Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,058 --> 00:00:04,008
Gledali smo v The Outpost...
-Si priklicala �e enega demona?
2
00:00:04,058 --> 00:00:06,569
In Blackblood.
-Tvoja u�esa?
3
00:00:06,619 --> 00:00:10,288
Odrezala sem konice. Zadnja
dva Blackblooda, ki sem jih spoznala
4
00:00:10,338 --> 00:00:12,742
sta pobila nedol�ne ljudi katere
sem imela rada. -Bila sta Blackfist.
5
00:00:12,792 --> 00:00:15,719
Verjamejo, da je edini na�in osvoboditi
na�e ljudi izbrisati vse ljudi.
6
00:00:15,769 --> 00:00:17,850
Nadzor misli?
Torej to po�ne tvoje sorodstvo.
7
00:00:20,144 --> 00:00:22,436
V �ast mi je, da se
priklonim pred tremi.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,689
Mislila sem, da si mrtev.
9
00:00:25,649 --> 00:00:28,563
Zelo velika vojska prvega
reda je le en dan pohoda od tukaj.
10
00:00:28,613 --> 00:00:31,007
Za to bitko nimamo dovolj mo�.
11
00:00:33,490 --> 00:00:36,595
Blackblood bo poklical �e ve� ljudi.
-�as je �e bil, da me pokli�e� nazaj.
12
00:00:36,645 --> 00:00:38,764
Za�ni klicati imena.
Potrebujemo pomo�.
13
00:00:41,624 --> 00:00:43,624
Zakaj si pripeljal Blackfiste skozi?
-Vsi mi smo Blackbloods.
14
00:00:43,674 --> 00:00:46,065
Kaj bo� povedal?
-Vsi ste na�i ujetniki.
15
00:00:46,115 --> 00:00:48,715
In od te to�ke naprej
je to na�a postojanka.
16
00:01:06,691 --> 00:01:10,319
�e vi ljudje �elite nocoj jesti
17
00:01:10,361 --> 00:01:11,987
boste morali za�eti delati hitreje.
18
00:01:16,283 --> 00:01:18,453
Prej ko boste na�li tisto kar i��emo,
19
00:01:18,503 --> 00:01:21,648
prej boste lahko jedli in po�ivali.
20
00:01:21,789 --> 00:01:23,789
Zdaj pa na delo!
21
00:01:26,668 --> 00:01:28,768
�elim si, da bi vedel kaj i��emo.
22
00:01:37,847 --> 00:01:42,312
Dvigni ga in nadaljuj z delom.
-Hej! Njegove roke so zmrznjene.
23
00:01:42,393 --> 00:01:47,085
Daj mu rokavice! -Lahko dela,
dokler mu roke ne odpadejo.
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,027
Sammy!
-Ne delaj ni� neumnega, Garret.
25
00:02:00,620 --> 00:02:02,803
Hej!
26
00:02:12,549 --> 00:02:14,550
Nehaj!
27
00:02:19,472 --> 00:02:22,541
Va�i stalni ukazi so bili, da jih ohranite
pri �ivljenju in dovolj zdrave, da delajo.
28
00:02:23,018 --> 00:02:25,728
Ta �lovek je napadel nadzornika.
29
00:02:25,770 --> 00:02:29,022
Mora biti kaznovan.
-Zgleda, da si to �e naredil.
30
00:02:35,864 --> 00:02:38,199
Ali �e kdo �eli delati te�ave?
31
00:02:41,000 --> 00:02:43,100
Dobro.
32
00:03:07,395 --> 00:03:09,937
Premikajte se.
33
00:03:10,022 --> 00:03:13,443
Premikajte se! Hitreje! Gremo!
34
00:03:17,405 --> 00:03:20,115
Svojega Blackfista mora� malo brzdati.
35
00:03:20,158 --> 00:03:23,371
Mrtvi ljudje nam ne koristijo.
-Ti ukazuje� svojim Blackbloodsom.
36
00:03:23,421 --> 00:03:26,788
Jaz ukazujem Blackfistom.
-Ti si pod mojim poveljstvom, Yobahn.
37
00:03:26,830 --> 00:03:28,998
Tako si je �elela Yavalla.
38
00:03:38,843 --> 00:03:42,840
Njihova kraljica bi morala biti �e dolgo
mrtva. �e njen obstoj ogro�a na� red.
39
00:03:42,890 --> 00:03:45,535
Edino, kar skrbi za red,
je kralji�ina blaginja.
40
00:03:47,060 --> 00:03:49,937
Ubije� jo in bo vstala proti tebi.
41
00:03:50,729 --> 00:03:54,592
In zakaj bi poslu�ali tebe? -Ker
razume ljudi bolj�e od vseh nas.
42
00:03:54,642 --> 00:03:59,364
Vsak Blackfist �eli kralji�ino smrt.
Ne vem kako dolgo jih lahko zadr�ujem.
43
00:04:16,422 --> 00:04:20,500
Kaj si mislil, Spears?
-Naredil je kar je bilo treba.
44
00:04:20,550 --> 00:04:23,816
Garret, bolje je, da pride�
k pameti preden te ubijejo.
45
00:04:23,887 --> 00:04:28,234
Ne bom stal ob strani, medtem
ko bodo tepli nedol�ne ljudi.
46
00:04:28,634 --> 00:04:31,702
Lahko poskrbim zase.
Ni vam bilo treba posredovati.
47
00:04:32,043 --> 00:04:36,401
Minilo je 39 dni, odkar je Talon
pripeljala Blackbloodse. -39 dni!
48
00:04:38,694 --> 00:04:42,571
Kdaj bomo uresni�ili na� na�rt? -Spears
in jaz lahko spravimo kraljico ven.
49
00:04:42,762 --> 00:04:45,979
Iz njenih sob, ne iz Outposta.
-Ta del bomo �e pripravili.
50
00:04:46,029 --> 00:04:49,969
Dokler to ne naredi� se bo� umiril.
Ubil bo� sebe in kraljico Rosmund.
51
00:04:50,019 --> 00:04:52,019
Nikoli ne bi smeli
zaupati Talon. -Ne.
52
00:04:52,069 --> 00:04:54,291
Ona je spravljala Blackbloode skozi.
53
00:04:54,377 --> 00:04:59,461
Kot se spomnim si se ti strinjal z njo,
da bi morala pripeljati Blackbloodse
54
00:04:59,511 --> 00:05:02,968
in bi se njihovi demoni borili za nas.
-Prenehajmo to ponavljati?
55
00:05:16,356 --> 00:05:19,192
Naj to stori nekdo drug.
Mora� se zdraviti.
56
00:05:19,235 --> 00:05:22,404
Ne morem kar sedeti in po�eti ni�.
57
00:05:24,656 --> 00:05:26,955
Spears, �e vedno sem
tvoj poveljujo�i �astnik.
58
00:05:27,005 --> 00:05:29,527
Po�akali bomo na pravo prilo�nost.
59
00:06:05,990 --> 00:06:09,700
Za grehe svojih prednikov.
60
00:06:09,826 --> 00:06:10,870
Kezzun!
61
00:06:12,997 --> 00:06:15,290
Odstrani svoj me�.
62
00:06:27,011 --> 00:06:29,571
Ukazali ste, da ne
sme biti po�kodovana.
63
00:06:30,473 --> 00:06:32,682
Zdaj pa ven.
64
00:06:41,401 --> 00:06:45,656
Hvala ti. -Ne jemlji tega za
kaj drugega kot za to kar je.
65
00:06:45,737 --> 00:06:47,999
Za zdaj te potrebujem �ivo.
66
00:07:05,425 --> 00:07:07,534
Si ti poslal Kezzuna,
da ubije kraljico?
67
00:07:07,743 --> 00:07:10,846
Ne. -Poskusil jo je ubiti
pred uro in ti nisi vedel?
68
00:07:12,432 --> 00:07:14,709
Imej nadzor nad svojimi
ljudmi, Yobahn.
69
00:07:14,850 --> 00:07:18,356
In �elim, da je Kezzun zaprt!
-Za kaj?
70
00:07:18,437 --> 00:07:22,097
Ker je malo preve� prizadeven?
-Prizadeven?
71
00:07:22,753 --> 00:07:25,453
Yavalla je bila �isto jasna.
Kraljica naj ostane �iva.
72
00:07:25,503 --> 00:07:28,660
Yavalle ni tukaj.
Morda nikoli ne bo,
73
00:07:29,115 --> 00:07:31,658
zahvaljujo� tvojemu �loveku
ljube�emu prijatelju.
74
00:07:32,869 --> 00:07:34,954
Ja, ima� to svoje sorodstvo.
75
00:07:35,123 --> 00:07:37,908
Ne bo zelo veliko
proti vsem Blackfistom
76
00:07:38,081 --> 00:07:42,467
in na�ih sedem Lu-Qiri.
Kaj ima� na tvoji strani?
77
00:07:42,879 --> 00:07:46,048
Smo na isti strani, Yobahn.
-Za zdaj.
78
00:07:46,090 --> 00:07:51,586
�e Yavalla kmalu ne pride sem, bodo
Blackfisti postali nemirni.
79
00:07:51,636 --> 00:07:54,225
Posku�am prepri�ati Talon.
-Ne prepri�uj je.
80
00:07:54,275 --> 00:07:56,641
Prisili jo! Za�ni mu�iti
njene prijatelje.
81
00:07:56,683 --> 00:08:00,128
Ne! Ne bom naredil tako.
82
00:08:02,230 --> 00:08:07,862
Tvoja zaljubljenost v to
dekle te dela �ibkega.
83
00:08:16,245 --> 00:08:18,872
Kmalu jo prepri�aj
84
00:08:18,915 --> 00:08:22,627
ali pa bomo za�eli delati
stvari po moje, bratranec.
85
00:08:37,517 --> 00:08:41,229
Je Gwynn v redu?
-Za zdaj.
86
00:08:41,269 --> 00:08:44,857
�e ne bi pripeljal Blackfiste, ne bi
imeli zdaj teh te�av. -Nisem imel izbire.
87
00:08:45,524 --> 00:08:48,037
Moral sem ohraniti ravnovesje
med Blackfisti in Blackbloodsi
88
00:08:48,087 --> 00:08:51,805
na obeh straneh portala.
To si Yavalla �eli.
89
00:08:51,947 --> 00:08:53,947
�e bi odprla portal in jo
pripeljala skozi, bi razumela.
90
00:08:53,997 --> 00:08:56,130
In ona je edina oseba,
ki lahko nadzoruje Blackfist.
91
00:08:56,180 --> 00:08:58,437
�e je tako pomembna, zakaj
jo nisi pripeljal s seboj?
92
00:08:58,487 --> 00:09:00,773
Nameraval sem, toda portal si
zaprla, preden sem lahko to naredil.
93
00:09:00,823 --> 00:09:04,267
Morala bi biti ena izmed prvih.
-Potrebovala si bojevnike, Talon.
94
00:09:05,119 --> 00:09:08,567
Yavalla je vse prej kot to. Ona je
zadnja preostala prerokinja Blackbloodov,
95
00:09:08,617 --> 00:09:11,394
edini �uvaj starih poti.
-Zed, na tvoji strani sem,
96
00:09:12,076 --> 00:09:15,136
ampak ne bom pripeljala nekoga
v katerega ne morem zaupati.
97
00:09:23,395 --> 00:09:25,580
Imamo obisk.
98
00:09:28,359 --> 00:09:30,705
Po�lji jo stran.
99
00:09:30,778 --> 00:09:33,014
Sli�ala sem, kaj se je
zgodilo. Ali si v redu?
100
00:09:33,154 --> 00:09:37,765
Jasno je, da ti je vseeno, druga�e
bi me morda obiskala �e prej.
101
00:09:38,885 --> 00:09:41,908
�al mi je. -Razumem.
Zdaj si s svojimi ljudmi.
102
00:09:46,210 --> 00:09:49,151
�e vedno sem na tvoji strani.
103
00:09:49,212 --> 00:09:51,716
Ja. To je o�itno.
104
00:09:54,884 --> 00:09:57,158
Lahko ti slu�im bolje �e sem z njimi.
105
00:09:58,133 --> 00:10:01,506
In kaj to sploh pomeni? -To pomeni,
da moram delati od znotraj,
106
00:10:01,556 --> 00:10:04,404
da Zed ostane na oblasti.
�e ne, te bodo Blackfisti ubili
107
00:10:04,454 --> 00:10:06,857
in uporabili tvoje ljudi za
kopanje, dokler ne umre�.
108
00:10:07,602 --> 00:10:09,897
Zakaj si �akala do zdaj,
da mi to pove�?
109
00:10:12,820 --> 00:10:15,777
Ker ko sem sli�ala, da so te skoraj ubili
nisem mogla prenesti misli, da bi umrla
110
00:10:15,827 --> 00:10:18,199
misle�, da sem izdajalec.
111
00:10:21,703 --> 00:10:25,106
�e bodo izvedeli me bodo ubili
112
00:10:25,249 --> 00:10:27,710
in potem nobeden od
vas nima mo�nosti.
113
00:10:40,514 --> 00:10:44,644
Mama je obo�evala ale borovega
soka. Ne bi mi pustila, ker je rekla
114
00:10:46,227 --> 00:10:50,149
da bi bilo zapravljeno zame.
-Veliki bradavi�ar, pridi sem.
115
00:10:50,191 --> 00:10:53,742
Poznam te, velika po�ast.
Tudi jaz jo pogre�am. Hej.
116
00:10:54,861 --> 00:10:59,450
Lahko vzame� ves borov
sok, ki ga �eli�. -Janzo.
117
00:11:02,870 --> 00:11:04,999
To ji ne bi bilo v�e�.
118
00:11:17,067 --> 00:11:21,262
Pojdi ven.
-Oprostite?
119
00:11:21,312 --> 00:11:24,878
Pojdi ven. Ta objekt zahtevam
za uradno uporabo.
120
00:11:24,928 --> 00:11:27,149
In kaj naj bi to pomenilo?
-Rekvizicija?
121
00:11:27,894 --> 00:11:31,954
To je glagol. Vzeti ali pridobiti...
-Vem, kaj pomeni rekvizicija.
122
00:11:32,024 --> 00:11:33,772
To je moj laboratorij.
Nih�e ga ne jemlje.
123
00:11:33,827 --> 00:11:37,095
�e pokli�em Lu-Qirija sem spodaj,
bo to naredilo stra�no zmedo. -Ne!
124
00:11:38,322 --> 00:11:41,075
Ne bodite tako dramati�ni.
125
00:11:41,125 --> 00:11:43,613
To je moja pivovarna.
Ne bo nasilja.
126
00:11:43,717 --> 00:11:46,029
Potem bo� od�el mirno?
127
00:11:46,371 --> 00:11:48,535
Takoj, ko mi pove�
zakaj �eli� odpreti to �katlo.
128
00:11:48,777 --> 00:11:51,132
�katla? -�katla, samostalnik,
�eststranska posoda...
129
00:11:51,182 --> 00:11:55,086
Zelo sme�no. -Za�nimo z besedo, da
ta �katla ni obi�ajna �katla, kajne?
130
00:11:55,136 --> 00:11:58,708
Ne, to... to je me�alna �katla in
tistimi tremi luknjami na pokrovu
131
00:11:58,758 --> 00:12:02,739
so posode za reaktivne spojine. Starodavni
alkimisti zaklepajo �katle, ki se odprejo
132
00:12:02,789 --> 00:12:04,964
ko se vanj vlijejo
pravilne komponente.
133
00:12:05,839 --> 00:12:07,976
Pametnej�i, kot zgleda�.
-Hvala vam.
134
00:12:08,287 --> 00:12:10,602
Samo izogibajte se mojemu poslu
in pojdite iz mojega laboratorija.
135
00:12:11,131 --> 00:12:15,764
Oprostite... oprostite... oprostite?
Tukaj �ivim. Kje naj spim?
136
00:12:16,263 --> 00:12:19,413
Ni moj problem.
-Ta �enska.
137
00:12:19,581 --> 00:12:21,681
Oprostite.
138
00:12:23,283 --> 00:12:26,287
Ta �enska. Ta �enska!
139
00:12:53,105 --> 00:12:55,506
Le kdo misli, da je?
140
00:12:55,607 --> 00:12:58,562
Ona je nasilnica, to je ona.
Neprijetna mala harpija.
141
00:12:58,610 --> 00:13:02,186
Na koga misli�? -Blackblood,
ki je pravkar vzel mojo pivovarno.
142
00:13:02,433 --> 00:13:06,397
Preselil se bom k tebi. -Mislila
sem, da sploh ne govori� z mano.
143
00:13:06,447 --> 00:13:08,930
No, jaz ne, ampak nimam nikjer
drugje �iveti, kajne? Poleg tega
144
00:13:08,980 --> 00:13:11,302
bi raje, da si ti moj
stra�ar Blackblood kot on.
145
00:13:11,352 --> 00:13:13,666
To je najmanj, kar lahko naredi�.
146
00:13:17,171 --> 00:13:19,547
Zanj bom jaz prevzela odgovornost.
147
00:13:22,634 --> 00:13:24,927
�e vedno sem zelo jezen nate.
148
00:13:26,221 --> 00:13:29,725
Ne morem re�i, da te krivim.
-Mislil sem, da te poznam, Talon.
149
00:13:31,811 --> 00:13:35,397
Pozna� me bolje kot si misli�.
-Potem mi razlo�i to.
150
00:13:35,438 --> 00:13:39,032
Pojasni mi zakaj si postala izdajalec.
-�elim si, da bi lahko, Janzo.
151
00:13:39,985 --> 00:13:42,696
Za zdaj, manj kot ve� bolj bo� varen.
152
00:13:44,447 --> 00:13:46,908
Po�uti se kot, da si doma.
153
00:14:09,892 --> 00:14:13,970
Za kaj se gre, Yobahn?
-�as je, da vodstvo preide na Blackfiste.
154
00:14:14,440 --> 00:14:17,293
Yavalla mi je dala to nalogo.
-In vzela bi ti jo
155
00:14:17,343 --> 00:14:20,160
�e bi videla tvojo nesposobnost.
156
00:14:20,210 --> 00:14:22,385
Tega no�e� narediti, Yobahn.
157
00:14:25,072 --> 00:14:27,628
Ta stvar lahko nadzoruje
samo enega od nas.
158
00:14:27,678 --> 00:14:31,703
Izberi enega.
Ostali te bomo ubili.
159
00:14:52,892 --> 00:14:56,769
�love�ki ljubimec! Dober si kot
tisti, ki so ji odrezali u�esa.
160
00:15:24,590 --> 00:15:26,710
Nisem vedel, da te �e vedno zanima.
161
00:15:43,399 --> 00:15:45,542
Naredi to!
162
00:15:54,577 --> 00:15:56,996
Blackbloodsi ne ubijajo
Blackbloodov, kajne?
163
00:16:00,542 --> 00:16:02,542
Moral bi te ubiti.
164
00:16:03,796 --> 00:16:06,135
Ampak to ni tisto,
kar bi Yavalla �elela.
165
00:16:06,923 --> 00:16:09,159
�e vedno sem glavni, Yobahn.
166
00:16:27,485 --> 00:16:30,512
Moral bi ga ubiti.
On bo poskusil znova.
167
00:16:30,614 --> 00:16:33,600
Verjetno, ampak Yavalli sem obljubil.
-Zakaj je to pomembno?
168
00:16:33,650 --> 00:16:37,296
Kaj ima ta �enska o tebi? -Ni�. Je
zadnja sve�enica Blackbloodov, Talon.
169
00:16:38,205 --> 00:16:41,418
Ali ne razume kaj to pomeni?
Ona je zadnja na�e vrste.
170
00:16:42,209 --> 00:16:45,959
Verjamem v njene nauke miru in
harmonije za vse Blackbloodse in ljudi.
171
00:16:46,212 --> 00:16:50,220
�e bi jo pripeljala skozi bi videla. -Nisi
mi niti povedal vsega, kar si ona �eli.
172
00:16:50,634 --> 00:16:53,285
Kot kaj?
-Kaj koplje� za njo?
173
00:16:53,485 --> 00:16:57,142
Za Wren je le nekaj kristalov.
-Ja vem.
174
00:16:57,224 --> 00:17:01,354
Kaj pa delajo?
-To je vse, kar vem.
175
00:17:01,437 --> 00:17:04,512
Ali ve� kaj ho�e ta Yavalla
narediti, ko pride sem?
176
00:17:06,066 --> 00:17:08,861
Ne. -Zato je ne bom
pripeljala skozi.
177
00:17:22,374 --> 00:17:24,584
To je noro.
178
00:18:02,623 --> 00:18:04,815
Tudi jaz jo pogre�am, veliki fant.
179
00:18:06,292 --> 00:18:09,651
In ti. Pridi.
180
00:18:09,712 --> 00:18:11,712
V redu, Janzo. V redu.
181
00:18:26,313 --> 00:18:28,465
Posku�am najti moje spore
li�ajev �e se ne motim?
182
00:18:28,515 --> 00:18:32,103
Strup hro��ev hrani� v
naklju�no neozna�eni stekleni�ki?
183
00:18:32,153 --> 00:18:34,278
Oprosti, v tem ni ni� naklju�nega.
184
00:18:34,328 --> 00:18:36,793
Zagotavljam ti, da je moj sistem
klasifikacije zelo natan�en.
185
00:18:36,843 --> 00:18:41,869
Res? In kako je razvr��eno? Ker ni po
barvi ali teksturi ali po abecedi.
186
00:18:41,919 --> 00:18:44,106
Kronolo�ko.
-Kronolo�ko kako?
187
00:18:44,156 --> 00:18:46,618
Po vrstnem redu sem jih najprej zavohal.
-Ti si nor.
188
00:18:46,668 --> 00:18:49,156
Poleg tega je kemosenzori�ni
spomin resni�no zelo mo�an.
189
00:18:49,206 --> 00:18:51,436
Spomni se samo ko si prvi� zavohala,
190
00:18:51,486 --> 00:18:53,700
ninny cvet ali netopirni gvano.
191
00:18:53,757 --> 00:18:56,196
Ti si nor.
-In tudi ohranja vohune
192
00:18:56,246 --> 00:19:00,248
pred napadi na moj zasebni laboratorij.
-Zlomila bom ta tvoj modni nos
193
00:19:00,298 --> 00:19:02,335
in potem bomo videli tvoj
kemosenzori�ni spomin.
194
00:19:02,385 --> 00:19:05,537
Misli�, da je moj nos
dekorativen, kajne? Hej!
195
00:19:06,144 --> 00:19:09,113
Paraliza bo �ez nekaj trenutkov nehala.
-Ja. Se ti ne zdi, da to vem?
196
00:19:09,163 --> 00:19:11,644
Zdi se mi kot, da ve� zelo malo glede
na to, da si se skoraj ubila
197
00:19:11,694 --> 00:19:15,737
z uporabo mojega strupa. -No, mogo�e
�e bi bil ozna�en kot tak, morda ne bi.
198
00:19:22,577 --> 00:19:26,360
Vso sre�o pri iskanju mojih spor li�ajev.
Ne rabim tvoje spore. Naredila bom svoje.
199
00:19:26,410 --> 00:19:30,565
Narediti spore li�ajev?
To je nemogo�e. -Ali je?
200
00:19:31,086 --> 00:19:33,086
Glej me.
201
00:19:42,890 --> 00:19:47,434
Tam spodaj ni varno.
Hlapi se �e niso razpr�ili.
202
00:19:48,186 --> 00:19:52,691
Zakaj sem vedno obkro�en
s tak�nimi idioti?
203
00:21:16,482 --> 00:21:18,484
Mislim, da smo ga na�li.
204
00:21:21,696 --> 00:21:24,199
Daj mi ga. Daj mi ga.
205
00:21:52,144 --> 00:21:54,260
Je abracizno, v redu.
206
00:21:54,313 --> 00:21:56,460
Yobahn, naredil si �ude�no stvar.
207
00:21:56,522 --> 00:21:59,508
Mislim, te stvari so tako redke
kot en kristal v kamniti gori
208
00:21:59,651 --> 00:22:01,651
in ti si ga na�el.
209
00:22:04,155 --> 00:22:08,285
Yavalla bo zelo zadovoljna.
-Vesel sem, da sem lahko bil koristen.
210
00:22:12,163 --> 00:22:16,084
Prosim, obvesti svojo mamo Yavallo.
-Ja, ja. Bom, bom.
211
00:22:29,765 --> 00:22:32,500
Si v redu, Sammy?
212
00:22:32,558 --> 00:22:35,406
Dobro sem, zahvaljujo� kapetanu
Calkussarju, da jih je prepri�al,
213
00:22:35,456 --> 00:22:37,557
naj mi dajo dan za ozdravitev.
214
00:22:37,980 --> 00:22:40,255
Zed razume, da si bolj
vreden �iv kot mrtev.
215
00:22:41,512 --> 00:22:45,476
Od�li so.
-Gospodje, mislim, da sem ugotovil
216
00:22:45,526 --> 00:22:47,644
kako spraviti Rosmunda
iz postojanke.
217
00:22:49,406 --> 00:22:53,646
Ves dan sem poslu�al stra�arje. Vrata
bodo odprta nocoj tik pred polno�jo.
218
00:22:54,000 --> 00:22:56,325
Vsi so navdu�eni nad po�iljko
hrane, ki so jo napadli iz vasi
219
00:22:56,375 --> 00:22:58,447
vklju�no s �redo ovac.
-Pa kaj?
220
00:22:58,497 --> 00:23:01,618
Vedno sta dva, Lu-Qiri, ki varujeta
vrata hkrati, podnevi in pono�i.
221
00:23:01,668 --> 00:23:05,634
No, tukaj je zanimiv del.
Lu-Qiri bo umaknjen s sprednjih vrat
222
00:23:05,684 --> 00:23:07,722
sicer pa ovc ne morejo prpeljati
noter. Preve� pla�ljive,
223
00:23:07,772 --> 00:23:11,622
da bi bili blizu takega plenilca. -Torej
odprta vrata nekaj stra�arjev Blackblood
224
00:23:11,765 --> 00:23:15,822
in malo direndaja.
-Ja.
225
00:23:15,894 --> 00:23:18,121
Torej mora biti nocoj.
-Sammy, priznam, da ti nikoli
226
00:23:18,171 --> 00:23:22,542
zares nisem odpustil, da si se pretvarjal,
da si Alton in si se pravkar malo odkupil.
227
00:23:23,402 --> 00:23:25,528
Mogo�e me bo to �e bolj odkupilo.
228
00:23:32,827 --> 00:23:34,827
Kon�al sem predor.
229
00:23:37,833 --> 00:23:41,370
En udarec in je odprt.
-Sammy, lahko bi te poljubil!
230
00:23:41,420 --> 00:23:45,852
V redu je. Nisi moj tip.
-Potem nocoj re�imo kraljico.
231
00:23:45,923 --> 00:23:48,067
Ja.
232
00:25:18,474 --> 00:25:20,476
Tobin.
233
00:25:21,353 --> 00:25:24,852
Kako si pri�el sem?
-Pri�li smo te spravit ven.
234
00:25:26,922 --> 00:25:29,290
Garret.
-Va�e veli�anstvo.
235
00:25:29,340 --> 00:25:31,443
Zdravo.
236
00:25:40,413 --> 00:25:43,875
Okoli pasu.
Tvoje roke.
237
00:25:48,296 --> 00:25:50,839
Moramo pohiteti. Pridi, gremo.
238
00:26:38,805 --> 00:26:40,805
Tako kot je rekel Sammy.
239
00:27:04,663 --> 00:27:06,665
Tobin! Tobin!
240
00:27:39,990 --> 00:27:42,618
Ti trije so bili ujeti pri begu.
241
00:27:44,287 --> 00:27:46,634
To je odprti upor.
242
00:27:46,705 --> 00:27:51,169
Takoj jih je treba usmrtiti
z va�im odlokom, Zed.
243
00:27:52,503 --> 00:27:58,136
Sodili jim bomo.
-Dokazi so nesporni.
244
00:27:58,300 --> 00:28:01,136
Ne bodo zanikali.
-Si posku�ala pobegniti?
245
00:28:03,431 --> 00:28:06,013
Kak�no izbiro sem imela?
-Priznanje.
246
00:28:06,518 --> 00:28:09,104
Takoj morajo umreti.
247
00:28:11,105 --> 00:28:13,341
Za�en�i s kraljico.
248
00:28:13,391 --> 00:28:17,803
Ne.
-Zed, ustaviti ga mora�.
249
00:28:18,349 --> 00:28:20,825
Tvoji prijatelji so vedeli kaj se bo
zgodilo �e jih ujamejo. -Zed, �e ubije�
250
00:28:20,875 --> 00:28:22,991
kraljico, se bodo ljudje uprli.
251
00:28:27,122 --> 00:28:30,250
Kaj lahko storijo?
Imamo jih pod nadzorom.
252
00:28:30,300 --> 00:28:33,338
�ibki so.
-Ni bila Rosmundina ideja.
253
00:28:34,501 --> 00:28:38,633
V redu? Bila je moja.
Samo sledila mi je.
254
00:28:42,302 --> 00:28:45,973
Zelo dobro. Usmrti ta dva.
255
00:28:46,015 --> 00:28:48,295
Kraljici bo za zdaj prizaneseno.
256
00:28:51,061 --> 00:28:53,760
�e vedno si pre�ibek,
da bi naredil kar je potrebno.
257
00:28:53,810 --> 00:28:57,008
Ne preizku�aj me, Yobahn. Dal
sem ti ve�ino tega kar si �elel.
258
00:28:57,058 --> 00:28:59,862
Zdaj pa usmrti oba mo�a.
259
00:29:02,076 --> 00:29:04,365
Po va�em ukazu.
260
00:29:08,704 --> 00:29:10,873
Yavallo bom pripeljala skozi.
261
00:29:13,460 --> 00:29:16,086
Yavallo bom pripeljala na ta
svet �e jih pusti� �ive.
262
00:29:20,133 --> 00:29:22,760
Yobahn?
-Naredi to takoj.
263
00:30:40,462 --> 00:30:42,462
Zed.
264
00:30:43,967 --> 00:30:46,594
Kaj se to�no dogaja tukaj?
265
00:30:50,515 --> 00:30:55,144
Va�e veli�anstvo. Opravi�ujem se
za na�in kako so ravnali s tabo.
266
00:30:56,721 --> 00:30:59,560
Z njimi se bo ustrezno ravnalo.
267
00:31:00,458 --> 00:31:04,089
Zagotavljam vam, da sta na�a
resni�na namena mir in enotnost
268
00:31:04,139 --> 00:31:08,144
za Blackbloodse in ljudi.
-Sem kraljica Rosmund.
269
00:31:08,676 --> 00:31:13,027
Me veseli, da sva se spoznala.
Sem Yavalla, prerokinja Blackbloods.
270
00:31:13,413 --> 00:31:18,417
Spo�tovana, upam.
-Zagotavljam vam, da imam isto upanje.
271
00:31:20,295 --> 00:31:24,167
�e mislite to kar pravite o miru morate
za�eti z osvoboditvijo mojih ljudi
272
00:31:24,217 --> 00:31:26,343
in vrnitev Outposta pod moj nadzor.
273
00:31:26,393 --> 00:31:30,552
Na�in kako je Yobahn
vodil rudarsko operacijo
274
00:31:30,602 --> 00:31:33,819
je bila nesre�na.
275
00:31:34,517 --> 00:31:38,520
Z mojimi iskrenimi opravi�ili, osvobajam
va�e ljudi njihovega prisilnega dela.
276
00:31:40,647 --> 00:31:42,107
In jih osvobodi�?
277
00:31:42,150 --> 00:31:44,693
Znotraj teh zidov so osvobojeni, ja.
278
00:31:45,143 --> 00:31:48,450
Vendar jim �e ne morem dovoliti,
da zapustijo postojanko.
279
00:31:48,948 --> 00:31:51,234
Glede na sovra�nosti med
na�imi ljudmi ti razume�,
280
00:31:51,284 --> 00:31:54,612
da ne morem tvegati
povra�ilnih ukrepov od tujcev.
281
00:31:56,000 --> 00:31:58,776
In kaj je z mano?
282
00:31:59,331 --> 00:32:02,711
Ostala bo� na� gost s
podalj�anjem vseh prijaznosti.
283
00:32:02,761 --> 00:32:06,214
Biti moramo prijatelji,
ne sovra�niki.
284
00:32:32,157 --> 00:32:34,713
Ne bo delovalo.
-Zakaj si sploh tukaj?
285
00:32:34,786 --> 00:32:38,163
Tvoja mati je rekla, da smemo iti
kamor ho�emo. -Ne tukaj.
286
00:32:40,375 --> 00:32:43,067
Iz sklede ne more�
vzgojiti spor li�ajev
287
00:32:43,117 --> 00:32:45,693
narejene iz jamske plesni in mu�nice.
288
00:32:45,743 --> 00:32:49,731
Kaj �e ima� tam? Nekaj pogostih kislin.
O�itno prihaja s Plane of Ashes,
289
00:32:49,800 --> 00:32:54,420
si v veliki prikraj�anosti, kajne? In
nima� dostopa do alkimisti�nih revij
290
00:32:54,470 --> 00:32:57,220
ali arhivi, da ti povedo
standardno metodologijo.
291
00:32:57,270 --> 00:33:00,670
No, dostop do sestavin,
ki bi morali biti revni...
292
00:33:00,720 --> 00:33:05,642
Ali kdaj utihne�?
-Samo takrat ko nimam kaj za povedati.
293
00:33:05,692 --> 00:33:09,403
In zdaj imam �e veliko za
povedati kajti kar si... -Utihni!
294
00:33:22,583 --> 00:33:27,015
Nemogo�e. Ravno prav�nja koli�ina toplote
in kisline povzro�i stresno reakcijo
295
00:33:27,065 --> 00:33:29,860
v skupni jamski plesni, zaradi
�esar se sprosti... -Spore li�ajev.
296
00:33:29,910 --> 00:33:33,260
V majhnih koli�inah, ja. Toda ko bo
sonce vz�lo, bom imela dovolj.
297
00:33:39,224 --> 00:33:43,114
Ne trudi se zapravljati �asa. Tu je dovolj
spora li�ajev za vse kar potrebuje�.
298
00:33:44,313 --> 00:33:46,368
Zakaj bi mi �elel pomagati?
299
00:33:46,441 --> 00:33:48,560
No, no�em, da porabi� vse
moje muhe, kajne?
300
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Hvala ti.
301
00:33:58,661 --> 00:34:00,661
Ne.
302
00:34:07,878 --> 00:34:11,000
Zakaj si me re�ila ko si o�itno
303
00:34:11,050 --> 00:34:13,800
�e stopila na njihovo
stran proti ljudem?
304
00:34:16,471 --> 00:34:19,205
Mislila sem, da bo� od vseh
ljudi razumel kaj sem po�ela.
305
00:34:20,057 --> 00:34:24,478
O�itno nisem tako pameten kot si
mislila. Zakaj mi tega ne razlo�i�?
306
00:34:25,138 --> 00:34:27,440
Mislim, tudi sam si to videl.
307
00:34:27,562 --> 00:34:31,850
Zed je edina stvar, ki Blackfistu
prepre�uje, da bi ubil Gwynn.
308
00:34:31,902 --> 00:34:34,739
Kezzun je �e enkrat poskusil.
-Po�akaj, kaj?
309
00:34:36,157 --> 00:34:39,451
Kezzun se je prikradel v Gwynnino
sobo in jo posku�al ubiti.
310
00:34:42,079 --> 00:34:46,036
Na sre�o ga je ustavil Zed.
-Tokrat mogo�e, ampak...
311
00:34:46,291 --> 00:34:50,974
Kaj pa �e poskusi znova?
-To sem ti posku�ala povedati.
312
00:34:52,380 --> 00:34:55,306
Edini na�in kako lahko Gwynn ohranim pri
�ivljenju je ohraniti Zeda na oblasti.
313
00:34:55,356 --> 00:34:59,972
Tudi �e to pomeni, da smo
ostali okovani in pretepeni?
314
00:35:00,693 --> 00:35:03,221
Poskusila sem vse, da bi to ustavila.
-No, odpusti mi
315
00:35:03,271 --> 00:35:06,200
�e ni bilo videti tako
od spodaj v jami.
316
00:35:07,000 --> 00:35:10,545
Ali ve� kaj sem morala storiti, da bi
Zed verjel, da sem na njegovi strani?
317
00:35:13,675 --> 00:35:17,007
Misli�, da rad gledam kako tepejo moje
prijatelje in delajo do iz�rpanosti?
318
00:35:18,324 --> 00:35:21,536
Da vsi mislite, da sem izdajalka?
Da me sovra�ite?
319
00:35:24,329 --> 00:35:27,291
Naredila sem kar sem morala,
da bi bila Gwynn na varna.
320
00:35:28,458 --> 00:35:31,900
Recimo, da ti verjamem.
321
00:35:31,963 --> 00:35:35,900
To bi pomenilo, da si grozno
tvegala, da re�i� Tobina in mene.
322
00:35:37,552 --> 00:35:40,204
Nisem mogla pustiti, da umre�, Garret.
323
00:35:40,346 --> 00:35:43,500
Morala bi me sovra�iti, Talon,
324
00:35:43,557 --> 00:35:47,300
po vsem kar smo pre�iveli.
325
00:35:47,353 --> 00:35:49,530
Posku�ala sem te sovra�iti, Garret.
326
00:35:52,567 --> 00:35:54,860
Preprosto nisem dobra v tem.
327
00:36:32,023 --> 00:36:34,023
Pustila te bom po�ivati.
328
00:36:52,626 --> 00:36:54,960
Dobro jutro.
329
00:36:57,422 --> 00:37:01,148
In kaj ti ho�e�?
-�elim spoznati Enega.
330
00:37:02,427 --> 00:37:06,087
Zdaj ko se je prerokba izpolnila sem
samo stara Talon. -Ampak ni izpolnjena.
331
00:37:07,057 --> 00:37:11,086
Ali res misli�, da so Prime Order
zatiralci starih �asov?
332
00:37:11,228 --> 00:37:13,800
Ali misli�, da je prerokba
zgolj za osvoboditev
333
00:37:13,856 --> 00:37:18,093
nekaj ljudi od nekaterih drugih ljudi?
334
00:37:18,235 --> 00:37:20,570
Trudim se, da ne bi
preve� razmi�ljala o tem.
335
00:37:21,447 --> 00:37:25,157
Te lahko nekaj vpra�am?
-Zakaj sem tukaj? Po kaj sem pri�la?
336
00:37:26,244 --> 00:37:29,341
Ja. Zed mi ne bo povedal.
337
00:37:29,413 --> 00:37:32,200
Zedova naloga je bila,
da me pripelje sem.
338
00:37:32,250 --> 00:37:35,013
Ne ve, zakaj.
339
00:37:35,836 --> 00:37:37,995
In zdaj ko si tukaj?
340
00:37:38,672 --> 00:37:41,342
Z veseljem delim vse.
Nimam kaj skrivati.
341
00:37:45,387 --> 00:37:48,416
Ali si videla Plane of Ashes?
342
00:37:48,556 --> 00:37:53,352
Ja. To je grozno mesto.
-Ja. Seveda je.
343
00:37:54,480 --> 00:37:58,521
Toda obstaja drug svet. Nasproten
od Plane of Ashes v vseh pogledih.
344
00:37:58,775 --> 00:38:02,381
Plodni raj kjer se
lahko zdru�ijo Blackbloodsi
345
00:38:02,431 --> 00:38:06,074
kot eno ljudstvo in �ivijo v miru.
346
00:38:06,300 --> 00:38:08,952
To so lepe sanje, toda te�ko verjeti.
347
00:38:11,371 --> 00:38:15,023
Zakaj misli�, da je ta postojanka
tako pomembna za Blackbloodse?
348
00:38:16,293 --> 00:38:19,537
Mo�, da odpremo pot v raj je tukaj
349
00:38:19,587 --> 00:38:21,698
nekje v postojanki.
350
00:38:23,300 --> 00:38:25,624
Sorodstvo.
-Katera resni�na mo� �e obstaja tam?
351
00:38:25,674 --> 00:38:28,490
In ko ga bomo na�li
se bodo Blackbloodsi zdru�ili
352
00:38:28,540 --> 00:38:30,821
in obnovili na� neko� velik narod.
353
00:38:30,871 --> 00:38:34,541
Trpljenja na�ih ljudi bo kon�no konec.
354
00:38:36,000 --> 00:38:38,815
O tem se pogovarja� z napa�no osebo.
355
00:38:39,233 --> 00:38:41,860
Mora� govoriti s kraljico Rosmund.
356
00:38:48,326 --> 00:38:51,831
Bogovi, dobro je, da smo spet tukaj.
-Hvala, Janzo.
357
00:38:52,169 --> 00:38:54,873
Na zdravje, Janzy.
-Ja.
358
00:38:57,960 --> 00:39:00,403
Da ne bo pomote,
�e vedno smo ujetniki.
359
00:39:00,545 --> 00:39:04,563
In Gwynn je �e vedno zaprta in ena izmed
tistih barab jo je �e poskusila ubiti.
360
00:39:04,613 --> 00:39:07,987
Torej, kdo ve kaj namerava
ta sve�enica Blackbloodov?
361
00:39:08,037 --> 00:39:11,422
Osvobodila nas je kopanja.
Morate priznati, da je to nekaj.
362
00:39:11,702 --> 00:39:14,328
Ja, ko bo enkrat dobila kar je �elela.
363
00:39:14,378 --> 00:39:18,046
Dokler nas popolnoma ne
osvobodi, ni veliko.
364
00:39:18,188 --> 00:39:21,211
Jualita? So ti dovolili, da
obi��e� kraljico Rosmund?
365
00:39:21,261 --> 00:39:23,482
Ne. �e vedno mi ne dovolijo,
da jo vidim. Ampak z veseljem
366
00:39:23,532 --> 00:39:25,633
sem videla, da so ji zamenjali stra�o.
367
00:39:25,695 --> 00:39:28,532
Tisti, ki jo je napadel,
ne sme ve� v stavbo.
368
00:39:43,005 --> 00:39:45,405
Grem po nekaj mo�nej�ega.
369
00:39:50,554 --> 00:39:54,974
Hej, Jualita. Ali so Blackfista
Kezzuna poslali nekam drugam?
370
00:39:55,016 --> 00:39:57,518
Vzhodna vrata, �e sem dobro sli�ala.
371
00:40:02,400 --> 00:40:04,757
Vrata v rajski svet?
372
00:40:04,818 --> 00:40:07,737
Oprostite na mojem dvomu,
ampak to zveni kot otro�ka bajka.
373
00:40:10,282 --> 00:40:13,994
Se ti tudi Plane of Ashes
sli�i kot bajka?
374
00:40:14,036 --> 00:40:17,331
Ker bo tvoja prijateljica Talon potrdila,
da je vse skupaj povsem resni�no.
375
00:40:19,416 --> 00:40:23,336
Kje to�no je ta sorodnik,
ki nas bo popeljal v novi svet?
376
00:40:24,422 --> 00:40:27,682
Ta postaja je bila zgrajena
nad staro trdnjavo Blackbloodov.
377
00:40:27,842 --> 00:40:30,773
Vhod je skrit, vendar ga bomo na�li.
378
00:40:31,262 --> 00:40:34,056
Moja h�i Wren dela na
tem, ko midve govoriva o tem.
379
00:40:36,809 --> 00:40:41,155
In ko boste na�li tega sorodnika,
boste na�e ljudi za vedno osvobodili?
380
00:40:41,271 --> 00:40:44,466
Ima� mojo besedo.
Vsi va�i ljudje bodo svobodni.
381
00:40:44,516 --> 00:40:49,641
Ampak rabim tvojo besedo, da ne
bo ni� ve� te�av od va�ih ljudi.
382
00:40:50,655 --> 00:40:54,547
�e od tvojih ne bo te�av.
Ima� mojo besedo.
383
00:40:56,454 --> 00:40:58,496
Moji ljudje bodo ostali mirni.
384
00:41:45,126 --> 00:41:47,284
Za kraljico.
385
00:41:48,000 --> 00:41:53,000
PREVEDEL : TATAR
386
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
33440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.