Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,287 --> 00:00:29,116
[music playing]
2
00:01:32,353 --> 00:01:33,789
Howdy.
3
00:01:33,919 --> 00:01:36,444
I'd like to get some gas,let it cool off a bit.
4
00:01:39,229 --> 00:01:41,275
So how far is the next town?
5
00:01:41,405 --> 00:01:44,278
20 miles.
6
00:01:44,408 --> 00:01:46,758
Petrol's a penny a
gallon cheaper there, it
7
00:01:46,889 --> 00:01:48,760
you think you could make it.
8
00:01:48,891 --> 00:01:51,023
Oh, yeah?
9
00:01:51,154 --> 00:01:52,547
But I'll bet the service
isn't as good, huh?
10
00:01:52,677 --> 00:01:53,461
Huh?
11
00:02:05,473 --> 00:02:07,039
Good looking chickens.
12
00:02:07,170 --> 00:02:08,258
Uh, chickens.
13
00:02:11,870 --> 00:02:13,089
Check under the bonnet for you?
14
00:02:15,744 --> 00:02:18,007
Oil, water, battery?
15
00:02:18,138 --> 00:02:18,921
Swell.
16
00:02:33,457 --> 00:02:35,720
Hiya, sweetheart.
17
00:02:35,851 --> 00:02:36,765
Nice little place you got here.
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,425
What do you got that's good?
19
00:02:44,555 --> 00:02:46,078
Take your chances.
20
00:02:46,209 --> 00:02:47,776
Not much of a
salesman, are you?
21
00:02:47,906 --> 00:02:49,865
I ain't selling nothing.
22
00:02:49,995 --> 00:02:51,301
You want a sandwich?
23
00:02:51,432 --> 00:02:52,694
You can have one.
24
00:02:52,824 --> 00:02:54,478
Ham or cheese?
25
00:02:54,609 --> 00:02:55,566
Cheese is from a month ago.
26
00:02:55,697 --> 00:02:56,828
Ham's from last Christmas.
27
00:02:56,959 --> 00:02:58,613
Got any fruit?
28
00:02:58,743 --> 00:03:01,616
Pineapple or peaches.
29
00:03:01,746 --> 00:03:02,878
I'll have a pineapple.
30
00:03:15,543 --> 00:03:16,718
You want tea?
31
00:03:16,848 --> 00:03:18,459
It's a penny for the first cup.
32
00:03:18,589 --> 00:03:19,329
Sure, why not?
33
00:03:54,669 --> 00:03:56,627
It's good.
34
00:03:56,758 --> 00:03:58,455
It's all in the
way you open the tin.
35
00:04:02,329 --> 00:04:03,982
Having trouble with your car?
36
00:04:04,113 --> 00:04:06,289
No, just filling up the tank.
37
00:04:06,420 --> 00:04:09,553
Petrol's a penny agallon cheaper at Dealy's.
38
00:04:09,684 --> 00:04:11,512
I know.
39
00:04:11,642 --> 00:04:13,688
Sam don't make
money selling petrol.
40
00:04:13,818 --> 00:04:16,865
It's repairs where he gets 'em.
41
00:04:16,995 --> 00:04:18,997
Bloke gets stuck out here,he really gets stuck.
42
00:04:25,134 --> 00:04:26,962
You from America?
43
00:04:27,092 --> 00:04:27,963
You could tell, huh?
44
00:04:28,093 --> 00:04:29,573
What are you doing here?
45
00:04:29,704 --> 00:04:32,272
Working, seeing the sights.
46
00:04:32,402 --> 00:04:34,491
Not much work these days.
47
00:04:34,622 --> 00:04:36,493
Not much to see, either.
48
00:04:36,624 --> 00:04:37,668
Depends on who's
doing the looking.
49
00:04:40,584 --> 00:04:42,717
Where you going?
50
00:04:42,847 --> 00:04:43,761
Windsor, maybe.
51
00:04:43,892 --> 00:04:45,110
See the king.
52
00:04:45,241 --> 00:04:46,590
Maybe Hollywood.
53
00:04:46,721 --> 00:04:47,983
What for?
54
00:04:48,113 --> 00:04:49,114
Thinking of being a film star?
55
00:04:49,245 --> 00:04:49,985
Maybe.
56
00:04:53,031 --> 00:04:55,338
Going to Windsor forsilver jubilee, is that it?
57
00:04:55,469 --> 00:04:59,908
Like I said, maybe Windsor,maybe Hollywood, maybe both.
58
00:05:00,038 --> 00:05:02,084
I met another American once.
59
00:05:02,214 --> 00:05:04,826
Fella by the name
of Tex Bernard.
60
00:05:04,956 --> 00:05:06,349
An odd name, I thought.
61
00:05:06,480 --> 00:05:07,219
Do you know him?
62
00:05:11,528 --> 00:05:13,530
What's your name?
63
00:05:13,661 --> 00:05:14,749
Duke.
64
00:05:14,879 --> 00:05:15,967
Duke of what?
65
00:05:16,098 --> 00:05:17,665
Not duke of what.
66
00:05:17,795 --> 00:05:18,666
Duke Turnbeau.
67
00:05:18,796 --> 00:05:20,276
Turnbeau.
68
00:05:20,407 --> 00:05:21,973
How would you spell that?
69
00:05:22,104 --> 00:05:24,976
T-U-R-N-B-E-A-U. It's French.
70
00:05:29,938 --> 00:05:31,156
Mine's Rosie.
71
00:05:31,287 --> 00:05:32,419
Rosie of what?
72
00:05:32,549 --> 00:05:33,942
Rosie of none
of your business.
73
00:05:34,072 --> 00:05:35,291
We ain't' getting
married, you know.
74
00:05:35,422 --> 00:05:37,162
Just introduced.
75
00:05:37,293 --> 00:05:39,339
You want more tea?
76
00:05:39,469 --> 00:05:41,341
Second cup doesn't
cost anything.
77
00:05:41,471 --> 00:05:44,779
Can't stand to
pass up a bargain.
78
00:05:44,909 --> 00:05:47,303
Ever been there
before, to Windsor?
79
00:05:47,434 --> 00:05:49,566
DUKE: No.
80
00:05:49,697 --> 00:05:52,874
I thought about going toLondon once, more than once.
81
00:05:53,004 --> 00:05:53,744
So what's keeping you?
82
00:05:57,182 --> 00:05:58,445
You married to that
old man out there?
83
00:06:01,926 --> 00:06:03,014
Just work for him, huh?
84
00:06:03,145 --> 00:06:04,407
If that's what
you want to call it.
85
00:06:04,538 --> 00:06:05,277
When do you call it?
86
00:06:05,408 --> 00:06:07,802
Slave labor.
87
00:06:07,932 --> 00:06:09,499
So why do you stick it out?
88
00:06:09,630 --> 00:06:12,284
You chicken to leave?
89
00:06:12,415 --> 00:06:15,331
I'm lucky enough
to have it, and I'll
90
00:06:15,462 --> 00:06:16,506
leave when I'm good and ready!
91
00:06:20,641 --> 00:06:23,818
If you're ready to
leave, it's 10 pence.
92
00:06:23,948 --> 00:06:25,080
How do you figure?
93
00:06:25,210 --> 00:06:27,474
8 pence for the
pineapple and two teas.
94
00:06:27,604 --> 00:06:30,041
I thought the second
cup was on the house.
95
00:06:30,172 --> 00:06:32,348
Guess I changed
my mind, didn't I?
96
00:06:32,479 --> 00:06:33,218
Yeah.
97
00:06:37,527 --> 00:06:38,310
Guess maybe I will, too.
98
00:06:48,364 --> 00:06:50,801
You see that?
99
00:06:50,932 --> 00:06:51,628
That was gonna be your tip.
100
00:06:55,763 --> 00:07:09,907
[whistling]
101
00:07:10,038 --> 00:07:13,084
Got bad news for you, mate.
102
00:07:13,215 --> 00:07:15,957
Manifold gasket's blown.
103
00:07:16,087 --> 00:07:19,743
That ain't so bad byitself, but, uh, you also
104
00:07:19,874 --> 00:07:21,441
got a leak in the carburetor.
105
00:07:21,571 --> 00:07:23,094
So?
106
00:07:23,225 --> 00:07:26,402
Oh, well, that's when youhave to keep your eye on it.
107
00:07:26,533 --> 00:07:29,492
All you need is for onedrop of petrol to connect
108
00:07:29,623 --> 00:07:31,886
with a spark coming throughthe space in that gasket,
109
00:07:32,016 --> 00:07:37,065
and pow, up she blows.
110
00:07:37,195 --> 00:07:40,677
Well, I'll tell you, partner,I've had this old truck ever
111
00:07:40,808 --> 00:07:44,202
since I got it, and she'sbeen a good old friend.
112
00:07:44,333 --> 00:07:46,117
So I don't think I'm gonnastart doubting her just now,
113
00:07:46,248 --> 00:07:47,989
know what I mean?
114
00:07:48,119 --> 00:07:49,164
As you like it.
115
00:07:49,294 --> 00:07:50,861
We was just cautioning you.
116
00:07:50,992 --> 00:07:53,385
It's up to you, isn't it?
117
00:07:53,516 --> 00:07:56,650
Er, need a quart of oil.
118
00:07:56,780 --> 00:07:57,477
We'll add up what you owe.
119
00:08:09,619 --> 00:08:12,753
Now, seven gallons.
120
00:08:12,883 --> 00:08:16,496
That's, er, 13 and 4 pence.
121
00:08:16,626 --> 00:08:20,717
Plus 1 and 2 for the oil.
122
00:08:20,848 --> 00:08:24,242
That's, er, 14 and 6 pence.
123
00:08:24,373 --> 00:08:25,461
Just so you know, I--
124
00:08:25,592 --> 00:08:27,463
I could do the motor
work for a quid.
125
00:08:32,250 --> 00:08:34,339
Tell you what, pal--
126
00:08:34,470 --> 00:08:37,691
I got places to go
and people to meet.
127
00:08:37,821 --> 00:08:38,735
Take care of them chickens, huh?
128
00:08:51,487 --> 00:08:53,228
I put my bag in the back.
129
00:08:56,274 --> 00:08:57,362
Where do you
think you're going?
130
00:08:57,493 --> 00:08:58,233
Far as I can.
131
00:09:01,845 --> 00:09:03,760
Just like that, huh?
132
00:09:03,891 --> 00:09:05,457
What else?
133
00:09:05,588 --> 00:09:08,765
Well, you might ask.
134
00:09:08,896 --> 00:09:11,420
All right.
135
00:09:11,551 --> 00:09:12,290
I'm asking.
136
00:09:12,421 --> 00:09:13,204
SAM: Hey!
137
00:09:16,120 --> 00:09:17,818
Can we go now?
138
00:09:17,948 --> 00:09:18,819
What do you mean, can we go--
139
00:09:18,949 --> 00:09:21,473
Hey!
140
00:09:21,604 --> 00:09:22,997
What the bloody hell's going on?
141
00:09:23,127 --> 00:09:24,041
Where do you think you're going?
142
00:09:24,172 --> 00:09:25,173
You get out of that lorry!
143
00:09:28,872 --> 00:09:30,744
What's going on between you two?
144
00:09:30,874 --> 00:09:31,875
ROSIE: I'm leaving with him.
145
00:09:32,006 --> 00:09:33,007
That's what's going on!
146
00:09:33,137 --> 00:09:34,704
SAM: Leaving?
147
00:09:34,835 --> 00:09:35,879
You get out of there beforeI give you a right backhand!
148
00:09:36,010 --> 00:09:37,533
Uh, now just hold on a minute.
149
00:09:37,664 --> 00:09:38,708
You keep out of this.
150
00:09:38,839 --> 00:09:39,883
It's between her and me.
151
00:09:40,014 --> 00:09:41,189
You've got no chains on me!
152
00:09:41,319 --> 00:09:42,103
You don't own me!
153
00:09:42,233 --> 00:09:43,365
Chains?
154
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
I want notice!
155
00:09:45,193 --> 00:09:46,542
What do you think I'm gonnado if somebody comes in here
156
00:09:46,673 --> 00:09:47,848
and wanted a meal?
157
00:09:47,978 --> 00:09:49,023
Go in there and put
on a bloody apron?
158
00:09:49,153 --> 00:09:50,546
I'll leave you
one of me dresses
159
00:09:50,677 --> 00:09:53,767
to wear if it'll
make you feel better!
160
00:09:53,897 --> 00:09:54,681
Now wait a minute!
161
00:09:54,811 --> 00:09:55,595
Now you can't do that!
162
00:10:06,083 --> 00:10:07,998
Lousy, rotten two-bit
chicken fucker.
163
00:10:08,129 --> 00:10:10,914
[music playing]
164
00:10:40,074 --> 00:10:40,814
You want it?
165
00:10:40,944 --> 00:10:42,467
It's only four days old.
166
00:10:53,957 --> 00:10:56,786
Quite a temper you got.
167
00:10:56,917 --> 00:10:59,615
Yeah?
168
00:10:59,746 --> 00:11:02,183
Well, you're not exactly
little orphan Annie.
169
00:11:02,313 --> 00:11:04,402
Who's she?
170
00:11:04,533 --> 00:11:05,534
Forget it.
171
00:11:05,665 --> 00:11:06,709
Just an expression.
172
00:11:06,840 --> 00:11:08,102
Meaning what?
173
00:11:08,232 --> 00:11:08,972
Meaning nothing.
174
00:11:12,280 --> 00:11:13,324
She's a comic strip.
175
00:11:13,455 --> 00:11:15,413
It's in the papers.
176
00:11:15,544 --> 00:11:19,853
Funny little short kid withorange, curly hair and a dog.
177
00:11:19,983 --> 00:11:22,072
And you think I'm like her?
178
00:11:22,203 --> 00:11:23,944
I said you weren't like her.
179
00:11:24,074 --> 00:11:26,642
What's different?
180
00:11:26,773 --> 00:11:28,339
Look, just forget
it, will you?
181
00:11:28,470 --> 00:11:30,167
Can't explain it to you.
182
00:11:30,298 --> 00:11:31,038
You read the comics?
183
00:11:33,867 --> 00:11:35,390
You don't have to
read the comics just
184
00:11:35,520 --> 00:11:36,521
to know who little
orphan Annie is.
185
00:11:36,652 --> 00:11:37,392
No?
186
00:11:37,522 --> 00:11:38,959
Then how would you know?
187
00:11:39,089 --> 00:11:41,701
You just know, that's all.
188
00:11:41,831 --> 00:11:43,833
If you're an American,
you just know.
189
00:11:50,448 --> 00:11:53,277
Smell something funny.
190
00:11:53,408 --> 00:11:54,235
Like what?
191
00:11:57,368 --> 00:11:59,240
What'd he say?
192
00:11:59,370 --> 00:12:02,199
He said your motor's on fire.
193
00:12:02,330 --> 00:12:04,158
Oh.
194
00:12:04,288 --> 00:12:05,159
[bang]
195
00:12:08,292 --> 00:12:09,641
Oh, Christ!
196
00:12:09,772 --> 00:12:12,122
[banging]
197
00:12:20,696 --> 00:12:21,566
[rattling]
198
00:12:21,697 --> 00:12:22,959
Oh.
199
00:12:23,090 --> 00:12:27,529
Duke, the the whole
thing's gonna blow up!
200
00:12:27,659 --> 00:12:29,009
The whole thing's gonna blow!
201
00:12:29,139 --> 00:12:30,532
[inaudible]
202
00:12:30,662 --> 00:12:32,447
Well, I'm gonna get my bags.
203
00:12:38,583 --> 00:12:39,715
Leave that stuff in there!
204
00:12:39,846 --> 00:12:42,413
No, the whole
thing's gonna burn up!
205
00:12:42,544 --> 00:12:43,850
Worthless hunk of tin!
206
00:13:01,258 --> 00:13:02,477
So?
207
00:13:02,607 --> 00:13:03,391
Mmm.
208
00:13:08,875 --> 00:13:09,832
Two days.
209
00:13:09,963 --> 00:13:10,702
Two days?
210
00:13:13,793 --> 00:13:15,620
Are right then.
211
00:13:15,751 --> 00:13:17,013
Tomorrow morning.
212
00:13:17,144 --> 00:13:20,147
But, uh, it will cost
you an extra 2 bob,
213
00:13:20,277 --> 00:13:22,802
and I want to be
paid in advance.
214
00:13:31,898 --> 00:13:35,902
Be ready anytime after 6:00 incase you want to leave early.
215
00:13:36,032 --> 00:13:37,425
And, uh, there's
a room over there.
216
00:13:37,555 --> 00:13:38,643
3 and 6 for the night.
217
00:14:03,146 --> 00:14:04,104
[knocking]
218
00:14:04,234 --> 00:14:06,541
POLICE OFFICER: Police.
- What?
219
00:14:06,671 --> 00:14:07,847
Who's there?
[banging]
220
00:14:07,977 --> 00:14:09,544
POLICE OFFICER: Police.
Open the door.
221
00:14:09,674 --> 00:14:10,501
Oh, all right.
222
00:14:10,632 --> 00:14:11,459
All right.
223
00:14:11,589 --> 00:14:12,329
Just keep your shirt on.
224
00:14:12,460 --> 00:14:17,291
All right
225
00:14:17,421 --> 00:14:19,206
There she is right there.
226
00:14:19,336 --> 00:14:20,642
It's Miss McCrutcheon, isn't it?
227
00:14:20,772 --> 00:14:23,427
It's McCratchit.
228
00:14:23,558 --> 00:14:25,342
You just be
careful, my beauty.
229
00:14:25,473 --> 00:14:27,518
We're here on a
matter of a robbery.
230
00:14:27,649 --> 00:14:29,738
Now, sir, would you mindtelling her just who you are?
231
00:14:36,745 --> 00:14:39,313
Name's Duke Turnbull.
232
00:14:39,443 --> 00:14:41,663
I'm an American.
233
00:14:41,793 --> 00:14:43,621
You guys must be making
some kind of mistake.
234
00:14:43,752 --> 00:14:45,232
Mistake, is it?
235
00:14:45,362 --> 00:14:47,974
12 pounds have been stolenfrom Sam Turnwick's place.
236
00:14:48,104 --> 00:14:49,062
You're barmy.
237
00:14:49,192 --> 00:14:50,846
We didn't steal anything.
238
00:14:50,977 --> 00:14:53,109
Well, I'm afraid we're gonnahave to search the room, sir.
239
00:14:53,240 --> 00:14:54,632
Unless you have any objections.
240
00:14:57,766 --> 00:14:59,986
Yeah, I object.
241
00:15:00,116 --> 00:15:01,161
POLICE OFFICER: In
which case, sir,
242
00:15:01,291 --> 00:15:02,379
I'll have to ask
you to accompany
243
00:15:02,510 --> 00:15:03,554
us down to the police station.
244
00:15:11,345 --> 00:15:12,085
She's all yours.
245
00:15:28,623 --> 00:15:31,974
Well, well, well, well, well.
246
00:15:32,105 --> 00:15:33,410
5, 6--
247
00:15:33,541 --> 00:15:34,585
DUKE: Uh, that's my money.
248
00:15:34,716 --> 00:15:35,630
7, 8.
249
00:15:35,760 --> 00:15:37,197
I said that was my money.
250
00:15:37,327 --> 00:15:39,025
9 pounds 10 shillings.
251
00:15:39,155 --> 00:15:40,852
That's most of it, anyway.
252
00:15:40,983 --> 00:15:42,550
What did you do with
the rest, spend it?
253
00:15:42,680 --> 00:15:44,508
That's my own goddamn money!
254
00:15:44,639 --> 00:15:46,989
That'll be for
the judge to decide.
255
00:15:47,120 --> 00:15:49,557
Well, now, what
have we got here?
256
00:15:49,687 --> 00:15:50,645
How much.
257
00:15:50,775 --> 00:15:51,951
It's all here, like Sam said.
258
00:15:52,081 --> 00:15:53,648
12 quid.
- Huh.
259
00:15:53,778 --> 00:15:54,562
There, you see?
260
00:15:54,692 --> 00:15:55,476
That proves it, right?
261
00:15:55,606 --> 00:15:56,825
Proves what?
262
00:15:56,956 --> 00:16:00,176
That that 9 pound
10 is my own money.
263
00:16:00,307 --> 00:16:02,570
Well, what I think is that SamTurnwick made a mistake when he
264
00:16:02,700 --> 00:16:05,225
said how much money you took.
265
00:16:05,355 --> 00:16:06,487
That's what I think.
266
00:16:06,617 --> 00:16:09,533
Yes, I think you
might be right.
267
00:16:09,664 --> 00:16:10,839
DUKE: Oh, come on, fellas.
268
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Let's, uh-- let's
cut the comedy, huh?
269
00:16:13,102 --> 00:16:14,321
You think the charge
of aiding-abetting
270
00:16:14,451 --> 00:16:16,149
a thief is funny, do you?
271
00:16:16,279 --> 00:16:17,933
All I'm saying is thatyou got the 12 quid, right?
272
00:16:18,064 --> 00:16:19,761
- Right.
- Why don't you take it?
273
00:16:19,891 --> 00:16:20,936
Take the girl with
you, if you want.
274
00:16:21,067 --> 00:16:22,807
Just give me back my 9 pound 10.
275
00:16:22,938 --> 00:16:24,418
I might warn you, sir,
that in this country,
276
00:16:24,548 --> 00:16:26,246
that might be
construed as an attempt
277
00:16:26,376 --> 00:16:29,423
to bribe a police officer.
278
00:16:29,553 --> 00:16:31,251
I heard that.
279
00:16:31,381 --> 00:16:33,383
That's another charge.
280
00:16:33,514 --> 00:16:34,950
POLICE OFFICER: You're right.
281
00:16:35,081 --> 00:16:38,301
Well, sir, do you stillclaim that money was yours?
282
00:16:38,432 --> 00:16:41,304
Or am I right in sayingthat the victim was in error
283
00:16:41,435 --> 00:16:42,610
regarding the
amount of money that
284
00:16:42,740 --> 00:16:43,698
was stolen from his premises?
285
00:16:50,792 --> 00:16:51,749
Yeah.
286
00:16:51,880 --> 00:16:54,361
Yeah, I guess I made a mistake.
287
00:16:54,491 --> 00:16:56,885
Well, now we're
all of the same mind.
288
00:16:57,016 --> 00:16:59,931
I'm willing to say that
once Sam Turnwick gets
289
00:17:00,062 --> 00:17:02,238
all his money back,
I can convince
290
00:17:02,369 --> 00:17:03,326
him to drop all the charges.
291
00:17:03,457 --> 00:17:04,675
What do you think, Constable?
292
00:17:04,806 --> 00:17:06,416
Oh, I'd say so.
293
00:17:06,547 --> 00:17:09,767
Once old Sam gets hismoney back, he won't care.
294
00:17:09,898 --> 00:17:11,726
POLICE OFFICER: Right.
295
00:17:11,856 --> 00:17:15,643
Well, sir, I reckon
we'll be off.
296
00:17:15,773 --> 00:17:16,513
Enjoy your stay, sir.
297
00:17:19,603 --> 00:17:20,300
Night, my dear.
298
00:17:25,957 --> 00:17:28,003
And remember, crime never pays.
299
00:17:49,372 --> 00:17:50,678
He owed it to me.
300
00:17:50,808 --> 00:17:53,028
Well, that doesn't have
anything to do with me!
301
00:17:53,159 --> 00:17:55,161
And I didn't ask
for any sob stories!
302
00:17:55,291 --> 00:17:57,293
Well, you don't have
to burst me eardrums!
303
00:17:57,424 --> 00:17:59,121
It ain't the end of
the world, you know!
304
00:17:59,252 --> 00:18:00,818
How the hell can you say that?
305
00:18:00,949 --> 00:18:02,255
I'm the one who's
got to be someplace,
306
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
and I'm the one who's
got to be there on time!
307
00:18:04,126 --> 00:18:06,172
Well, that's news
to me, ain't it?
308
00:18:06,302 --> 00:18:08,174
You never said nothing
before about being
309
00:18:08,304 --> 00:18:09,566
in such a bloody rush!
310
00:18:09,697 --> 00:18:10,959
'Cause it's none of
your damn business!
311
00:18:11,090 --> 00:18:13,135
Well, if it ain't
none of my business,
312
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
then don't blame me
for what goes on!
313
00:18:15,050 --> 00:18:16,965
Look, I didn't bargain
for this kind of thing
314
00:18:17,096 --> 00:18:18,271
when I took you along!
315
00:18:18,401 --> 00:18:20,273
So as far as I'mconcerned, the deal's off!
316
00:18:20,403 --> 00:18:22,101
You understand?
317
00:18:22,231 --> 00:18:23,667
Now you can go on here
and finish sleeping,
318
00:18:23,798 --> 00:18:25,104
if that's what you want!
319
00:18:25,234 --> 00:18:26,757
But starting tomorrow
morning, you're gonna
320
00:18:26,888 --> 00:18:28,107
find your own way out of here!
321
00:18:28,237 --> 00:18:30,674
Are you gonna put
this out, or should I?
322
00:18:33,808 --> 00:18:37,638
[clock chiming]
323
00:18:37,768 --> 00:18:40,119
[cat yowling]
324
00:18:47,256 --> 00:18:50,129
[music playing]
325
00:19:12,194 --> 00:19:13,543
Well, what's
the problem, miss?
326
00:19:13,674 --> 00:19:14,501
I'm out of petrol.
327
00:19:14,631 --> 00:19:15,545
Oh.
328
00:19:15,676 --> 00:19:18,505
[music playing]
329
00:19:38,002 --> 00:19:38,786
Buy some gas.
330
00:19:45,923 --> 00:19:47,577
Give my love to Southampton.
331
00:19:59,720 --> 00:20:03,071
I'm pregnant!
332
00:20:03,202 --> 00:20:05,595
Four months.
333
00:20:05,726 --> 00:20:08,294
I was afraid you might haveknocked me about 'cause
334
00:20:08,424 --> 00:20:09,773
of what happened last night.
335
00:20:09,904 --> 00:20:13,081
You might have hit
me in the stomach.
336
00:20:13,212 --> 00:20:14,865
You could have left me
back at Sam's, you know.
337
00:20:14,996 --> 00:20:16,824
But you didn't!
338
00:20:16,954 --> 00:20:18,521
There was nobody
pointing a gun at you!
339
00:20:42,676 --> 00:20:43,546
Where's you get the 10 bob?
340
00:20:46,767 --> 00:20:49,900
I had it in my shoe.
341
00:20:50,031 --> 00:20:50,814
Now I got 7.
342
00:21:08,615 --> 00:21:09,398
What do you want?
343
00:21:09,529 --> 00:21:10,791
- Work.
- Doing what?
344
00:21:10,921 --> 00:21:12,314
- Whatever needs doing.
- Who's that?
345
00:21:12,445 --> 00:21:14,360
- Wife.
- Does she work, too?
346
00:21:14,490 --> 00:21:15,622
- She's pregnant.
- How much?
347
00:21:15,752 --> 00:21:16,536
Four months.
348
00:21:16,666 --> 00:21:17,493
For months what?
349
00:21:17,624 --> 00:21:18,668
Four months pregnant.
350
00:21:18,799 --> 00:21:20,453
He's asking you
how much you want.
351
00:21:20,583 --> 00:21:21,932
Oh.
352
00:21:22,063 --> 00:21:25,109
8 bob a day, meals,
a place to sleep.
353
00:21:25,240 --> 00:21:27,286
4 bob a day, two meals each.
354
00:21:27,416 --> 00:21:28,243
You can sleep in the shed.
355
00:21:36,860 --> 00:21:39,689
[music playing]
356
00:22:34,831 --> 00:22:37,660
You want me to rub your back?
357
00:22:37,791 --> 00:22:40,359
How'd you get pregnant?
358
00:22:40,489 --> 00:22:44,101
Just somebody passing through.
359
00:22:44,232 --> 00:22:46,495
He got stuck, so Sam puthim up for a couple of days
360
00:22:46,626 --> 00:22:48,671
while he mended his car.
361
00:22:48,802 --> 00:22:49,933
That's it?
362
00:22:50,064 --> 00:22:50,978
That's what?
363
00:22:51,108 --> 00:22:52,849
That's all there was to it?
364
00:22:52,980 --> 00:22:55,417
Well, that and getting intothe same bed at the same time.
365
00:22:59,900 --> 00:23:02,816
How much do you think it'lltake to get away from here?
366
00:23:02,946 --> 00:23:05,819
A quid, couple tanks of gas.
367
00:23:05,949 --> 00:23:09,518
That's three days work plusthe 7 bob you already got.
368
00:23:09,649 --> 00:23:11,085
Two days now.
369
00:23:11,215 --> 00:23:13,087
Get out of here by
Friday, be where
370
00:23:13,217 --> 00:23:15,002
I'm headed by Sunday easy.
371
00:23:15,132 --> 00:23:16,569
Where are you going?
372
00:23:16,699 --> 00:23:18,005
What?
373
00:23:18,135 --> 00:23:19,441
Southampton is where
the lorry driver said.
374
00:23:19,572 --> 00:23:21,704
I thought it was supposedto be to Windsor.
375
00:23:21,835 --> 00:23:23,053
What difference
does it make to you?
376
00:23:23,184 --> 00:23:27,144
So, you're notplanning to see the king.
377
00:23:27,275 --> 00:23:30,626
You're not planning to
go to Hollywood, either.
378
00:23:30,757 --> 00:23:34,238
What is this, some
kind of investigation?
379
00:23:34,369 --> 00:23:37,067
You working for the
cops now, or what?
380
00:23:37,198 --> 00:23:38,547
I'm just on my way
to London to see
381
00:23:38,678 --> 00:23:39,853
a couple of guys, that's all.
382
00:23:39,983 --> 00:23:43,204
No big mystery, OK?
383
00:23:43,334 --> 00:23:45,728
Anyway, you know
some law says I can't
384
00:23:45,859 --> 00:23:46,686
be a movie star in London?
385
00:23:49,863 --> 00:23:51,995
Suppose you never heard ofDouglas Fairbanks, either?
386
00:24:11,928 --> 00:24:14,714
You want to douse the light?
387
00:24:14,844 --> 00:24:17,194
Unless you'd like to readthe comics or something.
388
00:24:30,164 --> 00:24:31,731
Are you sure you don'twant me to rub your back?
389
00:25:36,796 --> 00:25:39,581
[music playing]
390
00:25:43,367 --> 00:25:44,978
We're hungry.
391
00:25:45,108 --> 00:25:45,892
You can understand that.
392
00:25:48,721 --> 00:25:51,941
Listen, little boy, don't growup to be a rotten old skinflint
393
00:25:52,072 --> 00:25:53,203
like your father.
394
00:25:53,334 --> 00:25:54,291
Ma!
395
00:25:54,422 --> 00:25:55,858
Why, you stinking little sod!
396
00:25:55,989 --> 00:25:57,991
Ma!
397
00:25:58,121 --> 00:25:59,514
You owe me a day
and half's wages.
398
00:25:59,645 --> 00:26:01,168
I owe you nothing.
399
00:26:01,298 --> 00:26:02,256
You owe me 6 bob.
400
00:26:02,386 --> 00:26:04,084
He owes you nothing!
401
00:26:04,214 --> 00:26:05,085
[gunshot]
402
00:26:07,217 --> 00:26:08,567
I owe you nothing.
403
00:26:13,746 --> 00:26:14,485
Get in.
404
00:26:19,665 --> 00:26:20,404
Get in!
405
00:26:34,375 --> 00:26:36,725
I'm sorry, Duke.
406
00:26:36,856 --> 00:26:38,727
What?
407
00:26:38,858 --> 00:26:40,686
I said I was sorry, Duke.
408
00:27:21,074 --> 00:27:22,031
What are we gonna do now?
409
00:27:25,382 --> 00:27:28,081
I'm going back.
410
00:27:28,211 --> 00:27:28,995
What for?
411
00:27:32,085 --> 00:27:36,959
That worm owes me 6bob, and I'm gonna get it
412
00:27:37,090 --> 00:27:38,569
from him one way or the other.
413
00:27:38,700 --> 00:27:42,051
[music playing]
414
00:28:33,712 --> 00:28:35,061
Whoa!
415
00:28:35,191 --> 00:28:36,105
Whoa!
416
00:28:36,236 --> 00:28:39,021
[music playing]
417
00:28:50,119 --> 00:28:50,990
Whoa!
418
00:28:51,120 --> 00:28:52,992
[music playing]
419
00:28:53,122 --> 00:28:53,993
Whoa!
420
00:28:54,123 --> 00:28:56,909
[music playing]
421
00:29:15,318 --> 00:29:16,145
Hey.
422
00:29:16,276 --> 00:29:17,016
You always have--
423
00:29:22,238 --> 00:29:23,544
what did you do?
424
00:29:23,674 --> 00:29:26,025
It's from the farm.
425
00:29:26,155 --> 00:29:27,940
I stole it from the farm.
426
00:29:28,070 --> 00:29:32,205
Farmer who wouldn't give
me the 6 bob he owed me?
427
00:29:32,335 --> 00:29:34,511
What are you gonna do with it?
428
00:29:34,642 --> 00:29:36,600
What'll I do with it?
429
00:29:36,731 --> 00:29:38,037
I'm gonna sell it!
430
00:29:38,167 --> 00:29:39,168
What do you think?
431
00:29:39,299 --> 00:29:41,344
But it's stolen!
432
00:29:41,475 --> 00:29:43,129
It's got a stamp!
433
00:29:43,259 --> 00:29:46,697
Well, who the hell
cares about that?
434
00:29:46,828 --> 00:29:48,743
People are going to bed hungryfrom one end of this country
435
00:29:48,874 --> 00:29:50,179
to the other.
436
00:29:50,310 --> 00:29:53,400
You offer to sell 'em
a whole cow for 2 quid,
437
00:29:53,530 --> 00:29:54,880
you think somebody's
gonna ask to see papers?
438
00:29:59,754 --> 00:30:00,537
What's the matter with you?
439
00:30:03,758 --> 00:30:06,587
Think I'm supposed to walkaway and forget the fact that
440
00:30:06,717 --> 00:30:08,894
I busted my back-- my back--
441
00:30:09,024 --> 00:30:12,245
for a day and a
half for nothing?
442
00:30:12,375 --> 00:30:13,376
Nobody walks over me.
443
00:30:13,507 --> 00:30:14,334
Nobody!
444
00:30:14,464 --> 00:30:15,944
You understand that?
445
00:30:16,075 --> 00:30:19,339
A man owes me money, I'mgonna get it from him one way
446
00:30:19,469 --> 00:30:22,081
or the other!
447
00:30:22,211 --> 00:30:25,867
You let a guy walk overyou once, the second time,
448
00:30:25,998 --> 00:30:27,303
you don't even notice it.
449
00:30:27,434 --> 00:30:28,870
And the third time, you
might as well be dead!
450
00:30:31,699 --> 00:30:37,183
'Cause there's nothingsorrier than a human being
451
00:30:37,313 --> 00:30:40,926
who leaves his backbone
hanging in a closet.
452
00:30:41,056 --> 00:30:41,883
[moo]
453
00:31:19,747 --> 00:31:21,053
[moo]
454
00:31:28,625 --> 00:31:30,279
You boys get around.
455
00:31:30,410 --> 00:31:31,150
Don't we now?
456
00:31:35,806 --> 00:31:39,288
Make yourselves at home.
457
00:31:39,419 --> 00:31:41,421
This your mother's place?
458
00:31:41,551 --> 00:31:42,552
You mind your manners.
459
00:31:42,683 --> 00:31:44,598
You're not in a rodeo now.
460
00:31:44,728 --> 00:31:47,818
You know, you'll get fouryears for what you've done.
461
00:31:47,949 --> 00:31:53,085
You put that in you
Yankee pipe and smoke it
462
00:31:53,215 --> 00:31:56,349
They can't really give
us four years, can they?
463
00:31:56,479 --> 00:31:57,306
No, why not?
464
00:31:57,437 --> 00:31:59,700
For pinching a cow?
465
00:31:59,830 --> 00:32:01,484
Blimey, there's nobody
that's stinking rotten.
466
00:32:13,453 --> 00:32:14,280
Uh, hey.
467
00:32:14,410 --> 00:32:16,325
Uh, you got a second?
468
00:32:16,456 --> 00:32:17,196
POLICE OFFICER: Yes?
469
00:32:20,373 --> 00:32:22,984
What's this about
the for years, huh?
470
00:32:23,115 --> 00:32:24,594
What about it?
471
00:32:24,725 --> 00:32:29,208
Well, you can't really
put two people in--
472
00:32:29,338 --> 00:32:33,473
in a cell for four years
for swiping a lousy cow.
473
00:32:33,603 --> 00:32:35,127
Can't we?
474
00:32:35,257 --> 00:32:37,520
We know how to deal withgangsters over here, you know?
475
00:32:37,651 --> 00:32:41,655
Well, that has
nothing to do with me.
476
00:32:41,785 --> 00:32:45,833
That would be for thejury to decide, wouldn't it?
477
00:32:45,964 --> 00:32:46,790
DUKE: Uh, psst.
478
00:32:46,921 --> 00:32:47,748
Psst.
479
00:32:47,878 --> 00:32:48,662
POLICE OFFICER: Yeah?
480
00:32:52,187 --> 00:32:54,233
You can let her
go, at least, huh?
481
00:32:54,363 --> 00:32:55,712
Can we?
482
00:32:55,843 --> 00:33:00,282
Well, she had nothing
to do with stealing cow.
483
00:33:00,413 --> 00:33:03,503
And besides, she's pregnant.
484
00:33:07,550 --> 00:33:08,638
Pregnant, hey?
485
00:33:11,467 --> 00:33:12,338
Well, now.
486
00:33:21,695 --> 00:33:22,826
That's the one right
there, Miss Darby,
487
00:33:22,957 --> 00:33:24,393
the one supposed to be pregnant.
488
00:33:24,524 --> 00:33:26,091
What do you
think you're doing?
489
00:33:26,221 --> 00:33:28,919
Now just calm down and keepyour trap shut, both of you!
490
00:33:29,050 --> 00:33:30,182
You're blimey if
you think I'm gonna
491
00:33:30,312 --> 00:33:31,444
let that old witch touch me!
492
00:33:31,574 --> 00:33:32,271
Now look, miss,
you're in enough trouble
493
00:33:32,401 --> 00:33:34,055
as it is already.
494
00:33:34,186 --> 00:33:36,275
I'll scratch her eyes out ifshe even lays one finger on me!
495
00:33:36,405 --> 00:33:37,276
I swear to God I will!
496
00:33:37,406 --> 00:33:38,973
Go in there and subdue her.
497
00:33:39,104 --> 00:33:40,322
And if she tries to preventthe matron from carrying out
498
00:33:40,453 --> 00:33:41,584
the examination--
ROSIE: Don't touch me!
499
00:33:41,715 --> 00:33:43,064
Can't we just talk about this?
500
00:33:43,195 --> 00:33:44,152
About what, sir?
501
00:33:44,283 --> 00:33:45,240
ROSIE: Keep your hands off me!
502
00:33:45,371 --> 00:33:48,504
[inaudible] on me, sir!
503
00:33:48,635 --> 00:33:50,202
Would you kindly--
504
00:33:50,332 --> 00:33:52,508
- You stop [inaudible].
- Let go of me!
505
00:33:52,639 --> 00:33:55,076
Get yourself-- get[inaudible] Get in there,
506
00:33:55,207 --> 00:33:56,034
for crying out loud!
507
00:33:56,164 --> 00:33:57,470
Get [inaudible].
508
00:33:57,600 --> 00:33:59,820
Now love, take thelittle bitty out of here!
509
00:33:59,950 --> 00:34:01,256
ROSIE: No!
510
00:34:01,387 --> 00:34:02,779
No, you keep her hands
off me, you old witch!
511
00:34:02,910 --> 00:34:04,390
Come on, young lady.
512
00:34:04,520 --> 00:34:06,783
I said not to touch me,you old, rotten [inaudible]..
513
00:34:06,914 --> 00:34:07,784
All right!
514
00:34:07,915 --> 00:34:09,221
I'm not pregnant!
515
00:34:16,402 --> 00:34:18,056
What do you mean,
you're not pregnant?
516
00:34:25,541 --> 00:34:29,980
I reckon she's been havingyou on a marry old dance, lad.
517
00:34:30,111 --> 00:34:32,418
Right, matron.
Come on.
518
00:34:32,548 --> 00:34:34,420
Come on, Fred.
519
00:34:34,550 --> 00:34:36,726
Don't forget your hat.
520
00:34:36,857 --> 00:34:38,076
Not pregnant indeed.
521
00:34:48,999 --> 00:34:55,049
How come you're not pregnant?
522
00:34:55,180 --> 00:34:58,792
Well, I ain't pregnant
'cause I never was.
523
00:34:58,922 --> 00:35:01,099
And the only reason
I ever said I was
524
00:35:01,229 --> 00:35:04,102
is because I had to come up withsomething as serious-sounding
525
00:35:04,232 --> 00:35:05,929
as that or you
might have left me
526
00:35:06,060 --> 00:35:07,540
stranded out there
in that woods after I
527
00:35:07,670 --> 00:35:08,584
stole your rotten lorry.
528
00:35:11,631 --> 00:35:12,719
Is that a good enough
reason for you?
529
00:35:15,809 --> 00:35:17,941
Good enough reason?
530
00:35:18,072 --> 00:35:19,900
I'm driving along,
minding my own business,
531
00:35:20,030 --> 00:35:22,468
trying to get from pointA to B, having no trouble
532
00:35:22,598 --> 00:35:24,948
at all, until you come along!
533
00:35:25,079 --> 00:35:26,341
Wait a minute.
534
00:35:26,472 --> 00:35:27,734
I didn't just come along.
535
00:35:27,864 --> 00:35:28,778
You asked me along.
536
00:35:28,909 --> 00:35:29,997
Asked you?
537
00:35:30,128 --> 00:35:31,172
Well, you didn't
refuse, did you?
538
00:35:31,303 --> 00:35:32,260
And that's asking?
539
00:35:32,391 --> 00:35:34,915
Well, it ain't
refusing, is it?
540
00:35:35,045 --> 00:35:36,221
Aw, forget it.
541
00:35:36,351 --> 00:35:37,483
Drop it, will you?
542
00:35:37,613 --> 00:35:38,875
Just forget I even mentioned it.
543
00:35:39,006 --> 00:35:39,876
You're driving me nuts.
544
00:35:48,711 --> 00:35:51,192
You think I'd be asking toomuch if I asked you to move
545
00:35:51,323 --> 00:35:52,846
over and make some room for me?
546
00:36:16,826 --> 00:36:18,959
Thanks.
547
00:36:19,089 --> 00:36:21,135
Don't thank me, OK?
548
00:36:21,266 --> 00:36:23,703
OK.
549
00:36:23,833 --> 00:36:25,052
Thanks for nothing, then.
550
00:36:29,448 --> 00:36:32,799
What are you gonna do now?
551
00:36:32,929 --> 00:36:35,758
Now I'm gonna try
and get some sleep.
552
00:36:35,889 --> 00:36:37,412
I mean about trying
to get out of here.
553
00:36:40,546 --> 00:36:47,117
Look, let's just make apromise to each other, OK?
554
00:36:47,248 --> 00:36:49,337
From now on, you
worry about your life,
555
00:36:49,468 --> 00:36:50,338
and I'll worry about mine.
556
00:36:50,469 --> 00:36:51,209
Follow me?
557
00:36:53,907 --> 00:36:56,083
From now on, where
I go and what I do
558
00:36:56,214 --> 00:36:57,476
is nobody's business but mine.
559
00:37:00,479 --> 00:37:04,352
So we're saying
goodbye, is that it?
560
00:37:04,483 --> 00:37:05,223
That's right.
561
00:37:05,353 --> 00:37:07,312
That's just it.
562
00:37:07,442 --> 00:37:11,533
Right here in the middleof this prison cell.
563
00:37:11,664 --> 00:37:13,100
What am I supposed to do?
564
00:37:13,231 --> 00:37:16,756
Pretend you're not here anymore?
565
00:37:16,886 --> 00:37:18,845
It'd help if you quit talking.
566
00:37:18,975 --> 00:37:21,108
Well, you haven't
stopped answering.
567
00:37:25,112 --> 00:37:27,419
I can't sleep on me back.
568
00:37:27,549 --> 00:37:29,943
Do you mind if I turn over?
569
00:37:30,073 --> 00:37:31,118
I don't care what you do.
570
00:37:31,249 --> 00:37:34,295
Just don't make any fast moves.
571
00:37:34,426 --> 00:37:35,818
You in pain?
572
00:37:35,949 --> 00:37:37,080
Just move slow.
573
00:37:42,303 --> 00:37:43,086
Well--
574
00:38:11,201 --> 00:38:12,246
Duke?
575
00:38:12,377 --> 00:38:14,988
What?
576
00:38:15,118 --> 00:38:19,122
I want you to know before Isay goodbye that I appreciate
577
00:38:19,253 --> 00:38:21,168
your helping with
those two coppers,
578
00:38:21,299 --> 00:38:22,865
even if you think I
didn't deserve it.
579
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
Nobody deserves nothing.
580
00:38:28,480 --> 00:38:29,263
They don't deserve it.
581
00:38:36,531 --> 00:38:38,751
Duke?
582
00:38:38,881 --> 00:38:40,187
What now?
583
00:38:40,318 --> 00:38:41,101
Goodbye.
584
00:38:44,670 --> 00:38:45,366
Hmm.
585
00:38:56,899 --> 00:38:57,770
[groaning]
586
00:38:57,900 --> 00:38:59,641
What?
587
00:38:59,772 --> 00:39:01,556
Me shoulder.
588
00:39:01,687 --> 00:39:02,470
Oh.
589
00:39:12,828 --> 00:39:14,352
[groaning]
590
00:39:14,482 --> 00:39:15,918
What?
591
00:39:16,049 --> 00:39:16,919
My hand.
592
00:39:17,050 --> 00:39:17,833
Oh.
593
00:39:27,365 --> 00:39:29,802
Does your face hurt?
594
00:39:29,932 --> 00:39:32,544
No, why?
595
00:39:32,674 --> 00:39:33,414
Well, it's killing me.
596
00:39:42,075 --> 00:39:42,858
Go to sleep.
597
00:39:57,873 --> 00:40:01,181
[music playing]
598
00:40:19,199 --> 00:40:19,982
Psst.
599
00:40:23,072 --> 00:40:25,945
Psst!
600
00:40:26,075 --> 00:40:28,513
Duke, you in there?
601
00:40:28,643 --> 00:40:30,906
It's me, Smiley!
602
00:40:31,037 --> 00:40:31,820
Psst!
603
00:40:34,823 --> 00:40:35,955
Smiley?
604
00:40:36,085 --> 00:40:37,391
Is that you?
605
00:40:37,522 --> 00:40:38,305
Who do you think it
is, a bleeding ghost?
606
00:40:42,483 --> 00:40:43,484
I can't see you.
607
00:40:43,615 --> 00:40:44,572
Never mind that.
Just listen.
608
00:40:44,703 --> 00:40:45,486
Who is it?
609
00:40:45,617 --> 00:40:47,009
Shh.
610
00:40:47,140 --> 00:40:48,533
How the hell'd you find me?
611
00:40:48,663 --> 00:40:49,969
How many roads you thinkthey got around here?
612
00:40:50,099 --> 00:40:51,927
The bus stops for petrol
right in the village.
613
00:40:52,058 --> 00:40:53,363
How'd you know
I was locked up?
614
00:40:53,494 --> 00:40:55,017
SMILEY: You kidding?
615
00:40:55,148 --> 00:40:56,192
The whole place is talkingabout the American gangster
616
00:40:56,323 --> 00:40:57,716
they've caught.
- Who's out there?
617
00:40:57,846 --> 00:40:58,717
Shh.
SMILEY: Who's in there?
618
00:40:58,847 --> 00:41:00,719
Shh!
619
00:41:00,849 --> 00:41:01,981
Just get me out
of here, will you?
620
00:41:02,111 --> 00:41:03,635
Well, don't act
as if it's my fault.
621
00:41:03,765 --> 00:41:06,115
I thought rustling cattlewent out with Billy the Kid!
622
00:41:06,246 --> 00:41:07,290
Come on, come on!
623
00:41:07,421 --> 00:41:08,161
All right!
624
00:41:08,291 --> 00:41:09,641
Keep your hair on!
625
00:41:09,771 --> 00:41:12,470
I've got it all worked
out, the perfect plan.
626
00:41:12,600 --> 00:41:13,427
Now, where's your lorry?
627
00:41:13,558 --> 00:41:14,559
My what?
628
00:41:14,689 --> 00:41:15,995
Your lorry.
The truck!
629
00:41:16,125 --> 00:41:17,562
Where is it?
630
00:41:17,692 --> 00:41:19,172
Oh, it's-- it's got tobe around here somewhere.
631
00:41:19,302 --> 00:41:21,087
You won't have to see it becauseyou probably can smell it.
632
00:41:23,481 --> 00:41:24,220
Why?
633
00:41:28,703 --> 00:41:29,617
Smiley!
- Who's Smiley?
634
00:41:29,748 --> 00:41:30,488
Shh.
635
00:41:33,926 --> 00:41:37,059
He's a pal of mine.
636
00:41:37,190 --> 00:41:39,540
He's gonna break us out of here.
637
00:41:39,671 --> 00:41:41,934
Oh.
638
00:41:42,064 --> 00:41:44,371
Don't forget to let me
know when he does it.
639
00:41:47,461 --> 00:41:50,333
[music playing]
640
00:41:59,908 --> 00:42:05,218
[car door closing]
641
00:42:05,348 --> 00:42:06,219
Smiley!
642
00:42:06,349 --> 00:42:07,568
You there, Smiley?
643
00:42:07,699 --> 00:42:08,961
Yeah, it's me.
644
00:42:09,091 --> 00:42:10,397
Just keep quiet.
645
00:42:10,528 --> 00:42:13,356
[music playing]
646
00:42:26,718 --> 00:42:28,023
Duke, you there?
647
00:42:28,154 --> 00:42:29,459
Yeah.
648
00:42:29,590 --> 00:42:30,809
SMILEY: I'm tying a
rope around the bars.
649
00:42:30,939 --> 00:42:31,679
What?
650
00:42:31,810 --> 00:42:32,898
Oh, never mind.
651
00:42:33,028 --> 00:42:33,986
Just sit tight.
652
00:42:34,116 --> 00:42:37,511
[music playing]
653
00:42:51,133 --> 00:42:52,004
[car door closing]
654
00:42:52,134 --> 00:42:55,007
[music playing]
655
00:42:55,137 --> 00:42:58,445
[engine revving]
656
00:42:58,576 --> 00:43:01,448
[music playing]
657
00:43:14,548 --> 00:43:15,418
[tires screeching]
658
00:43:15,549 --> 00:43:16,898
[crashing]
659
00:44:41,374 --> 00:44:44,246
[music playing]
660
00:44:58,347 --> 00:45:00,219
[chain rattling]
661
00:45:00,349 --> 00:45:03,222
[music playing]
662
00:45:12,622 --> 00:45:14,015
Duke, you still there?
663
00:45:14,146 --> 00:45:16,061
Yeah, I'm still here.
664
00:45:16,191 --> 00:45:19,107
I'm putting a chain
around the bars.
665
00:45:19,238 --> 00:45:22,589
[music playing]
666
00:46:05,153 --> 00:46:06,024
[tires screeching]
667
00:46:06,154 --> 00:46:09,505
[music playing]
668
00:46:18,732 --> 00:46:19,472
Yeah.
669
00:46:19,602 --> 00:46:20,473
Come on.
670
00:46:20,603 --> 00:46:23,955
[music playing]
671
00:46:38,970 --> 00:46:39,753
SMILEY: I'm Smiley.
672
00:46:39,884 --> 00:46:40,667
Pleased to meet you.
673
00:46:40,798 --> 00:46:42,321
Shh.
Come on, Smiley.
674
00:46:42,451 --> 00:46:43,278
Floor it!
675
00:46:43,409 --> 00:46:45,715
[inaudible]
676
00:46:45,846 --> 00:46:47,805
ROSIE: We're draggingthe whole prison with us!
677
00:46:47,935 --> 00:46:50,938
DUKE: Never mind that now.
678
00:46:51,069 --> 00:46:54,420
SMILEY: Here we go.
679
00:46:54,550 --> 00:46:57,423
DUKE: Swell.
680
00:46:57,553 --> 00:47:00,382
[clunking]
681
00:47:02,515 --> 00:47:03,429
[cat yowling]
682
00:47:03,559 --> 00:47:06,911
[banging and crashing]
683
00:47:07,041 --> 00:47:08,390
Think anybody heard us?
684
00:47:08,521 --> 00:47:11,872
[music playing]
685
00:47:44,078 --> 00:47:46,951
What you doing with her?
686
00:47:47,081 --> 00:47:48,430
Some other time, huh?
687
00:47:48,561 --> 00:47:50,476
What other time?
688
00:47:50,606 --> 00:47:52,217
Way I've worked it out,George and Richie probably
689
00:47:52,347 --> 00:47:53,740
got to yesterday,
maybe even the day
690
00:47:53,871 --> 00:47:55,742
before, them and
the two lorries.
691
00:47:55,873 --> 00:47:57,613
And we ain't handing
out any free trips.
692
00:47:57,744 --> 00:47:58,788
So?
693
00:47:58,919 --> 00:48:01,748
So believe me,
mate, there aren't
694
00:48:01,879 --> 00:48:04,577
gonna be two more nervous blokesthen them two on this earth
695
00:48:04,707 --> 00:48:05,795
until we show up.
696
00:48:05,926 --> 00:48:07,406
The last thing we need is that.
697
00:48:07,536 --> 00:48:08,320
All right.
698
00:48:08,450 --> 00:48:10,713
Take it easy, will you?
699
00:48:10,844 --> 00:48:13,586
I'll take care of it.
700
00:48:13,716 --> 00:48:17,111
Look, the way I
see it, they've set
701
00:48:17,242 --> 00:48:19,418
up two road blocks--
one east, and one west.
702
00:48:19,548 --> 00:48:22,508
For an escaped cow thief?
703
00:48:22,638 --> 00:48:24,118
Very serious crime.
704
00:48:24,249 --> 00:48:27,600
A mate of mine got 18 monthsfor nicking a chicken.
705
00:48:27,730 --> 00:48:29,819
Well, no mind about that.
706
00:48:29,950 --> 00:48:31,604
I've got a plan.
707
00:48:31,734 --> 00:48:34,650
I'll pop back into
town, pick up a new car,
708
00:48:34,781 --> 00:48:37,958
hop back here, and pick you up.
709
00:48:38,089 --> 00:48:40,656
How's that gonna help meget through a roadblock?
710
00:48:40,787 --> 00:48:42,049
Well, I'll get a
van or something,
711
00:48:42,180 --> 00:48:43,703
think of some way of
hiding you in the back,
712
00:48:43,833 --> 00:48:45,835
wait for the right time, andslip through neat and clean.
713
00:48:45,966 --> 00:48:46,793
You're gonna steal it?
714
00:48:46,924 --> 00:48:47,707
Steal it?
715
00:48:50,753 --> 00:48:51,972
Steal it?
What for?
716
00:48:52,103 --> 00:48:53,582
I've got close to 50
quid in my pocket.
717
00:49:01,634 --> 00:49:02,330
You fancy her, or what?
718
00:49:06,595 --> 00:49:07,292
See you before dark.
719
00:49:11,949 --> 00:49:12,775
Dump her.
720
00:49:36,277 --> 00:49:38,323
I got good ears, you know.
721
00:49:38,453 --> 00:49:40,412
I heard some of what you
were saying about George
722
00:49:40,542 --> 00:49:42,457
and some other fella
getting nervous
723
00:49:42,588 --> 00:49:43,458
because you wasn't there yet.
724
00:49:47,419 --> 00:49:48,855
Richie?
725
00:49:48,986 --> 00:49:50,248
Yeah, Richie.
726
00:49:50,378 --> 00:49:51,162
Why'd they be so nervous?
727
00:49:54,252 --> 00:49:57,211
It's got something to do
with money, hasn't it?
728
00:49:57,342 --> 00:49:59,083
There's money out
there, and you're all
729
00:49:59,213 --> 00:50:01,433
supposed to be there to get it.
730
00:50:01,563 --> 00:50:03,565
And if you're not there ontime, you won't get it, right?
731
00:50:06,133 --> 00:50:06,916
What are you doing?
732
00:50:07,047 --> 00:50:09,615
Pinching it?
733
00:50:09,745 --> 00:50:12,270
From where, a bank?
734
00:50:12,400 --> 00:50:15,664
You're a bank robber, right?
735
00:50:15,795 --> 00:50:18,841
I knew all along you wasn'tplanning to be a film star.
736
00:50:18,972 --> 00:50:20,756
You was in too much of a rush.
737
00:50:20,887 --> 00:50:22,454
Yeah, just like
you was pregnant.
738
00:50:22,584 --> 00:50:24,934
Well, at least I told youthe truth when the time came.
739
00:50:25,065 --> 00:50:27,415
What is this, confession?
740
00:50:27,546 --> 00:50:29,548
The only time you
told me the truth
741
00:50:29,678 --> 00:50:32,899
was when there was no way foryou to tell me anything else!
742
00:50:33,030 --> 00:50:35,162
Well, why don't you do
the same thing for me?
743
00:50:35,293 --> 00:50:36,772
Same how?
744
00:50:36,903 --> 00:50:37,991
Tell me the truth!
745
00:50:38,122 --> 00:50:39,819
What truth?
746
00:50:39,949 --> 00:50:41,125
Well, is it or isn't it?
747
00:50:44,998 --> 00:50:46,304
So that's all you are?
748
00:50:46,434 --> 00:50:48,393
A rotten crook.
749
00:50:48,523 --> 00:50:50,308
A crook?
750
00:50:50,438 --> 00:50:53,311
You talking to me
about being a crook?
751
00:50:53,441 --> 00:50:55,400
Who stole the 12 quid fromthe guy she worked for?
752
00:50:55,530 --> 00:50:56,618
Tell me that, huh?
753
00:50:56,749 --> 00:50:58,446
He owed it to me!
754
00:50:58,577 --> 00:50:59,882
That and more!
755
00:51:00,013 --> 00:51:00,970
DUKE: Yeah, just like
the whole world owes me.
756
00:51:01,101 --> 00:51:03,321
And you don't think they do?
757
00:51:03,451 --> 00:51:04,496
The only one who
owes me anything
758
00:51:04,626 --> 00:51:06,106
is that stinking farmer.
759
00:51:06,237 --> 00:51:07,803
And you'd better believethat's a six bob I'm gonna
760
00:51:07,934 --> 00:51:09,327
collect one of these days.
761
00:51:09,457 --> 00:51:11,242
I'm sick and tired ofhearing about the stinking
762
00:51:11,372 --> 00:51:13,896
farmer and the rotten
6 bob he owes you.
763
00:51:14,027 --> 00:51:16,247
If you'd stop talkingabout it two days ago when
764
00:51:16,377 --> 00:51:18,553
you should have, we wouldn't bein half this trouble right now.
765
00:51:18,684 --> 00:51:19,989
Well, which one of
us got us kicked out
766
00:51:20,120 --> 00:51:21,426
of there in the first place?
767
00:51:21,556 --> 00:51:22,862
Can't you blame
yourself for anything?
768
00:51:22,992 --> 00:51:24,081
Yeah, if it's my fault!
769
00:51:31,914 --> 00:51:36,441
So that's what you do
for a living in America?
770
00:51:36,571 --> 00:51:37,311
Rob banks?
771
00:51:40,271 --> 00:51:43,404
It's not gonna be a bank.
772
00:51:43,535 --> 00:51:47,930
It's a truck, an armored truck.
773
00:51:48,061 --> 00:51:50,107
Oh, I see.
774
00:51:50,237 --> 00:51:52,109
That's what you do.
775
00:51:52,239 --> 00:51:53,327
Rob armored trucks.
776
00:51:53,458 --> 00:51:54,198
Truck.
777
00:51:54,328 --> 00:51:56,113
One truck.
778
00:51:56,243 --> 00:51:58,115
You already have, or is
this gonna be the first?
779
00:52:00,943 --> 00:52:02,467
This is gonna be the first.
780
00:52:02,597 --> 00:52:03,990
Why are you doing it?
781
00:52:04,121 --> 00:52:05,905
Are you kidding me?
782
00:52:06,035 --> 00:52:07,907
Are you gonna tell
me that a million
783
00:52:08,037 --> 00:52:09,996
bucks means nothing to you?
784
00:52:10,127 --> 00:52:10,953
Oh, yeah.
785
00:52:11,084 --> 00:52:13,608
It means something to me.
786
00:52:13,739 --> 00:52:17,917
It means you're somebody
I didn't think you were.
787
00:52:18,047 --> 00:52:20,137
And it means I'm sorry aboutwhat happened last night.
788
00:52:23,488 --> 00:52:24,184
Last night?
789
00:52:27,709 --> 00:52:30,973
You mean trying to makeout like a couple of kids?
790
00:52:31,104 --> 00:52:32,714
Only we was beat
up and behind bars
791
00:52:32,845 --> 00:52:35,674
instead of in the backseat of aChevy looking out at the moon.
792
00:52:35,804 --> 00:52:37,719
Well, I thought
it was something.
793
00:52:37,850 --> 00:52:38,590
Yeah.
794
00:52:43,116 --> 00:52:47,599
Well, you still have a fewthings to learn about life.
795
00:52:47,729 --> 00:52:49,383
And who knows?
796
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
Maybe next week I'll havetime to start teaching you.
797
00:53:07,445 --> 00:53:08,359
Hello, officer.
798
00:53:08,489 --> 00:53:09,273
What's up?
799
00:53:09,403 --> 00:53:11,492
Afternoon, sir.
800
00:53:11,623 --> 00:53:12,885
No one else with you?
801
00:53:13,015 --> 00:53:15,757
Just a customer.
802
00:53:15,888 --> 00:53:16,715
Well, we better have a look.
803
00:53:24,679 --> 00:53:25,593
What happened?
804
00:53:25,724 --> 00:53:27,378
Somebody pinch the town hall?
805
00:53:27,508 --> 00:53:28,640
Just open up, if
you don't mind, sir.
806
00:53:34,428 --> 00:53:37,257
Now, you say there's
a corpse in here?
807
00:53:37,388 --> 00:53:38,127
Yes.
808
00:53:38,258 --> 00:53:39,607
May we have a look?
809
00:53:39,738 --> 00:53:41,218
Well, it's not nailed up yet.
810
00:53:46,266 --> 00:53:48,181
He looks fresh.
811
00:53:48,312 --> 00:53:49,878
Yeah, don't he just?
812
00:53:50,009 --> 00:53:51,228
Fresh as a day Daisy.
813
00:53:51,358 --> 00:53:53,230
Ah, but that's the art, you see.
814
00:53:53,360 --> 00:53:54,622
Embalming, that's
what they call it.
815
00:53:54,753 --> 00:53:56,363
The latest thing.
816
00:53:56,494 --> 00:53:58,539
You'd think he was just takinga little nap, wouldn't you?
817
00:53:58,670 --> 00:53:59,453
Hey, be careful.
818
00:53:59,584 --> 00:54:00,628
Uh, sorry, sir.
819
00:54:00,759 --> 00:54:02,239
No disrespect.
820
00:54:02,369 --> 00:54:05,894
I didn't think it
would bother him.
821
00:54:06,025 --> 00:54:08,332
Oh, where are
you taking him now?
822
00:54:08,462 --> 00:54:09,637
All the way to London there.
823
00:54:09,768 --> 00:54:11,073
Paid for by his
loving relatives.
824
00:54:11,204 --> 00:54:13,075
What happened to him?
825
00:54:13,206 --> 00:54:14,425
He died.
826
00:54:14,555 --> 00:54:16,688
I know that, but
what I'm asking is how?
827
00:54:16,818 --> 00:54:18,255
Oh, don't know.
828
00:54:18,385 --> 00:54:19,952
Germs, most likely.
829
00:54:20,082 --> 00:54:21,519
Yeah, there's millions of 'emcrawling about everywhere.
830
00:54:21,649 --> 00:54:22,346
Haven't you heard?
831
00:54:28,569 --> 00:54:29,527
Don't like to get too personal.
832
00:54:29,657 --> 00:54:30,745
You know what I mean?
833
00:54:30,876 --> 00:54:32,138
You maul 'em, I haul 'em.
834
00:54:32,269 --> 00:54:34,053
That's my motto.
835
00:54:34,183 --> 00:54:35,837
Funny kind of job you've got.
836
00:54:35,968 --> 00:54:36,708
It's a living.
837
00:55:29,456 --> 00:55:31,937
[shuddering]
838
00:55:42,034 --> 00:55:44,341
Now look, what aboutthis popsy in the coffin?
839
00:55:49,302 --> 00:55:50,085
Shh.
840
00:55:53,567 --> 00:55:55,569
Take a listen to
this motor, will you?
841
00:55:55,700 --> 00:55:57,832
It purrs like a kitten.
842
00:55:57,963 --> 00:55:59,660
I thought we had anunderstanding, didn't we?
843
00:55:59,791 --> 00:56:01,488
Yeah, sure.
844
00:56:01,619 --> 00:56:03,360
What'd you pay for this thing?
845
00:56:03,490 --> 00:56:04,230
49 quid.
846
00:56:04,361 --> 00:56:06,058
Thieving git wanted 50.
847
00:56:06,188 --> 00:56:08,060
I talked him down.
848
00:56:08,190 --> 00:56:09,235
Now what about this tart?
849
00:56:09,366 --> 00:56:11,106
Now wait a minute.
850
00:56:11,237 --> 00:56:12,891
You mean you spent
49 quid on this when
851
00:56:13,021 --> 00:56:14,501
you knew that you only had 50?
852
00:56:14,632 --> 00:56:15,807
Well, why not?
853
00:56:15,937 --> 00:56:17,504
This wagon's worth
twice that much.
854
00:56:17,635 --> 00:56:18,810
It's a bargain, I'm telling you!
855
00:56:18,940 --> 00:56:19,724
A bargain, huh?
856
00:56:19,854 --> 00:56:21,421
Yeah, that's right.
857
00:56:21,552 --> 00:56:23,336
I'll get me money
back on this and some.
858
00:56:23,467 --> 00:56:24,772
DUKE: Where?
- Where?
859
00:56:24,903 --> 00:56:26,252
Anywhere.
860
00:56:26,383 --> 00:56:28,036
You think people only
die in certain places?
861
00:56:28,167 --> 00:56:28,994
[bang]
862
00:56:49,318 --> 00:56:51,669
You buy the best, and
this is what you get.
863
00:56:51,799 --> 00:56:54,149
[shuddering]
864
00:57:08,163 --> 00:57:09,513
Get that down!
865
00:57:29,576 --> 00:57:31,056
So?
866
00:57:31,186 --> 00:57:32,710
I've been thinking, Duke?
867
00:57:32,840 --> 00:57:35,887
Well, this is all I've got left.
868
00:57:36,017 --> 00:57:36,931
Everything, the lot.
869
00:57:37,062 --> 00:57:38,672
What's that?
870
00:57:38,803 --> 00:57:41,283
Well, it's a bus ticket,paid for all the way to London.
871
00:57:41,414 --> 00:57:43,503
Now, I'm gonna make a suggestion'cause time's running short,
872
00:57:43,634 --> 00:57:45,113
mate.
873
00:57:45,244 --> 00:57:46,506
And what I'm suggesting isthat I go to London alone.
874
00:57:49,683 --> 00:57:50,771
And, well, it's all I've got.
875
00:57:50,902 --> 00:57:52,512
So you take it now.
876
00:57:52,643 --> 00:57:55,254
Now, this ticket [inaudible]I can go back to that village
877
00:57:55,384 --> 00:57:57,299
where I found you, pick
up the bus tonight.
878
00:57:57,430 --> 00:57:59,867
All you've got to do is finda place to spend the night.
879
00:57:59,998 --> 00:58:01,565
In the morning,
pick up a new tire,
880
00:58:01,695 --> 00:58:03,741
come back here, fix it
on, and be on your way.
881
00:58:03,871 --> 00:58:06,308
Bit of luck, you'll probably bein London late tomorrow night.
882
00:58:06,439 --> 00:58:08,267
Meantime, I'll have talkedto George and Richie,
883
00:58:08,397 --> 00:58:09,964
calmed them down.
884
00:58:10,095 --> 00:58:11,096
Time you get one, you won'thave a thing to worry about.
885
00:58:14,403 --> 00:58:17,058
And what if it don't
all go that simple, huh?
886
00:58:17,189 --> 00:58:19,626
What then?
887
00:58:19,757 --> 00:58:20,714
You got any
better ideas, Duke?
888
00:58:30,550 --> 00:58:31,333
See you in London.
889
00:58:31,464 --> 00:58:32,204
Hey, mate?
890
00:58:36,600 --> 00:58:37,339
On your own.
891
00:58:48,307 --> 00:58:51,615
[music playing]
892
00:59:05,106 --> 00:59:07,456
How much was it?
893
00:59:07,587 --> 00:59:09,328
Why?
894
00:59:09,458 --> 00:59:11,025
You gonna offer to pay for half?
895
00:59:11,156 --> 00:59:12,549
I was just wondering
if we had enough
896
00:59:12,679 --> 00:59:15,682
for the tire and the petrol.
897
00:59:15,813 --> 00:59:18,076
Tank's full already.
I got enough.
898
00:59:18,206 --> 00:59:21,122
What happens if you
don't get there on time?
899
00:59:21,253 --> 00:59:23,342
DUKE: What kind of
a question is that?
900
00:59:23,472 --> 00:59:25,083
I was just asking.
901
00:59:25,213 --> 00:59:26,954
What do you mean
you was just asking?
902
00:59:27,085 --> 00:59:29,783
They'd count you
out, wouldn't they?
903
00:59:29,914 --> 00:59:31,568
I mean, it's not like
that's all you ever do,
904
00:59:31,698 --> 00:59:33,004
go around robbing banks--
905
00:59:33,134 --> 00:59:34,353
armored trucks.
906
00:59:34,483 --> 00:59:35,702
You'd probably just give it up.
907
00:59:35,833 --> 00:59:37,095
You'd probably just
forget all about it
908
00:59:37,225 --> 00:59:40,098
and go and do something else.
909
00:59:40,228 --> 00:59:42,622
Is that what you're
saying that I should do?
910
00:59:42,753 --> 00:59:43,884
Forget it?
911
00:59:44,015 --> 00:59:45,320
What if I was?
912
00:59:45,451 --> 00:59:48,149
Well, then I'd say you
had one hell of a nerve.
913
00:59:48,280 --> 00:59:51,979
Let me set you straight
on a few things.
914
00:59:52,110 --> 00:59:55,504
I haven't had much
of a life, see?
915
00:59:55,635 --> 00:59:58,725
But six months ago, thingsstarted to change for me.
916
00:59:58,856 --> 01:00:01,380
I hitched a ride in
a freighter and wound
917
01:00:01,510 --> 01:00:04,296
up in a place called England.
918
01:00:04,426 --> 01:00:06,515
Pretty soon, I'm
working on the docks,
919
01:00:06,646 --> 01:00:07,952
and I'm drinking
beer in the pubs
920
01:00:08,082 --> 01:00:09,388
and thinking about
bobs and quids
921
01:00:09,518 --> 01:00:11,608
instead of dimes and dollars.
922
01:00:11,738 --> 01:00:14,698
And I meet this guy Smiley.
923
01:00:14,828 --> 01:00:16,264
He's from London, he says.
924
01:00:16,395 --> 01:00:17,352
He's a guy like me.
925
01:00:17,483 --> 01:00:21,618
He's got plans for himself.
926
01:00:21,748 --> 01:00:23,054
One day, Smiley
comes over to me,
927
01:00:23,184 --> 01:00:26,579
and he says, Duke,
all we got to do
928
01:00:26,710 --> 01:00:29,800
is a little of this and
that for one day only,
929
01:00:29,930 --> 01:00:31,540
and we'll have
more money than we
930
01:00:31,671 --> 01:00:33,499
can count in an entire month.
931
01:00:36,545 --> 01:00:39,592
So for about a minute,
I think it over.
932
01:00:39,723 --> 01:00:42,639
It's a risk.
It's chancy.
933
01:00:42,769 --> 01:00:45,685
I could end up in a cell
for 10 years, maybe.
934
01:00:45,816 --> 01:00:47,078
Maybe forever.
935
01:00:47,208 --> 01:00:50,124
Maybe even dead and
5,000 miles from home.
936
01:00:50,255 --> 01:00:53,388
But it's like I was
telling you before.
937
01:00:53,519 --> 01:00:55,086
If you want something
bad enough, you go out
938
01:00:55,216 --> 01:00:55,913
and you can get it.
939
01:00:59,438 --> 01:01:02,223
So here it is, Friday night.
940
01:01:02,354 --> 01:01:05,444
And in 48 hours, I'm goingout and I'm getting it,
941
01:01:05,574 --> 01:01:08,055
and I'm gonna start counting.
942
01:01:08,186 --> 01:01:08,969
And that's the way it is.
943
01:01:16,455 --> 01:01:19,632
So which side of
the bed you want?
944
01:01:19,763 --> 01:01:22,722
The cold and the lumpy side?
945
01:01:22,853 --> 01:01:23,680
Or mine?
946
01:01:39,696 --> 01:01:43,003
[music playing]
947
01:02:05,460 --> 01:02:09,073
Do you have to walk so fast?
948
01:02:09,203 --> 01:02:09,987
What's the matter?
949
01:02:10,117 --> 01:02:11,597
I wear you last night?
950
01:02:11,728 --> 01:02:14,556
I'd just like to know
where you're rushing to.
951
01:02:14,687 --> 01:02:17,516
Another bus leaves
town about 6:00 tonight.
952
01:02:17,646 --> 01:02:18,909
Guy at the hotel told me.
953
01:02:19,039 --> 01:02:19,910
What good does that do?
954
01:02:22,826 --> 01:02:25,219
Get me to London
tomorrow by noon.
955
01:02:25,350 --> 01:02:27,787
I'd like to know how youplan to pay for the ticket.
956
01:02:27,918 --> 01:02:29,310
I'll manage.
957
01:02:29,441 --> 01:02:33,314
Hey, hey, hey, hey!
958
01:02:33,445 --> 01:02:37,275
[music playing]
959
01:02:59,297 --> 01:03:02,169
I suppose you've donethis sort of thing before?
960
01:03:02,300 --> 01:03:03,518
Of course.
961
01:03:03,649 --> 01:03:06,391
Yes, and I'm the
queen of the fairies.
962
01:03:06,521 --> 01:03:09,133
You calling us a liar?
963
01:03:09,263 --> 01:03:10,395
How much does she weigh?
964
01:03:10,525 --> 01:03:11,526
7 and 1/2 stone.
965
01:03:11,657 --> 01:03:13,224
Wet or dry?
966
01:03:13,354 --> 01:03:16,488
Hey, you always
talk smart like that?
967
01:03:16,618 --> 01:03:18,707
Look, I've got abusiness to run, dear boy.
968
01:03:18,838 --> 01:03:20,971
How do you think my customersare going to feel after paying
969
01:03:21,101 --> 01:03:23,016
their hard-earned
money to see the show,
970
01:03:23,147 --> 01:03:25,758
and it's all over 10 secondsafter she steps into the ring?
971
01:03:28,761 --> 01:03:31,372
Hey, who says it's
all gonna be over?
972
01:03:31,503 --> 01:03:33,679
Mathematics says so.
973
01:03:33,810 --> 01:03:35,507
Nothing more personal than that.
974
01:03:35,637 --> 01:03:38,162
She weighs 7 and 1/2 stone.
975
01:03:38,292 --> 01:03:40,904
Amazon weighs 14.
976
01:03:41,034 --> 01:03:42,644
You ever heard of
David and Goliath?
977
01:03:42,775 --> 01:03:44,821
Ever heard of manslaughter?
978
01:03:44,951 --> 01:03:46,692
Look, I'm the one that'sgonna get killed, right?
979
01:03:46,823 --> 01:03:48,172
So it's my worry, not yours.
980
01:03:48,302 --> 01:03:50,739
- Right.
- All right.
981
01:03:50,870 --> 01:03:54,439
If you want it so bad, 1pound if she lasts for three
982
01:03:54,569 --> 01:03:56,571
minutes, 5 if she wins.
983
01:03:56,702 --> 01:04:00,314
Now, we supply the costume,and we pay for the cleaning.
984
01:04:00,445 --> 01:04:01,750
What's the name?
985
01:04:01,881 --> 01:04:04,188
Rosie.
986
01:04:04,318 --> 01:04:05,624
Rosie what?
987
01:04:05,754 --> 01:04:08,453
Murdering Rosie!
988
01:04:08,583 --> 01:04:11,412
[cheering]
989
01:04:19,072 --> 01:04:26,123
And introducing the femaleGoliath of the wrestling world,
990
01:04:26,253 --> 01:04:32,085
tipping the scales at 14
stone, South American's
991
01:04:32,216 --> 01:04:35,306
most famous export
since the invention
992
01:04:35,436 --> 01:04:39,876
of coffee, the Amazon Lady!
993
01:04:40,006 --> 01:04:42,791
[cheering]
994
01:04:50,843 --> 01:04:51,975
Hey, this isn't
gonna be a fight!
995
01:04:52,105 --> 01:04:52,889
It's a bloody massacre!
996
01:05:02,986 --> 01:05:05,858
[cheering]
997
01:05:27,532 --> 01:05:32,319
No fists, no hair pulling, noeye gouging, no nose pulling.
998
01:05:32,450 --> 01:05:34,800
Back to your corner
and wait for the bell.
999
01:05:34,931 --> 01:05:37,803
[cheering]
1000
01:05:52,905 --> 01:05:54,341
[bell ringing]
1001
01:05:55,429 --> 01:05:58,215
[cheering]
1002
01:06:40,344 --> 01:06:41,214
Come on, Rosie!
1003
01:06:41,345 --> 01:06:42,259
Get up!
1004
01:06:42,389 --> 01:06:44,652
Give her a bit of her own bath.
1005
01:06:44,783 --> 01:06:48,134
[cheering]
1006
01:06:53,313 --> 01:06:55,185
I'm betting on you, Rosie.
1007
01:06:55,315 --> 01:06:58,623
[cheering]
1008
01:08:27,103 --> 01:08:28,147
[inaudible]
1009
01:08:28,278 --> 01:08:30,497
You bargained
for it, dear boy.
1010
01:08:30,628 --> 01:08:31,977
And you got it.
1011
01:08:32,108 --> 01:08:33,979
So don't come screaming at me.
1012
01:08:34,110 --> 01:08:36,982
[booing]
1013
01:08:54,086 --> 01:08:56,915
[cheering]
1014
01:09:00,048 --> 01:09:00,919
Stop!
1015
01:09:01,049 --> 01:09:02,921
Stop this now!
1016
01:09:03,051 --> 01:09:06,403
[cheering]
1017
01:09:16,543 --> 01:09:17,414
Stop this!
1018
01:09:17,544 --> 01:09:19,416
Stop this now!
1019
01:09:19,546 --> 01:09:21,896
[inaudible]
1020
01:09:22,027 --> 01:09:25,335
[cheering]
1021
01:09:45,006 --> 01:09:46,356
You think we should stop 'em?
1022
01:09:46,486 --> 01:09:47,835
Well, be sort of a shame.
1023
01:09:47,966 --> 01:09:49,359
What do you say, George?
1024
01:09:49,489 --> 01:09:50,316
I don't know.
1025
01:09:53,972 --> 01:09:57,323
Somebody in there
is gonna pay for that!
1026
01:09:57,454 --> 01:10:00,283
[cheering]
1027
01:10:32,880 --> 01:10:34,752
That's enough!
1028
01:10:34,882 --> 01:10:38,234
[cheering]
1029
01:10:42,368 --> 01:10:43,717
They know we're here!
1030
01:10:43,848 --> 01:10:44,718
Who does?
1031
01:10:44,849 --> 01:10:45,763
Those two!
1032
01:10:45,893 --> 01:10:48,244
Those two coppers!
1033
01:10:48,374 --> 01:10:51,682
[cheering]
1034
01:11:04,869 --> 01:11:07,654
Stop in the name of the law!
1035
01:11:07,785 --> 01:11:11,179
[cheering]
1036
01:11:26,804 --> 01:11:29,633
[music playing]
1037
01:11:45,736 --> 01:11:46,606
Stop!
1038
01:11:46,737 --> 01:11:47,651
Stop!
1039
01:11:47,781 --> 01:11:51,089
[music playing]
1040
01:11:52,220 --> 01:11:54,092
Oh, get this tent open!
1041
01:11:54,222 --> 01:11:57,095
[music playing]
1042
01:12:04,232 --> 01:12:06,060
[engine sputtering]
1043
01:12:06,191 --> 01:12:09,063
[cheering]
1044
01:12:16,723 --> 01:12:18,595
Hey, stop 'em!
1045
01:12:18,725 --> 01:12:21,554
[music playing]
1046
01:12:21,685 --> 01:12:24,035
Do you know how
to drive this thing?
1047
01:12:24,165 --> 01:12:25,558
It's all balance!
1048
01:12:25,689 --> 01:12:28,082
It's all balance!
1049
01:12:28,213 --> 01:12:30,084
When I go that way,
you lean that way!
1050
01:12:30,215 --> 01:12:31,564
When I go that way,
you lean that way!
1051
01:12:31,695 --> 01:12:32,565
Lean?
1052
01:12:32,696 --> 01:12:36,482
[music playing]
1053
01:13:47,597 --> 01:13:58,999
Please take my hand,
holding my love.
1054
01:13:59,130 --> 01:14:10,837
Give what you can if
you can give your love.
1055
01:14:10,968 --> 01:14:22,762
A voice from my heart
sings songs of its own.
1056
01:14:22,893 --> 01:14:25,678
I'm lost.
1057
01:14:25,809 --> 01:14:28,638
I'm alone.
1058
01:14:28,768 --> 01:14:35,035
It's something I've known.
1059
01:14:35,166 --> 01:14:41,128
But wait, there's still time.
1060
01:14:41,259 --> 01:14:56,535
This time, I'm the wordswishing you knew things I
1061
01:14:56,666 --> 01:15:05,239
have heard of love needing you.
1062
01:15:05,370 --> 01:15:17,643
A voice from her heart
sings songs of its own.
1063
01:15:17,774 --> 01:15:20,124
I'm lost.
1064
01:15:20,254 --> 01:15:35,531
I'm alone and long to be
shown the way to begin.
1065
01:15:35,661 --> 01:15:48,326
So please take my
hand, holding my love.
1066
01:15:48,456 --> 01:15:54,288
Give what you can.
1067
01:15:54,419 --> 01:15:59,250
You can give your love.
1068
01:16:38,768 --> 01:16:39,551
Howdy
1069
01:16:39,682 --> 01:16:42,162
What can I do for you?
1070
01:16:42,293 --> 01:16:44,556
Uh, have you got aGeorge Laroux and a Richie
1071
01:16:44,687 --> 01:16:45,731
Wilkie staying here?
1072
01:16:45,862 --> 01:16:49,517
Are you the bloke
they call Duke?
1073
01:16:49,648 --> 01:16:50,562
Yep.
1074
01:16:50,693 --> 01:16:53,434
Upstairs, second on the left.
1075
01:16:53,565 --> 01:16:54,871
You got another room
on the same floor?
1076
01:17:05,838 --> 01:17:08,580
Is she with you?
1077
01:17:08,711 --> 01:17:09,494
So?
1078
01:17:14,542 --> 01:17:18,242
Upstairs, second on the right.
1079
01:17:18,372 --> 01:17:19,373
Thanks.
1080
01:17:19,504 --> 01:17:20,244
We'll carry our own bags.
1081
01:17:45,269 --> 01:17:46,662
I'll tell those guys I'm here.
1082
01:17:54,060 --> 01:17:57,063
I'd better go down and ditchthat bike before some nosy cop
1083
01:17:57,194 --> 01:17:59,239
starts getting wise to
it and asking questions.
1084
01:18:02,721 --> 01:18:04,070
Why don't you get
some sleep, huh?
1085
01:18:04,201 --> 01:18:04,941
When will you be back?
1086
01:18:07,813 --> 01:18:13,427
I won't be, not for awhile, not till it's all over.
1087
01:18:13,558 --> 01:18:14,341
What if you get caught?
1088
01:18:18,302 --> 01:18:21,218
Nobody's getting caught.
1089
01:18:21,348 --> 01:18:23,524
You think these
guys are amateurs?
1090
01:18:23,655 --> 01:18:26,005
They've been planning
this thing for months.
1091
01:18:26,136 --> 01:18:27,572
Nobody can be that certain.
1092
01:18:27,703 --> 01:18:28,965
Now, look, I, uh--
1093
01:18:29,095 --> 01:18:30,706
I don't have the time
to stand around here
1094
01:18:30,836 --> 01:18:31,707
arguing with you about
something that you
1095
01:18:31,837 --> 01:18:32,620
don't know nothing about.
1096
01:18:35,667 --> 01:18:36,799
I won't be here
when you get back.
1097
01:18:39,540 --> 01:18:41,499
What?
1098
01:18:41,629 --> 01:18:42,848
I said I won't
be here when you
1099
01:18:42,979 --> 01:18:44,328
get back, not if you
go ahead with what
1100
01:18:44,458 --> 01:18:45,198
you're planning to do.
1101
01:18:49,812 --> 01:18:52,510
Why the hell did youwait till now to tell me?
1102
01:18:52,640 --> 01:18:53,816
I was hoping you'd
change your mind.
1103
01:18:57,471 --> 01:18:59,517
Now, now wait-- wait a minute.
1104
01:18:59,647 --> 01:19:01,258
Just wait a minute now.
1105
01:19:01,388 --> 01:19:06,350
Now, I-- I didn't
think we were--
1106
01:19:06,480 --> 01:19:10,702
I never figured us to
be Romeo and Juliet.
1107
01:19:10,833 --> 01:19:11,834
But we got something, right?
1108
01:19:11,964 --> 01:19:13,052
Huh?
1109
01:19:13,183 --> 01:19:14,184
Not this way, we don't.
1110
01:19:14,314 --> 01:19:15,098
Not this way?
1111
01:19:17,927 --> 01:19:20,756
What way, then?
1112
01:19:20,886 --> 01:19:23,106
I'm asking you what way?
1113
01:19:23,236 --> 01:19:26,370
What have I been
talking my guts out for?
1114
01:19:26,500 --> 01:19:27,850
What have I been trying
to tell you every day
1115
01:19:27,980 --> 01:19:29,155
and every night
for the past week?
1116
01:19:29,286 --> 01:19:30,417
I don't know.
1117
01:19:30,548 --> 01:19:31,418
What have you been
trying to tell me?
1118
01:19:31,549 --> 01:19:32,332
You don't know?
1119
01:19:32,463 --> 01:19:33,943
ROSIE: No!
1120
01:19:34,073 --> 01:19:37,381
What do I have to do toget it through your head?
1121
01:19:37,511 --> 01:19:39,513
Just tell me, and I'll do it!
1122
01:19:39,644 --> 01:19:41,777
My whole life,
everything, none of it
1123
01:19:41,907 --> 01:19:43,779
means-- makes any sense withoutwhat's gonna happen tomorrow.
1124
01:19:43,909 --> 01:19:46,520
Can't you understand that yet?
1125
01:19:46,651 --> 01:19:48,218
You think that I--
1126
01:19:48,348 --> 01:19:50,089
that I'd finally make it hereand get everything set up,
1127
01:19:50,220 --> 01:19:51,177
I'm just gonna
walk away from it?
1128
01:19:51,308 --> 01:19:52,526
Is that what you think?
1129
01:19:52,657 --> 01:19:54,964
You've got got to be nuts!
1130
01:19:55,094 --> 01:19:56,792
You know that?
1131
01:19:56,922 --> 01:19:59,229
I mean, what are you
telling me I should do?
1132
01:19:59,359 --> 01:20:01,013
Are you saying I
should go out and--
1133
01:20:01,144 --> 01:20:03,407
and get a job shoveling cow piesin some farm for 2 bits a day?
1134
01:20:03,537 --> 01:20:04,712
Is that it?
1135
01:20:04,843 --> 01:20:05,626
Is that what I
should swamp a chance
1136
01:20:05,757 --> 01:20:07,759
on making a million bucks?
1137
01:20:07,890 --> 01:20:09,239
Or maybe I ought
to manage Murdering
1138
01:20:09,369 --> 01:20:11,589
Rosie, lady mud wrestler, huh?
1139
01:20:11,719 --> 01:20:13,896
Oh, you think
that's all there is?
1140
01:20:14,026 --> 01:20:15,680
You think every time
somebody's down and out,
1141
01:20:15,811 --> 01:20:17,247
he should go out and
rob an armored truck?
1142
01:20:17,377 --> 01:20:18,291
No?
Well, then you tell me.
1143
01:20:18,422 --> 01:20:19,205
You tell me!
1144
01:20:19,336 --> 01:20:20,554
ROSIE: No!
1145
01:20:20,685 --> 01:20:22,252
The only thing I
have to tell you
1146
01:20:22,382 --> 01:20:23,906
is if that's the kind of lifeyou want, then you go out
1147
01:20:24,036 --> 01:20:25,124
and you have it.
1148
01:20:25,255 --> 01:20:26,125
But you're not gonna
have it with me.
1149
01:20:56,286 --> 01:20:57,287
Just tell me one
thing, will you?
1150
01:21:02,596 --> 01:21:03,510
What do you want, huh?
1151
01:21:10,256 --> 01:21:14,130
Is all you want the
kind of life that we've
1152
01:21:14,260 --> 01:21:18,003
been living the past week?
1153
01:21:18,134 --> 01:21:19,135
I didn't think it was so bad.
1154
01:21:19,265 --> 01:21:21,093
[knocking]
1155
01:21:29,275 --> 01:21:30,755
It's been nice
knowing you, Rosie.
1156
01:21:30,886 --> 01:21:31,712
[door opening]
1157
01:21:33,540 --> 01:21:34,280
Ah, you made it.
1158
01:21:37,196 --> 01:21:40,330
The old egg told medownstairs you were here.
1159
01:21:40,460 --> 01:21:42,158
Well, you ready?
1160
01:21:42,288 --> 01:21:44,900
George and Richie want to meetyou, talk about the plans.
1161
01:21:55,823 --> 01:21:57,521
Where have you been,
to a fancy dress party?
1162
01:22:18,498 --> 01:22:21,327
[piano playing]
1163
01:22:38,866 --> 01:22:42,783
Duke Turnbeau, this
is George Laroux.
1164
01:22:42,914 --> 01:22:46,439
And this gentleman
here is Richie Wilkie.
1165
01:22:46,570 --> 01:22:48,180
Pleased to me you, Duke.
1166
01:22:48,311 --> 01:22:49,181
Have a seat.
1167
01:22:54,839 --> 01:22:58,190
Don't believe in givingyourself much time, hey, Duke?
1168
01:22:58,321 --> 01:22:59,496
Couldn't be helped.
1169
01:22:59,626 --> 01:23:00,671
Better late than
never, hey, George?
1170
01:23:00,801 --> 01:23:03,152
Better late than never.
1171
01:23:03,282 --> 01:23:05,067
Smiley tells us
this is the first time
1172
01:23:05,197 --> 01:23:06,459
you've done a job like this.
1173
01:23:06,590 --> 01:23:07,504
Is that right?
1174
01:23:07,634 --> 01:23:09,201
So?
1175
01:23:09,332 --> 01:23:13,249
So he's asking, that's all.
1176
01:23:13,379 --> 01:23:16,426
No, I never done a
job like this before.
1177
01:23:16,556 --> 01:23:18,819
But from what I hear
from Smiley, nobody has.
1178
01:23:18,950 --> 01:23:20,299
SMILEY: Yeah, that's true.Yeah.
1179
01:23:20,430 --> 01:23:21,561
First time in
history 10 maharajas
1180
01:23:21,692 --> 01:23:22,780
have been in this
country at one time.
1181
01:23:22,910 --> 01:23:25,043
Right, George?
1182
01:23:25,174 --> 01:23:27,045
You're not worried,
are you, Duke?
1183
01:23:27,176 --> 01:23:29,221
No, I'm not worried.
1184
01:23:29,352 --> 01:23:30,744
Are you?
1185
01:23:30,875 --> 01:23:35,358
Hey, you've got a chipon your shoulder or what?
1186
01:23:35,488 --> 01:23:36,881
Just a bit edgy,
that's all, Richie.
1187
01:23:37,012 --> 01:23:38,361
He's been driving all
day and half the night.
1188
01:23:38,491 --> 01:23:39,753
Right, Duke?
1189
01:23:39,884 --> 01:23:42,626
What are you all of
a sudden, his keeper?
1190
01:23:42,756 --> 01:23:45,281
Look, let's just get
on with it, OK, Richie?
1191
01:23:45,411 --> 01:23:47,500
Yeah, go ahead.
1192
01:23:47,631 --> 01:23:49,850
I just never liked nostranger walking in on me
1193
01:23:49,981 --> 01:23:52,549
with a chip on his shoulder.
1194
01:23:52,679 --> 01:23:55,204
Look, he's alreadysaid it's his first time.
1195
01:23:55,334 --> 01:23:57,249
The guy's entitled
be a little edgy.
1196
01:23:57,380 --> 01:23:59,034
Wasn't you?
1197
01:23:59,164 --> 01:24:00,252
Edgy I can buy.
1198
01:24:00,383 --> 01:24:04,778
But nasty I got no use for.
1199
01:24:04,909 --> 01:24:08,739
We're talking about aonce-in-a-lifetime opportunity.
1200
01:24:08,869 --> 01:24:13,439
Silver Jubilee, a million
quid, 10 maharajas that
1201
01:24:13,570 --> 01:24:14,832
are gonna find
out tomorrow night
1202
01:24:14,962 --> 01:24:16,225
they don't even
have one bleeding
1203
01:24:16,355 --> 01:24:17,617
ruby to stick it their navels.
1204
01:24:17,748 --> 01:24:19,619
SMILEY: [laughing]
1205
01:24:24,624 --> 01:24:25,843
I think you're
the one who's nasty.
1206
01:24:29,716 --> 01:24:31,979
What?
1207
01:24:32,110 --> 01:24:35,287
I said I think you're
the one who's nasty.
1208
01:24:35,418 --> 01:24:36,593
Come on, Duke.
1209
01:24:36,723 --> 01:24:37,985
What's the matter with you?
1210
01:24:38,116 --> 01:24:38,856
No, no.
1211
01:24:38,986 --> 01:24:40,771
Wait.
1212
01:24:40,901 --> 01:24:41,902
I want to hear this.
1213
01:24:47,125 --> 01:24:49,519
Well, that all you got to say?
1214
01:24:56,047 --> 01:24:59,006
No, one more thing.
1215
01:24:59,137 --> 01:24:59,920
Count me out.
1216
01:25:02,662 --> 01:25:05,839
You quit now,
you're a dead pigeon.
1217
01:25:05,970 --> 01:25:07,754
No, I ain't.
1218
01:25:07,885 --> 01:25:09,582
The hell I am.
1219
01:25:09,713 --> 01:25:11,454
Just stop right
where you are, mate.
1220
01:25:11,584 --> 01:25:12,368
Do what he says, Duke.
1221
01:25:12,498 --> 01:25:15,414
He's got a gun.
1222
01:25:15,545 --> 01:25:16,328
All right.
1223
01:25:16,459 --> 01:25:17,155
Sit down.
1224
01:25:35,130 --> 01:25:37,480
It's his girl, Richie.
1225
01:25:37,610 --> 01:25:38,916
He's got himself a girl.
1226
01:25:39,046 --> 01:25:42,180
Oh, I should have seen
it coming two days ago.
1227
01:25:42,311 --> 01:25:44,356
She's got him all
twisted and turned.
1228
01:25:44,487 --> 01:25:46,271
He don't know his--
his ass from his elbow.
1229
01:25:46,402 --> 01:25:47,403
Oh, he'll be all right, though.
1230
01:25:47,533 --> 01:25:48,273
He'll be OK.
1231
01:25:48,404 --> 01:25:49,144
Yeah?
1232
01:25:52,059 --> 01:25:54,236
Is that right?
1233
01:25:54,366 --> 01:25:56,281
I said, is that right?
1234
01:25:56,412 --> 01:25:58,849
I said, I'm out.
1235
01:25:58,979 --> 01:26:01,591
No, no.
1236
01:26:01,721 --> 01:26:03,419
You ain't out.
1237
01:26:03,549 --> 01:26:07,553
Maybe you're dead,
but you ain't out.
1238
01:26:07,684 --> 01:26:09,990
Me and George and
Smiley here, we spent
1239
01:26:10,121 --> 01:26:11,949
two months planning this job.
1240
01:26:12,079 --> 01:26:13,385
Isn't that right, George?
1241
01:26:13,516 --> 01:26:15,518
GEORGE: You know it is, Richie.
1242
01:26:15,648 --> 01:26:16,867
Isn't that right, Smiley?
1243
01:26:16,997 --> 01:26:17,955
Is
1244
01:26:18,085 --> 01:26:18,999
Four's the magic number, Duke.
1245
01:26:22,307 --> 01:26:23,221
It ain't if one of 'em's dead.
1246
01:26:26,006 --> 01:26:26,964
Smiley?
1247
01:26:27,094 --> 01:26:28,705
SMILEY: Yeah, Richie?
1248
01:26:28,835 --> 01:26:30,010
Who's this dame?
1249
01:26:30,141 --> 01:26:31,186
Oh--
1250
01:26:31,316 --> 01:26:32,448
You keep her out
of this, Smiley.
1251
01:26:32,578 --> 01:26:33,362
Smiley?
1252
01:26:33,492 --> 01:26:34,276
Yeah, Richie.
1253
01:26:34,406 --> 01:26:35,190
She's upstairs.
1254
01:26:35,320 --> 01:26:36,103
Do you want me to get her?
1255
01:26:36,234 --> 01:26:37,366
Lay off her, Smiley.
1256
01:26:37,496 --> 01:26:40,586
Now you listen
to me, lover boy.
1257
01:26:40,717 --> 01:26:43,850
Like it or not, you're
in this all the way.
1258
01:26:43,981 --> 01:26:45,504
George?
- Yeah, Richie.
1259
01:26:45,635 --> 01:26:46,462
Get the girl.
1260
01:26:46,592 --> 01:26:47,419
We're taking her with us.
1261
01:26:47,550 --> 01:26:48,290
Now!
1262
01:26:53,251 --> 01:26:58,256
And Smiley, you make sureyour friend her understands
1263
01:26:58,387 --> 01:27:00,345
one thing real good.
1264
01:27:00,476 --> 01:27:03,696
If he opens his mouth oncemore or tries anything smart
1265
01:27:03,827 --> 01:27:08,223
or he mucks it up, hislady friend gets it first.
1266
01:27:08,353 --> 01:27:09,920
Understand?
1267
01:27:10,050 --> 01:27:11,269
Understand, Smiley?
1268
01:27:11,400 --> 01:27:12,139
Yeah, Richie.
1269
01:27:12,270 --> 01:27:15,665
I understand.
1270
01:27:15,795 --> 01:27:18,624
[piano playing]
1271
01:27:57,750 --> 01:27:58,664
[whistling]
1272
01:27:59,709 --> 01:28:02,538
[mooing]
1273
01:28:27,171 --> 01:28:30,522
[music playing]
1274
01:29:33,019 --> 01:29:36,371
[train whistle]
1275
01:29:49,993 --> 01:29:51,168
Get out.
1276
01:30:02,222 --> 01:30:05,748
Keep your hands up
and your eyes down.
1277
01:30:05,878 --> 01:30:07,402
All right, now keep
moving off the road,
1278
01:30:07,532 --> 01:30:09,099
and don't turn around.
1279
01:30:09,229 --> 01:30:10,013
Give me the keys.
1280
01:30:22,721 --> 01:30:26,899
[non-english speech]
1281
01:30:27,030 --> 01:30:28,292
Shut your blazing mouth.
1282
01:30:28,423 --> 01:30:29,859
Get over there with the others.
1283
01:30:32,775 --> 01:30:33,515
[non-english speech]
1284
01:30:33,645 --> 01:30:34,429
Go on!
1285
01:30:34,559 --> 01:30:35,691
Get over there!
1286
01:30:35,821 --> 01:30:36,996
- [non-english speech]
- Come on, you!
1287
01:30:37,127 --> 01:30:37,997
Over here!
Move it!
1288
01:30:38,128 --> 01:30:39,259
Smiley, back it up.
1289
01:30:39,390 --> 01:30:40,130
Back it up.
1290
01:30:46,963 --> 01:30:51,228
You, get in there and
get it off the rails.
1291
01:30:51,358 --> 01:30:54,187
[train whistle]
1292
01:31:11,204 --> 01:31:11,944
Duke?
1293
01:31:15,600 --> 01:31:17,472
Can you hear me?
1294
01:31:17,602 --> 01:31:19,256
What's the problem, Duke?
1295
01:31:19,386 --> 01:31:22,215
Can't get it started?
1296
01:31:22,346 --> 01:31:25,697
[train whistle]
1297
01:31:27,351 --> 01:31:29,179
Duke!
1298
01:31:29,309 --> 01:31:31,181
[train whistle]
1299
01:31:34,314 --> 01:31:35,185
Duke!
1300
01:31:35,315 --> 01:31:39,189
[gunfire]
1301
01:31:42,322 --> 01:31:44,455
Hold it, hold it!
1302
01:31:44,586 --> 01:31:46,196
Duke.
1303
01:31:46,326 --> 01:31:48,677
Look, Duke, we're not gonnalose it now we've got it all.
1304
01:31:48,807 --> 01:31:50,374
Look at the train, Duke.
Look at the train!
1305
01:31:50,505 --> 01:31:51,897
[train whistle]
1306
01:31:52,028 --> 01:31:53,508
RICHIE: What does he want?Ask him what he wants!
1307
01:31:53,638 --> 01:31:54,944
A bigger share?
OK, he can have it!
1308
01:31:55,074 --> 01:31:55,858
Can you hear me?
1309
01:31:55,988 --> 01:31:56,989
You can have it!
1310
01:31:57,120 --> 01:31:58,034
All of it!
1311
01:31:58,164 --> 01:31:59,905
Just get it off those rails!
1312
01:32:00,036 --> 01:32:00,950
Get the girl.
1313
01:32:01,080 --> 01:32:01,994
He said he wants the girl!
1314
01:32:02,125 --> 01:32:03,735
What, has he gone crazy?
1315
01:32:03,866 --> 01:32:04,997
Does he think I'm gonna givehim the girl so he can take her
1316
01:32:05,128 --> 01:32:05,824
and the money, as well?
1317
01:32:05,955 --> 01:32:07,043
Never.
1318
01:32:07,173 --> 01:32:08,174
Not on your stinking life!Never!
1319
01:32:08,305 --> 01:32:09,480
Never!
[gun clicking] Never!
1320
01:32:09,611 --> 01:32:10,481
SMILEY: Take it easy!
1321
01:32:10,612 --> 01:32:11,438
Take it easy!
1322
01:32:11,569 --> 01:32:12,657
You're gonna lose it all!
1323
01:32:12,788 --> 01:32:13,745
Look, you got to
take a chance, mate,
1324
01:32:13,876 --> 01:32:14,746
or you're gonna lose it all!
1325
01:32:14,877 --> 01:32:16,052
Believe me!
1326
01:32:16,182 --> 01:32:17,662
Christ, he ain't
gonna stay in there!
1327
01:32:17,793 --> 01:32:19,055
Is it worth a million
quid to find out?
1328
01:32:19,185 --> 01:32:20,317
OK, OK.
Get the girl.
1329
01:32:20,447 --> 01:32:21,361
Bring her over here!
1330
01:32:21,492 --> 01:32:22,188
Make it fast, you understand?
1331
01:32:22,319 --> 01:32:25,235
[train whistle]
1332
01:32:36,289 --> 01:32:37,552
You see this, Duke?
1333
01:32:37,682 --> 01:32:38,596
You see this?
1334
01:32:38,727 --> 01:32:40,598
It's your move now, lover boy.
1335
01:32:40,729 --> 01:32:45,516
And if you move wrong, I swearto Christ, I'll put one in her!
1336
01:32:45,647 --> 01:32:48,084
All right, now move it off.- Let her go.
1337
01:32:48,214 --> 01:32:49,041
RICHIE: What?
1338
01:32:49,172 --> 01:32:49,999
I said let her go!
1339
01:32:50,129 --> 01:32:51,696
I'll kill her right now!
1340
01:32:51,827 --> 01:32:53,219
Let's do as he says, Richie.
1341
01:32:53,350 --> 01:32:54,220
We've got no other choice.
1342
01:32:54,351 --> 01:32:55,613
Yeah?
1343
01:32:55,744 --> 01:32:56,919
And what if he makes
off with all of it?
1344
01:32:57,049 --> 01:32:57,963
GEORGE: Do what you want.
1345
01:32:58,094 --> 01:32:59,530
But do something!
1346
01:32:59,661 --> 01:33:02,272
We haven't got
any time to argue!
1347
01:33:02,402 --> 01:33:03,142
All right.
1348
01:33:03,273 --> 01:33:04,491
Let her loose.
1349
01:33:04,622 --> 01:33:07,973
[train approaching]
1350
01:33:10,585 --> 01:33:12,978
Duke!
1351
01:33:13,109 --> 01:33:14,980
Now move back!
1352
01:33:15,111 --> 01:33:18,462
Go on, move back!
1353
01:33:18,593 --> 01:33:19,463
More!
1354
01:33:19,594 --> 01:33:22,466
[train approaching]
1355
01:33:31,083 --> 01:33:33,912
[gears grinding]
1356
01:33:39,004 --> 01:33:41,398
Come on!
1357
01:33:41,528 --> 01:33:42,921
[gears grinding]
1358
01:33:43,052 --> 01:33:44,401
[train whistle]
1359
01:33:44,531 --> 01:33:45,924
Duke, move!
1360
01:33:46,055 --> 01:33:47,404
[gears grinding]
1361
01:33:47,534 --> 01:33:49,928
[train approaching]
1362
01:33:50,059 --> 01:33:51,408
[gears grinding]
1363
01:33:52,496 --> 01:33:53,366
[train whistle]
1364
01:33:53,497 --> 01:33:54,890
Duke!
1365
01:33:55,020 --> 01:33:56,892
[gears grinding]
1366
01:33:57,022 --> 01:33:59,372
[train whistle]
1367
01:34:19,001 --> 01:34:22,787
[music playing]
1368
01:34:51,381 --> 01:34:54,384
Nice day, sir.
1369
01:34:54,514 --> 01:34:57,822
[train whistle]
1370
01:37:01,859 --> 01:37:02,642
DUKE: Rosie!
1371
01:37:06,559 --> 01:37:07,299
Rosie!
1372
01:37:11,303 --> 01:37:13,653
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1373
01:37:13,784 --> 01:37:15,177
Whoa!
1374
01:37:15,307 --> 01:37:16,613
Whoa.
Whoa.
1375
01:37:16,743 --> 01:37:17,962
Whoa, look out!
Look out!
1376
01:37:18,093 --> 01:37:18,789
Look out!
Look out!
1377
01:37:18,920 --> 01:37:19,703
Whoa!
1378
01:37:19,834 --> 01:37:23,098
[music playing]
1379
01:37:48,863 --> 01:37:52,170
Maybe we'll talk it over.
1380
01:37:52,301 --> 01:37:58,829
A risk that I might
bore her hearing
1381
01:37:58,960 --> 01:38:01,788
that same old tired line.
1382
01:38:05,314 --> 01:38:13,539
And If she won't believeme, she'll never let me know
1383
01:38:13,670 --> 01:38:17,848
'cause she's a friend of mine.
1384
01:38:21,808 --> 01:38:24,507
Whoa, I may be corny.
1385
01:38:27,423 --> 01:38:34,909
Still, she won't ignore me,laughing and passing the time.
1386
01:38:38,564 --> 01:38:44,919
And if I don't deserve
her, she always stays
1387
01:38:45,049 --> 01:38:54,885
around to be a friend of mine.
1388
01:38:55,016 --> 01:39:03,459
She always cries when I bringher home some flowers, yeah.
1389
01:39:03,589 --> 01:39:08,377
Then she smiles for
an hour or more.
1390
01:39:11,554 --> 01:39:19,344
And if it should seem
I'm tired and angry,
1391
01:39:19,475 --> 01:39:23,827
she'll pretend it
never happened before.
1392
01:39:39,886 --> 01:39:49,635
No, I can't deny her thesethings I buy her, spending
1393
01:39:49,766 --> 01:39:53,117
my last two shiny dimes.
1394
01:39:56,251 --> 01:40:01,604
I may always be a poor
man, but why should
1395
01:40:01,734 --> 01:40:09,046
I care when she's
a friend of mine.
1396
01:40:09,177 --> 01:40:11,048
Oh, she's a friend.
1397
01:40:11,179 --> 01:40:12,484
Yes, she is.
1398
01:40:16,140 --> 01:40:20,971
She's a friend of mine.
1399
01:40:21,102 --> 01:40:23,495
She's a friend.
1400
01:40:23,626 --> 01:40:25,410
Yes, she is, yeah.
1401
01:40:28,413 --> 01:40:33,070
She's a friend of mine.
1402
01:40:33,201 --> 01:40:35,290
She's a friend.
1403
01:40:35,420 --> 01:40:37,118
Yes she is, yeah.
1404
01:40:40,469 --> 01:40:46,649
She's a friend of mine.
87435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.