All language subtitles for The.Girl.Next.Door.1953.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,687 --> 00:00:22,156
Whee! Whee!
2
00:00:22,223 --> 00:00:25,226
Whoo!
3
00:00:29,397 --> 00:00:32,533
* We girls of the chorus
have a rocky road before us *
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,936
* Theatrical history
clearly discloses *
5
00:00:36,003 --> 00:00:40,508
* The life of a chorus girl
is no bed of roses *
6
00:00:55,589 --> 00:00:58,992
* We girls of the chorus
have a rocky road before us *
7
00:00:59,059 --> 00:01:03,063
* Kickin' around
from town to town *
8
00:01:03,131 --> 00:01:06,434
* Boarding houses, cheap hotels
Eating a lot of junk *
9
00:01:06,500 --> 00:01:09,770
* That grease paint pancake
world of ours *
10
00:01:09,837 --> 00:01:13,274
* Is built on top of
a wardrobe trunk *
11
00:01:22,950 --> 00:01:26,787
* We girls of the chorus
have so many men adore us *
12
00:01:26,854 --> 00:01:30,658
* Adore us and implore us
Goodness gracious
how they bore us *
13
00:01:30,724 --> 00:01:33,727
* Stage-door Johnnys
with romantic ambitions *
14
00:01:33,794 --> 00:01:36,997
* Their warm proposals
are cold *
15
00:01:37,064 --> 00:01:39,167
* Propositions **
16
00:01:47,575 --> 00:01:49,143
Broadway "Jeannie"
of the lamp.
17
00:01:49,210 --> 00:01:52,021
Last night at the Winter Garden
opening of Mike Todd's
Little Miss Mischief,
18
00:01:52,045 --> 00:01:54,348
little Miss Jeannie Laird
stepped out of
the chorus line...
19
00:01:54,415 --> 00:01:56,484
and into the spotlight
to become an overnight star.
20
00:01:56,550 --> 00:01:58,552
She knocked them on
their proverbial ear.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,788
Blasé hard-boiled first-nighters
stood up and cheered,
22
00:02:00,854 --> 00:02:03,424
including your reporter.
23
00:02:05,559 --> 00:02:07,661
* The Great White Way *
24
00:02:07,728 --> 00:02:10,998
* Love the temple of
the Great White Way *
25
00:02:11,064 --> 00:02:15,669
* There is nothing in the world
as gay as Broadway *
26
00:02:15,736 --> 00:02:18,038
* Unless it's London London *
27
00:02:18,105 --> 00:02:23,811
* Jolly old London at play *
28
00:02:26,614 --> 00:02:29,116
* There's bound to be *
29
00:02:29,183 --> 00:02:32,320
* Lots of gaiety in gay Paris *
30
00:02:32,386 --> 00:02:34,422
* But there's nothing like *
31
00:02:34,488 --> 00:02:37,157
* The temple of the street I
love *
32
00:02:37,225 --> 00:02:40,494
* No matter where I roam *
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,963
* For the Great White Way *
34
00:02:43,030 --> 00:02:45,399
* Is my home, sweet home **
35
00:03:05,185 --> 00:03:08,289
* Through all the years *
36
00:03:08,356 --> 00:03:10,624
* There was one little wish *
37
00:03:10,691 --> 00:03:15,095
* That I most highly prized *
38
00:03:15,162 --> 00:03:18,399
* And now at last *
39
00:03:18,466 --> 00:03:22,703
* At long, long last *
40
00:03:22,770 --> 00:03:24,805
* My wish is *
41
00:03:24,872 --> 00:03:30,344
* Fully realized *
42
00:03:30,411 --> 00:03:34,315
* Ho-hum, ho-hum
ho-hum, ho-hum *
43
00:03:34,382 --> 00:03:38,185
* My wandering days
are ever over *
44
00:03:38,252 --> 00:03:42,089
* I'm glad I lost
the urge to roam *
45
00:03:42,155 --> 00:03:46,594
* Now I can give my dreams
a permanent address *
46
00:03:46,660 --> 00:03:50,598
* And give my happiness a home *
47
00:03:50,664 --> 00:03:54,167
* Ho-hum, ho-hum
ho-hum, ho-hum *
48
00:03:54,234 --> 00:03:58,472
* She's gonna give her dreams
a permanent address *
49
00:03:58,539 --> 00:04:02,142
* And give her happiness
a home *
50
00:04:02,209 --> 00:04:04,745
Hold it, Miss Laird.
Thank you very much,
Miss Laird.
51
00:04:04,812 --> 00:04:06,814
Are you planning
a show?
How about the movies?
52
00:04:06,880 --> 00:04:09,317
Wait a minute.
Can you give us a story,
Miss Laird?
53
00:04:09,383 --> 00:04:11,619
- You bet I can.
- Quote?
54
00:04:11,685 --> 00:04:15,789
* Got a quiet little place
in the country *
55
00:04:15,856 --> 00:04:19,793
* Love the music of
a front doorbell *
Sounds swell.
56
00:04:19,860 --> 00:04:23,931
* It's a rambling paradise
of just one story *
57
00:04:23,997 --> 00:04:27,668
* That's one story
that I'm proud to tell *
58
00:04:27,735 --> 00:04:31,672
* Got a quiet little place
in the country *
59
00:04:31,739 --> 00:04:35,108
* Got a neighbor droppin' in
to chat *
Hold that!
60
00:04:35,175 --> 00:04:39,580
* While a pretty kitty cat
that I call Susan *
61
00:04:39,647 --> 00:04:42,950
* Lies a-snoozin'
on the welcome mat *
62
00:04:43,016 --> 00:04:47,087
* I'm gonna gather my friends
and bring 'em *
63
00:04:47,154 --> 00:04:51,325
* To a rustic cottage small *
64
00:04:51,392 --> 00:04:55,329
* Where I can swing my gingham *
65
00:04:55,396 --> 00:04:58,832
* And tack a funny picture
on the wall *
66
00:04:58,899 --> 00:05:02,736
* With maybe one bush
and one tree *
67
00:05:02,803 --> 00:05:06,574
* A shady picnic fun tree *
68
00:05:06,640 --> 00:05:10,378
* Just a quiet little place
in the country *
69
00:05:10,444 --> 00:05:12,380
* That's all *
No men?
70
00:05:12,446 --> 00:05:14,415
* Ho-hum **
What then?
71
00:05:14,482 --> 00:05:17,751
That's all. Bye.
72
00:05:21,422 --> 00:05:23,524
Hey, Jeannie!
Hello!
Excuse me.
73
00:05:23,591 --> 00:05:26,193
Yoo-hoo! Honey!
Honey, we're over here!
74
00:05:29,530 --> 00:05:31,732
Mmm. I didn't expect
to see you here.
75
00:05:31,799 --> 00:05:35,302
After making that dough
he's not gonna let you spend,
why shouldn't he? He loves you!
76
00:05:35,369 --> 00:05:37,304
I'm here as a friend,
not as a businessman.
77
00:05:37,371 --> 00:05:40,608
Besides sweet, how are you,
Reed?
Took a streetcar
instead of a cab.
78
00:05:40,674 --> 00:05:43,210
Saved a buck.
He feels great.
Rosie, quit it, please.
79
00:05:43,276 --> 00:05:46,346
I'm not even gonna speak
about money. I promised
myself this morning.
80
00:05:46,414 --> 00:05:49,016
I just came down
to help you through customs.
That's fine, darling.
81
00:05:49,082 --> 00:05:51,719
Only?
You didn't exactly stick to
the budget I put you on.
82
00:05:51,785 --> 00:05:54,888
You didn't expect me
to live on $10 a week
in Paris, did you?
83
00:05:54,955 --> 00:05:57,858
Why not? Paris is no
different than New York.
It's just Frencher.
84
00:05:57,925 --> 00:06:00,260
Come on. I've arranged
to have customs go
through your bags.
85
00:06:00,327 --> 00:06:02,830
Yes, I know.
That's wonderful.
86
00:06:02,896 --> 00:06:05,165
Rosie, you look great.
Wonderful.
Yeah? Hey!
87
00:06:05,232 --> 00:06:08,144
Wait till I inherit those
clothes! Appleton, if you
could dig what this costs,
88
00:06:08,168 --> 00:06:10,337
you'd get indigestion from
the lunch you didn't buy me.
89
00:06:10,404 --> 00:06:12,105
How was London?
Oh, wonderful.
90
00:06:12,172 --> 00:06:13,841
How was Paris?
Very exciting.
91
00:06:13,907 --> 00:06:15,952
Was your performance at
the Palladium sensational?
Oh, yes.
92
00:06:15,976 --> 00:06:18,646
Some French postcards
you sent. The Eiffel Tower--
Come on.
93
00:06:18,712 --> 00:06:22,349
You'll be happy I managed to
unfreeze your pounds and francs,
transfer them into dollars--
94
00:06:22,416 --> 00:06:25,686
Never mind. There's only
one thing I wanna know.
How is my house?
95
00:06:25,753 --> 00:06:28,121
Oh, all right.
Here it is.
96
00:06:28,188 --> 00:06:30,824
The bill of sale. Yours.
Lock, stock and barrel.
97
00:06:30,891 --> 00:06:33,026
The barrel was wholesale.
Mmm!
98
00:06:33,093 --> 00:06:37,898
121 Esplanade,
Scarsdale, New York.
Oh, it sounds good.
99
00:06:37,965 --> 00:06:41,001
This is all okay, Miss Laird.
Thank you very much.
Come on. Let's go.
100
00:06:41,068 --> 00:06:43,136
Oh, the keys.
Thank you.
101
00:06:44,705 --> 00:06:47,541
Uh, I haven't been.
I'm here already.
102
00:06:56,349 --> 00:06:58,586
Driver, take care
of the bags, please.
103
00:07:01,154 --> 00:07:03,691
Well, how do you like it?
Well, I didn't quite
expect anything--
104
00:07:03,757 --> 00:07:07,160
Did you ever see such
a modern house? The last word.
Really classical lines.
105
00:07:07,227 --> 00:07:09,196
So has Grant's Tomb.
106
00:07:17,204 --> 00:07:19,740
Frankenstein slept here.
107
00:07:23,210 --> 00:07:25,212
Electronic.
108
00:07:28,181 --> 00:07:32,185
* Just a quiet little place *
109
00:07:32,252 --> 00:07:36,890
* In the country *
110
00:07:45,699 --> 00:07:48,936
* There's a pretty kitty cat *
111
00:07:49,002 --> 00:07:51,505
* That I call Susan * Watch.
112
00:07:51,572 --> 00:07:55,275
It works.
113
00:07:55,342 --> 00:07:59,012
Why?
Well, it's supposed to represent
the abstract of the, uh--
114
00:07:59,079 --> 00:08:01,248
the, uh--
115
00:08:01,314 --> 00:08:03,517
Well, it was expensive.
116
00:08:03,584 --> 00:08:09,657
* Just a rustic cottage small **
117
00:08:09,723 --> 00:08:12,059
What do you think
of that?
Swell. What is it?
118
00:08:12,125 --> 00:08:15,228
Flycatcher?
It's a mobile by
Seminovich Boroskowsky.
119
00:08:15,295 --> 00:08:17,607
Of course, you can't
understand it, but it's
a wonderful investment.
120
00:08:17,631 --> 00:08:21,134
I could sell that tomorrow at
a profit if you got in trouble.
Honey.
121
00:08:21,201 --> 00:08:24,404
Hmm?
Get in trouble.
122
00:08:24,471 --> 00:08:27,040
Well, it's little things
like this that make
a house a home.
123
00:08:27,107 --> 00:08:29,242
What is this?
That's a fireplace.
124
00:08:29,309 --> 00:08:31,845
Fireplace? Where's
the chimney?
Pyro-matic. Watch.
125
00:08:31,912 --> 00:08:34,481
Winter.
126
00:08:34,548 --> 00:08:37,050
Summer.
127
00:08:37,117 --> 00:08:40,087
Well, look around.
Come on. Look around.
Have you seen the patio?
128
00:08:41,321 --> 00:08:43,323
Oh, at least there's a bar.
129
00:08:43,390 --> 00:08:45,258
Yes, and it's custom-built.
130
00:08:47,861 --> 00:08:50,664
Is there something
I can do for you?
131
00:08:50,731 --> 00:08:52,800
Oh, no. No, thanks.
I was just looking, thanks.
132
00:08:52,866 --> 00:08:57,037
Are you a guest?
Who, me? Oh, no,
I'm the owner. This is mine.
133
00:08:57,104 --> 00:09:01,041
Who are you?
Well, in that case,
I am your general factotum.
134
00:09:01,108 --> 00:09:04,211
Oh. Hmm?
Your butler,
Miss Laird.
135
00:09:04,277 --> 00:09:07,180
My name is Samuels.
Oh.
136
00:09:07,247 --> 00:09:10,083
Well, I guess
we'll be seeing a lot
of one another, huh?
137
00:09:10,150 --> 00:09:12,052
It's likely.
138
00:09:12,119 --> 00:09:14,187
It was nice to have
met you, Samuels--
139
00:09:14,254 --> 00:09:18,125
If there's anything
that madam wishes,
you may call me.
140
00:09:20,093 --> 00:09:22,663
I know, dear.
Just one of those nights.
141
00:09:24,097 --> 00:09:26,166
So I said to him,
"Listen, honey, let's face it.
142
00:09:26,233 --> 00:09:28,335
"You're about as sharp
as a wet blotter.
143
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
Every time you open your mouth,
you put your foot in it."
144
00:09:31,138 --> 00:09:33,617
If you could do the same, sir,
you'd spare the furniture
considerably.
145
00:09:33,641 --> 00:09:36,209
You know, Rosie, I've
been thinking about you,
and I think--
146
00:09:36,276 --> 00:09:38,345
Do you really have to wear
these things, honestly?
147
00:09:38,411 --> 00:09:41,581
If you don't like 'em,
I've got another pair.
Oh?
148
00:09:42,650 --> 00:09:44,818
Huh?
Yeah.
149
00:09:44,885 --> 00:09:46,787
Say, you know what
you'd look good with?
What?
150
00:09:46,854 --> 00:09:49,256
A Seeing Eye dog.
Thanks.
151
00:09:49,322 --> 00:09:53,560
Oh, Pops, what are you
wasting your time for?
Gosh, I'm not your type.
152
00:09:53,627 --> 00:09:56,596
I'm just a happy slob,
and I don't need
a business manager.
153
00:09:56,664 --> 00:09:58,632
What you need is a husband.
154
00:09:58,699 --> 00:10:01,401
What I need is a drink.
155
00:10:04,471 --> 00:10:08,275
* If I love you a mountain *
156
00:10:08,341 --> 00:10:13,546
* Can't you love me
just a tiny hill *
157
00:10:13,613 --> 00:10:18,285
* If I love you a meadow *
158
00:10:18,351 --> 00:10:23,156
* Can't you love me
just a daffodil *
159
00:10:23,223 --> 00:10:28,195
* If I need you a symphony *
160
00:10:28,261 --> 00:10:32,265
* To underscore
the mood I'm in *
161
00:10:32,332 --> 00:10:38,071
* Can't you need me a serenade *
162
00:10:38,138 --> 00:10:42,142
* Played on a lonely violin *
163
00:10:42,209 --> 00:10:47,414
* If I want you
the whole wide world *
164
00:10:47,480 --> 00:10:51,651
* Can't you want me
just a lovers' lane *
165
00:10:51,719 --> 00:10:55,956
* If I miss you an ocean *
166
00:10:56,023 --> 00:11:01,528
* Can't you miss me
just a drop of April rain *
167
00:11:01,594 --> 00:11:05,999
* Are you my forevermore *
168
00:11:06,066 --> 00:11:10,003
* Forevermore you are *
169
00:11:10,070 --> 00:11:15,308
* So if I love you all heaven *
170
00:11:15,375 --> 00:11:17,577
* Can't you love me *
171
00:11:17,644 --> 00:11:23,016
* Just an evening star **
172
00:11:32,960 --> 00:11:35,695
Thanks. Uh-uh.
Now wait a minute.
173
00:11:35,763 --> 00:11:38,031
It's going real good.
Is it?
174
00:11:38,098 --> 00:11:41,538
It is indeed. So let's forget
it for a minute and concentrate
on your favorite producer.
175
00:11:48,141 --> 00:11:52,345
Oh! Oh, my goodness!
What is this? Pigeons!
176
00:11:57,150 --> 00:12:00,320
Oh, for heaven sakes.
Reed! Evelyn!
177
00:12:00,387 --> 00:12:03,390
Samuels! Somebody!
Oh, look what they're doing!
Look at that!
178
00:12:03,456 --> 00:12:06,093
What in the name of
Dun and Bradstreet?
I didn't arrange this.
179
00:12:06,159 --> 00:12:09,797
Yes, miss. You called me?
Get him off of you.
Get him off.
180
00:12:09,863 --> 00:12:12,065
It doesn't wish
to go, miss.
But whose are they?
181
00:12:12,132 --> 00:12:13,967
Who do they belong to?
What do they want?
182
00:12:14,034 --> 00:12:17,237
They belong to the people
next door. Do you wish me
to lodge a complaint?
183
00:12:17,304 --> 00:12:20,140
Yes, if that's what
it takes to get them
to go home. Lodge it.
184
00:12:20,207 --> 00:12:22,285
Very well, madam.
Look what they're doing.
185
00:12:24,544 --> 00:12:26,546
Now, take it easy.
Oh!
186
00:12:26,613 --> 00:12:28,816
Shoo! Shoo!
Get out of here!
187
00:12:28,882 --> 00:12:31,785
Jeannie, step right up
and call me "birdbrain."
188
00:12:42,963 --> 00:12:46,233
They're going back now.
Fine. Samuels,
what happened?
189
00:12:46,299 --> 00:12:48,535
I delivered an ultimatum,
madam. I said, quote,
190
00:12:48,601 --> 00:12:51,671
"Either the birds take wing,
or we shall dine on
roast squab."
191
00:12:51,738 --> 00:12:54,474
There'll be
no further incident.
Thank heaven. Can we eat now?
192
00:12:54,541 --> 00:12:57,777
Very well, madam.
Good. You must be
starving, Harold.
193
00:12:58,946 --> 00:13:02,382
- Uh, young man.
- **
194
00:13:02,449 --> 00:13:05,552
- Supper is served!
- **
195
00:13:13,927 --> 00:13:16,796
No, no, no!
Samuels!
Yes?
196
00:13:16,864 --> 00:13:21,068
Never mind.
This time I'll lodge the complaint myself.
197
00:13:21,134 --> 00:13:23,837
Oh!
198
00:13:43,756 --> 00:13:46,159
I want to talk to somebody.
199
00:13:46,226 --> 00:13:48,428
What's holding you back?
200
00:13:50,297 --> 00:13:54,367
Nothing's holding me back
except you. You murderers.
201
00:13:54,434 --> 00:13:57,737
Look, I've got a new house.
I'm giving a party.
I've got people.
202
00:13:57,804 --> 00:14:00,740
I've waited for years
for the house, the party
and the people,
203
00:14:00,807 --> 00:14:02,876
and you're wrecking it.
204
00:14:02,943 --> 00:14:05,012
First, we're set upon
by pigeons.
205
00:14:05,078 --> 00:14:07,580
Then we're knocked on
our rockers by cinders
and fumes!
206
00:14:07,647 --> 00:14:11,184
And now-- Look!
We're being smoked out
like hams in a market.
207
00:14:11,251 --> 00:14:14,521
Well, it's got to stop, or else!
208
00:14:17,224 --> 00:14:20,493
Or else.
Or else what?
209
00:14:38,678 --> 00:14:41,781
I-I didn't have to be so mean.
210
00:14:41,848 --> 00:14:44,084
Oh, well, you weren't so mean.
211
00:14:44,151 --> 00:14:46,719
I didn't have to
yell at you.
It's all right.
212
00:14:46,786 --> 00:14:48,755
Makes you feel better.
213
00:14:48,821 --> 00:14:53,193
Well, anyway, I'm sorry.
We're sorry too...
about your party.
214
00:14:53,260 --> 00:14:55,295
I think this thing
has stopped smoking.
215
00:14:55,362 --> 00:14:58,065
Well, it was your fault
in the first place.
Joe.
216
00:14:58,131 --> 00:15:01,568
That's something you say
before somebody says
they're sorry, not after.
217
00:15:01,634 --> 00:15:03,636
Oh.
218
00:15:05,338 --> 00:15:08,708
That's an awful
pretty dress.
Thanks.
219
00:15:08,775 --> 00:15:11,811
Say, how is it
my fault?
You were making way too much--
220
00:15:11,878 --> 00:15:15,448
Just technically. We were asleep
and the music woke us up.
It woke the pigeons up too.
221
00:15:15,515 --> 00:15:17,985
They got curious
and decided to see
what it was all about.
222
00:15:18,051 --> 00:15:22,089
Don't you worry. As soon
as we have our hamburgers,
we'll go right back to sleep.
223
00:15:22,155 --> 00:15:26,793
Want one?
We only made four, and Benny,
Lowlife and I have eaten ours.
224
00:15:26,859 --> 00:15:29,629
That's right. No point in
being too neighborly too soon.
225
00:15:29,696 --> 00:15:32,565
- Want half?
- No, thanks.
226
00:15:32,632 --> 00:15:34,968
- Can I have a rain check?
- Sure, anytime.
227
00:15:35,035 --> 00:15:38,238
Our name's Carter.
I'm Bill, this is Joe,
and that's Lowlife.
228
00:15:38,305 --> 00:15:40,573
I'm Jeannie Laird.
How do you do?
229
00:15:40,640 --> 00:15:44,011
How do.
Nice party?
230
00:15:44,077 --> 00:15:46,946
Wonderful. Gee, I've
got to get back to it.
231
00:15:49,182 --> 00:15:51,384
Uh, nice Jeannie.
Nice, nice.
232
00:15:51,451 --> 00:15:53,920
Listen, he's the one
who's barking, not me.
233
00:15:53,987 --> 00:15:55,822
Shh. Nice Jeannie.
Sit down.
234
00:15:55,888 --> 00:15:58,225
Jeannie Laird,
this is Benny the Dip.
How do you do?
235
00:15:58,291 --> 00:16:00,727
Shh.
I've got to go.
236
00:16:06,899 --> 00:16:10,037
Cold?
Cold.
237
00:16:25,885 --> 00:16:29,156
That was a pretty
sappy thing you said--
That was a pretty dress.
238
00:16:29,222 --> 00:16:31,358
Why? It was.
All the same.
239
00:16:31,424 --> 00:16:33,760
It's a good thing
we straightened up
the house a little.
240
00:16:33,826 --> 00:16:36,963
Hey.
Hi.
241
00:16:37,030 --> 00:16:40,833
Tell me something.
Do you always sleep
out there in the yard?
242
00:16:40,900 --> 00:16:43,203
Quite often.
243
00:16:43,270 --> 00:16:45,905
Doesn't your wife mind?
Haven't got one.
244
00:16:45,972 --> 00:16:48,508
- She's dead.
- Oh, I'm sorry.
245
00:16:48,575 --> 00:16:51,978
It's all right.
It happened a long time ago,
when he was a very little boy.
246
00:16:52,045 --> 00:16:54,581
Who takes care
of him?
I take care of him.
247
00:16:54,647 --> 00:16:56,716
Well, I help a little.
248
00:16:56,783 --> 00:16:59,762
If there's anything wrong
with his manners or the state
of his neck, blame me.
249
00:16:59,786 --> 00:17:03,490
You mean,
you live here all alone,
just the two of you?
250
00:17:03,556 --> 00:17:07,494
Yes, the two of us.
And the pigeons,
Benny the Dip, Lowlife,
251
00:17:07,560 --> 00:17:10,297
Moe the toad, Pete the turtle,
Freddy the frog...
252
00:17:10,363 --> 00:17:12,599
and there's two garter snakes
we haven't named yet.
253
00:17:12,665 --> 00:17:16,103
- We haven't found out
if they're boys or girls.
- You forgot Binky.
254
00:17:16,169 --> 00:17:18,438
Yeah, I did.
He's the canary upstairs.
255
00:17:18,505 --> 00:17:20,473
Oh.
256
00:17:20,540 --> 00:17:24,344
Well, good night.
Good night.
257
00:17:30,283 --> 00:17:33,453
What's she being
sorry for us for?
258
00:17:33,520 --> 00:17:36,055
Well, women always feel sorry
for men without women.
259
00:17:36,123 --> 00:17:39,526
Why? You should see how it is
in the other kids' houses
where they do have 'em.
260
00:17:39,592 --> 00:17:41,761
You gotta eat
when you're not hungry.
261
00:17:41,828 --> 00:17:45,064
You gotta take baths when
you feel like staying dirty.
It's pretty gruesome.
262
00:17:45,132 --> 00:17:48,168
They think it's good for
your character to do things
you don't wanna do.
263
00:17:48,235 --> 00:17:51,838
I'm surprised men live
with women so much.
264
00:17:51,904 --> 00:17:53,873
How is my character?
265
00:17:53,940 --> 00:17:56,809
I like it.
266
00:17:56,876 --> 00:18:00,513
Well, then.
She's got a lot of nerve feeling
sorry for us, hasn't she?
267
00:18:00,580 --> 00:18:03,049
Yeah.
268
00:18:03,116 --> 00:18:05,285
You wouldn't want one
around, would you, Dad?
269
00:18:05,352 --> 00:18:08,755
Me? Nah.
Just clutter up the place.
270
00:18:12,625 --> 00:18:17,297
* I like to shoot a tin can
target with a B.B. gun *
271
00:18:18,231 --> 00:18:20,300
* So do I *
272
00:18:20,367 --> 00:18:22,569
* Like father like son *
273
00:18:22,635 --> 00:18:26,673
* I like to pick
the big black raisins
off a hot cross bun *
274
00:18:26,739 --> 00:18:28,575
* So do I *
275
00:18:28,641 --> 00:18:30,877
* Like father like son *
276
00:18:30,943 --> 00:18:34,447
* Like to fish or swim
or take a hike with you *
277
00:18:34,514 --> 00:18:37,717
* Wrestle, play catch
or ride a bike with you *
278
00:18:37,784 --> 00:18:40,086
* Everything we like
we like alike *
279
00:18:40,153 --> 00:18:44,424
* Excepting girls with whom
I don't care to bother *
280
00:18:44,491 --> 00:18:48,261
* Like son like father *
281
00:18:50,630 --> 00:18:53,800
* I'd rather have a pal
than a gal *
282
00:18:53,866 --> 00:18:56,269
* Anytime *
283
00:18:58,438 --> 00:19:02,275
* I'd rather have a chum
than a pretty yummy-yum *
284
00:19:02,342 --> 00:19:05,445
* Anytime *
285
00:19:05,512 --> 00:19:09,482
* When a frail starts
coyly grinnin' *
286
00:19:09,549 --> 00:19:13,085
* She's out to do some winnin' *
287
00:19:13,152 --> 00:19:15,488
* And you know that a frail *
288
00:19:15,555 --> 00:19:19,025
* Is a synonym for trouble *
289
00:19:19,091 --> 00:19:21,361
* Double trouble *
290
00:19:21,428 --> 00:19:24,364
* I'd rather have a pal
than a gal *
291
00:19:24,431 --> 00:19:26,599
* Anytime *
292
00:19:28,335 --> 00:19:30,503
* So if you're thinkin'
damewise *
293
00:19:30,570 --> 00:19:33,273
* Play your game wise *
294
00:19:33,340 --> 00:19:36,108
* And give your thinkin'
plenty of time *
295
00:19:36,175 --> 00:19:39,679
* Oh, of life
I've made a study *
296
00:19:39,746 --> 00:19:43,816
* And I would rather have
a buddy *
297
00:19:43,883 --> 00:19:47,220
* Than a female *
* Fuddy-duddy *
298
00:19:47,287 --> 00:19:49,456
* Anytime *
299
00:19:51,491 --> 00:19:55,328
**
300
00:20:24,891 --> 00:20:28,761
* Oh, of life
I've made a study *
301
00:20:28,828 --> 00:20:32,432
* And I would rather
have a buddy *
302
00:20:32,499 --> 00:20:36,469
* Than a female *
* Fuddy-duddy *
303
00:20:39,339 --> 00:20:43,343
* Anytime *
304
00:20:52,752 --> 00:20:56,323
* Except when that moon
is shinin' *
305
00:20:57,924 --> 00:21:01,828
* And a lonely heart is pinin' *
306
00:21:03,563 --> 00:21:08,301
* Then I'd rather have a gal
than a pal *
307
00:21:09,402 --> 00:21:11,404
* Anytime *
308
00:21:11,471 --> 00:21:13,640
* Anytime **
309
00:21:16,676 --> 00:21:18,678
Anytime.
310
00:21:25,618 --> 00:21:27,887
Maybe we ought to
do one on the piano.
All right.
311
00:21:29,622 --> 00:21:31,591
- Up on the piano.
- Okay.
312
00:21:31,658 --> 00:21:34,226
- Ah, that's pretty.
- All right?
313
00:21:34,293 --> 00:21:37,196
China up. Just a hair.
That's all!
314
00:21:37,263 --> 00:21:40,433
**
315
00:21:45,338 --> 00:21:48,074
- Hey! Hold it, Jeannie!
- Okay.
316
00:21:48,140 --> 00:21:51,978
Hold. Well--
Will you be home for dinner
this evening, Miss Laird?
317
00:21:52,044 --> 00:21:54,814
No, I'm dining out
tonight.
Excellent, Miss Laird.
318
00:21:54,881 --> 00:21:58,385
And, Samuels?
Would you please fix
some coffee for the boys?
319
00:21:58,451 --> 00:22:00,520
Jeannie.
Uh, if you wish, madam.
320
00:22:02,489 --> 00:22:05,825
Mr. Fields wants to know if
you'll meet him at 21 at 6:00?
Yes, fine.
321
00:22:05,892 --> 00:22:09,061
And you've read
the Bayberry Room contract?
Yes, the terms are just swell.
322
00:22:09,128 --> 00:22:11,464
Let's have a little
action now, Jeannie.
323
00:22:11,531 --> 00:22:13,900
Whoop. Sorry.
Watch it, Tarzan.
324
00:22:13,966 --> 00:22:17,370
What's the matter?
I had a little accident
last night.
325
00:22:17,437 --> 00:22:19,439
Ran into a fifth
of scotch.
Hungover?
326
00:22:19,506 --> 00:22:21,641
And back.
Ah.
327
00:22:21,708 --> 00:22:24,411
What's with you?
Well, I'm Bill Carter
from next door.
328
00:22:24,477 --> 00:22:27,079
W-With the pigeons and
the Indian smoke signals?
329
00:22:27,146 --> 00:22:29,181
Guilty.
330
00:22:29,248 --> 00:22:35,021
Hey, Jeannie. Look what
flew over the wall--
the keeper of the zoo.
331
00:22:35,087 --> 00:22:37,990
Samuels will give you
some coffee, boys.
I'll be right back.
332
00:22:38,057 --> 00:22:40,292
That's a very good stock.
The market is very bullish.
333
00:22:40,359 --> 00:22:42,294
Hi.
Hi there.
How are you?
334
00:22:42,361 --> 00:22:45,131
What can I do for you?
I'll leave before
he answers that.
335
00:22:45,197 --> 00:22:48,000
Oh.
I've kind of an embarrassing
question to ask you.
336
00:22:48,067 --> 00:22:50,670
Oh, I didn't think
there were any left.
See, I do a strip.
337
00:22:50,737 --> 00:22:52,872
What?
I do a strip.
338
00:22:52,939 --> 00:22:55,708
I guess I heard you
the first time.
Oh. Oh, no.
339
00:22:55,775 --> 00:22:58,344
This is for the comics.
You know, for the Express.
340
00:22:58,411 --> 00:23:00,379
Oh.
Funnies.
341
00:23:00,447 --> 00:23:04,116
What I thought you meant
was pretty funny too.
Yeah, I can see that.
342
00:23:04,183 --> 00:23:07,654
Well, anyway,
it's all about Joe and me
and the whole neighborhood,
343
00:23:07,720 --> 00:23:09,656
and I'd like to use you in it.
344
00:23:09,722 --> 00:23:12,224
Me? Oh.
Well, how?
345
00:23:12,291 --> 00:23:17,129
Well, the subject is
"Who has bought
the house next door?"
346
00:23:17,196 --> 00:23:19,398
- Demons?
- No.
347
00:23:19,466 --> 00:23:21,501
Goblins?
No.
348
00:23:21,568 --> 00:23:24,103
Giants? No!
349
00:23:24,170 --> 00:23:27,139
Ladies and gentlemen,
allow me to present to you
the only jet-propelled...
350
00:23:27,206 --> 00:23:29,909
fairy princess in captivity.
351
00:23:31,377 --> 00:23:34,614
Oh, isn't that darling?
352
00:23:34,681 --> 00:23:36,849
But why am I jet-propelled?
353
00:23:36,916 --> 00:23:39,318
Well, it's 'cause everything
you do is so fast.
You know--
354
00:23:39,385 --> 00:23:42,722
Whoo! You're here.
Ffft! You're there.
355
00:23:42,789 --> 00:23:44,867
Do you always work
that hard?
You haven't seen anything.
356
00:23:44,891 --> 00:23:47,159
You should see me
on a normal day.
357
00:23:47,226 --> 00:23:50,830
Like this coming Monday.
I start rehearsals in
the morning for a new show,
358
00:23:50,897 --> 00:23:53,866
and at night I open
at the Bayberry Room
for a week.
359
00:23:53,933 --> 00:23:57,069
What a life.
What do you mean?
I love it.
360
00:23:57,136 --> 00:24:01,541
Besides, everybody works.
Why, I'll bet you draw
millions of these every day.
361
00:24:01,608 --> 00:24:04,511
No. Just four little boxes
just that big.
362
00:24:04,577 --> 00:24:07,346
What do you do with
the rest of your time?
You must be kidding.
363
00:24:07,413 --> 00:24:09,415
No.
I have a son.
364
00:24:09,482 --> 00:24:13,085
He uses up all his time
using up all my time.
Have you ever been a father?
365
00:24:13,152 --> 00:24:16,989
No, I haven't.
Well, it's a full-time job,
believe me.
366
00:24:17,056 --> 00:24:20,059
You see, there's talks.
There's games and school.
367
00:24:20,126 --> 00:24:22,562
Then there's the proper use
of the "T" formation.
368
00:24:22,629 --> 00:24:24,564
How to keep your left hand
up high.
369
00:24:24,631 --> 00:24:28,367
And then, of course,
the art and science of
washing behind the ears.
370
00:24:28,434 --> 00:24:30,603
Right now we're
planning a vacation.
371
00:24:30,670 --> 00:24:34,574
You need a vacation
from one little boy
and four little boxes a day?
372
00:24:34,641 --> 00:24:39,378
Everybody needs a vacation.
You ought to try one.
Oh, I don't need one.
373
00:24:39,445 --> 00:24:43,115
**
374
00:24:44,416 --> 00:24:46,385
What do you do for fun?
I work.
375
00:24:46,452 --> 00:24:49,689
You call that fun?
Try it.
376
00:24:54,594 --> 00:24:57,630
Well, you're doin' all right.
377
00:24:57,697 --> 00:25:00,466
* Dee-doodly do, do, do, do *
378
00:25:00,533 --> 00:25:03,803
* Dee-doodly do, do,
do, do, do, do *
379
00:25:05,972 --> 00:25:08,841
* Well, well, well
You're doin' all right *
380
00:25:08,908 --> 00:25:12,812
Now wait a minute.
Wait a minute!
381
00:25:12,879 --> 00:25:15,114
This dress is much
too expensive for you.
382
00:25:15,181 --> 00:25:17,249
* Quite true *
383
00:25:17,316 --> 00:25:20,553
* Quite true *
384
00:25:20,620 --> 00:25:25,357
* There's an old, old saying
which clearly paints
my point of view *
385
00:25:25,424 --> 00:25:28,895
* There are many, many things
that folks do need *
386
00:25:28,961 --> 00:25:31,798
But they don't need as much
as they think they do.
387
00:25:31,864 --> 00:25:35,134
* They measure their luck
by that extra buck *
388
00:25:35,201 --> 00:25:38,304
* Better known as
folding green *
389
00:25:38,370 --> 00:25:41,741
* Do you want me
to draw you a picture *
390
00:25:41,808 --> 00:25:45,511
* Or do you know
just what I mean *
391
00:25:45,578 --> 00:25:49,248
* Quite true Quite true *
392
00:25:49,315 --> 00:25:53,552
* You don't need as much
as you think you do *
393
00:25:55,287 --> 00:25:58,357
* You've got an old hat
You got an old suit *
394
00:25:58,424 --> 00:26:01,694
* You got your rent *
* And enough for
a sip and a bite *
395
00:26:01,761 --> 00:26:03,830
* Dee-doodly do, do, do, do *
396
00:26:03,896 --> 00:26:07,066
* You're doin' all right *
397
00:26:07,133 --> 00:26:10,236
* You got a new house
You got a new car *
398
00:26:10,302 --> 00:26:13,572
* I've got a brand new moon
that's shining so bright *
399
00:26:13,640 --> 00:26:15,708
* Dee-doodly do, do, do, do *
400
00:26:15,775 --> 00:26:19,278
* You're doin' all right *
401
00:26:19,345 --> 00:26:22,882
* You can say what
you wanna say
Pray where you wanna pray *
402
00:26:22,949 --> 00:26:25,618
* Find your place in the sun *
403
00:26:25,685 --> 00:26:28,187
Just take a little
and leave a little.
404
00:26:28,254 --> 00:26:31,991
* There's plenty for everyone *
405
00:26:34,226 --> 00:26:37,296
* You've got an old joke *
* You got an old song *
406
00:26:37,363 --> 00:26:40,166
* You got a friend or two
around on a Saturday night *
407
00:26:40,232 --> 00:26:43,903
* And if you do what
you're doin' real well *
408
00:26:49,275 --> 00:26:52,611
* Well You're doin' all right *
409
00:26:52,679 --> 00:26:55,614
* Dee-doodly do, do, do, do *
410
00:26:55,682 --> 00:26:57,784
* Dee-doodly do, do,
do, do, do, do *
411
00:26:57,850 --> 00:27:01,220
* Come on We're goin' dancin' *
412
00:27:01,287 --> 00:27:04,190
* What's that
You say you won't *
413
00:27:04,256 --> 00:27:07,694
What do you mean?
You can't afford it?
414
00:27:07,760 --> 00:27:10,529
* New shoes pinch *
* But old shoes don't *
415
00:27:10,596 --> 00:27:13,199
* Come on Forget your troubles *
416
00:27:13,265 --> 00:27:16,368
* 'Tain't worth a bag of beans *
417
00:27:16,435 --> 00:27:19,171
* That jingle in your heart *
418
00:27:19,238 --> 00:27:23,776
* Means more than
the jingle in your jeans *
419
00:27:23,843 --> 00:27:27,747
* You got an old suit
You got an old hat *
420
00:27:32,618 --> 00:27:36,022
* You're doin' all right *
421
00:27:36,088 --> 00:27:40,359
* And if you do what
you're doin' real well *
422
00:27:40,426 --> 00:27:44,764
* And if you do what
you're doin' real well *
423
00:27:44,831 --> 00:27:48,901
* And if you do what
you're doin' real well *
424
00:27:48,968 --> 00:27:53,840
* Well, well
You're doin' all right **
425
00:27:57,609 --> 00:28:00,512
Well, that was fun.
What do we do now?
426
00:28:00,579 --> 00:28:03,549
I never knew
I had two left feet.
Hey, Rosie, did ya see me?
427
00:28:03,615 --> 00:28:06,052
Do you wanna make
a career out of it?
No, thanks.
428
00:28:06,118 --> 00:28:08,187
I think I'd better stick
to my funny papers.
429
00:28:08,254 --> 00:28:10,422
Maybe I can teach you
somethin' sometime.
Maybe so.
430
00:28:10,489 --> 00:28:12,491
You forgot your sketch.
That's yours.
You keep it.
431
00:28:12,558 --> 00:28:16,796
Oh, thank you.
Are you leaving on
your vacation soon?
432
00:28:16,863 --> 00:28:21,200
Well, pretty soon.
Not right away though.
Why?
433
00:28:22,634 --> 00:28:24,871
Just asking.
Oh.
434
00:28:24,937 --> 00:28:28,875
Well, so long.
I had fun.
Bye.
435
00:29:00,539 --> 00:29:02,574
Hi!
Hi there.
436
00:29:02,641 --> 00:29:05,411
Can I cash in
my rain check?
Sure. What rain check?
437
00:29:05,477 --> 00:29:08,347
Remember the half a hamburger
you offered me the other night?
Oh, sure.
438
00:29:08,414 --> 00:29:11,984
Well, I'm starved.
My butler just gave me
the creeps.
439
00:29:12,051 --> 00:29:14,153
We're gonna eat
inside by the fire.
It's chilly here.
440
00:29:14,220 --> 00:29:16,322
Go set another place
when you take that salad in.
441
00:29:16,388 --> 00:29:19,091
Joe, isn't that
a Caesar salad?
Yeah.
442
00:29:19,158 --> 00:29:23,963
Mmm. Don't tell me
a little boy like you
knows how to make one?
443
00:29:27,599 --> 00:29:32,905
He's just figuring how much
you'll eat and deducting it
from his share. That's all.
444
00:29:32,972 --> 00:29:35,041
Why do you have
a creepy butler?
Don't be silly.
445
00:29:35,107 --> 00:29:39,045
Why do you think I worked
so hard to get somewhere if
not to have a creepy butler?
446
00:29:39,111 --> 00:29:41,351
As much fun as you'd
thought it'd be?
You're darn tootin'.
447
00:29:41,413 --> 00:29:44,116
That's not the right answer.
Now that you are somewhere,
448
00:29:44,183 --> 00:29:46,418
why, you're supposed
to find it empty.
449
00:29:46,485 --> 00:29:48,754
Your heart is breaking.
You'd give anything
to be back...
450
00:29:48,821 --> 00:29:51,090
in that little cold-water
walk-up flat again.
451
00:29:51,157 --> 00:29:53,692
Not me, neighbor.
I love every minute of it.
452
00:29:53,759 --> 00:29:56,295
No broken heart, huh?
Who's got time?
453
00:29:56,362 --> 00:29:59,498
You have time
to baste these?
Sure. Glad to.
454
00:29:59,565 --> 00:30:01,567
What's baste?
455
00:30:15,414 --> 00:30:17,950
Heads.
Tsk, tsk, tsk,
tsk, tsk.
456
00:30:18,017 --> 00:30:20,719
Two out of three?
Get out.
457
00:30:20,786 --> 00:30:23,755
You sure this is
on the level? You've won
the last five times.
458
00:30:23,822 --> 00:30:26,125
Oh, I'll help you.
No. You let him do 'em.
459
00:30:26,192 --> 00:30:28,360
No sense in you both
being miserable.
460
00:30:28,427 --> 00:30:31,363
Still can't get over you two
doing everything for yourselves.
461
00:30:31,430 --> 00:30:33,532
Do you know how
to plan his meals,
make him wash--
462
00:30:33,599 --> 00:30:35,634
What's so funny
about that?
463
00:30:35,701 --> 00:30:38,170
Those are things women do.
That's why we have
our motto.
464
00:30:38,237 --> 00:30:40,239
Joe--
Women are fine,
but not in the home.
465
00:30:40,306 --> 00:30:43,442
You're just like
all the rest.
She's prettier.
466
00:30:43,509 --> 00:30:46,145
There was nothing chintzy
about that redhead
you used to know.
467
00:30:46,212 --> 00:30:49,548
Get with the dishes. Remind me
later to have a talk
about the birds and bees.
468
00:30:49,615 --> 00:30:51,617
Again?
469
00:30:53,285 --> 00:30:55,321
I hope you didn't take
our little motto personally.
470
00:30:55,387 --> 00:30:58,124
Personally? Me?
471
00:30:58,190 --> 00:31:00,826
Oh, sure. I was planning
to move in any day now.
472
00:31:00,893 --> 00:31:03,429
Uh-uh. Not until
you learn how to cook.
473
00:31:16,075 --> 00:31:18,477
Can I help you?
No.
474
00:31:18,544 --> 00:31:22,648
Can I stay here
and talk to you?
No.
475
00:31:22,714 --> 00:31:25,851
Can I just watch you?
No.
476
00:31:25,918 --> 00:31:28,254
Okay.
477
00:31:33,292 --> 00:31:35,727
Now just follow me, Jeannie.
Don't try to lead.
478
00:31:35,794 --> 00:31:39,631
It's pretty simple
once you get the hang of it.
You stinker.
479
00:31:39,698 --> 00:31:41,600
I'm finished.
480
00:31:44,703 --> 00:31:47,806
What do we do now?
You want to see my animals?
I'd love to, but--
481
00:31:47,873 --> 00:31:50,842
Let's play drawades.
"Drawades"?
Sounds like a drink.
482
00:31:50,909 --> 00:31:55,047
Oh, no, it's like charades,
only you have to guess a story
from a sketch I draw.
483
00:31:55,114 --> 00:31:57,549
Wanna try it?
Yes.
484
00:31:57,616 --> 00:32:00,452
All right. Ready?
Uh-huh.
485
00:32:00,519 --> 00:32:03,022
Once upon a time--
486
00:32:03,089 --> 00:32:05,992
- there was a little girl.
- Yeah.
487
00:32:07,793 --> 00:32:10,696
- And she had red hair.
- Nah.
488
00:32:10,762 --> 00:32:12,798
- Blonde?
- Getting warmer.
489
00:32:12,864 --> 00:32:14,733
Platinum blonde?
You're getting hot.
490
00:32:14,800 --> 00:32:17,503
Goldilocks. "Goldilocks
and the Three Bears."
Bingo.
491
00:32:17,569 --> 00:32:20,939
Of course that was a snap.
Why don't we try something
hard now, huh?
492
00:32:21,007 --> 00:32:24,043
I'd love to, Joe, but I have
an early call tomorrow.
Next time, huh?
493
00:32:24,110 --> 00:32:26,012
Okay.
We'll boost you
over the wall.
494
00:32:26,078 --> 00:32:28,280
All right.
495
00:32:29,982 --> 00:32:32,418
I said we.
Hmm?
496
00:32:37,990 --> 00:32:40,726
This is where I came in.
Yeah.
497
00:32:40,792 --> 00:32:44,130
A few more rain checks, we'll
have to build a gate in here.
I had fun.
498
00:32:44,196 --> 00:32:45,764
So did we.
Good night.
499
00:32:45,831 --> 00:32:47,366
Good night.
Good night, Joe.
500
00:32:47,433 --> 00:32:50,069
Good night.
501
00:32:50,136 --> 00:32:52,438
You know, I'm going
to buy you a new suit.
502
00:32:52,504 --> 00:32:55,107
What color?
Blue serge,
just like mine.
503
00:32:55,174 --> 00:32:58,044
Sounds like
"go visiting relatives"
suits to me.
504
00:32:58,110 --> 00:33:01,256
I'm thinking about broadening
your horizons. I'm gonna take
you on the town Monday night.
505
00:33:01,280 --> 00:33:03,449
Where?
Tell you later.
506
00:33:03,515 --> 00:33:06,261
Lots of times when people
have things they won't
tell you till later...
507
00:33:06,285 --> 00:33:09,221
it's 'cause they're
too horrible to tell you now!
508
00:33:12,158 --> 00:33:15,427
**
509
00:33:41,820 --> 00:33:45,991
**
510
00:33:46,058 --> 00:33:48,394
Ladies and gentlemen,
Miss Jeannie Laird.
511
00:34:32,871 --> 00:34:36,175
* It's 3:00 a.m. *
512
00:34:36,242 --> 00:34:41,180
* What happened
to my pride again *
513
00:34:41,247 --> 00:34:44,516
* It died again *
514
00:34:44,583 --> 00:34:48,387
* Trying to get somewhere *
515
00:34:48,454 --> 00:34:53,091
* Somewhere with a nowhere guy *
516
00:34:54,059 --> 00:34:57,196
* It's crazy, crazy *
517
00:34:58,297 --> 00:35:01,533
* It's 4:00 a.m. *
518
00:35:01,600 --> 00:35:06,405
* Oh, yes, I'm losing
sleep again *
519
00:35:06,472 --> 00:35:10,176
* In deep again *
520
00:35:10,242 --> 00:35:13,445
* Trying to get somewhere *
521
00:35:13,512 --> 00:35:19,385
* Somewhere with a nowhere guy *
522
00:35:19,451 --> 00:35:22,421
* Here am I like a fool *
523
00:35:22,488 --> 00:35:24,790
* Just listenin' *
524
00:35:24,856 --> 00:35:27,259
* Just listenin'
for those footsteps *
525
00:35:27,326 --> 00:35:30,896
* Down the hall *
526
00:35:30,962 --> 00:35:36,302
* Just talking to those shadows
on the wall *
527
00:35:36,368 --> 00:35:39,671
* And telling them
this can't go on *
528
00:35:39,738 --> 00:35:42,408
* That's all I'm through *
529
00:35:42,474 --> 00:35:47,179
* For good Forever *
530
00:35:49,248 --> 00:35:52,184
* Then he'll walk in *
531
00:35:52,251 --> 00:35:54,353
* He'll smile *
532
00:35:54,420 --> 00:35:57,189
* And I'll forgive again *
533
00:35:57,256 --> 00:36:01,927
* And I'll live again *
534
00:36:01,993 --> 00:36:04,363
* Why don't I leave him *
535
00:36:04,430 --> 00:36:06,765
* Oh, it makes no sense *
536
00:36:06,832 --> 00:36:11,537
* To even try *
537
00:36:12,804 --> 00:36:15,274
* He's just *
538
00:36:15,341 --> 00:36:19,745
* A nowhere *
539
00:36:19,811 --> 00:36:23,982
* But without him *
540
00:36:24,049 --> 00:36:28,487
* So am I *
541
00:37:18,270 --> 00:37:23,309
**
542
00:40:42,808 --> 00:40:45,376
* Why don't I leave him *
543
00:40:45,443 --> 00:40:47,412
* Oh, it makes no sense *
544
00:40:47,479 --> 00:40:51,282
* To even try *
545
00:40:51,349 --> 00:40:56,454
* He's just a nowhere *
546
00:40:56,522 --> 00:41:00,291
* But without him *
547
00:41:00,358 --> 00:41:04,830
* So am I **
548
00:41:58,149 --> 00:42:03,889
"Bake, blend, braise,
broil. Baste."
549
00:42:03,955 --> 00:42:08,827
To moisten food
by spooning liquid
over a surface."
550
00:42:24,175 --> 00:42:27,478
How you doin'?
Okay. How you doin'?
551
00:42:27,545 --> 00:42:29,615
Sure are a lot
of things we need.
Yeah.
552
00:42:29,681 --> 00:42:32,483
When are we going?
Going where?
553
00:42:32,550 --> 00:42:34,853
To the North Woods--
Canada.
554
00:42:34,920 --> 00:42:38,023
North Woods--
Tomorrow.
555
00:42:38,089 --> 00:42:40,191
That's great.
Tomorrow morning.
556
00:42:40,258 --> 00:42:42,560
I heard you.
A man can get ridiculous,
you know.
557
00:42:43,895 --> 00:42:46,397
It'll be just what I need.
Get the cobwebs out.
558
00:42:46,464 --> 00:42:50,535
You feel okay?
Sure, I feel okay.
You better hit the sack.
559
00:42:50,602 --> 00:42:52,771
Come on, Benny.
560
00:44:06,644 --> 00:44:11,182
Oh, isn't this awful?
Well, you can't go through your
whole life without some trouble.
561
00:44:22,393 --> 00:44:25,430
Come on, Dad.
Wake up. Wake up.
Come on.
562
00:44:25,496 --> 00:44:29,634
Come on. Come on.
Get down.
563
00:44:29,701 --> 00:44:33,171
Where you going?
We're going to the North Woods--
Canada. You said so.
564
00:44:33,238 --> 00:44:35,406
What time is it?
Well, it's almost 6:00.
565
00:44:35,473 --> 00:44:37,642
Oh, come on.
I've made breakfast...
566
00:44:37,709 --> 00:44:39,711
and packed the animals
and me and you too.
567
00:44:39,778 --> 00:44:41,980
We're all ready.
568
00:44:43,448 --> 00:44:46,317
Joe, uh--
569
00:44:46,384 --> 00:44:48,486
But you said so.
Yeah.
570
00:44:48,553 --> 00:44:53,158
But, uh, Joe,
last night I decided
to syndicate the strip.
571
00:44:53,224 --> 00:44:58,696
You know what that means.
It'll be in a lot more papers
and lot more people will see it.
572
00:44:58,764 --> 00:45:02,100
Of course, there's
a few things I have to do.
Take a couple of days.
573
00:45:02,167 --> 00:45:04,202
Well, it won't take too long?
574
00:45:04,269 --> 00:45:07,172
Oh, no. A few days.
A week at the most.
575
00:45:07,238 --> 00:45:09,707
We will be going.
Sure, we're going.
576
00:45:09,775 --> 00:45:12,844
'Cause you said so in
the strip that we'd be going,
and you said...
577
00:45:12,911 --> 00:45:16,447
we'd be sending stuff back
from Canada, and we can't
do that if we're not there.
578
00:45:16,514 --> 00:45:19,317
And then it wouldn't be true,
and our strip is true.
579
00:45:23,188 --> 00:45:27,192
Yeah, that's right, Joe.
Okay.
580
00:45:30,862 --> 00:45:33,031
Joe?
Yeah?
581
00:45:33,098 --> 00:45:36,201
- Not sore, are you?
- Heck, no.
582
00:45:36,267 --> 00:45:38,636
It's just as bad for you
as it is for me.
583
00:45:38,703 --> 00:45:40,906
Yeah.
584
00:46:00,859 --> 00:46:03,862
Hi, Joe.
Oh, hi.
585
00:46:03,929 --> 00:46:07,465
Somebody sick?
Oh, no, uh--
586
00:46:07,532 --> 00:46:12,303
Joe, I'd like to
have you meet Evelyn.
Evelyn, this is Joe.
587
00:46:12,370 --> 00:46:15,040
Good evening,
Master Joseph.
588
00:46:15,106 --> 00:46:18,143
Master Joseph?
589
00:46:18,209 --> 00:46:20,278
- Hi there.
- Hi.
590
00:46:21,847 --> 00:46:24,282
Hey, you goin'
someplace?
Didn't you tell him?
591
00:46:24,349 --> 00:46:26,617
Oh, I've been so busy
I didn't get a chance.
592
00:46:26,684 --> 00:46:29,487
Joe, you know
the syndication thing,
that was Jeannie's idea.
593
00:46:29,554 --> 00:46:32,394
I wanna talk to her about it.
The only chance she's got
is between shows,
594
00:46:32,423 --> 00:46:34,425
so I thought I'd go
into town with her.
595
00:46:34,492 --> 00:46:37,162
Yes, and Evelyn is going
to stay with you.
596
00:46:38,263 --> 00:46:41,732
You mean you got me
a babysitter?
597
00:46:41,799 --> 00:46:43,902
Let me talk to you.
598
00:46:45,803 --> 00:46:48,073
She can cook, can't she?
Yeah.
599
00:46:49,607 --> 00:46:53,144
What about
washing the dishes?
I get you. Yeah, sure!
600
00:46:53,211 --> 00:46:55,313
You don't mind at all,
do you?
No, not at all.
601
00:46:55,380 --> 00:46:58,116
You guys better be
hittin' the road.
Yes, it's getting late.
602
00:46:58,183 --> 00:47:00,551
See you later, sport.
603
00:47:00,618 --> 00:47:04,990
Well, hi, buster.
604
00:47:05,056 --> 00:47:07,058
Hi there.
Well, hello, Bill.
605
00:47:07,125 --> 00:47:09,194
How's my dancin' partner?
Just bullish.
606
00:47:09,260 --> 00:47:11,196
How ya doin'
with our girl?
None of your business.
607
00:47:11,262 --> 00:47:13,331
At least he isn't
a kiss-and-tell, huh?
608
00:47:13,398 --> 00:47:15,433
She'll be right out.
She's almost
through changing.
609
00:47:15,500 --> 00:47:17,903
Say, does Jeannie
ever complain of a certain
lack of privacy?
610
00:47:17,969 --> 00:47:19,837
She never seemed
to need any,
up to now.
611
00:47:19,905 --> 00:47:22,207
- That's what makes you so interesting.
- Hi, Bill.
612
00:47:22,273 --> 00:47:24,375
Hiya, Jeannie.
Didn't take too long,
did I?
613
00:47:24,442 --> 00:47:27,178
Yeah, but it was worth it.
Rosie and I are goin'
up to Harlem.
614
00:47:27,245 --> 00:47:29,247
I've got a great idea.
Why don't you join us?
615
00:47:29,314 --> 00:47:31,549
Liked your first idea better.
Why don't you two go?
616
00:47:31,616 --> 00:47:34,128
You wanted me to talk
to Bill about syndicating
his cartoon strip.
617
00:47:34,152 --> 00:47:36,221
That's right.
Maybe we'll join you later.
618
00:47:36,287 --> 00:47:40,191
Come on, honey.
I think they want us
to be alone.
619
00:47:40,258 --> 00:47:42,393
Come on. Let's go
count your money, huh?
620
00:47:45,096 --> 00:47:47,899
Okay?
I think you handled that
very diplomatically.
621
00:47:47,966 --> 00:47:49,968
Thank you.
Just about
like a steam shovel.
622
00:47:50,035 --> 00:47:52,303
Got the same results.
Yep.
623
00:47:52,370 --> 00:47:54,940
Well, what'll we do?
Why don't we try
being alone again?
624
00:47:55,006 --> 00:47:57,308
All right.
Where?
Here.
625
00:47:57,375 --> 00:48:00,578
Here?
Oh, but the place
is all closed up.
626
00:48:00,645 --> 00:48:03,949
What do you have
when you're open? Just a lot
of people and some music.
627
00:48:04,015 --> 00:48:07,552
And we don't want the people.
No, but we do
need the music.
628
00:48:07,618 --> 00:48:09,620
Yes, we do.
629
00:48:18,796 --> 00:48:23,068
**
630
00:48:26,537 --> 00:48:29,574
Lovely, but loud.
Oh, too loud?
631
00:48:29,640 --> 00:48:31,076
Yes.
You'd like soft music.
632
00:48:31,142 --> 00:48:33,078
Mm-hmm.
Gentlemen,
just strings this time.
633
00:48:33,144 --> 00:48:38,349
**
634
00:48:49,027 --> 00:48:51,796
** Mmm, that's pretty.
635
00:48:51,862 --> 00:48:55,967
Or maybe you had in mind
something like this--
A little dark place--
636
00:48:56,034 --> 00:48:59,704
A very mysterious guy playing
piano with a cigarette
hanging out of his mouth.
637
00:48:59,770 --> 00:49:05,076
**
638
00:49:11,049 --> 00:49:14,085
Out of tune.
What's happened to you?
639
00:49:14,152 --> 00:49:22,193
* I'm mad about
the girl next door *
640
00:49:23,561 --> 00:49:28,099
* The girl next door to me *
641
00:49:28,166 --> 00:49:30,168
**
642
00:49:30,235 --> 00:49:33,971
* Oh, how I wish and I pray *
643
00:49:34,039 --> 00:49:38,076
* That she would be more
much more *
644
00:49:38,143 --> 00:49:42,213
* Than just neighborly *
**
645
00:49:44,315 --> 00:49:48,119
* I'm mad, I'm mad
I'm crazy for *
646
00:49:48,186 --> 00:49:50,755
* The girl next door to me *
647
00:49:50,821 --> 00:49:54,492
* To borrow a book
I may make a call *
**
648
00:49:54,559 --> 00:49:58,329
* But I really don't
want a book at all *
649
00:49:58,396 --> 00:50:00,531
* Just wanna look at that face *
650
00:50:00,598 --> 00:50:04,069
* Oh, that face
Oh, that fabulous face *
651
00:50:04,135 --> 00:50:07,072
* And when I gaze at that grin *
652
00:50:07,138 --> 00:50:09,707
* I go spinning
right out of the place *
653
00:50:09,774 --> 00:50:13,511
**
* Say, I'd fight any fella for *
654
00:50:13,578 --> 00:50:17,082
* The girl next door to me *
655
00:50:17,148 --> 00:50:20,151
* Someday she may wear
a special smile *
656
00:50:20,218 --> 00:50:23,154
* For a special walk
down a special aisle *
657
00:50:23,221 --> 00:50:30,061
* And I'll be perplexed
if I'm not standing next
to the girl next door *
658
00:50:30,128 --> 00:50:33,231
**
659
00:51:13,138 --> 00:51:14,239
**
660
00:51:22,913 --> 00:51:26,351
**
661
00:51:31,222 --> 00:51:34,292
**
662
00:51:49,474 --> 00:51:52,943
Oh, and Bill, what Reed said--
the syndication--
I'm sure he'll take care of it.
663
00:51:53,010 --> 00:51:55,446
I know it.
664
00:51:58,283 --> 00:52:01,452
Well, good night!
Oh, good night.
665
00:52:03,354 --> 00:52:05,556
Good night.
666
00:52:05,623 --> 00:52:08,459
Call you.
667
00:52:33,784 --> 00:52:35,720
Dad!
668
00:52:37,855 --> 00:52:41,726
She shampooed my hair
and rinsed it four times!
669
00:52:41,792 --> 00:52:44,195
Sorry.
And she clipped my toenails
like I didn't know how!
670
00:52:44,262 --> 00:52:47,498
And she told me a bedtime story!
How did I know
she was an imbecile?
671
00:52:47,565 --> 00:52:50,235
Dad, you just gotta
promise me that she'll
never get me again.
672
00:52:50,301 --> 00:52:52,303
Okay.
No matter what she says.
673
00:52:52,370 --> 00:52:54,772
No matter what she says,
I promise, okay?
Okay.
674
00:52:56,441 --> 00:52:59,677
For of life,
I've made a study,
675
00:52:59,744 --> 00:53:03,481
and I would rather have...
a buddy...
676
00:53:03,548 --> 00:53:07,985
than a female fuddy-duddy...
677
00:53:08,052 --> 00:53:10,855
anytime.
Anytime?
678
00:53:11,989 --> 00:53:13,924
Anytime.
679
00:54:40,378 --> 00:54:44,181
End of the line.
Everybody out!
680
00:54:44,248 --> 00:54:48,386
Yahoo! Joe!
Look at that!
681
00:54:48,453 --> 00:54:50,254
Hey, Benny,
Lowlife, look!
682
00:54:50,321 --> 00:54:55,426
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
We're gonna catch
some fish today.
683
00:54:55,493 --> 00:54:57,928
All right, fellas, catch.
684
00:54:57,995 --> 00:55:00,064
Alley-oop!
685
00:55:00,130 --> 00:55:02,066
Alley-oop!
Alley-oop!
686
00:55:02,132 --> 00:55:04,935
Alley-oop!
Alley-oop!
687
00:55:10,408 --> 00:55:12,610
Alley-oop.
688
00:55:12,677 --> 00:55:15,480
Benny, front and center!
689
00:55:25,590 --> 00:55:28,025
Hey, Joe!
Come on, will you?
690
00:55:28,092 --> 00:55:30,060
I'm comin'!
691
00:55:30,127 --> 00:55:32,997
Let's go!
Bye.
692
00:55:34,131 --> 00:55:36,834
**
693
00:55:36,901 --> 00:55:39,537
Look at 'em, Dad!
Hundreds! Thousands!
694
00:55:41,205 --> 00:55:44,074
Mmm, yeah.
This looks like
a pretty good spot.
695
00:55:54,652 --> 00:55:57,822
I got one!
I'll say you have!
I got one too!
696
00:55:57,888 --> 00:56:01,926
Boy, what a beauty!
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
They're bitin' today!
697
00:56:03,360 --> 00:56:06,163
Benny, y'all show me
how to catch a fish?
698
00:56:06,230 --> 00:56:09,934
Well, fishing
is an art, Lowlife--
an exact science.
699
00:56:10,000 --> 00:56:12,703
There are three qualities
that mark the true fisherman.
700
00:56:12,770 --> 00:56:15,372
Number one.
Pole in the proper position.
701
00:56:15,440 --> 00:56:17,575
Number two.
Peace of mind.
702
00:56:17,642 --> 00:56:20,210
Number three.
And patience!
703
00:56:20,277 --> 00:56:24,348
Number four, five, six,
seven, eight, nine,
10, 11, 12, 13, 14--
704
00:56:32,389 --> 00:56:35,726
Twenty-nine.
Limit.
705
00:56:35,793 --> 00:56:40,230
This is the life.
Smell that air, Joe.
706
00:56:40,297 --> 00:56:43,067
Yeah.
Boy, is this ever fun!
707
00:56:55,079 --> 00:56:57,081
What was that?
708
00:56:57,147 --> 00:57:01,185
Must've been a whopper.
Ooh! It is a whopper.
And I got it!
709
00:57:10,961 --> 00:57:15,099
Hey, what happened, Joe?
She-She--
710
00:57:15,165 --> 00:57:19,303
Achoo!
I-- I got it now.
711
00:57:19,369 --> 00:57:22,907
It must be Old Moose Head.
It is Moose Head!
Look! Joe!
712
00:57:22,973 --> 00:57:25,610
It's mine!
She took it!
The witch did it.
713
00:57:25,676 --> 00:57:28,312
- Which witch?
- She's down there!
714
00:57:28,378 --> 00:57:31,081
I saw her!
Down there!
715
00:57:31,148 --> 00:57:33,017
Ah, you're seein' things.
716
00:57:43,360 --> 00:57:47,598
Must've sprung a leak.
717
00:57:47,665 --> 00:57:51,301
She did it!
Spoiled our fun. She did it!
718
00:57:51,368 --> 00:57:53,370
Huh? Who? Huh?
719
00:57:53,437 --> 00:57:56,040
Hey, it's Jeannie.
720
00:57:56,106 --> 00:57:58,008
Why, Bill Carter,
721
00:57:58,075 --> 00:58:00,077
you've caught the biggest
fish in the lake.
722
00:58:00,144 --> 00:58:04,348
Just for that,
you get a great big kiss.
723
00:58:04,414 --> 00:58:07,417
Hmph. Always kissin'.
724
00:58:07,484 --> 00:58:10,688
We caught a fish too.
725
00:58:10,755 --> 00:58:13,357
Do we get a reward?
726
00:58:13,423 --> 00:58:15,760
Why, of course.
727
00:58:15,826 --> 00:58:19,029
I'm giving a party at my house,
and you're invited.
728
00:58:19,096 --> 00:58:23,267
A party, a party.
We're going to a party.
729
00:58:23,333 --> 00:58:26,671
But, Dad! We came up here
to get away from dames!
730
00:58:27,572 --> 00:58:30,240
All aboard!
731
00:58:35,780 --> 00:58:41,251
Dad, Benny, Lowlife!
Dad! Dad! Dad!
732
00:58:47,692 --> 00:58:50,961
Joe?
Aw, go away.
733
00:58:51,028 --> 00:58:53,130
No.
734
00:58:53,197 --> 00:58:57,001
What's the matter, Joe?
It's my father.
735
00:58:57,067 --> 00:59:00,605
Oh, is he dead?
No. He's done something.
736
00:59:00,671 --> 00:59:06,543
Something bad?
You don't have to tell me, but
if you do, I won't tell anyone.
737
00:59:06,611 --> 00:59:09,213
Look at this.
738
00:59:11,548 --> 00:59:15,052
But you're not in Canada.
And our strip's
supposed to be true.
739
00:59:15,119 --> 00:59:17,254
People will see this,
and they'll believe it.
740
00:59:17,321 --> 00:59:19,590
I don't know what's the matter
with him lately.
741
00:59:19,657 --> 00:59:22,693
Yes, I do.
It's her.
He kissed her.
742
00:59:22,760 --> 00:59:25,896
Not like on your birthday.
He kissed her funny-like.
743
00:59:25,963 --> 00:59:29,499
She'll hook 'im.
Then they'll send you away
to camp. You'll see.
744
00:59:29,566 --> 00:59:34,004
I don't care.
But why does he have to
do it like this?
745
00:59:34,071 --> 00:59:38,108
It's just a big lie!
That's terrible to
have your father be a liar.
746
00:59:40,978 --> 00:59:45,582
Mine lies to me sometimes.
Well, mine's lyin' to thousands
and thousands of people.
747
00:59:45,650 --> 00:59:48,185
They oughta know about it.
You oughta tell 'em.
748
00:59:48,252 --> 00:59:50,387
I couldn't squeal on him.
749
00:59:50,454 --> 00:59:54,424
Otherwise it'll just go
on and on. You know how it is
when you don't get caught.
750
00:59:54,491 --> 00:59:56,293
Kinda like cheatin'
in school, huh?
751
00:59:56,360 --> 00:59:58,729
After a while,
he'll get to be
no good at all.
752
00:59:58,796 --> 01:00:02,700
Boy, I'll bet if his boss
knew about that on the paper,
he'd be plenty sore.
753
01:00:02,767 --> 01:00:06,370
That'd be good.
He'd say, "You stop lyin'
or I'll tell the people."
754
01:00:06,436 --> 01:00:09,539
That way I wouldn't be
squealin' so much, would I?
No, not much at all.
755
01:00:09,606 --> 01:00:13,377
Besides, if you put it
in a letter, you wouldn't even
have to sign your name.
756
01:00:13,443 --> 01:00:16,113
Hmm. I'll do it.
Good.
757
01:00:16,180 --> 01:00:19,216
I have to go now.
758
01:00:19,283 --> 01:00:21,686
Thanks a lot, Kitty.
759
01:00:21,752 --> 01:00:24,221
You been real nice
for a girl.
Bye.
760
01:00:56,220 --> 01:00:58,522
** I'll be right back.
761
01:00:58,588 --> 01:01:01,859
Bill! Boy, am I
glad to see you.
I didn't even know you cared.
762
01:01:01,926 --> 01:01:04,006
I've gotta talk to you
about something
very important.
763
01:01:04,061 --> 01:01:07,464
Look. One night let's
not talk about syndication,
the Yankee dollar or my strip.
764
01:01:07,531 --> 01:01:10,510
Oh, that. That's all settled.
King Features-- They're
drawing up the contracts.
765
01:01:10,534 --> 01:01:13,437
Scotch and water.
But this is very vital.
It's about community property.
766
01:01:13,503 --> 01:01:16,006
Community property?
Yeah. Rosie and me.
I asked her to marry me.
767
01:01:16,073 --> 01:01:18,142
And, well,
she didn't exactly say no.
768
01:01:18,208 --> 01:01:20,644
That's a step
in the right direction.
What do I do now?
769
01:01:20,711 --> 01:01:23,080
What do you do now?
Romance her.
Soft lights, sweet music.
770
01:01:23,147 --> 01:01:25,215
Where is she?
She's out
on the terrace.
771
01:01:25,282 --> 01:01:27,684
That's a natural.
Go dance with her.
Sing in her ear.
772
01:01:27,752 --> 01:01:30,988
But what should I sing?
Sing anything you know. One of
those songs Jeannie sings.
773
01:01:31,055 --> 01:01:33,323
Which one?
Well, like "You."
That's a pretty song.
774
01:01:33,390 --> 01:01:36,961
I don't remember the words.
Well, I do. I've been
listenin' to them for days.
775
01:01:37,027 --> 01:01:39,897
Go ahead.
I'll be right behind you.
Well, okay.
776
01:01:40,898 --> 01:01:43,200
**
777
01:01:44,368 --> 01:01:46,303
Hi.
Hi.
778
01:01:46,370 --> 01:01:48,739
Remember what you said
about my glasses?
779
01:01:48,806 --> 01:01:50,941
Oh, stop it.
Huh?
780
01:01:51,008 --> 01:01:53,243
Don't just stand there.
Say something.
781
01:01:53,310 --> 01:01:57,081
Well, I--
You walk by
and I behold a lovely day.
782
01:01:57,147 --> 01:02:05,355
* You walk by
and I behold a lovely day *
783
01:02:05,422 --> 01:02:13,130
A lovely day begins--
* A lovely day begins
and ends with you *
784
01:02:13,197 --> 01:02:15,599
You appear, and I'm so near
to early spring.
785
01:02:15,665 --> 01:02:24,508
* You appear
and I'm so near
to early spring *
786
01:02:24,574 --> 01:02:32,249
And you're the "you"--
* And you're the "you"
in every song I sing *
787
01:02:32,316 --> 01:02:33,784
What's a smile?
788
01:02:33,851 --> 01:02:37,855
* What's a smile Your hello *
789
01:02:37,922 --> 01:02:39,289
What's a tear?
790
01:02:39,356 --> 01:02:43,193
* What's a tear Your good-bye *
791
01:02:43,260 --> 01:02:48,498
Yes, and without you--
* Yes, and without you *
792
01:02:48,565 --> 01:02:52,236
* What am I *
793
01:02:52,302 --> 01:02:55,272
* My darling *
You're on your own.
794
01:02:55,339 --> 01:03:02,712
* You are every hope
and dream worth clinging to *
795
01:03:02,779 --> 01:03:10,387
* And might I add this phrase
before I'm through *
796
01:03:11,922 --> 01:03:20,530
* That love by any other name
is you *
797
01:03:20,597 --> 01:03:22,799
Pop.
Yeah?
798
01:03:22,867 --> 01:03:25,002
Hold on.
799
01:03:31,741 --> 01:03:35,279
Bill? Did Reed tell you
about setting the syndication
of your strip?
800
01:03:35,345 --> 01:03:37,481
Yes, he did.
Oh, good. I'm glad.
801
01:03:37,547 --> 01:03:39,783
Yeah, so am I.
'Cause I'm gonna
need the money.
802
01:03:39,850 --> 01:03:42,519
Why? You and Joe
have everything you need.
803
01:03:43,988 --> 01:03:46,090
Well, I was thinking
about getting married.
804
01:03:46,156 --> 01:03:49,293
Have you ever thought
about getting married?
Yes, I have.
805
01:03:49,359 --> 01:03:52,662
Oh. Well,
I was thinking about
getting married to you.
806
01:03:52,729 --> 01:03:56,700
Have you ever thought about
getting married to me?
Yes, I have.
807
01:03:56,766 --> 01:03:58,835
Well, then, why don't you?
808
01:03:58,903 --> 01:04:02,072
Oh!
What was that for?
Oh, fine.
809
01:04:02,139 --> 01:04:04,174
You can play Cyrano with Reed,
810
01:04:04,241 --> 01:04:08,145
but when it comes to
my very own proposal, you
throw it away in front of a mob.
811
01:04:08,212 --> 01:04:12,116
Mob? That's funny.
I don't see anyone around
but you.
812
01:04:12,182 --> 01:04:18,122
* And I behold a lovely day *
813
01:04:18,188 --> 01:04:24,628
* A lovely day
begins and ends with you *
814
01:04:24,694 --> 01:04:27,564
You appear,
and I'm so near
to early spring.
815
01:04:27,631 --> 01:04:36,974
* You appear
and I'm so near
to early spring *
816
01:04:37,041 --> 01:04:43,613
* And you're the "you"
in every song I sing *
817
01:04:46,050 --> 01:04:50,487
* What's a smile *
* Your hello *
818
01:04:50,554 --> 01:04:55,993
* What's a tear *
* Your good-bye *
819
01:04:56,060 --> 01:05:03,600
Yes?
* And without you
what am I *
820
01:05:03,667 --> 01:05:11,575
* My darling, you
are every hope and dream *
821
01:05:13,377 --> 01:05:23,353
* And might I add this phrase
before we're through *
822
01:05:23,420 --> 01:05:36,100
* That love by any other name
is you **
823
01:05:36,166 --> 01:05:42,006
**
824
01:05:49,313 --> 01:05:51,348
Don't get out.
What's the trouble,
O'Toole?
825
01:05:51,415 --> 01:05:54,318
Now, take it easy,
Mr. Carter. It's Joe.
Joe? Is he hurt?
826
01:05:54,384 --> 01:05:57,121
No, no.
Just a little scared.
827
01:05:57,187 --> 01:06:00,190
He's down at the station.
Got himself in a little jam.
828
01:06:00,257 --> 01:06:04,294
What kind of a jam?
Robbing
the United States mail.
829
01:06:09,099 --> 01:06:12,436
When you put a stamp
on a letter and mail it,
it belongs to Uncle Sam.
830
01:06:12,502 --> 01:06:15,172
It wasn't
addressed to him.
Who was it addressed to?
831
01:06:15,239 --> 01:06:17,707
Never mind.
I just changed my mind
after I mailed it.
832
01:06:17,774 --> 01:06:19,709
Why?
I won't tell you,
833
01:06:19,776 --> 01:06:22,679
not even if you
put me in jail
for the rest of my life.
834
01:06:24,348 --> 01:06:26,283
Hi, Joe.
835
01:06:27,584 --> 01:06:31,188
Hi.
What is it, Joe?
836
01:06:32,356 --> 01:06:34,858
I-- I-I mailed a letter
to your boss.
837
01:06:34,924 --> 01:06:38,295
I told 'im you--
that you lied.
838
01:06:40,064 --> 01:06:45,402
Why?
You said we were in Canada,
and we aren't. That's a lie.
839
01:06:47,037 --> 01:06:49,306
I just didn't want everybody
to know about it,
840
01:06:49,373 --> 01:06:52,376
so I tried to get it back.
841
01:06:57,381 --> 01:07:01,385
Why didn't you come to me?
Talk this over? Isn't that
the way we handle things?
842
01:07:01,451 --> 01:07:04,421
Well, it's different now.
You're always with her.
843
01:07:04,488 --> 01:07:07,557
And even when
you are with me,
you never listen.
844
01:07:07,624 --> 01:07:10,994
And, well, I'm all mixed-up.
Nothing's the same anymore.
845
01:07:11,061 --> 01:07:13,963
Kitty said
you were stuck on her.
846
01:07:14,030 --> 01:07:19,969
That my name'd be mud
and you'd be sending me
off to camps and everything.
847
01:07:20,036 --> 01:07:23,507
Well, I feel funny all over.
848
01:07:23,573 --> 01:07:25,642
And nothing's the same anymore.
849
01:07:25,709 --> 01:07:28,078
It's all her fault,
'cause I hate her--
Joe!
850
01:07:34,751 --> 01:07:37,754
Joe, I want you
to apologize to Jeannie.
851
01:07:37,821 --> 01:07:40,524
Tell her you're sorry
and that you didn't mean it.
852
01:07:42,892 --> 01:07:47,063
I'm waiting.
I'm sorry if
I hurt your feelings.
853
01:07:47,131 --> 01:07:50,834
But I'm not sorry I said it.
And I won't say I didn't
mean it, 'cause I did.
854
01:07:50,900 --> 01:07:53,670
What'd you have to
spoil everything for?
Why don't you leave us alone?
855
01:07:53,737 --> 01:07:55,939
We were doin' okay,
just the two of us!
856
01:07:56,005 --> 01:07:58,408
Oh, Joe.
No, Jeannie, don't.
857
01:07:58,475 --> 01:08:01,578
We'll talk about this later.
Thanks, Simon.
That's okay.
858
01:08:01,645 --> 01:08:03,680
Thanks, Frank.
Sure, Mr. Carter.
859
01:08:18,828 --> 01:08:21,865
Go in the kitchen, Son,
and wait for me.
I'll be in in a minute.
860
01:08:21,931 --> 01:08:24,234
Get yourself a glass of milk.
861
01:08:25,835 --> 01:08:28,905
I'm sorry, Jeannie.
Oh, Bill,
he's just a baby.
862
01:08:28,972 --> 01:08:34,544
He was so upset.
We certainly can't get married
with him feeling like this.
863
01:08:34,611 --> 01:08:36,980
We're certainly not gonna
not get married
just because of it.
864
01:08:37,046 --> 01:08:41,585
That would be pretty ridiculous,
wouldn't it?
Yes. Yes, it would.
865
01:08:41,651 --> 01:08:45,489
Our little friend in there's
just gotta be told.
Nobody owns anybody.
866
01:08:45,555 --> 01:08:48,091
Everybody's gotta live
their own life.
867
01:08:48,158 --> 01:08:50,059
It's gonna be rough on him,
and I'm sorry,
868
01:08:50,126 --> 01:08:53,363
but I just can't sit back
and let him live
in a stall shower.
869
01:08:53,430 --> 01:08:55,999
Oh, no.
No, he's got to learn,
for his own sake.
870
01:08:56,065 --> 01:08:59,503
Oh, for our sake too.
Look, he's my kid,
and I love him,
871
01:08:59,569 --> 01:09:02,639
but we're important--
the rest of our lives,
that's important too.
872
01:09:02,706 --> 01:09:05,309
It isn't as if he
really hated me.
873
01:09:05,375 --> 01:09:07,277
Me personally, I mean.
Of course not.
874
01:09:07,344 --> 01:09:11,215
No, he'd feel the same way
about anybody in my place.
Well, of course.
875
01:09:15,619 --> 01:09:18,588
There's no point in stalling.
I'm just gonna go tell him.
876
01:09:18,655 --> 01:09:23,227
You and I are gonna get married,
and the three of us are gonna
live happily ever after.
877
01:09:26,363 --> 01:09:28,565
Only, uh, Jeannie?
878
01:09:28,632 --> 01:09:31,167
You think I might better
wait until the morning?
879
01:09:31,235 --> 01:09:35,071
Maybe after he's had a...
good night's rest?
880
01:09:35,138 --> 01:09:37,874
No?
No. Get it over now, Bill.
881
01:09:43,280 --> 01:09:45,782
Bill?
Hmm?
882
01:09:45,849 --> 01:09:50,053
Now, uh, what if
he should, uh, get upset?
You know, I mean--
883
01:09:50,119 --> 01:09:52,656
Well, what if he cries?
884
01:09:53,890 --> 01:09:56,393
What if he cries?
885
01:09:57,627 --> 01:10:02,699
Well, I'll tell you.
Then he cries.
886
01:10:12,576 --> 01:10:15,412
Joe.
887
01:10:15,479 --> 01:10:18,715
There are a few things
I wanna say to you.
888
01:10:18,782 --> 01:10:24,621
Now, I know we have
a lot of fun.
We kid around a lot.
889
01:10:24,688 --> 01:10:27,557
But I'm still your father.
890
01:10:29,526 --> 01:10:33,430
Now in the first place,
when I'm talking to you,
I want you to look at me.
891
01:10:35,164 --> 01:10:37,867
Now, in the first--
In the second place.
892
01:10:37,934 --> 01:10:40,069
I think that
you've behaved
very, very badly.
893
01:10:40,136 --> 01:10:42,539
I shouldn't have written
that letter.
I don't mean the letter.
894
01:10:42,606 --> 01:10:46,242
I wouldn't have if it hadn't
been for Kitty. You listen to
a girl, you get into trouble.
895
01:10:46,310 --> 01:10:49,045
You've gotten into trouble
because I said
a lot of silly things.
896
01:10:49,112 --> 01:10:51,981
But you're
the smartest guy I know.
Joe, stop that! It won't work.
897
01:10:52,048 --> 01:10:55,027
I'm talking about Jeannie.
You're talkin' about Jeannie,
and we both know it.
898
01:10:55,051 --> 01:10:57,563
Quit horsin' around,
or I'm gonna whale
the livin' tar outta you!
899
01:10:57,587 --> 01:10:59,689
Bill, don't you dare say
another word to that boy,
900
01:10:59,756 --> 01:11:02,626
not another word,
or I'll never
speak to you again.
901
01:11:02,692 --> 01:11:05,695
Why--
You can't just force me on him
like you would castor oil.
902
01:11:05,762 --> 01:11:08,598
He can't help it
if he doesn't like me.
He'll get to like you--
903
01:11:08,665 --> 01:11:10,843
Did you ever hear
of anyone getting to
like castor oil...
904
01:11:10,867 --> 01:11:12,969
just because somebody
made a speech at him?
905
01:11:13,036 --> 01:11:15,317
You're the one
who keeps saying--
I don't care what I said!
906
01:11:15,372 --> 01:11:17,750
You're not going to
break his heart.
I'm not breaking his heart!
907
01:11:17,774 --> 01:11:20,877
Poor little thing,
sitting here crying.
He is not crying!
908
01:11:20,944 --> 01:11:23,613
He would have been
if I hadn't stopped you
bullying him.
909
01:11:23,680 --> 01:11:26,916
I'm the one who's too soft?
Fine tough-hearted character
you turned out to be.
910
01:11:26,983 --> 01:11:29,829
Wanna make something out of it?
No, you're making enough mess
for both of us.
911
01:11:29,853 --> 01:11:32,365
Who's making the mess?
Whose fault has it been
right from the beginning?
912
01:11:32,389 --> 01:11:35,392
Mine! I admit it.
Now I wanna do something
about it, you won't let me.
913
01:11:35,459 --> 01:11:37,260
So who's wrong now?
I am! Feel better?
914
01:11:37,327 --> 01:11:39,128
No.
Good.
915
01:11:39,195 --> 01:11:41,173
I'm not gonna marry you
unless Joe wants me to.
That's insane.
916
01:11:41,197 --> 01:11:44,634
There's no way
that won't take years.
Stop yelling!
917
01:11:44,701 --> 01:11:47,504
I am not yelling at you.
You're just acting
like a darn fool.
918
01:11:47,571 --> 01:11:51,708
Go draw yourself
a picture.
919
01:12:05,489 --> 01:12:08,792
Night, Dad.
Good night, Son.
920
01:12:19,403 --> 01:12:21,905
What's the matter?
Hmm?
Oh, nothin'.
921
01:12:23,640 --> 01:12:26,643
I'm sorry
I was so rough on you.
Oh, that's okay.
922
01:12:28,011 --> 01:12:31,047
You know, you can't
teach an old dog new tricks.
923
01:12:31,114 --> 01:12:34,518
A fella gets an idea
he can change,
but it isn't smart.
924
01:12:34,584 --> 01:12:38,788
Better stick
with what you know.
Yeah, sure.
925
01:12:38,855 --> 01:12:41,725
What are you
fidgeting about?
Huh? Nothing.
926
01:12:41,791 --> 01:12:44,694
You outgrowing
your shorts again?
No.
927
01:12:47,764 --> 01:12:52,035
We were getting along fine.
We never needed anybody else.
928
01:12:52,101 --> 01:12:56,339
Dad, you don't mind,
do you? I got a date
to go see a show.
929
01:12:56,406 --> 01:12:59,375
You got a date?
Who?
A pal.
930
01:12:59,443 --> 01:13:04,113
Who?
Kitty. You don't mind,
do you, Dad?
931
01:13:04,180 --> 01:13:07,517
No. Better step on it.
932
01:13:07,584 --> 01:13:10,587
Come home right
after the show.
Sure, okay.
933
01:13:10,654 --> 01:13:13,122
No, Benny.
You stay here.
Keep Dad company.
934
01:14:09,312 --> 01:14:13,717
* I'm mad about
the girl next door *
935
01:14:13,783 --> 01:14:18,522
* I'm mad about
the girl next door *
936
01:14:18,588 --> 01:14:24,628
* I'm mad about
the girl next door *
937
01:14:24,694 --> 01:14:27,831
**
938
01:14:27,897 --> 01:14:31,568
**
939
01:14:40,043 --> 01:14:42,712
**
940
01:14:42,779 --> 01:14:50,787
* You walk by
and I behold a lovely day *
941
01:14:50,854 --> 01:14:56,225
* A lovely day
begins and ends with you *
942
01:14:59,395 --> 01:15:07,604
* You appear, and I'm so near
to early spring *
943
01:15:07,671 --> 01:15:13,777
* And you're the "you"
in every song I sing *
944
01:15:13,843 --> 01:15:17,714
**
945
01:15:27,356 --> 01:15:33,597
**
946
01:15:39,636 --> 01:15:44,841
* My darling, you *
947
01:15:44,908 --> 01:15:51,881
* Are every hope and dream
worth clinging to *
948
01:15:58,722 --> 01:16:01,725
**
949
01:16:05,929 --> 01:16:09,699
**
950
01:16:14,437 --> 01:16:18,207
**
951
01:16:18,274 --> 01:16:22,178
* I'd rather have a pal
than a gal anytime *
952
01:16:24,781 --> 01:16:29,185
* I'd rather have a chum
than a pretty yummy-yum
anytime *
953
01:16:31,054 --> 01:16:34,223
* When a frail starts
coyly grinnin' *
954
01:16:34,290 --> 01:16:37,927
* Then she's out to do
some winnin' *
955
01:16:37,994 --> 01:16:43,132
* And you know that a frail
is a synonym for trouble *
956
01:16:43,199 --> 01:16:45,134
* Double trouble *
957
01:16:45,201 --> 01:16:49,005
* I'd rather have a pal
than a gal anytime *
958
01:16:51,474 --> 01:16:55,211
* So if you're thinkin' damewise
play your game wise *
959
01:17:01,317 --> 01:17:05,822
**
960
01:17:05,889 --> 01:17:08,224
**
961
01:17:10,326 --> 01:17:14,597
* I'm mad about
the girl next door *
962
01:17:14,664 --> 01:17:18,234
* The girl next door to me *
963
01:17:19,635 --> 01:17:23,239
**
964
01:17:35,752 --> 01:17:39,388
**
965
01:17:44,694 --> 01:17:48,965
* Oh, let me see that face *
966
01:17:49,032 --> 01:17:52,702
* That fabulous face *
967
01:17:52,769 --> 01:17:56,072
* Oh, when I see that grin *
968
01:17:56,139 --> 01:17:59,208
* I go spinning
right out of the-- *
969
01:17:59,275 --> 01:18:02,712
**
970
01:18:02,779 --> 01:18:07,016
**
971
01:18:09,218 --> 01:18:12,288
**
972
01:18:14,690 --> 01:18:17,060
**
973
01:18:17,126 --> 01:18:20,764
**
974
01:18:44,587 --> 01:18:52,428
* You are every hope and dream
worth living for *
975
01:19:01,704 --> 01:19:03,907
**
976
01:19:03,973 --> 01:19:10,513
* For love by any other name *
977
01:19:10,579 --> 01:19:14,317
* Is *
978
01:19:14,383 --> 01:19:17,887
* You *
979
01:19:17,954 --> 01:19:21,490
**
980
01:19:21,557 --> 01:19:27,931
* You, You, You, You *
981
01:19:27,997 --> 01:19:31,935
* You, You *
982
01:19:32,001 --> 01:19:37,306
* You **
983
01:19:57,760 --> 01:19:59,996
I got one.
984
01:20:02,498 --> 01:20:06,802
Get in there.
Pop's running another
movie tonight. A western!
985
01:20:06,870 --> 01:20:09,105
Aw, I can't, Kitty.
"Aw, I can't, Kitty."
986
01:20:09,172 --> 01:20:11,374
Hey--
Some best friend
you turned out to be.
987
01:20:11,440 --> 01:20:14,410
It's not my fault.
It's my father's.
Well, just tell him.
988
01:20:14,477 --> 01:20:18,982
Aw, it'd hurt his feelings.
Can't you get him
busy with her again?
989
01:20:19,048 --> 01:20:23,252
Nah. He just looks
over at her yard
and gets sad.
990
01:20:23,319 --> 01:20:26,355
He oughta get married.
I think he's all through
with women.
991
01:20:26,422 --> 01:20:30,259
How come? He's got a nerve!
A man's supposed to be
with a lady.
992
01:20:30,326 --> 01:20:34,230
Children are extra.
Says who?
993
01:20:34,297 --> 01:20:37,800
Says everybody. If your father
hadn't married your mother,
994
01:20:37,867 --> 01:20:39,768
you wouldn't be
catching frogs today.
995
01:20:39,835 --> 01:20:42,805
Look at all
the married people.
Do you think they're dopey?
996
01:20:42,872 --> 01:20:45,308
Look at Noah.
Who did he put on the ark?
997
01:20:45,374 --> 01:20:47,911
A lady lion and a man lion,
that's what.
998
01:20:47,977 --> 01:20:50,213
And a lady rabbit
and a man rabbit.
999
01:20:50,279 --> 01:20:53,316
And the same
with everybody else,
except your father.
1000
01:20:53,382 --> 01:20:55,384
Well, what am I
supposed to do about it?
1001
01:20:55,451 --> 01:20:57,786
Go find yourself
a new best friend,
that's what.
1002
01:20:57,853 --> 01:21:00,056
Kitty!
1003
01:21:03,492 --> 01:21:05,561
I finished packing
your wardrobe trunk, madam.
1004
01:21:05,628 --> 01:21:07,839
Shall I prepare
an overnight case
for your immediate needs?
1005
01:21:07,863 --> 01:21:12,401
Yes, please, Evelyn.
Oh, uh, tell Samuels to call
the expressman too, will you?
1006
01:21:12,468 --> 01:21:14,337
Very good, madam.
1007
01:21:17,473 --> 01:21:22,545
Oh, Benny! Benny.
1008
01:21:22,611 --> 01:21:26,382
What'd you do? Come over
to say good-bye, huh?
Good-bye?
1009
01:21:26,449 --> 01:21:29,085
Are you leaving?
1010
01:21:30,253 --> 01:21:33,222
Yes, I'm leaving
for good.
Movin'?
1011
01:21:33,289 --> 01:21:35,925
That's right.
What for?
1012
01:21:35,992 --> 01:21:38,361
I should think
you'd be glad.
1013
01:21:40,763 --> 01:21:45,868
Joe, no hard feelings.
Everybody can't
like everybody.
1014
01:21:45,935 --> 01:21:50,639
I don't exactly
not like you.
Thanks.
1015
01:21:50,706 --> 01:21:55,544
You mad at Dad?
Yes. No, I--
1016
01:21:55,611 --> 01:21:59,282
Well, Joe, sometimes
people get upset and...
1017
01:21:59,348 --> 01:22:01,384
they say things they don't mean.
1018
01:22:02,751 --> 01:22:05,354
Does he know
you're goin' away?
I don't know.
1019
01:22:05,421 --> 01:22:09,225
What difference
would it make?
Yeah.
1020
01:22:09,292 --> 01:22:12,161
Say--
Come on, Benny.
1021
01:22:16,432 --> 01:22:21,170
That's an awful
pretty dress.
1022
01:22:30,679 --> 01:22:32,982
Well, howdy, Sam.
How you all?
Is Miss Laird in?
1023
01:22:33,049 --> 01:22:35,118
I'm afraid she's--
Jeannie!
1024
01:22:35,184 --> 01:22:37,386
Honey, what's the matter?
1025
01:22:37,453 --> 01:22:42,658
Oh, Rosie, I-- Reed,
I'm moving into town, a hotel.
What?
1026
01:22:42,725 --> 01:22:46,195
No. Now, I want you to sell
the house and everything
just as soon as possible.
1027
01:22:46,262 --> 01:22:48,364
Oh, honey.
Come on. Take it easy.
1028
01:22:48,431 --> 01:22:50,433
You're playing
the second act
of Way Down East.
1029
01:22:50,499 --> 01:22:52,668
What's the matter?
You have a fight with Bill?
No.
1030
01:22:52,735 --> 01:22:56,372
Why is he such a jerk?
Sure, he's a jerk.
They're all jerks.
1031
01:22:56,439 --> 01:22:58,674
But he's the nicest jerk
you've ever known.
1032
01:22:58,741 --> 01:23:01,720
Because he's a jerk doesn't mean
you're gonna be a jerk
and give away your house.
1033
01:23:01,744 --> 01:23:06,615
But I'm not going to marry
anybody who thinks I'm...
a mixmaster.
1034
01:23:06,682 --> 01:23:08,817
Oh, we just don't
belong together.
We're too different.
1035
01:23:08,884 --> 01:23:11,220
You don't have to
be a Siamese twin
to get married.
1036
01:23:11,287 --> 01:23:13,422
You can say that again.
Take a gander at us.
1037
01:23:13,489 --> 01:23:17,560
You ever figure that
this type would gas me?
You mean you and Reed?
1038
01:23:17,626 --> 01:23:20,363
Yes, the deed is done.
Last night at Greenwich,
Connecticut.
1039
01:23:20,429 --> 01:23:23,199
You were married?
Sure! Look at the circles
under my eyes.
1040
01:23:23,266 --> 01:23:26,269
Oh, Rosie,
that's wonderful!
Congratulations, Reed.
1041
01:23:26,335 --> 01:23:28,880
It's the best thing
that's happened to me
since I graduated from C.C.N.Y.
1042
01:23:28,904 --> 01:23:31,740
Well, I figured
somebody'd marry him
for his money, so I did.
1043
01:23:31,807 --> 01:23:34,277
Now, Rosie,
you know I'm not rich.
You will be someday, Pops.
1044
01:23:34,343 --> 01:23:38,314
You got that pinched look
around your nose.
I'm very happy for both of you.
1045
01:23:38,381 --> 01:23:40,749
If you're so happy,
what are you
running away for?
1046
01:23:40,816 --> 01:23:43,719
We figured you'd give us
the biggest party a bride
and groom could have.
1047
01:23:43,786 --> 01:23:47,456
Hey, after all, you're gonna
be the godmother.
When, as, and if!
1048
01:23:47,523 --> 01:23:51,994
Right. Of course.
Why should I be chased
out of my own home?
1049
01:23:52,061 --> 01:23:54,430
Samuels!
We will have a party,
a big party!
1050
01:23:54,497 --> 01:23:56,732
Sure, let him move.
Yeah, let him
sell his house.
1051
01:23:56,799 --> 01:23:59,868
Samuels, call the expressman.
Tell him to skip it
and-and cancel the cab.
1052
01:23:59,935 --> 01:24:02,605
We're having a party.
Get the caterers and the band.
1053
01:24:02,671 --> 01:24:04,907
I've changed my mind.
Start unpacking!
1054
01:24:04,973 --> 01:24:08,711
Unpacking?
Very good, madam.
1055
01:24:08,777 --> 01:24:12,448
**
I wanna know
who's paying for this.
1056
01:24:12,515 --> 01:24:14,483
If you do the show in London--
Yes?
1057
01:24:14,550 --> 01:24:16,652
Do it in London,
you promise?
I promise.
1058
01:24:16,719 --> 01:24:18,663
I'll pay for the party.
Mr. and Mrs. Appleton
have arrived.
1059
01:24:18,687 --> 01:24:20,723
Oh, wonderful!
Hold this, will you please?
1060
01:24:20,789 --> 01:24:22,958
Samuels,
keep them filled.
Very good, miss.
1061
01:24:23,025 --> 01:24:25,794
Stop the music, boys.
Alfred, now. Now.
1062
01:24:33,469 --> 01:24:37,940
Ladies and gentlemen,
the bride and groom!
1063
01:24:40,843 --> 01:24:45,614
* This is all
so new to me *
But you like it.
1064
01:24:45,681 --> 01:24:50,286
* Oh, but what you do to me *
1065
01:24:50,353 --> 01:24:55,358
* If I love you a mountain *
1066
01:24:55,424 --> 01:25:01,063
* And you love me
just a tiny hill *
1067
01:25:01,130 --> 01:25:05,768
* If I love you a meadow *
1068
01:25:05,834 --> 01:25:10,806
* Can't you love me
just a daffodil *
1069
01:25:12,175 --> 01:25:17,580
* If I need you a symphony *
1070
01:25:17,646 --> 01:25:22,285
* To underscore
the mood I'm in *
1071
01:25:22,351 --> 01:25:28,457
* Can't you need me a serenade *
1072
01:25:28,524 --> 01:25:32,661
* Played on a lonely violin *
1073
01:25:34,863 --> 01:25:37,200
Some party, huh?
Mm-hmm.
1074
01:25:37,266 --> 01:25:40,236
You know she's movin'?
1075
01:25:40,303 --> 01:25:43,172
She is?
What about it?
Just wonderin'.
1076
01:25:44,807 --> 01:25:48,944
* If I miss you an ocean *
1077
01:25:49,011 --> 01:25:56,018
* Can't you miss me
just a drop
of April rain *
1078
01:25:56,084 --> 01:26:00,523
* Are you my forevermore *
1079
01:26:00,589 --> 01:26:05,561
* Forevermore you are *
1080
01:26:05,628 --> 01:26:13,469
* So if I love you all heaven *
1081
01:26:13,536 --> 01:26:24,447
* Can't you love me just
an evening star **
1082
01:26:28,517 --> 01:26:30,886
Harold, please forgive me.
I have an awful headache.
1083
01:26:30,953 --> 01:26:34,490
Jeannie! You see?
Today it's a headache.
Tomorrow it's a migraine.
1084
01:26:34,557 --> 01:26:36,659
Face it.
You're in love
with the guy.
1085
01:26:36,725 --> 01:26:38,637
Jeannie, it doesn't
matter whether he's right
and you're wrong.
1086
01:26:38,661 --> 01:26:40,729
When you're in love, it's 100%.
1087
01:26:40,796 --> 01:26:42,831
When you meet
in the middle,
it's 50-50.
1088
01:26:42,898 --> 01:26:45,401
Grab it, girl.
There's only one gold ring
on the merry-go-round.
1089
01:26:45,468 --> 01:26:48,404
And something's got to give.
1090
01:27:03,652 --> 01:27:05,754
Joe, come here.
I want to talk to you.
1091
01:27:05,821 --> 01:27:08,557
I've made up my mind.
Like it or not,
this is the way it's gonna be.
1092
01:27:08,624 --> 01:27:11,093
- Let's play drawades.
- Joe, I said I wanted
to talk to you.
1093
01:27:11,159 --> 01:27:13,396
Please, Dad, let's play
drawades, huh?
Please, Dad?
1094
01:27:13,462 --> 01:27:15,898
I've got it all ready.
I said
I wanted to talk to you.
1095
01:27:15,964 --> 01:27:19,735
But, Dad, you just gotta.
I've got it all written out
for you. It's all ready.
1096
01:27:23,238 --> 01:27:26,975
Okay, Son.
1097
01:27:30,078 --> 01:27:32,448
Once upon a time,
it was snowing.
1098
01:27:34,149 --> 01:27:36,285
Raining?
1099
01:27:38,086 --> 01:27:40,589
And it rained some more.
1100
01:27:44,460 --> 01:27:46,695
And it kept on raining.
This is a pretty dull story.
1101
01:27:52,401 --> 01:27:56,805
Now, there's a boat.
Oh, I see. It's an ark.
1102
01:27:56,872 --> 01:27:59,508
Okay, Noah's ark
and the flood.
I get it.
1103
01:27:59,575 --> 01:28:02,311
Just 'cause you get the story
doesn't mean you get the point.
1104
01:28:07,115 --> 01:28:09,318
Well, now the ark's finished.
1105
01:28:10,619 --> 01:28:13,055
- And there's Noah.
- Whoops.
1106
01:28:21,930 --> 01:28:25,634
* Oh, the day that Noah
finished the ark *
1107
01:28:25,701 --> 01:28:27,770
* It rained It poured *
1108
01:28:27,836 --> 01:28:30,238
All right, Noah had
a big job ahead of him.
1109
01:28:30,305 --> 01:28:32,207
He had a whole new world
to set up.
1110
01:28:32,274 --> 01:28:34,610
* Oh, the bears *
* The birdies *
1111
01:28:34,677 --> 01:28:37,179
* The lions and elephants
came aboard *
1112
01:28:37,245 --> 01:28:39,682
Notice anything different
about the animals?
1113
01:28:39,748 --> 01:28:42,150
Yeah, they're two-by-two.
1114
01:28:42,217 --> 01:28:45,754
But their own mothers
wouldn't recognize 'em.
Anything else?
1115
01:28:45,821 --> 01:28:48,190
Some are wearin' pants.
Some are wearin' skirts.
1116
01:28:48,256 --> 01:28:51,660
* Hippity-potamus
All went into the ark *
1117
01:28:51,727 --> 01:28:53,996
You see this?
Yeah.
1118
01:28:54,062 --> 01:28:56,475
Children could come along,
but they weren't
the important thing.
1119
01:28:56,499 --> 01:28:58,701
They were just extra
until they grew up.
1120
01:28:58,767 --> 01:29:01,670
* They all went into the ark
for to get out of the rain *
1121
01:29:01,737 --> 01:29:05,107
Now, here was
the important thing,
you see? You see?
1122
01:29:21,156 --> 01:29:25,160
Hello, Kitty?
He got it. Yeah.
1123
01:29:28,697 --> 01:29:31,033
Say, what happened
to your glasses?
1124
01:29:31,099 --> 01:29:33,536
Contacts.
Look at Jeannie.
1125
01:29:34,937 --> 01:29:37,973
Jeannie, for heaven's sake.
What happened to you?
1126
01:29:38,040 --> 01:29:40,208
Jeannie,
what are you training for?
1127
01:29:40,275 --> 01:29:42,511
Excuse me.
This is a formal party.
1128
01:29:50,285 --> 01:29:51,954
Bill!
1129
01:29:54,457 --> 01:29:57,860
I don't know how he got it
or where he got it,
but he got it.
1130
01:30:14,577 --> 01:30:19,347
**
* The guy's in love
The gal's in love *
1131
01:30:19,414 --> 01:30:22,217
* In love, in love, in love *
1132
01:30:22,284 --> 01:30:26,021
* They're crazy with joy
and it's plain to see *
1133
01:30:26,088 --> 01:30:30,392
* They will soon be more
than just neighborly *
1134
01:30:30,459 --> 01:30:32,995
* Just let me look
at that face *
1135
01:30:33,061 --> 01:30:36,031
* Oh, that face
Oh, that fabulous face *
1136
01:30:36,098 --> 01:30:40,235
**
* For when I look
at that grin *
1137
01:30:40,302 --> 01:30:43,739
* I go spinning *
* And spinning and spinning
and spinning *
1138
01:30:43,806 --> 01:30:48,877
* And spinning
right out into space *
1139
01:30:56,351 --> 01:30:59,922
Will you marry me someday?
No.
1140
01:31:01,223 --> 01:31:03,158
Okay.
1141
01:31:03,225 --> 01:31:05,894
* Tra-la-la-la-la
Whoop-de-do *
1142
01:31:05,961 --> 01:31:09,464
* I will leap for joy
like a kangaroo *
1143
01:31:09,532 --> 01:31:12,568
* I'm mad, I'm mad
I'm crazy for *
1144
01:31:12,635 --> 01:31:15,838
* The girl next door to me *
1145
01:31:15,904 --> 01:31:18,641
* Someday she may wear
a special smile *
1146
01:31:18,707 --> 01:31:21,777
* For a special walk
down a special aisle *
1147
01:31:21,844 --> 01:31:25,280
* And I'll kiss the bride *
1148
01:31:25,347 --> 01:31:28,316
* When I stand by the side *
1149
01:31:28,383 --> 01:31:36,892
* Of the girl next door **
88109