Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,620 --> 00:00:51,254
Eight, nine, eleven, twelve,
4
00:00:52,060 --> 00:00:55,212
fourteen, fifteen...
5
00:01:05,900 --> 00:01:13,057
Seventeen, nineteen,
twenty. Here I come!
6
00:01:18,620 --> 00:01:21,340
Frank!
You peeked!
7
00:01:22,500 --> 00:01:26,414
Did not! Your head was showing.
You are "it".
8
00:01:50,540 --> 00:01:52,452
Eedi's got a son, they say.
9
00:01:54,180 --> 00:01:58,174
Sure he has.
Had, at least.
10
00:02:00,820 --> 00:02:03,619
He was a young boy when he left.
11
00:02:05,260 --> 00:02:07,729
Perhaps he doesn't
know it's his father.
12
00:02:08,860 --> 00:02:10,294
He surely didn't buy a coffin.
13
00:02:12,020 --> 00:02:13,852
Had he stayed with Eedi,
14
00:02:14,100 --> 00:02:15,534
he would've been
just another boozer now.
15
00:02:18,180 --> 00:02:19,500
Just one more drunk.
16
00:02:30,940 --> 00:02:32,340
Where are they hiding?
17
00:02:35,300 --> 00:02:36,495
What do you think?
18
00:02:42,780 --> 00:02:44,612
Why did you rat us out?
19
00:02:51,180 --> 00:02:54,457
And drink faster.
I need two more bottles.
20
00:03:11,260 --> 00:03:14,856
A film by Katrin Laur
21
00:03:17,340 --> 00:03:21,698
THE GRAVEYARD KEEPER'S DAUGHTER
22
00:03:39,260 --> 00:03:40,137
Stupid!
23
00:03:40,740 --> 00:03:41,969
Lucia!
24
00:03:42,500 --> 00:03:43,570
Now what happened?
25
00:03:44,180 --> 00:03:45,773
Kaido is going to
buy me a skateboard, as well.
26
00:03:46,180 --> 00:03:48,217
Get up! Why are you
rushing like that?
27
00:03:48,740 --> 00:03:52,336
Were you hurt? Look
at you, how dirty you are.
28
00:03:52,540 --> 00:03:53,815
Come let's go to the classroom.
29
00:03:56,020 --> 00:03:57,374
Does it hurt anywhere?
No.
30
00:03:59,740 --> 00:04:00,969
Into the classroom, all of you.
31
00:04:02,740 --> 00:04:07,132
Are all the workbooks
on the table? Today we talk...
32
00:04:08,060 --> 00:04:10,177
Teacher,
I don't have a workbook.
33
00:04:11,260 --> 00:04:15,254
Dear me. Take Ants's
workbook from the shelf.
34
00:04:15,980 --> 00:04:19,656
It seems you haven't had your
human studies workbook all year.
35
00:04:19,860 --> 00:04:21,499
You probably don't even
have it any more...?
36
00:04:22,340 --> 00:04:28,291
Today's topic is
what we do on Sundays.
37
00:04:28,860 --> 00:04:33,889
You, too, Saara and Jasmiin.
Girls, turn and start working.
38
00:04:36,340 --> 00:04:39,856
The topic today is
what we do at home on Sundays?
39
00:04:40,540 --> 00:04:45,171
The first question is what time
do you wake up on Sunday?
40
00:04:46,340 --> 00:04:47,740
Anto, please.
Eight o'clock.
41
00:04:48,340 --> 00:04:49,251
Full sentence, please.
42
00:04:49,500 --> 00:04:51,492
I wake up at eight o'clock
on Sunday morning.
43
00:04:51,940 --> 00:04:53,613
Don't you
sleep longer on Sundays?
44
00:04:53,820 --> 00:04:57,370
No! I need to help
my father feed the heifers.
45
00:04:57,940 --> 00:04:59,215
Good boy.
46
00:04:59,580 --> 00:05:02,732
I wake up at two o'clock.
No, at five o'clock.
47
00:05:03,460 --> 00:05:05,179
You learned time
already in kindergarten.
48
00:05:05,540 --> 00:05:09,853
Is five o'clock in the morning?
- I get up in the evening.
49
00:05:10,540 --> 00:05:12,532
She is having
a hangover from Saturday.
50
00:05:12,860 --> 00:05:16,217
Rein, what nonsense was it now?
Bring your diary here!
51
00:05:17,420 --> 00:05:22,336
Sit down and start working.
Everyone will ask their partner
52
00:05:22,660 --> 00:05:25,095
a serious question and
answer the partner's question.
53
00:05:25,260 --> 00:05:26,933
Teacher, I need
to go to the loo.
54
00:05:34,900 --> 00:05:36,573
Volli promised
to give us his old SUV,
55
00:05:36,860 --> 00:05:41,980
with it we are going to
a demolition derby in August.
56
00:05:44,100 --> 00:05:45,978
They won't take me, I'm a child.
57
00:05:46,340 --> 00:05:48,332
You're already a big man.
58
00:05:53,500 --> 00:05:54,650
Girlfriend and everything...
59
00:06:29,180 --> 00:06:32,332
Cool sound, right? See,
I let you drive by yourself.
60
00:06:35,260 --> 00:06:36,774
Do you dare?
Sure
61
00:06:42,460 --> 00:06:43,860
Very good.
You drive very well.
62
00:06:44,180 --> 00:06:45,455
Much better than I did.
I was squirming a lot.
63
00:06:50,100 --> 00:06:51,216
Your house is on fire.
64
00:07:10,340 --> 00:07:11,490
Fucking hell.
65
00:07:24,540 --> 00:07:25,451
Maria?
66
00:07:35,620 --> 00:07:36,371
Maria.
67
00:09:17,300 --> 00:09:20,179
I'm going to tell
mother everything!
68
00:09:29,700 --> 00:09:33,057
I'm going to tell mother!
69
00:10:06,580 --> 00:10:10,369
How nice that we now
get a real music teacher.
70
00:10:12,740 --> 00:10:15,539
We used to have a choir
earlier, even two choirs.
71
00:10:16,460 --> 00:10:17,576
Surely.
72
00:10:20,500 --> 00:10:24,335
I've got a question
to teacher Purga about a pupil.
73
00:10:24,620 --> 00:10:28,534
Luu-cee-yah Rist.
- Yes-yes, Lucia.
74
00:10:31,420 --> 00:10:32,854
She's got really poor marks.
75
00:10:34,300 --> 00:10:35,859
How did she manage
in the first grade?
76
00:10:36,860 --> 00:10:38,260
It was better
in the first grade.
77
00:10:39,740 --> 00:10:42,209
Have you talked to the parents
about leaving her behind?
78
00:10:46,660 --> 00:10:50,256
She can't be moved up
to the third grade...
79
00:10:50,900 --> 00:10:53,131
This home is of no help.
80
00:10:54,100 --> 00:10:56,057
Last year her mother
worked at the shop.
81
00:10:56,340 --> 00:10:58,900
Things were better then.
82
00:10:59,220 --> 00:11:02,338
Since she got fired,
she took to drinking.
83
00:11:02,580 --> 00:11:03,980
A party every Lord's day.
84
00:11:04,980 --> 00:11:07,700
And the father?
- He is a graveyard keeper.
85
00:11:08,260 --> 00:11:11,651
But the graveyard here is small
and people get buried rarely.
86
00:11:12,860 --> 00:11:14,977
Or constructions jobs,
when he can find some.
87
00:11:15,420 --> 00:11:18,140
He isn't much of a man
to say anything to Maria.
88
00:11:19,620 --> 00:11:23,091
Many people have lost
their jobs, those people drink.
89
00:11:24,220 --> 00:11:26,291
I don't understand
where do they get money for it?
90
00:11:26,860 --> 00:11:29,056
And there's
not much left for children.
91
00:11:54,340 --> 00:11:56,411
It's like the one
in our graveyard.
92
00:11:58,260 --> 00:12:04,336
The angel?
An angel is God's messenger.
93
00:12:09,620 --> 00:12:12,374
Anyway,
if it has wings it can fly.
94
00:12:30,340 --> 00:12:32,013
I haven't had time
to go shopping.
95
00:12:33,100 --> 00:12:34,659
Have you got
anything to eat at home?
96
00:12:35,780 --> 00:12:38,340
Give us money,
we'll go to the shop.
97
00:12:46,820 --> 00:12:48,095
That's all I've got.
98
00:13:09,620 --> 00:13:12,579
Take us also to Tartu.
- Some other time.
99
00:13:14,900 --> 00:13:16,095
Good bye!
Good bye.
100
00:13:49,900 --> 00:13:52,938
What are these?
What are these, I ask you!
101
00:13:53,540 --> 00:13:55,020
Get out of here.
Get out of here now and fast!
102
00:13:55,340 --> 00:13:57,809
I'm going to tell
everything to your father.
103
00:13:59,620 --> 00:14:02,374
The acorn doesn't
fall far from the oak.
104
00:14:26,980 --> 00:14:29,859
The artist lady has given
her retard to you to feed?
105
00:14:37,340 --> 00:14:39,013
He doesn't give you
any money for smokes?
106
00:14:39,700 --> 00:14:41,931
He hasn't got much himself.
107
00:14:42,460 --> 00:14:44,372
Now he's working in Albu,
brings home when can.
108
00:14:45,060 --> 00:14:48,258
Listen, borrow me
money for smokes.
109
00:14:48,780 --> 00:14:49,975
Money, to you?
110
00:15:03,940 --> 00:15:07,456
See you!
See you.
111
00:15:23,500 --> 00:15:25,059
Well, hi!
Hi!
112
00:15:40,140 --> 00:15:41,654
Are you a thief, or what?
113
00:15:45,380 --> 00:15:48,532
Shop-Liivi yelled across
the entire shop upon seeing me.
114
00:15:49,460 --> 00:15:51,452
Stuffed two Mars' bars
into her pocket!
115
00:15:52,020 --> 00:15:55,900
Wait, who's a bigger thief,
Lucia or Shop-Liivi?
116
00:15:59,500 --> 00:16:01,856
Fuck, it doesn't matter.
But here's what I say,
117
00:16:02,100 --> 00:16:05,377
and that's a sure thing,
you mustn't steal. I say.
118
00:16:06,300 --> 00:16:10,658
Mom didn't steal from the shop,
Liivi just blames your mother
119
00:16:10,860 --> 00:16:13,773
for her own shortage.
Promise you won't steal any more?
120
00:16:21,180 --> 00:16:23,775
Right, woman.
Where are the shot glasses?
121
00:16:32,340 --> 00:16:34,013
Well, girls...
122
00:16:35,700 --> 00:16:39,740
We're going to Finland.
123
00:16:42,540 --> 00:16:44,577
On the plane!
Dummy!
124
00:16:44,940 --> 00:16:46,818
Who'd take a plane to Finland!
125
00:16:48,020 --> 00:16:51,900
By ship,
of course! Skol!
126
00:16:53,940 --> 00:16:57,980
Like for good?
- Who knows? At first, no.
127
00:16:59,820 --> 00:17:04,178
In a word, some Finnish
graveyard keepers invited us,
128
00:17:04,460 --> 00:17:08,136
Estonian graveyard keepers,
or those from Lääne county,
129
00:17:08,460 --> 00:17:12,340
I don't know that specifically,
and our families to visit.
130
00:17:13,460 --> 00:17:16,419
They're paying for the whole
trip and a week's stay.
131
00:17:16,780 --> 00:17:19,773
See, there you have your
vacation and a trip abroad.
132
00:17:20,500 --> 00:17:23,652
We still need money
to buy something.
133
00:17:25,500 --> 00:17:31,531
I'll earn some next week
and everything will be alright,
134
00:17:32,020 --> 00:17:36,890
if only you won't drink it all.
135
00:17:41,340 --> 00:17:45,050
Girlie, yes!
We're going to Finland.
136
00:19:11,060 --> 00:19:12,938
May I also try?
137
00:19:29,460 --> 00:19:36,173
Wait, stop. Stop it.
Come back. My new bike.
138
00:19:49,380 --> 00:19:51,849
Teacher!
Lucia.
139
00:19:53,700 --> 00:19:55,020
Where did you get
the bicycle from?
140
00:19:56,620 --> 00:19:59,579
Kaido bought me.
- Don't you lie.
141
00:20:01,140 --> 00:20:03,336
He hasn't bought it yet,
but I want to show him
142
00:20:03,580 --> 00:20:07,540
which one I want.
- Listen, when you go home,
143
00:20:07,740 --> 00:20:12,257
tell your father and mother
to come to school.
144
00:20:16,340 --> 00:20:19,253
Don't forget,
your dad and mom to school!
145
00:21:01,300 --> 00:21:03,690
The pink bike is simply super.
146
00:21:08,140 --> 00:21:14,171
Dad will buy me a scooter,
if I help him feed the heifers.
147
00:21:20,260 --> 00:21:22,729
I'm going to
a demolition derby with Kaido.
148
00:21:25,860 --> 00:21:28,739
He hasn't got
such a powerful car.
149
00:22:23,780 --> 00:22:27,410
Let's go, let's go. Next!
- It's my turn, damn it.
150
00:22:29,660 --> 00:22:32,175
Oh, shut up, you sod.
151
00:22:32,860 --> 00:22:35,580
Anne, shut it.
152
00:22:36,340 --> 00:22:43,053
Didn't have trousers on...
- Let her sing. I win.
153
00:22:49,100 --> 00:22:51,490
Whose is this?
Mine.
154
00:22:52,380 --> 00:22:54,611
Very good,
it's ours. Ours, ours!
155
00:22:55,020 --> 00:23:02,609
The crow sat on a fence,
asking a hare for a kiss.
156
00:23:03,100 --> 00:23:07,458
Beat it, you popeye,
I don't feel like it.
157
00:23:08,100 --> 00:23:10,296
Ding!
Hey, you're alright.
158
00:23:12,260 --> 00:23:17,335
You're also vulgar.
Let's go, let's go.
159
00:23:17,980 --> 00:23:20,176
We like laughter
160
00:23:20,620 --> 00:23:22,976
Yes, we like love.
161
00:23:24,660 --> 00:23:27,414
Hello!
- Hello. Go with this one.
162
00:23:27,940 --> 00:23:30,375
I'm looking for Lucia's parents.
163
00:23:30,780 --> 00:23:32,931
Kaido is working
on a construction in Albu.
164
00:23:33,180 --> 00:23:35,217
We can talk when he's back.
165
00:23:35,700 --> 00:23:40,536
In a week.
- He'll be back next week.
166
00:23:40,940 --> 00:23:43,819
You can come then.
167
00:23:46,540 --> 00:23:51,092
You're the mother?
You're the mother?
168
00:23:53,420 --> 00:23:57,255
Yes!
Yeah.
169
00:23:57,740 --> 00:23:59,459
So what's up?
170
00:23:59,940 --> 00:24:02,091
Could we talk
outside for a moment?
171
00:24:02,460 --> 00:24:06,056
Outside? Can't you talk here?
- I don't understand.
172
00:24:06,260 --> 00:24:08,013
We're all close friends here.
173
00:24:13,660 --> 00:24:15,811
Everything is under control.
174
00:24:21,180 --> 00:24:29,259
Easy. Give her a smoke.
- Here you go.
175
00:24:30,340 --> 00:24:34,414
Maria.
Remember Maria...
176
00:24:43,180 --> 00:24:47,777
And who are you?
- I'm the new teacher, Mets.
177
00:24:51,340 --> 00:24:52,774
Lucia has very poor grades.
178
00:24:55,460 --> 00:24:57,099
Did you know it?
179
00:25:05,620 --> 00:25:12,857
Yes I did. But what
do I have to do then?
180
00:25:16,820 --> 00:25:20,177
Let's discuss it tomorrow
in the social department,
181
00:25:20,460 --> 00:25:22,019
I have an appointment
at eleven o'clock.
182
00:25:22,340 --> 00:25:24,059
Let's meet at ten
at the bus stop.
183
00:25:47,060 --> 00:25:48,335
Jasmiin.
184
00:25:53,140 --> 00:25:55,097
Good girl.
You've studied well.
185
00:25:55,700 --> 00:25:57,293
I don't have to worry about you.
186
00:26:00,860 --> 00:26:02,658
And now Lucia...
187
00:26:07,340 --> 00:26:10,856
First, here's a certificate for
winning the county sports day.
188
00:26:11,060 --> 00:26:12,414
You are good in sports.
189
00:26:14,420 --> 00:26:18,494
But your studies
weren't as good this year.
190
00:26:21,700 --> 00:26:24,932
We'll see what we
can do with you in fall.
191
00:26:26,620 --> 00:26:28,054
I won't come
to this school any more.
192
00:26:28,260 --> 00:26:29,410
We're going to Finland.
193
00:26:33,020 --> 00:26:36,775
Who'll let you aboard
of a ship with such dirty feet?
194
00:26:39,860 --> 00:26:43,092
Children, why are you so?
195
00:27:50,420 --> 00:27:51,615
Is anybody home?
196
00:27:59,260 --> 00:28:00,580
Is anybody home?
197
00:28:22,660 --> 00:28:24,777
Good morning.
Where is your mother?
198
00:28:27,020 --> 00:28:30,616
How should I know?
Isn't she home?
199
00:28:33,020 --> 00:28:35,171
I looked from the doorway,
I didn't see anyone.
200
00:28:37,100 --> 00:28:40,855
Then she isn't there.
What do you want from her?
201
00:28:42,780 --> 00:28:45,773
We wanted to take a bus
to Haapsalu in the morning.
202
00:28:47,180 --> 00:28:48,739
Perhaps she left earlier?
203
00:28:53,380 --> 00:28:55,337
Then you and I
are going to Haapsalu.
204
00:29:00,580 --> 00:29:02,299
Jats will come, as well.
205
00:29:03,060 --> 00:29:05,370
No, no. We are going to
the social department.
206
00:29:06,820 --> 00:29:08,732
Jats will come along.
207
00:29:12,220 --> 00:29:14,018
Hasn't she got
anyone else to stay with?
208
00:29:25,140 --> 00:29:26,938
Have you got anyone?
209
00:29:27,660 --> 00:29:33,930
A man or a child or a boyfriend?
210
00:29:35,260 --> 00:29:38,059
Children don't ask
such things from grown-ups.
211
00:29:39,620 --> 00:29:41,452
And teachers are
to be addressed respectfully.
212
00:29:42,900 --> 00:29:45,335
So you're the new teacher.
213
00:29:59,340 --> 00:30:04,699
Say, has the child protection
worker met your parents yet?
214
00:30:07,100 --> 00:30:08,932
Which children does she protect?
215
00:30:09,540 --> 00:30:11,930
Such who need protection.
If necessary, then you.
216
00:30:12,460 --> 00:30:14,531
Let me comb.
- I protect me myself.
217
00:30:19,060 --> 00:30:21,620
We'll find you a school
where it's easier for you.
218
00:30:24,620 --> 00:30:27,294
You want to put me into
the school for the stupid kids?
219
00:30:30,220 --> 00:30:32,610
It's a school for the kids
with special needs.
220
00:30:38,980 --> 00:30:40,972
I don't have any special needs.
221
00:31:04,140 --> 00:31:07,451
We're hungry.
- We're already late.
222
00:31:08,500 --> 00:31:11,493
What sort of
child protection is that?
223
00:31:24,180 --> 00:31:25,773
Excuse me.
Hello.
224
00:31:26,340 --> 00:31:28,935
I'm looking for Mrs. Tuvike,
the child protection worker.
225
00:31:29,180 --> 00:31:31,740
This is me.
- Hello, I'm teacher Mets,
226
00:31:31,900 --> 00:31:33,971
I called you
two days ago about a child.
227
00:31:34,180 --> 00:31:36,536
But we didn't agree
that you come with them.
228
00:31:37,580 --> 00:31:39,651
Children, let's go
and wait in this room.
229
00:31:41,980 --> 00:31:43,733
Please, wait for us there.
230
00:31:57,500 --> 00:31:59,571
I don't know about
this other child,
231
00:32:00,940 --> 00:32:05,014
but Lucia Rist has to go
to Niitvälja School.
232
00:32:06,660 --> 00:32:09,220
She has nothing to do
in a regular school.
233
00:32:15,700 --> 00:32:19,614
It's dangerous, to let a child
live under such conditions.
234
00:32:22,660 --> 00:32:24,379
First I have to
meet the parents.
235
00:32:26,220 --> 00:32:28,530
If they won't come,
I'll go there myself.
236
00:32:31,340 --> 00:32:35,653
And if Niitvälja school seems
necessary, she'll get there.
237
00:32:36,180 --> 00:32:37,330
Jats!
238
00:32:48,660 --> 00:32:49,616
I see.
239
00:32:52,740 --> 00:32:53,730
Good bye.
240
00:33:21,580 --> 00:33:23,458
What a girl.
241
00:34:17,180 --> 00:34:18,330
Kaido!
242
00:34:22,580 --> 00:34:23,536
Jats.
243
00:34:34,220 --> 00:34:35,336
Kaido.
244
00:34:40,460 --> 00:34:42,770
Hey, what are you doing here?
- We're playing.
245
00:34:43,780 --> 00:34:44,691
Where's your mother?
246
00:34:47,340 --> 00:34:48,456
We're leaving
for Finland tomorrow.
247
00:34:53,340 --> 00:34:54,535
Should we buy one for Maria?
248
00:35:00,020 --> 00:35:03,377
I'll buy these for myself.
- Take a pair for Maria, also.
249
00:35:38,860 --> 00:35:40,419
Maybe you'll find
work in Finland?
250
00:35:41,620 --> 00:35:43,020
Who knows, maybe I will.
251
00:36:32,620 --> 00:36:38,617
It has been set that time
doesn't stop, but flies by.
252
00:36:40,300 --> 00:36:43,372
Ciao, Maria! And Kaido.
253
00:36:45,460 --> 00:36:48,259
It's Robert's birthday today.
Let's go!
254
00:36:53,940 --> 00:36:55,852
We're leaving on a trip
early in the morning.
255
00:36:56,300 --> 00:36:58,132
I'll bring you back myself,
just a few clicks away.
256
00:36:58,700 --> 00:37:00,578
I don't even know this Robert.
- Come on!
257
00:37:03,420 --> 00:37:04,854
What are you
moaning there, it's a party!
258
00:37:06,140 --> 00:37:07,859
I've seen this man
once before in my life.
259
00:37:09,140 --> 00:37:12,338
I'll only drink to his health
and be right back.
260
00:37:13,420 --> 00:37:15,377
No hurt feelings, okay?
261
00:37:35,900 --> 00:37:40,929
They check if your feet are clean
before letting you aboard.
262
00:37:44,620 --> 00:37:49,331
One man and a child when it was
written: "with families".
263
00:38:28,260 --> 00:38:31,776
Stop. Stop, stop!
Kaido!
264
00:38:36,540 --> 00:38:38,054
Take the leg away...
265
00:38:40,500 --> 00:38:42,332
I told you
I'll bring her back myself.
266
00:38:42,900 --> 00:38:44,493
Kaido, see,
we brought your wife back!
267
00:38:44,820 --> 00:38:50,179
Lucy, hi there!
Look, mommy's here.
268
00:38:50,780 --> 00:38:52,692
Aye, Kaido.
269
00:38:53,540 --> 00:38:57,932
Kaido, don't be angry.
Mommy is here.
270
00:38:58,300 --> 00:38:59,734
Finland, Finland, Finland.
271
00:39:00,940 --> 00:39:04,058
I like laughter!
Me too.
272
00:39:09,380 --> 00:39:12,498
Pats, come to Finland.
273
00:39:15,420 --> 00:39:18,697
(In Finnish) Have a nice trip.
Everything is alright!
274
00:39:19,140 --> 00:39:20,335
Let's follow them.
275
00:40:40,340 --> 00:40:44,937
(In Finnish) This Jorma,
who invited you, he isn't here.
276
00:40:45,500 --> 00:40:47,492
The graveyard keeper
we were supposed to stay with
277
00:40:47,700 --> 00:40:50,932
had to go to Lapland.
And he will not come back.
278
00:40:54,580 --> 00:40:56,139
So this job is available?
- Yes, it is.
279
00:40:57,540 --> 00:41:02,695
Welcome. Sirpa Laakso.
Kaido.
280
00:41:03,420 --> 00:41:05,093
Maria.
Lucia.
281
00:41:05,860 --> 00:41:07,897
Sirpa.
I'm a pastor here.
282
00:41:08,660 --> 00:41:11,050
I speak a bit
Estonian and Russian.
283
00:41:11,620 --> 00:41:14,340
I, too, speak Russian.
- (in Russian) Good.
284
00:41:15,420 --> 00:41:22,179
Yes, Jorma went away. If you
want you can live in my house.
285
00:41:22,820 --> 00:41:24,618
(In Finnish) Oh, thanks.
286
00:41:29,820 --> 00:41:32,380
Lucia.
I don't want to eat.
287
00:41:46,900 --> 00:41:50,337
Welcome.
To our acquaintance.
288
00:41:59,820 --> 00:42:01,539
Where do you have a telly?
289
00:42:03,100 --> 00:42:05,331
We all want to eat
dinner together now.
290
00:42:06,460 --> 00:42:09,532
If you don't want to eat,
I'll take you to bed.
291
00:42:10,740 --> 00:42:14,575
You think that I go to bed
at nine o'clock or what?
292
00:42:14,780 --> 00:42:16,851
Or that I haven't
seen boozing before?
293
00:42:16,980 --> 00:42:17,936
Lucia! March off to bed!
294
00:42:56,380 --> 00:42:57,530
So will you ask her
about the job?
295
00:42:59,340 --> 00:43:02,014
You have to find
a proper moment for that.
296
00:43:12,380 --> 00:43:14,975
You're like Pippi Longstocking,
297
00:43:15,620 --> 00:43:16,849
who didn't want to go to sleep.
298
00:43:37,260 --> 00:43:40,537
Have you read the Pippi book?
299
00:44:32,420 --> 00:44:34,810
(In Russian) You can't imagine
what kind of life I'm leading.
300
00:44:36,180 --> 00:44:40,060
I, too, went to school,
studied in an Estonian school,
301
00:44:41,340 --> 00:44:49,259
but my name is Ivanova.
Masha Ivanova, a Russian broad.
302
00:44:55,460 --> 00:44:58,771
When I met Kaido I said:
303
00:45:00,780 --> 00:45:05,980
I'll take your name.
Now I'm Maria Rist (Cross).
304
00:45:08,540 --> 00:45:09,769
Maria Cross.
305
00:45:15,020 --> 00:45:17,057
Fucking cross...
306
00:45:47,380 --> 00:45:54,457
My life's all fucked up.
I've got nothing.
307
00:45:59,300 --> 00:46:05,331
But Masha, you've got a child.
308
00:46:46,060 --> 00:46:47,460
Good morning.
309
00:46:53,220 --> 00:46:54,620
Who else lives here?
310
00:46:56,620 --> 00:47:00,739
You mean in my home?
Nobody does.
311
00:47:04,540 --> 00:47:09,137
A husband, or a child,
or a father, mother?
312
00:47:10,300 --> 00:47:13,338
I've got father and mother,
they live in Helsinki.
313
00:47:16,180 --> 00:47:18,820
But no husband, nor a child.
314
00:47:24,820 --> 00:47:26,174
You're also old.
315
00:47:32,500 --> 00:47:38,417
But who the food is for?
- For myself. And now for you.
316
00:47:40,780 --> 00:47:43,773
You do like to feed strangers.
317
00:47:46,100 --> 00:47:50,697
You're no longer
that much of a stranger to me.
318
00:47:53,020 --> 00:47:54,454
Let's make some omelette,
319
00:47:55,260 --> 00:47:58,697
your father and mother
want to eat, as well.
320
00:48:07,860 --> 00:48:14,778
(In Finnish) Then Jesus told this
parable: "A man had a fig tree,
321
00:48:15,980 --> 00:48:19,417
planted in his vineyard, and he
went to look for fruit on it,
322
00:48:20,500 --> 00:48:22,617
but did not find any.
So he said to the man
323
00:48:23,100 --> 00:48:25,012
who took care of the vineyard,
'For three years now
324
00:48:25,460 --> 00:48:27,338
I've been coming to look for
fruit on this fig tree
325
00:48:27,940 --> 00:48:30,500
and haven't found any.
Cut it down!
326
00:48:30,820 --> 00:48:32,777
Why should it
use up the soil?'
327
00:48:33,860 --> 00:48:39,731
" 'Sir,' the man replied, 'leave
it alone for one more year,
328
00:48:40,380 --> 00:48:42,895
and I'll dig around it
and fertilize it.
329
00:48:43,900 --> 00:48:45,698
If it bears fruit
next year, fine!
330
00:48:46,340 --> 00:48:49,174
If not,
then cut it down."'
331
00:48:49,700 --> 00:48:52,772
Yet our belief is weak.
332
00:48:57,140 --> 00:48:58,176
What is it?
333
00:48:59,460 --> 00:49:02,180
Oh, this?
This is Maria.
334
00:49:03,780 --> 00:49:06,818
As is my mother.
And Jesus's.
335
00:49:07,860 --> 00:49:12,252
Silly people crucified her son.
- And he died?
336
00:49:12,700 --> 00:49:15,738
He died.
And was resurrected.
337
00:49:16,860 --> 00:49:19,329
After that
nobody has to fear death.
338
00:49:20,660 --> 00:49:22,617
Do you believe it yourself
what you talk about?
339
00:49:25,340 --> 00:49:28,697
How can a normal
person become a pastor?
340
00:49:30,220 --> 00:49:34,851
My father was a pastor.
I, too, wanted to help people.
341
00:49:35,300 --> 00:49:38,691
My father was a drunk and that
is why I don't stand your god.
342
00:49:39,300 --> 00:49:41,860
Because he doesn't give a shit.
343
00:49:43,460 --> 00:49:47,454
He pities nobody.
Take Jats, for example.
344
00:49:47,780 --> 00:49:50,693
She is a complete idiot,
can't even keep his mouth shut.
345
00:49:51,140 --> 00:49:53,939
All she wants to do is eat.
What wrong has she done?
346
00:49:55,420 --> 00:49:58,618
Jats is god's messenger.
- A what?
347
00:49:59,460 --> 00:50:03,500
Angel! She said it for herself.
- Jats can't speak.
348
00:50:04,100 --> 00:50:08,413
Yes, she can a little.
She looks like our angel.
349
00:50:09,100 --> 00:50:11,171
So perhaps Jats can fly, as well?
350
00:50:12,020 --> 00:50:14,854
That's the least
of things angels do.
351
00:50:16,460 --> 00:50:20,454
What else do they do?
- Angels watch over us
352
00:50:20,940 --> 00:50:23,739
and protect us. There's
an angel behind every person.
353
00:50:26,940 --> 00:50:29,853
Then Jats is the one
standing behind me.
354
00:50:47,100 --> 00:50:48,693
This is Turku castle.
355
00:50:52,340 --> 00:50:56,778
We've got one like this
in Haapsalu, only bigger.
356
00:50:59,340 --> 00:51:03,812
You don't believe? I'll show
when you come to visit us.
357
00:51:18,780 --> 00:51:22,217
Teacher Purga also found
herself a man at old age,
358
00:51:22,540 --> 00:51:25,260
perhaps you'll,
too, find someone.
359
00:51:27,260 --> 00:51:29,331
I don't feel like wanting
it that much any more,
360
00:51:31,140 --> 00:51:36,135
but a girl like you
I could have.
361
00:51:40,820 --> 00:51:42,971
Like Pippi Longstocking.
362
00:53:51,740 --> 00:53:52,969
Dear Lord.
363
00:53:59,220 --> 00:54:02,531
She has to vomit, or she'll
have alcohol intoxication.
364
00:54:11,900 --> 00:54:15,814
Haven't you thought
that Maria should go to rehab?
365
00:54:18,340 --> 00:54:19,410
It costs money.
366
00:55:28,420 --> 00:55:31,731
Take Kaido
as the graveyard keeper.
367
00:55:35,820 --> 00:55:37,652
But Kaido lives in Estonia.
368
00:55:43,340 --> 00:55:45,059
Yeah, but we come to Finland.
369
00:55:47,900 --> 00:55:49,050
Right, Maria?
370
00:55:57,700 --> 00:56:00,090
There's high unemployment
also in Finland.
371
00:56:14,140 --> 00:56:20,011
Kaido, see you.
I'll come visit you in Estonia.
372
00:56:23,020 --> 00:56:28,937
(In Russian) Good bye!
- Thanks - You're welcome.
373
00:56:29,980 --> 00:56:32,449
Say hi to Jatsi
and the angel for me.
374
00:57:33,660 --> 00:57:35,777
Jats!
375
00:57:37,460 --> 00:57:39,099
Sweetie.
376
00:57:39,940 --> 00:57:42,853
See I did not stay in Finland.
377
00:57:55,900 --> 00:57:57,619
Please be seated!
378
00:58:06,420 --> 00:58:09,652
What are you doing?
- Praying, of course.
379
00:58:11,780 --> 00:58:15,171
Dear Lord,
bless this food and drink
380
00:58:20,300 --> 00:58:21,780
Prosit!
381
00:58:26,100 --> 00:58:30,174
The first dish is
lamb chops Chinese style.
382
00:58:37,780 --> 00:58:43,538
There's no watching of TV
during a meal. Better not at all.
383
00:59:08,980 --> 00:59:11,654
Hello.
Hello.
384
00:59:13,540 --> 00:59:18,410
You're finally back. Great.
I've been looking for you
385
00:59:18,700 --> 00:59:21,852
the whole week. Here and
at home and at the graveyard.
386
00:59:23,260 --> 00:59:25,820
Who are you looking for?
You.
387
00:59:28,860 --> 00:59:31,216
You're Kaido?
Yes.
388
00:59:31,740 --> 00:59:35,620
Lucia's father?
- Yes, I am. But who are you?
389
00:59:35,900 --> 00:59:39,098
I'm teacher Mets, I'm Lucia's
class teacher from next year.
390
00:59:44,620 --> 00:59:48,933
We'd agreed with Lucia's mother
to go to the social department.
391
00:59:49,180 --> 00:59:54,460
But she wasn't at home,
so I went with Lucia and...
392
00:59:54,700 --> 00:59:57,977
that girl with a syndrome.
Then Lucia ran away
393
00:59:58,140 --> 01:00:00,655
and I've been looking for her
the whole week long.
394
01:00:00,940 --> 01:00:03,057
Yes, I picked
them up near the shop.
395
01:00:03,300 --> 01:00:06,020
Right, I thought
she would find her way home.
396
01:00:11,780 --> 01:00:13,339
Something has to change.
397
01:00:21,740 --> 01:00:23,220
I guess so.
398
01:00:24,820 --> 01:00:26,015
Please, come with me
to Haapsalu,
399
01:00:26,260 --> 01:00:28,775
we have to talk
to the child protection worker.
400
01:00:29,460 --> 01:00:33,170
That's women's business.
- You're Lucia's father?
401
01:00:34,420 --> 01:00:35,410
Well, I am.
402
01:00:39,620 --> 01:00:44,570
There's no work here.
All I earn I bring home.
403
01:00:44,980 --> 01:00:48,098
I'm not talking about work,
but about raising a child.
404
01:00:50,100 --> 01:00:55,255
What kind of an educator am I?
Especially for a girl?
405
01:00:58,340 --> 01:01:00,696
Lucia's mother
has an alcohol problem.
406
01:01:04,940 --> 01:01:06,772
What about you?
407
01:01:22,580 --> 01:01:27,700
Around here everybody drinks,
with very few exceptions.
408
01:01:34,860 --> 01:01:37,091
Will you agree to send
Lucia to a foster family?
409
01:01:50,020 --> 01:01:51,977
You are incapable of
raising a child.
410
01:01:58,580 --> 01:02:00,094
Can you hear me?
411
01:02:06,940 --> 01:02:08,818
Can you hear me?
412
01:02:16,380 --> 01:02:25,130
Anyhow, it's you who decides it
or the school or what have you?
413
01:03:15,940 --> 01:03:19,138
Why, why didn't you tell me?
They put her into the orphanage.
414
01:03:19,620 --> 01:03:20,895
What do you want?
- What do I want?
415
01:03:21,220 --> 01:03:23,576
I want to know why you didn't
tell me. Now it's too late.
416
01:03:27,420 --> 01:03:28,934
Stop breaking things.
417
01:03:29,260 --> 01:03:31,092
Fuck you!
Fuck yourself!
418
01:03:31,420 --> 01:03:35,096
Find someone else
to raise your child.
419
01:03:42,540 --> 01:03:44,896
Let them, for fuck's sake,
put her to an orphanage.
420
01:03:46,260 --> 01:03:48,058
You fucking loser!
421
01:03:54,380 --> 01:03:58,613
Fuck! Sure, I'm a loser when
I live with the like of you.
422
01:04:14,300 --> 01:04:16,610
You, sod, brought me here
to the countryside to die.
423
01:04:17,580 --> 01:04:20,414
I could have had in Tallinn
every man I only wanted.
424
01:04:20,700 --> 01:04:24,330
I was young and beautiful girl.
You brought me here to die.
425
01:04:25,620 --> 01:04:27,737
I don't even have
a proper coffin.
426
01:04:31,140 --> 01:04:32,210
You're won't die.
427
01:05:00,100 --> 01:05:02,331
Lucia!
428
01:05:25,340 --> 01:05:27,536
Lucia!
429
01:05:42,740 --> 01:05:47,451
I went to Finland.
Looking for a job. Kaido.
430
01:05:51,740 --> 01:05:53,618
What'll become of us now?
431
01:05:59,860 --> 01:06:05,094
To have you put in an orphanage
and for me to hang myself?
432
01:06:10,380 --> 01:06:12,212
I don't want to go
to an orphanage.
433
01:06:47,220 --> 01:06:52,614
I will never put you
in an orphanage.
434
01:07:06,500 --> 01:07:11,177
I'm not the first woman
to bring up a child alone.
435
01:07:16,700 --> 01:07:18,532
Do you want me to make omelette?
436
01:07:24,100 --> 01:07:25,580
We don't have any eggs.
437
01:07:27,380 --> 01:07:30,737
I'll go and buy some.
- We don't have money.
438
01:07:32,460 --> 01:07:34,691
I'll take empty
bottles to the shop.
439
01:08:28,460 --> 01:08:30,895
Look, Kaido's phone.
440
01:08:34,740 --> 01:08:37,096
Where did you find it?
- Underneath the table.
441
01:08:44,940 --> 01:08:48,377
Hi there. I'm a child
protection worker Tuvike
442
01:08:48,700 --> 01:08:50,020
from the local government.
443
01:08:52,500 --> 01:08:56,540
So now you... come to take
Lucia to the orphanage?
444
01:08:57,860 --> 01:08:59,180
Who told you such a thing?
445
01:09:00,180 --> 01:09:02,251
It doesn't matter who did.
446
01:09:05,300 --> 01:09:09,214
What do you want?
- I want to help you.
447
01:09:13,380 --> 01:09:14,655
We need money.
448
01:09:15,500 --> 01:09:19,335
If you come to the Social
Department in Haapsalu,
449
01:09:19,580 --> 01:09:21,617
we can see how we can
help you financially.
450
01:09:22,780 --> 01:09:24,419
But you have to
come in any case,
451
01:09:24,620 --> 01:09:27,294
teacher Mets
is really angry with you.
452
01:09:50,260 --> 01:09:52,138
So you're the one digging
graves from now on?
453
01:09:55,140 --> 01:09:56,654
Isn't Kaido
coming back any more?
454
01:09:57,100 --> 01:09:59,695
He is. As long as he's
in Finland, I'll be here.
455
01:10:02,580 --> 01:10:08,451
Bloody Estonian men. Some are
in Finland, some in Ireland,
456
01:10:08,700 --> 01:10:15,652
some trek with bicycles in
Tibet. That's how we die off.
457
01:10:23,100 --> 01:10:28,619
Learn the trade, hop in.
Meanwhile give me a smoke.
458
01:11:02,940 --> 01:11:04,818
What are you doing down there?
459
01:11:11,020 --> 01:11:16,573
Can't you see? -I do,
but I don't believe my eyes.
460
01:11:21,620 --> 01:11:24,135
Is he now forcing you
to dig graves in his place?
461
01:11:38,020 --> 01:11:39,534
I'll try again
some other time, but...
462
01:11:42,940 --> 01:11:45,171
don't give Kaido's
job to anyone, right?
463
01:12:32,060 --> 01:12:34,734
He'll be back, I say.
He'll work some time,
464
01:12:35,100 --> 01:12:37,456
earn money and then come back.
465
01:12:39,140 --> 01:12:40,654
Damn it, here's
no work at all, is there?
466
01:12:42,340 --> 01:12:44,775
I'd never take back
a pig like that.
467
01:13:07,180 --> 01:13:10,173
You said he left
his mobile here?
468
01:13:10,980 --> 01:13:11,970
He did.
469
01:13:18,780 --> 01:13:20,214
And you're complaining
you've got no money.
470
01:13:21,340 --> 01:13:22,933
Why the hell
SMS-loans exist?
471
01:13:25,860 --> 01:13:27,852
No, no don't you do that...
472
01:13:30,140 --> 01:13:32,097
I saw how Elmar's son took one.
473
01:13:32,340 --> 01:13:34,013
We wanted to drink vodka,
bud didn't have any money.
474
01:13:35,420 --> 01:13:37,696
We were all watching,
craning our necks.
475
01:13:42,940 --> 01:13:45,091
What are you worried about,
it's from Kaido's mobile phone.
476
01:13:45,980 --> 01:13:48,779
Wait. I'm not sure.
What do I say when they ask?
477
01:13:49,940 --> 01:13:51,499
The man is gone
and the mobile as well?
478
01:13:52,420 --> 01:13:55,299
Don't you tell that.
- It's exactly what you'll say.
479
01:14:10,100 --> 01:14:14,731
Maria. We need
to go to Haapsalu.
480
01:14:17,940 --> 01:14:25,620
Mom's head is hurting. I'll be
right there, in a minute.
481
01:14:43,060 --> 01:14:44,210
Wait here.
482
01:14:53,860 --> 01:14:56,534
Where's Tuvike?
- Went to Tallinn.
483
01:14:57,380 --> 01:15:00,020
Why did she go there?
- I don't know.
484
01:15:00,260 --> 01:15:02,058
You were supposed to come
early in the morning.
485
01:15:03,060 --> 01:15:05,097
But when will she be back?
- Tomorrow.
486
01:15:06,460 --> 01:15:09,055
Tell her, we'll come tomorrow.
487
01:15:15,260 --> 01:15:16,137
Let's go.
488
01:15:30,660 --> 01:15:33,300
Yes!
What is it?
489
01:15:33,900 --> 01:15:37,371
There is money.
Look, it'll come out.
490
01:15:38,220 --> 01:15:39,700
What are we going to do with it?
491
01:15:40,020 --> 01:15:42,171
We'll buy you a bicycle!
492
01:17:42,180 --> 01:17:43,933
Jats, let's go home.
493
01:17:44,940 --> 01:17:47,216
In the attic, you can
hardly hear any noise.
494
01:17:53,300 --> 01:17:55,019
Jats, let's go to sleep.
495
01:18:05,220 --> 01:18:09,373
...my Pa went
to pick raspberries.
496
01:18:09,980 --> 01:18:17,490
When you sing aa-ah, aa-ah,
you'll fall asleep...
497
01:18:19,980 --> 01:18:29,174
Purr, purr, purr, purr...
the little baby bear cries.
498
01:19:24,100 --> 01:19:25,375
Lucia!
499
01:19:47,540 --> 01:19:49,020
Maria!
500
01:19:56,100 --> 01:19:57,420
Jats!
501
01:21:05,420 --> 01:21:08,174
Now I stand behind you.
502
01:22:33,460 --> 01:22:43,459
Lucia! Get up and get dressed.
See, I brought you new clothes.
503
01:22:52,180 --> 01:22:54,172
Be a good child, get dressed.
504
01:22:59,300 --> 01:23:03,374
Where are you taking me?
- To a foster home.
505
01:23:07,460 --> 01:23:10,692
To an orphanage?
Sort of.
506
01:23:16,380 --> 01:23:17,860
Where's Maria?
507
01:23:21,900 --> 01:23:23,573
Your mother
can't come right now.
508
01:23:30,340 --> 01:23:33,253
Then she still
gave me to an orphanage.
509
01:23:37,060 --> 01:23:39,336
A criminal matter has been
initiated against you.
510
01:23:41,140 --> 01:23:45,373
Six-year-old Jacinta Kerge
was killed in the fire
511
01:23:46,700 --> 01:23:48,214
and municipal property
was destroyed.
512
01:23:51,340 --> 01:23:52,615
While the investigation
is in progress
513
01:23:53,020 --> 01:23:54,818
you are not allowed to leave
Ridala rural municipality.
514
01:24:01,820 --> 01:24:03,220
Where's Lucia?
515
01:24:05,340 --> 01:24:06,933
Your daughter
is in a foster home.
516
01:24:10,700 --> 01:24:13,613
Where is it?
- That I can't tell you.
517
01:24:18,100 --> 01:24:19,853
The child protection worker
has initiated a process
518
01:24:20,420 --> 01:24:22,696
to revoke your parental rights.
519
01:24:46,020 --> 01:24:49,491
MUNICIPAL LODGING
520
01:25:05,020 --> 01:25:07,330
Good evening. Could I
sleep the night over here?
521
01:25:08,780 --> 01:25:10,294
We're open until ten o'clock.
522
01:25:10,980 --> 01:25:13,620
I didn't know that.
- You've been drinking.
523
01:25:13,940 --> 01:25:14,851
No, I haven't.
Go away.
524
01:25:15,100 --> 01:25:18,650
I haven't been drinking...
525
01:25:21,180 --> 01:25:24,696
Not since the fire,
do you hear me?
526
01:25:25,740 --> 01:25:28,539
What are you blustering?
Leave, or I'll call the police.
527
01:25:30,020 --> 01:25:31,170
Go away!
528
01:26:23,140 --> 01:26:27,339
Take this to Maria.
That's all I can do for now.
529
01:26:29,860 --> 01:26:31,180
That's all I have.
530
01:26:34,740 --> 01:26:37,016
Half a year's wages
would be something.
531
01:26:39,260 --> 01:26:46,451
Money, money, money.
If they find new parents
532
01:26:46,780 --> 01:26:51,297
for Lucia, are you then going
to buy yourself a new daughter?
533
01:26:58,620 --> 01:26:59,940
You're afraid.
534
01:27:06,340 --> 01:27:12,132
Yes, I am. I'm afraid that
I'm a loser and always will be.
535
01:27:15,020 --> 01:27:16,852
What good does a father
like that do Lucia?
536
01:27:25,620 --> 01:27:32,174
Tell Lucia when I come back,
I'll buy her a bike.
537
01:29:27,700 --> 01:29:34,857
(In Russian) It is my fault.
- But not Lucia's fault.
538
01:29:44,380 --> 01:29:50,536
They put her into an orphanage.
They told me it's a foster home,
539
01:29:52,180 --> 01:29:54,695
but in fact it's an orphanage.
540
01:30:11,540 --> 01:30:15,011
But don't you think maybe
she'd be better off there?
541
01:30:20,180 --> 01:30:21,614
We took the matter to court
542
01:30:21,860 --> 01:30:23,419
to have your
parental rights revoked.
543
01:30:23,660 --> 01:30:24,889
Your husband was not against it.
544
01:30:25,140 --> 01:30:26,733
I will not give
Lucia to an orphanage.
545
01:30:27,660 --> 01:30:31,540
You won't! I, too, hoped that
you can pull yourself together
546
01:30:31,780 --> 01:30:34,818
and the result:
one child is dead
547
01:30:35,500 --> 01:30:37,856
and the other escaped
by the skin of it's teeth.
548
01:30:38,100 --> 01:30:39,329
I quit drinking.
549
01:30:39,540 --> 01:30:42,180
I hear that every day.
Do you have a clue
550
01:30:42,460 --> 01:30:46,659
what effort it takes
to live a normal life?
551
01:30:48,460 --> 01:30:50,417
All the people from whom
we take their children away,
552
01:30:50,580 --> 01:30:52,572
they don't even know
how to lead a normal life.
553
01:30:52,860 --> 01:30:55,853
They've never seen normal
people living normal lives.
554
01:30:59,980 --> 01:31:02,290
Earlier, there were
kolkhozes and work,
555
01:31:02,620 --> 01:31:04,020
people drank vodka at work,
556
01:31:04,220 --> 01:31:05,859
didn't have to put on
clean clothes any more.
557
01:31:06,060 --> 01:31:09,258
Kolkhozes disappeared,
but the people stayed the same.
558
01:31:11,500 --> 01:31:14,254
Do you know a single family
living like normal people?
559
01:31:15,020 --> 01:31:16,215
I am coming from the town.
560
01:31:16,780 --> 01:31:21,809
I know. You went to
high school, even finished it.
561
01:31:22,020 --> 01:31:24,012
But I don't know
why it didn't help you.
562
01:31:25,700 --> 01:31:30,616
I'm still alive.
I'm not dead. I can learn.
563
01:31:38,300 --> 01:31:44,331
I promised Lucia that I won't
give her to the orphanage.
564
01:31:47,860 --> 01:31:49,692
And that I stand behind her.
565
01:31:52,380 --> 01:31:56,738
Like a guardian angel, like Jats.
566
01:32:00,540 --> 01:32:02,338
Now that Jats is no longer.
567
01:32:09,980 --> 01:32:13,610
Just wait a bit, Pippi hollered.
568
01:32:14,220 --> 01:32:21,172
Is she bald? Surely not,
the girl angrily replied.
569
01:32:21,620 --> 01:32:24,579
Good for her, Pippi stated
570
01:32:24,820 --> 01:32:27,813
and spat out
the heart of the princess.
571
01:32:29,020 --> 01:32:32,775
The girl went on,
but then Pippi shouted.
572
01:32:37,060 --> 01:32:41,691
I brought you the book
of Pippi Longstocking,
573
01:32:43,460 --> 01:32:45,452
but you already have one.
574
01:32:57,540 --> 01:32:59,611
Maria put me in the orphanage.
575
01:33:02,060 --> 01:33:09,251
No, she didn't.
It's that Maria is sick
576
01:33:09,500 --> 01:33:11,890
and sick people
can't raise children.
577
01:33:19,340 --> 01:33:21,536
What sickness does she have?
578
01:33:23,060 --> 01:33:27,259
Alcohol sickness,
you know, drinking.
579
01:33:31,020 --> 01:33:33,854
Is that a sickness?
- A serious sickness.
580
01:33:38,980 --> 01:33:41,097
Can you get well?
581
01:33:41,700 --> 01:33:45,011
You can, if you really want to.
582
01:33:47,100 --> 01:33:49,376
Maria goes
to a hospital to cure it.
583
01:33:55,180 --> 01:33:58,014
You can come and live with me.
584
01:34:01,460 --> 01:34:02,780
For keeps?
585
01:34:04,020 --> 01:34:09,095
For keeps,
or until Maria gets well,
586
01:34:09,860 --> 01:34:12,500
finds a job and a flat.
587
01:34:35,780 --> 01:34:38,170
I think I'll wait for my mother.
588
01:34:45,420 --> 01:34:47,298
And maybe for father, too.
589
01:35:41,460 --> 01:35:51,450
Come, sleep, and cover my eyes
590
01:35:52,220 --> 01:36:02,219
with your hands
so I can get rest.
591
01:36:03,660 --> 01:36:13,659
Tomorrow, I will be
better than yesterday.
592
01:36:14,420 --> 01:36:24,419
Tomorrow, I will be
better than today.
42633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.