Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,054 --> 00:01:36,263
[KNOCKING]
4
00:01:36,347 --> 00:01:38,849
LOUISE, ARE YOU IN THERE?
5
00:01:38,933 --> 00:01:41,644
CAN YOU OPEN THE DOOR?
6
00:01:41,727 --> 00:01:44,730
IT'S NORMA CARLISLE.
7
00:01:49,109 --> 00:01:51,654
I KNOW YOU NEVER DID
ANYTHING I SAID 20 YEARS AGO,
8
00:01:51,737 --> 00:01:54,198
BUT I WISH YOU'D
OPEN THE DOOR.
9
00:01:59,453 --> 00:02:01,956
[BAND PLAYING JAZZ]
10
00:02:08,838 --> 00:02:11,382
[INDISTINCT CHATTER]
11
00:02:19,473 --> 00:02:21,767
MY, MY. THEY'VE PUT
IN QUITE AN EFFORT.
12
00:02:21,851 --> 00:02:23,686
THERE'S LOIS AND JACK.
13
00:02:23,769 --> 00:02:25,354
HELLO, NORMA,
ALAN.
14
00:02:25,437 --> 00:02:26,897
LOIS.
15
00:02:29,233 --> 00:02:30,568
WHAT ARE WE
DOING HERE?
16
00:02:30,651 --> 00:02:32,528
IT'S A GOOD CAUSE.
17
00:02:32,611 --> 00:02:36,532
MY CORSET'S
KILLING ME.
18
00:02:36,615 --> 00:02:38,200
WOMAN: WHERE'S LOUISE?
19
00:02:38,284 --> 00:02:40,786
GETTING READY.
SHE'S FIRST ON.
I SHOULD GO.
20
00:02:40,870 --> 00:02:42,371
WHEN DOES
SHE LEAVE
FOR NEW YORK?
21
00:02:42,454 --> 00:02:43,789
TUESDAY IF SHE
GOES AT ALL.
22
00:02:43,873 --> 00:02:45,040
I THOUGHT IT WAS
ALL SET.
23
00:02:45,124 --> 00:02:46,500
SO DID I,
BUT LEONARD SAYS
24
00:02:46,584 --> 00:02:48,002
SHE CAN'T GO
WITHOUT A CHAPERONE,
25
00:02:48,085 --> 00:02:49,503
AND I SUPPOSE SHE CAN'T,
26
00:02:49,587 --> 00:02:51,046
BUT WE HAVEN'T BEEN
ABLE TO FIND ANYONE.
27
00:02:51,130 --> 00:02:52,506
WELL, WHY DON'T
YOU GO?
28
00:02:52,590 --> 00:02:54,633
BECAUSE I'M
GIVING A TALK
IN TOWN NEXT WEEK
29
00:02:54,717 --> 00:02:56,385
AND A CONCERT
AFTER THAT
IN KANSAS CITY.
30
00:02:56,468 --> 00:02:57,720
HOW COULD I?
31
00:02:57,803 --> 00:02:59,013
OH, IT'S A SHAME
FOR HER TO MISS
THE CHANCE
32
00:02:59,096 --> 00:03:00,598
WHEN SHE'S SO GIFTED.
33
00:03:00,681 --> 00:03:02,224
YOU MUST BE
VERY PROUD.
34
00:03:02,308 --> 00:03:04,226
I'M PROUD OF HER,
AND SHE'S PROUD OF ME.
35
00:03:04,310 --> 00:03:05,644
BOY: ZZZZZMMM!
36
00:03:05,728 --> 00:03:07,646
UH-OH. LEONARD'S
GLARING AT ME.
37
00:03:07,730 --> 00:03:08,939
MARTIN, COME ON.
38
00:03:09,023 --> 00:03:10,190
CAN I WATCH
FROM HERE, MOM?
39
00:03:10,274 --> 00:03:11,483
NO. YOU'RE COMING WITH ME.
40
00:03:11,567 --> 00:03:13,027
DO I HAVE TO?
YES, YOU HAVE TO.
41
00:03:13,110 --> 00:03:16,447
"I'M PROUD OF HER,
AND SHE'S PROUD OF ME."
42
00:03:16,530 --> 00:03:17,990
MARTIN: CAN I GO
HOME NOW?
43
00:03:18,073 --> 00:03:19,241
MAN: L-LADIES AND GENTLEMEN,
IN A MOMENT,
44
00:03:19,325 --> 00:03:20,868
THE PROGRAM WILL BEGIN.
45
00:03:20,951 --> 00:03:22,119
PLEASE TAKE YOUR SEAT.
46
00:03:22,202 --> 00:03:24,747
[INDISTINCT CHATTER]
47
00:03:27,583 --> 00:03:28,959
[BAND STOPS]
48
00:03:29,043 --> 00:03:32,087
DID I TELL YOU JACK
AND I ARE JOINING
THE KLAN?
49
00:03:32,171 --> 00:03:33,339
WHAT CLAN?
50
00:03:33,422 --> 00:03:35,424
THE KU KLUX KLAN.
51
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
YOU CAN'T BE SERIOUS.
52
00:03:36,926 --> 00:03:38,260
JACK: HEH. WHY NOT?
YOU MUST HAVE NOTICED
53
00:03:38,344 --> 00:03:40,262
WHAT'S BEEN GOING ON
SINCE THE WAR.
54
00:03:40,346 --> 00:03:41,764
WHAT DO YOU MEAN?
55
00:03:41,847 --> 00:03:44,433
LAWS, CUSTOMS, MORALS--
EVERYTHING'S FALLING APART.
56
00:03:44,516 --> 00:03:46,977
A DECENT WOMAN
CAN HARDLY WALK
DOWN THE STREET
57
00:03:47,061 --> 00:03:49,271
IN BROAD DAYLIGHT
THESE DAYS.
58
00:03:49,355 --> 00:03:51,815
BUT THE KLAN?
59
00:03:51,899 --> 00:03:53,567
PERSECUTING NEGROES
60
00:03:53,651 --> 00:03:55,069
WITH WIZARDS
AND BONFIRES
61
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
AND HOODS WITH SPOOKY
EYE HOLES?
62
00:03:56,779 --> 00:03:59,865
AT LEAST THEY'RE
INTERESTED IN STANDING
UP FOR PURITY.
63
00:03:59,949 --> 00:04:01,075
LET'S LEAVE IT
FOR NOW, HONEY.
64
00:04:01,158 --> 00:04:04,286
MAN: HELLO, ALAN,
NORMA.
65
00:04:04,370 --> 00:04:05,496
OH. HELLO, RAYMOND.
66
00:04:05,579 --> 00:04:06,914
YOU REMEMBER
MS. BURTON?
67
00:04:06,997 --> 00:04:09,249
OH, I REMEMBER MS. BURTON.
68
00:04:09,333 --> 00:04:11,168
HELLO, MRS. CARLISLE.
69
00:04:11,251 --> 00:04:13,712
IT'S GOOD OF YOU
TO SUPPORT THIS.
70
00:04:13,796 --> 00:04:15,297
IT'S GOOD OF YOU.
71
00:04:17,758 --> 00:04:19,218
MAN: LADIES AND GENTLEMEN,
72
00:04:19,301 --> 00:04:21,220
TONIGHT WE HAVE
A SPECIAL TREAT.
73
00:04:21,303 --> 00:04:22,846
YOU'VE ALL HEARD
OF MYRA BROOKS,
74
00:04:22,930 --> 00:04:25,474
THE WELL-KNOWN
WICHITA PIANIST.
75
00:04:25,557 --> 00:04:27,393
WELL, THIS EVENING,
WE HAVE A DOUBLE HELPING
76
00:04:27,476 --> 00:04:29,979
OF TALENT AS SHE HAS
GENEROUSLY CONSENTED
77
00:04:30,062 --> 00:04:32,940
TO ACCOMPANY
HER DAUGHTER LOUISE,
78
00:04:33,023 --> 00:04:34,692
WHO HAS RECENTLY
BEEN ACCEPTED
79
00:04:34,775 --> 00:04:37,152
TO STUDY DANCE
IN NEW YORK.
80
00:04:37,236 --> 00:04:38,445
[APPLAUSE]
81
00:04:38,529 --> 00:04:40,280
LIKE THOUSANDS
OF OTHERS.
82
00:04:46,704 --> 00:04:49,623
[PLAYING FRANZ SCHUMANN'S
"KINDERSZENEN" OP. 15]
83
00:05:51,185 --> 00:05:53,729
[APPLAUSE]
84
00:06:02,279 --> 00:06:04,823
[BAND PLAYING JAZZ]
85
00:06:11,955 --> 00:06:13,832
YOU READY?
YES.
86
00:06:13,916 --> 00:06:15,626
YES. GOOD TO
SEE YOU AGAIN.
87
00:06:15,709 --> 00:06:18,128
YES, MRS. CARLISLE.
88
00:06:18,212 --> 00:06:19,630
MYRA: I DID NOT
LOSE TIME.
89
00:06:19,713 --> 00:06:21,298
LOUISE: YES, MOTHER.
WHATEVER YOU SAY.
90
00:06:21,381 --> 00:06:22,966
JUST A MOMENT.
91
00:06:23,050 --> 00:06:24,968
MOTHER, I DON'T
WANT TO DO THIS
RIGHT NOW.
92
00:06:25,052 --> 00:06:27,721
I JUST WANTED TO SAY
WELL DONE.
93
00:06:27,805 --> 00:06:30,474
I THOUGHT YOUR PERFORMANCE
WAS VERY EXCITING.
94
00:06:30,557 --> 00:06:31,850
MYRA: EXCITING?
95
00:06:31,934 --> 00:06:33,560
I ASSUME YOU'RE NOT
FROM WICHITA.
96
00:06:33,644 --> 00:06:35,604
OH. NO. I AM.
I AM.
97
00:06:35,687 --> 00:06:37,689
A WOMAN FROM WICHITA
WHO BELIEVES
98
00:06:37,773 --> 00:06:39,566
IN MODERN DANCE?
99
00:06:39,650 --> 00:06:41,652
I MAY NEED A CHAIR,
MRS.--
100
00:06:41,735 --> 00:06:42,778
CARLISLE.
101
00:06:42,861 --> 00:06:44,863
THIS IS MY HUSBAND
MR. CARLISLE.
102
00:06:44,947 --> 00:06:46,156
YES, HE WOULD BE.
103
00:06:46,240 --> 00:06:48,325
I WAS JUST WONDERING
WHAT YOU WERE SAYING
104
00:06:48,408 --> 00:06:50,285
EARLIER ABOUT LOOKING
FOR A CHAPERONE
105
00:06:50,369 --> 00:06:53,205
TO ACCOMPANY
YOUR DAUGHTER
TO NEW YORK.
106
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
YES?
107
00:06:54,665 --> 00:06:56,959
WELL, I'D LIKE TO
PROPOSE MYSELF.
108
00:06:57,042 --> 00:06:58,752
ALAN: HONEY, DON'T
YOU THINK THAT--
109
00:06:58,836 --> 00:07:00,337
I WOULD.
I'D LIKE TO GO.
110
00:07:00,420 --> 00:07:01,505
ALAN: NORMA, DEAR--
111
00:07:01,588 --> 00:07:02,673
MYRA: HERE'S MY CARD.
112
00:07:02,756 --> 00:07:04,842
YOU COME AND SEE US
TOMORROW.
113
00:07:04,925 --> 00:07:06,426
LOUISE: PLEASE COME.
114
00:07:10,514 --> 00:07:11,849
[SIGHS]
115
00:07:17,187 --> 00:07:20,607
THANK...GOD.
116
00:07:20,691 --> 00:07:22,651
UGH.
117
00:07:22,734 --> 00:07:24,236
[SIGHS]
118
00:07:26,905 --> 00:07:29,950
DON'T YOU THINK
WE MIGHT HAVE TALKED
ABOUT IT FIRST?
119
00:07:30,033 --> 00:07:32,744
WHY?
120
00:07:32,828 --> 00:07:35,164
I WANT TO GO.
121
00:07:35,247 --> 00:07:37,416
YOU REALLY WANT TO GO
TO NEW YORK CITY?
122
00:07:37,499 --> 00:07:39,209
NO. THE OTHER
NEW YORK.
123
00:07:41,295 --> 00:07:43,130
WELL, WHAT
ABOUT THE BOYS?
124
00:07:43,213 --> 00:07:44,673
THEY'RE NOT USED
TO YOU GONE.
125
00:07:44,756 --> 00:07:46,758
THEY WON'T MIND.
126
00:07:46,842 --> 00:07:49,678
THEY'RE TOO BUSY
TO CARE WHAT WE DO.
127
00:07:49,761 --> 00:07:52,556
I HOPE YOU WON'T GO
DIGGING AROUND
128
00:07:52,639 --> 00:07:54,808
WHEN YOU GET THERE.
129
00:07:54,892 --> 00:07:57,853
I'LL DO WHAT I LIKE.
130
00:07:57,936 --> 00:07:59,855
THINK I HAVE
THE RIGHT, DON'T YOU?
131
00:08:04,568 --> 00:08:06,612
BY THE WAY, WHAT WAS
MS. BURTON DOING
132
00:08:06,695 --> 00:08:09,865
WITH RAYMOND WALKER?
133
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
HOW SHOULD I KNOW?
134
00:08:16,538 --> 00:08:18,332
JUST THOUGHT YOU MIGHT,
THAT'S ALL.
135
00:08:20,459 --> 00:08:21,960
[SIGHS]
136
00:08:49,613 --> 00:08:52,866
NORMA: WE THOUGHT YOU
WERE AWFULLY GOOD YESTERDAY,
137
00:08:52,950 --> 00:08:54,451
BOTH OF YOU.
138
00:08:54,534 --> 00:08:56,787
THAT PIANO BELONGS
IN A SPEAKEASY.
139
00:08:56,870 --> 00:08:58,622
I'M SORRY
ABOUT THE MESS.
140
00:08:58,705 --> 00:09:00,165
OUR GIRL HASN'T COME
FOR SOME REASON,
141
00:09:00,249 --> 00:09:03,752
AND I'VE BEEN UPSTAIRS
WRITING ALL DAY.
142
00:09:03,835 --> 00:09:06,088
I EXPECT YOU'D HAVE
CLEANED UP YOURSELF.
143
00:09:06,171 --> 00:09:08,215
I IMAGINE YOU'RE
PRETTY BUSY.
144
00:09:08,298 --> 00:09:09,716
OH, I'M UP
TO MY EYES!
145
00:09:09,800 --> 00:09:12,052
I'M GIVING A TALK
ON WAGNER NEXT WEEK.
146
00:09:12,135 --> 00:09:13,929
HOW INTERESTING.
147
00:09:14,012 --> 00:09:17,975
OH! OHH. CHILDREN LEAVE
EVERYTHING EVERYWHERE.
148
00:09:18,058 --> 00:09:19,476
[SIGHS]
149
00:09:19,559 --> 00:09:23,730
SO YOU THINK YOU'D
LIKE TO GO TO NEW YORK
WITH LOUISE.
150
00:09:23,814 --> 00:09:25,565
ONLY IF IT WOULD
SUIT YOU.
151
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
OH! IT WOULD SUIT ME.
DON'T WORRY ABOUT THAT.
152
00:09:28,318 --> 00:09:30,779
IN FACT, I'M COUNTING
ON YOU.
153
00:09:30,862 --> 00:09:32,572
I HAD SUCH A STRUGGLE
GETTING LEONARD
154
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
TO AGREE TO HER
GOING AT ALL,
155
00:09:34,283 --> 00:09:37,119
AND THEN WHEN WE COULDN'T
FIND ANYONE TO ACCOMPANY HER--
156
00:09:37,202 --> 00:09:38,453
IT WOULD HAVE BEEN
SUCH A WASTE.
157
00:09:38,537 --> 00:09:40,122
I AGREE. SHE'S
A REAL ARTIST.
158
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
ANYONE CAN SEE THAT.
159
00:09:41,748 --> 00:09:43,417
AND FOR DENISHAWN
TO TAKE HER ON
160
00:09:43,500 --> 00:09:46,962
WHEN SHE'S ONLY 16,
THERE'S THE PROOF.
161
00:09:47,045 --> 00:09:48,380
DENISHAWN?
162
00:09:48,463 --> 00:09:51,842
IT WAS FOUNDED
BY RUTH ST. DENIS
AND TED SHAWN,
163
00:09:51,925 --> 00:09:55,262
THE MOST INNOVATIVE
DANCERS OF OUR TIME.
164
00:09:55,345 --> 00:09:58,265
YOU DIDN'T SEE THEM
WHEN THEY CAME
THROUGH HERE LAST JUNE?
165
00:09:58,348 --> 00:09:59,474
NO.
166
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
YOU MISSED SOMETHING.
167
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
SHAWN AND MARTHA GRAHAM
WERE THE LEADS.
168
00:10:04,021 --> 00:10:05,314
THEY WERE SENSATIONAL.
169
00:10:05,397 --> 00:10:06,648
LOUISE: PUT THAT DOWN
RIGHT NOW! I TOLD YOU!
170
00:10:06,732 --> 00:10:08,233
MOTHER!
MARTIN: GIVE ME THAT!
171
00:10:08,317 --> 00:10:09,443
OW!
OW!
172
00:10:09,526 --> 00:10:10,944
SHOULDN'T WE
INVESTIGATE?
173
00:10:11,028 --> 00:10:13,572
NO NEED.
SHE'LL COME TO US.
174
00:10:13,655 --> 00:10:16,158
LOUISE: MOTHER!
MARTIN HIT ME!
175
00:10:16,241 --> 00:10:18,201
IT LEFT A MARK.
I CANNOT TOLERATE
176
00:10:18,285 --> 00:10:21,455
ANY MORE OF HIS INSOLENCE
AND HIS VIOLENCE!
177
00:10:21,538 --> 00:10:22,956
YOUR BROTHER'S
INSOLENCE AND VIOLENCE
178
00:10:23,040 --> 00:10:25,042
WON'T BE YOUR PROBLEM
MUCH LONGER.
179
00:10:25,125 --> 00:10:28,545
HERE'S MRS. CARLISLE,
COME TO TALK ABOUT YOUR
TRIP TO NEW YORK.
180
00:10:30,714 --> 00:10:34,926
OF COURSE.
HELLO, MRS. CARLISLE.
181
00:10:35,010 --> 00:10:37,387
SORRY ABOUT YOUR ARM.
IT LOOKS SORE.
182
00:10:37,471 --> 00:10:39,848
MYRA: SHE'S NEVER HEARD
OF DENISHAWN.
183
00:10:39,931 --> 00:10:41,516
NEVER MIND THAT.
184
00:10:41,600 --> 00:10:45,854
WHAT DO YOU HOPE TO DO
WHEN WE GET TO NEW YORK?
185
00:10:45,937 --> 00:10:47,981
I DON'T KNOW.
186
00:10:48,065 --> 00:10:50,359
I LIKE GOOD THEATER.
187
00:10:50,442 --> 00:10:52,819
MYRA:
WELL, THAT'S SOMETHING.
188
00:10:52,903 --> 00:10:54,905
I THINK WE'RE GONNA
HAVE A WONDERFUL TIME.
189
00:10:58,200 --> 00:11:01,703
SO I GUESS IT'S SETTLED?
190
00:11:01,787 --> 00:11:03,538
I GUESS IT IS.
191
00:11:05,999 --> 00:11:07,459
WELL, THEN.
192
00:11:07,542 --> 00:11:08,835
MAN: OF COURSE
I DON'T MIND.
193
00:11:08,919 --> 00:11:10,754
WHY WOULD I MIND?
I THINK IT'S GREAT.
194
00:11:10,837 --> 00:11:12,172
YOUR FATHER WAS WORRIED.
195
00:11:12,255 --> 00:11:13,673
YOU DON'T WANT TO
LISTEN TO DAD.
196
00:11:13,757 --> 00:11:15,967
THIS IS 1922.
HAVEN'T YOU HEARD?
197
00:11:16,051 --> 00:11:17,386
THINGS HAVE CHANGED.
198
00:11:17,469 --> 00:11:19,346
WOMEN VOTE NOW.
THEY DO WHATEVER
THEY WANT.
199
00:11:19,429 --> 00:11:22,224
INCLUDING TAKE A TRIP
TO NEW YORK.
200
00:11:22,307 --> 00:11:24,309
HMM.
201
00:11:24,393 --> 00:11:26,311
GIVE MY REGARDS
TO LUCY.
202
00:11:26,395 --> 00:11:27,938
HOW IS SHE?
203
00:11:28,021 --> 00:11:29,606
VERY WELL,
204
00:11:29,689 --> 00:11:31,608
AND THAT IS ALL
I HAVE TO SAY
ON THE SUBJECT.
205
00:11:31,691 --> 00:11:32,984
HA HA HA!
206
00:11:33,068 --> 00:11:34,653
HOWARD, YOU NEVER TOLD
US WHAT DR. WINSLOW SAID
207
00:11:34,736 --> 00:11:36,196
WHEN HE HEARD YOU GOT
INTO MEDICAL SCHOOL.
208
00:11:36,279 --> 00:11:38,031
OH, HE WAS VERY
DECENT ABOUT IT.
209
00:11:38,115 --> 00:11:39,825
I'M SURE HE
WAS THRILLED!
210
00:11:41,827 --> 00:11:44,204
YOU KNOW, I WANTED
TO BE A NURSE
WHEN I WAS YOUNG.
211
00:11:44,287 --> 00:11:45,497
HOWARD: NOT A DOCTOR?
212
00:11:45,580 --> 00:11:46,873
NOT IN THOSE DAYS.
213
00:11:46,957 --> 00:11:48,458
I WROTE AWAY
FOR ALL THESE COURSES.
214
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
BUT YOU DIDN'T GO
THROUGH WITH IT?
215
00:11:50,043 --> 00:11:51,420
I WAS NEEDED
ON THE FARM.
216
00:11:51,503 --> 00:11:53,088
THANK YOU, DELLA.
217
00:11:53,171 --> 00:11:55,507
NOW I'M TRUSTING YOU
TO LOOK AFTER MY BOYS.
218
00:11:55,590 --> 00:11:58,385
ALL 3 OF THEM.
HA!
219
00:11:58,468 --> 00:12:00,554
ALL 3 OF THEM.
220
00:12:00,637 --> 00:12:02,639
WE OUGHT TO GET GOING.
221
00:12:02,722 --> 00:12:04,808
DON'T WORRY, MOM.
WE'LL BE ALL RIGHT.
222
00:12:04,891 --> 00:12:07,394
[INDISTINCT CHATTER]
223
00:12:16,778 --> 00:12:18,029
CONDUCTOR: ALL ABOARD!
224
00:12:18,113 --> 00:12:22,492
BOLTON STEAM TO CHICAGO.
LAST CALL!
225
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
MYRA: JUST REMEMBER
YOU'RE A VERY LUCKY GIRL--
226
00:12:25,579 --> 00:12:27,664
TALENTED
BUT LUCKY, TOO.
227
00:12:27,747 --> 00:12:28,915
I KNOW.
228
00:12:28,999 --> 00:12:30,375
I NEVER HAD A CHANCE
LIKE THIS.
229
00:12:30,459 --> 00:12:31,626
SO YOU KEEP TELLING ME.
230
00:12:31,710 --> 00:12:32,961
JUST IN CASE
YOU'RE WONDERING,
231
00:12:33,044 --> 00:12:34,296
IF MRS. CARLISLE WANTS
TO COME HOME,
232
00:12:34,379 --> 00:12:35,839
YOU WILL COME HOME
WITH HER.
233
00:12:35,922 --> 00:12:37,174
OH, BUT, DADDY--
234
00:12:37,257 --> 00:12:38,467
YOU ARE NOT STAYING
ON ALONE IN NEW YORK,
235
00:12:38,550 --> 00:12:39,801
SO YOU CAN FORGET THAT
RIGHT NOW.
236
00:12:39,885 --> 00:12:41,678
NORMA: I KNOW WE'LL
HAVE A GOOD TIME.
237
00:12:41,761 --> 00:12:43,180
YOU HEAR THAT,
LOUISE?
238
00:12:43,263 --> 00:12:45,474
YOU BETTER MAKE SURE
MRS. CARLISLE HAS A GOOD TIME,
239
00:12:45,557 --> 00:12:46,975
OR YOU ARE COMING HOME.
240
00:12:48,977 --> 00:12:50,562
ALAN: VERY GOOD.
241
00:12:50,645 --> 00:12:53,190
APPRECIATE IT.
THANK YOU.
242
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
I CHECKED BOTH TRUNKS.
243
00:12:54,858 --> 00:12:57,235
THEY SHOULD BE DELIVERED
THE NIGHT YOU ARRIVE.
244
00:12:57,319 --> 00:12:59,446
LET ME KNOW
IF THEY AREN'T.
245
00:12:59,529 --> 00:13:02,324
YOU SHOULD VISIT
THE GALLERIES.
246
00:13:02,407 --> 00:13:04,075
MAYBE.
247
00:13:05,744 --> 00:13:08,914
DON'T WASTE YOUR TIME
WITH THAT OTHER
STUFF, PLEASE.
248
00:13:11,750 --> 00:13:13,418
I SHOULD GET ABOARD.
249
00:13:16,922 --> 00:13:19,758
I LOVE YOU,
YOU KNOW.
250
00:13:19,841 --> 00:13:21,468
I REALLY DO.
251
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
THAT'S NICE.
252
00:13:31,061 --> 00:13:34,940
WOMAN: I'M GOING
TO CHICAGO!
253
00:13:35,023 --> 00:13:36,608
HERE WE GO.
254
00:13:36,691 --> 00:13:38,527
DON'T WANT TO LEARN
ANYTHING BAD FROM
MRS. CARLISLE, YOU HEAR?
255
00:13:38,610 --> 00:13:39,861
LOUISE: I HEAR.
256
00:13:39,945 --> 00:13:41,488
YOU WORK HARD.
WITH WHAT THEY'RE CHARGING,
257
00:13:41,571 --> 00:13:43,532
YOU BETTER COME BACK
THE BEST DANCER
IN WICHITA.
258
00:13:43,615 --> 00:13:45,408
DON'T BE STUPID.
I ALREADY AM.
259
00:13:51,706 --> 00:13:53,124
LOUISE: GOOD-BYE, WICHITA.
260
00:13:53,208 --> 00:13:54,292
I WISH I COULD SAY
I'LL MISS YOU,
261
00:13:54,376 --> 00:13:56,878
BUT I DON'T THINK
I WILL.
262
00:13:56,962 --> 00:13:59,005
THERE ARE PEOPLE HERE
FROM WICHITA.
263
00:14:05,220 --> 00:14:08,598
I READ THAT.
SO DID MOTHER.
264
00:14:08,682 --> 00:14:11,142
YOU...DIDN'T
LIKE IT?
265
00:14:11,226 --> 00:14:12,686
"THE HOUSE OF MIRTH"
WAS BETTER,
266
00:14:12,769 --> 00:14:14,896
BUT HISTORICAL FICTION
BORES ME.
267
00:14:14,980 --> 00:14:16,356
OH.
268
00:14:16,439 --> 00:14:18,525
ALL THOSE RIDICULOUS
RULES AND MANNERS.
269
00:14:18,608 --> 00:14:21,319
IT'S JUST SO TEDIOUS
AND FAKE.
270
00:14:21,403 --> 00:14:23,154
IT WON
THE PULITZER PRIZE.
271
00:14:23,238 --> 00:14:25,448
SHE WAS THE FIRST
WOMAN NOVELIST
TO GET IT.
272
00:14:25,532 --> 00:14:28,618
SO? AND THAT
SO-CALLED HERO.
273
00:14:28,702 --> 00:14:30,412
HE'S IN LOVE,
BUT JUST BECAUSE
SHE'S DIVORCED,
274
00:14:30,495 --> 00:14:34,040
HE LEAVES HER
AND MARRIES
A TOTAL DUMMY.
275
00:14:34,124 --> 00:14:35,917
OH. DID I SPOIL IT
FOR YOU?
276
00:14:45,302 --> 00:14:48,763
HE'S HANDSOME--
MR. CARLISLE.
277
00:14:48,847 --> 00:14:51,224
THANK YOU.
278
00:14:51,308 --> 00:14:53,226
DO YOU EVER REGRET
MARRYING HIM?
279
00:14:53,310 --> 00:14:54,394
WHAT?!
280
00:14:54,477 --> 00:14:56,271
MY MOTHER REGRETS
MARRYING MY DAD.
281
00:14:56,354 --> 00:14:57,564
WHO TOLD YOU THAT?
282
00:14:57,647 --> 00:14:58,940
SHE DID.
283
00:14:59,024 --> 00:15:00,275
I'M SURE SHE DIDN'T
MEAN IT.
284
00:15:00,358 --> 00:15:01,901
YES, SHE DID.
285
00:15:01,985 --> 00:15:03,361
MAN: EXCUSE ME, MISS.
286
00:15:03,445 --> 00:15:06,031
WOULD YOU LIKE ME
TO LOWER YOUR WINDOW?
287
00:15:06,114 --> 00:15:07,282
I DON'T MIND.
288
00:15:07,365 --> 00:15:08,992
NORMA: THANK YOU,
289
00:15:09,075 --> 00:15:11,411
BUT WE'LL LET YOU KNOW IF
WE WANT OUR WINDOW LOWERED.
290
00:15:11,494 --> 00:15:13,830
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
291
00:15:18,460 --> 00:15:22,547
HOW LONG BEFORE WE GET
TO CHICAGO?
292
00:15:22,631 --> 00:15:24,257
CONDUCTOR: NEXT STOP CHICAGO
UNION STATION.
293
00:15:24,341 --> 00:15:26,092
FINISH THAT NOW, NORMA.
294
00:15:26,176 --> 00:15:27,761
WE'RE NEARLY THERE.
295
00:15:27,844 --> 00:15:31,264
ARE YOU READY, GIRLS?
THIS IS WHERE WE GET OFF.
296
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
COME ON, GIRLS.
MOVE ALONG.
297
00:15:33,224 --> 00:15:35,018
NORMA, HURRY UP!
298
00:15:35,101 --> 00:15:37,395
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
299
00:15:37,479 --> 00:15:40,565
[CLANG]
300
00:15:40,649 --> 00:15:42,400
LOUISE?
301
00:15:42,484 --> 00:15:44,027
[INDISTINCT CHATTER]
302
00:15:44,110 --> 00:15:45,153
HOW ARE YOU?
303
00:15:45,236 --> 00:15:46,279
GOOD TO SEE
YOU AGAIN.
304
00:15:46,363 --> 00:15:47,989
THANK YOU.
I'M DOING WELL.
305
00:15:48,073 --> 00:15:49,824
MA'AM, TABLE
FOR ONE?
306
00:15:49,908 --> 00:15:51,326
NO, THANK YOU. UM--
307
00:15:51,409 --> 00:15:52,786
LOUISE: NORMA,
OVER HERE!
308
00:15:52,869 --> 00:15:54,913
WOULD YOU CARE
TO JOIN THEM?
309
00:15:54,996 --> 00:15:56,331
I GUESS SO.
310
00:15:58,833 --> 00:16:01,127
OOH!
OHH!
311
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
HA HA HA!
312
00:16:02,754 --> 00:16:04,547
I'M TERRIBLY SORRY, MA'AM.
313
00:16:04,631 --> 00:16:07,467
LET ME MOVE ALONG.
314
00:16:07,550 --> 00:16:09,469
PLEASE SIT DOWN.
THANK YOU.
315
00:16:09,552 --> 00:16:11,846
HA HA HA!
316
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
YOU WERE SLEEPING,
AND I WAS FAMISHED.
317
00:16:13,973 --> 00:16:16,518
I HAD TO EAT SOMETHING
BEFORE WE GET TO CHICAGO.
318
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
WAITER: MA'AM?
319
00:16:19,396 --> 00:16:22,399
I'LL HAVE THE...
LAMB STEW, PLEASE,
320
00:16:22,482 --> 00:16:24,818
AND A CUP OF COFFEE.
321
00:16:24,901 --> 00:16:27,070
LAMB AND COFFEE.
HOW INTERESTING.
322
00:16:27,153 --> 00:16:28,697
[SNICKERS]
323
00:16:28,780 --> 00:16:30,949
WHEN I GOT HERE,
THE TABLES WERE ALL FULL,
324
00:16:31,032 --> 00:16:33,702
AND THESE GENTLEMEN
WERE KIND ENOUGH TO
OFFER ME A SEAT.
325
00:16:33,785 --> 00:16:35,412
WASN'T IT NICE
OF THEM?
326
00:16:35,495 --> 00:16:36,746
VERY NICE.
327
00:16:36,830 --> 00:16:39,124
THIS IS MR. ROSS.
THIS IS HIS NEPHEW,
328
00:16:39,207 --> 00:16:40,667
WHO'S ALSO MR. ROSS.
329
00:16:40,750 --> 00:16:42,919
SO ISN'T THAT EASY
TO REMEMBER?
330
00:16:43,002 --> 00:16:44,254
CALL ME JOE.
331
00:16:44,337 --> 00:16:45,964
AND I'M NORMAN.
332
00:16:46,047 --> 00:16:47,966
I'M MRS. CARLISLE.
333
00:16:48,049 --> 00:16:50,593
JOE: ARE YOU FROM WICHITA,
TOO, MRS. CARLISLE?
334
00:16:50,677 --> 00:16:52,262
SINCE MY MARRIAGE.
335
00:16:52,345 --> 00:16:53,847
AND BEFORE THAT?
336
00:16:53,930 --> 00:16:56,474
I GREW UP ON A FARM
OUTSIDE McPHERSON.
337
00:16:56,558 --> 00:16:58,435
OH, I THINK
YOU'LL FIND NEW YORK
338
00:16:58,518 --> 00:17:00,937
A LITTLE DIFFERENT
FROM KANSAS.
339
00:17:01,020 --> 00:17:02,731
HEH. I'M FROM
NEW YORK ORIGINALLY.
340
00:17:02,814 --> 00:17:04,399
OH! WELL, THEN YOU'LL
AGREE WITH ME
341
00:17:04,482 --> 00:17:06,401
THAT, UH, THEY WON'T
PUT UP WITH PROHIBITION
342
00:17:06,484 --> 00:17:07,694
FOR VERY LONG.
343
00:17:07,777 --> 00:17:09,279
I THINK
THE TEMPERANCE PEOPLE
344
00:17:09,362 --> 00:17:11,656
HAVE OVERREACHED
THEMSELVES.
345
00:17:11,740 --> 00:17:13,158
PROHIBITION IS STUPID.
346
00:17:13,241 --> 00:17:14,701
I COULDN'T AGREE
MORE.
347
00:17:14,784 --> 00:17:17,036
NORMA: THAT'S BECAUSE
YOU'VE NEVER KNOWN
DIFFERENT.
348
00:17:17,120 --> 00:17:19,748
YOU'VE NEVER SEEN A MAN
DRINK UP HIS WAGES
349
00:17:19,831 --> 00:17:22,834
AND FORGET HIS FAMILY
AND HIS CHILDREN.
350
00:17:22,917 --> 00:17:25,378
JOE: SO HOW OLD WERE YOU
WHEN YOU LEFT NEW YORK
FOR KANSAS?
351
00:17:25,462 --> 00:17:27,005
YOUNG. I WAS
QUITE YOUNG.
352
00:17:27,088 --> 00:17:30,049
WELL, THEN YOU CAN'T
HAVE KNOWN MUCH
DIFFERENT EITHER.
353
00:17:30,133 --> 00:17:33,553
KANSAS HAS BEEN DRY
SINCE 1881,
354
00:17:33,636 --> 00:17:36,723
AND I DON'T THINK YOU'RE
OVER 60.
355
00:17:36,806 --> 00:17:38,099
HA HA HA!
356
00:17:38,183 --> 00:17:40,101
HA HA HA!
357
00:17:40,185 --> 00:17:41,644
LAMB STEW
FOR THE LADY.
358
00:17:41,728 --> 00:17:43,480
MAYBE NOT,
BUT I'VE TALKED
TO WOMEN
359
00:17:43,563 --> 00:17:45,106
WHO REMEMBER
THE BAD, OLD DAYS,
360
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
AND I THINK THERE
ARE PLENTY OF WIVES
IN NEW YORK
361
00:17:46,816 --> 00:17:49,569
WHO'LL BE VERY GLAD
OF THE CHANGE
IN THE LAW.
362
00:17:49,652 --> 00:17:51,654
UNLESS THEY NEED A DRINK.
363
00:17:51,738 --> 00:17:56,618
JOE: HA HA HA!
HA HA HA!
364
00:17:56,701 --> 00:17:58,328
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
365
00:17:58,411 --> 00:17:59,913
CONDUCTOR:
KNICKERBOCKER EXPRESS,
366
00:17:59,996 --> 00:18:01,539
ALL ABOARD!
367
00:18:01,623 --> 00:18:04,083
WHY CAN'T YOU JUST
GET ON A TRAIN IN WICHITA
368
00:18:04,167 --> 00:18:05,376
AND GO STRAIGHT THROUGH?
369
00:18:05,460 --> 00:18:06,836
BECAUSE YOU CAN'T.
370
00:18:06,920 --> 00:18:09,923
[TRAIN ROLLING]
371
00:18:10,006 --> 00:18:12,133
BUT WE DON'T
CHANGE TRAINS AGAIN
BEFORE NEW YORK,
372
00:18:12,217 --> 00:18:13,843
SO WE CAN HAVE
A GOOD REST.
373
00:18:13,927 --> 00:18:17,764
AS LONG AS YOU DON'T
HAVE SOME RULES THAT
MIGHT PREVENT IT.
374
00:18:17,847 --> 00:18:21,017
LOUISE, I AM NOT
YOUR ENEMY.
375
00:18:21,100 --> 00:18:23,436
I HAVE NOT COME
ALONG TO HARASS YOU.
376
00:18:23,520 --> 00:18:25,146
I'M HERE TO
PROTECT YOU.
377
00:18:25,230 --> 00:18:27,190
WHAT DID YOU THINK
BACK THEN WHEN WE
WERE HAVING DINNER,
378
00:18:27,273 --> 00:18:29,567
THAT THEY WERE GONNA
HAVE THEIR WAY WITH ME
379
00:18:29,651 --> 00:18:31,569
IN THE--IN THE DINING CAR
UNDER THE TABLE?
380
00:18:31,653 --> 00:18:34,280
A GIRL YOUR AGE
DOES NOT DINE WITH MEN
SHE DOESN'T KNOW,
381
00:18:34,364 --> 00:18:35,824
NOT WITHOUT
A CHAPERONE.
382
00:18:35,907 --> 00:18:37,575
WHY NOT?
BECAUSE IT
ISN'T DONE.
383
00:18:37,659 --> 00:18:39,035
WHY NOT?
384
00:18:39,118 --> 00:18:41,204
BECAUSE OF THE APPEARANCE
OF IMPROPRIETY.
385
00:18:42,872 --> 00:18:46,334
LET ME PUT IT
TO YOU PLAINLY. AHEM.
386
00:18:49,003 --> 00:18:53,424
MEN DON'T LIKE CANDY
THAT'S BEEN UNWRAPPED.
387
00:18:53,508 --> 00:18:55,093
WHAT?
388
00:18:55,176 --> 00:18:57,011
WELL, MAYBE
FOR A LARK,
389
00:18:57,095 --> 00:19:00,014
BUT NOT FOR MARRIAGE.
390
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
THE CANDY MAY
STILL BE CLEAN,
391
00:19:02,016 --> 00:19:03,268
BUT IF IT'S UNWRAPPED,
392
00:19:03,351 --> 00:19:05,228
THEY DON'T KNOW
WHERE IT'S BEEN.
393
00:19:11,568 --> 00:19:14,153
REALLY? HA HA!
394
00:19:14,237 --> 00:19:16,823
NORMA, YOU SOUND LIKE
SOME OLD LATIN MAMA.
395
00:19:16,906 --> 00:19:18,241
WHO IN THE WORLD
TAUGHT YOU THAT?
396
00:19:18,324 --> 00:19:20,076
I HAVE NOT SAID
ANYTHING FUNNY.
397
00:19:21,911 --> 00:19:24,038
HAVE IT YOUR OWN WAY.
398
00:19:24,122 --> 00:19:26,624
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
399
00:19:35,842 --> 00:19:37,510
WHAT WERE YOUR PARENTS
DOING IN NEW YORK?
400
00:19:37,594 --> 00:19:39,387
YOU SAID THEY WERE
FARMERS.
401
00:19:39,470 --> 00:19:41,055
THEY WERE.
402
00:19:41,139 --> 00:19:43,850
I DIDN'T KNOW THEM
WHEN I WAS IN THE CITY.
403
00:19:43,933 --> 00:19:46,352
I WAS AN ORPHAN,
AND THEY ADOPTED ME.
404
00:19:46,436 --> 00:19:47,937
WHY DID THEY COME
TO NEW YORK?
405
00:19:48,021 --> 00:19:51,190
WHY DIDN'T THEY JUST
FIND A BABY IN KANSAS?
406
00:19:51,274 --> 00:19:54,777
WELL...
407
00:19:54,861 --> 00:19:57,155
IN THOSE DAYS,
THE CHILDREN'S AID SOCIETY
408
00:19:57,238 --> 00:19:59,115
USED TO SEND THE ORPHANS
OUT ON TRAINS
409
00:19:59,198 --> 00:20:01,117
ALL OVER AMERICA.
410
00:20:01,200 --> 00:20:02,827
PEOPLE CAME
TO THE STATIONS
411
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
AND ADOPTED US.
412
00:20:05,038 --> 00:20:07,749
YOU WERE JUST
STANDING THERE
413
00:20:07,832 --> 00:20:09,208
LIKE A SLAVE MARKET?
414
00:20:09,292 --> 00:20:10,376
JESUS!
415
00:20:10,460 --> 00:20:12,712
DON'T SWEAR.
416
00:20:12,795 --> 00:20:15,006
AND IT WASN'T LIKE
A SLAVE MARKET.
417
00:20:17,050 --> 00:20:18,509
THE KAUFMANNS WERE
WONDERFUL PEOPLE.
418
00:20:18,593 --> 00:20:21,804
THEY GAVE ME
A GOOD HOME.
419
00:20:21,888 --> 00:20:23,765
WE DIDN'T HAVE
MUCH MONEY.
420
00:20:23,848 --> 00:20:26,059
WE ALL HAD TO WORK
ON THE FARM,
421
00:20:26,142 --> 00:20:32,315
BUT THEY LOVED ME,
AND I LOVED THEM
VERY MUCH.
422
00:20:32,398 --> 00:20:34,567
WHEN DID YOU LEAVE
THE FARM?
423
00:20:36,694 --> 00:20:39,030
THEY DIED WHEN I WAS
QUITE YOUNG,
424
00:20:39,113 --> 00:20:41,366
BUT SOON AFTER,
I MET MR. CARLISLE.
425
00:20:45,453 --> 00:20:48,665
ARE YOU HAPPY?
426
00:20:48,748 --> 00:20:50,917
WHAT?
427
00:20:51,000 --> 00:20:54,379
WITH MR. CARLISLE?
ARE YOU HAPPY
WITH MR. CARLISLE?
428
00:20:54,462 --> 00:20:56,589
OF COURSE I AM.
I'M VERY HAPPY.
429
00:20:56,673 --> 00:20:58,800
YOU DIDN'T LOOK
SO HAPPY.
430
00:20:58,883 --> 00:21:00,635
YOU WERE KIND OF
FUNNY WITH HIM.
431
00:21:00,718 --> 00:21:03,680
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
432
00:21:03,763 --> 00:21:07,892
WELL, IF YOU DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT.
433
00:21:07,976 --> 00:21:09,185
I'M VERY HAPPY.
434
00:21:09,268 --> 00:21:10,770
SO YOU SAID.
435
00:21:16,401 --> 00:21:18,277
I'M PUTTING
THE LIGHT OUT.
GOOD NIGHT.
436
00:21:21,155 --> 00:21:22,448
GOOD NIGHT.
437
00:21:30,748 --> 00:21:33,668
[WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
438
00:21:42,427 --> 00:21:44,887
[BABY CRYING]
439
00:22:05,575 --> 00:22:08,661
[TRAIN HORN BLOWING]
440
00:22:15,543 --> 00:22:18,838
I THINK I'M IN LOVE
WITH NEW YORK ALREADY.
441
00:22:18,921 --> 00:22:20,506
LOUISE, REALLY.
442
00:22:20,590 --> 00:22:22,550
IT'S EXACTLY
AS I'D IMAGINED IT.
443
00:22:22,633 --> 00:22:25,094
I'VE KNOWN ALL MY LIFE
THAT THIS IS WHERE
I'M MEANT TO BE.
444
00:22:25,178 --> 00:22:27,805
SEEMS VERY LOUD TO ME.
445
00:22:27,889 --> 00:22:30,558
LOUD AND VERY CROWDED.
446
00:22:30,641 --> 00:22:32,310
YOU WOULDN'T KNOW
WE WERE ON THE SAME PLANET
447
00:22:32,393 --> 00:22:33,478
AS WICHITA.
448
00:22:33,561 --> 00:22:35,104
WE'RE NOT,
THANK GOD.
449
00:22:35,188 --> 00:22:38,566
HELLO. I WANT TO GO
TO RIVERSIDE DRIVE, PLEASE.
450
00:22:38,649 --> 00:22:41,611
UH, I DON'T KNOW, LADY.
I'LL PICK UP SOMETHING
MORE CENTRAL, HUH?
451
00:22:41,694 --> 00:22:43,821
MY LAST RIDE
BEFORE I GO HOME.
452
00:22:43,905 --> 00:22:45,531
PLEASE HELP US,
MR. DRIVER.
453
00:22:45,615 --> 00:22:48,534
WE'RE NEW HERE IN TOWN,
AND WE WOULD BE SO GRATEFUL.
454
00:22:48,618 --> 00:22:50,203
SURE. YEAH.
455
00:22:55,166 --> 00:22:56,918
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
456
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
HEH.
457
00:23:07,637 --> 00:23:08,930
NORMA: AHH.
458
00:23:10,807 --> 00:23:13,392
HOW DID YOUR FATHER
FIND THIS PLACE?
459
00:23:13,476 --> 00:23:15,269
LOUISE: I COULDN'T
TELL YOU.
460
00:23:23,444 --> 00:23:26,197
AHH. IT'S NOT SO BAD.
I THINK IT'S NICE.
461
00:23:26,280 --> 00:23:27,782
COMPARED TO WHAT?
462
00:23:27,865 --> 00:23:30,493
DO YOU MIND
SHARING A ROOM?
463
00:23:30,576 --> 00:23:32,870
BETTER THAN THE COUCH.
464
00:23:32,954 --> 00:23:34,288
DO YOU WANT
THE FIRST BATH?
465
00:23:34,372 --> 00:23:35,915
YOU HAVE IT.
466
00:23:38,042 --> 00:23:40,002
SHALL WE GO AND SEE
TIMES SQUARE?
467
00:23:40,086 --> 00:23:42,505
WE COULD TAKE
THE SUBWAY.
468
00:23:42,588 --> 00:23:45,007
I'M AFRAID I'M
A LITTLE TIRED.
469
00:23:45,091 --> 00:23:49,053
OK. WELL, IS THERE
ANYTHING YOU'D LIKE
ME TO GET YOU?
470
00:23:49,137 --> 00:23:50,721
LOUISE, IT'S ALMOST DARK,
471
00:23:50,805 --> 00:23:52,306
AND YOU HAVE A CLASS
IN THE MORNING.
472
00:23:52,390 --> 00:23:54,058
NOT TILL 10:00.
I'LL BE FINE.
473
00:23:54,142 --> 00:23:57,395
I'M SORRY,
BUT YOU ARE NOT GOING
OUT BY YOURSELF.
474
00:24:00,106 --> 00:24:02,316
FINE. I'LL STAY IN.
475
00:24:31,220 --> 00:24:32,680
YEAH.
476
00:24:39,812 --> 00:24:42,481
THIS IS IT.
477
00:24:42,565 --> 00:24:44,233
I FEEL KIND OF NERVOUS.
478
00:24:44,317 --> 00:24:46,277
DON'T BE.
I'VE SEEN YOU DANCE.
479
00:24:46,360 --> 00:24:47,987
YOU'VE GOT NOTHING
TO WORRY ABOUT.
480
00:24:48,070 --> 00:24:49,822
YOU'RE VERY GOOD
REALLY.
481
00:24:49,906 --> 00:24:52,116
I KNOW, BUT VERY GOOD
ISN'T ENOUGH,
482
00:24:52,200 --> 00:24:54,243
NOT FOR WHAT I WANT.
483
00:24:54,327 --> 00:24:57,330
WELL, YOU WON'T
GET ANY BETTER
STANDING HERE.
484
00:24:57,413 --> 00:25:00,249
GOOD LUCK.
YOU'LL BE GREAT.
485
00:25:13,596 --> 00:25:15,848
SIGN IN AT
THIS TABLE, PLEASE,
486
00:25:15,932 --> 00:25:19,852
AND THEN FIND
A PLACE FOR YOURSELF
ON THE FLOOR,
487
00:25:19,936 --> 00:25:21,812
AND DON'T DAWDLE.
488
00:25:28,277 --> 00:25:30,488
[JAZZ PLAYING ON RADIO]
489
00:25:41,332 --> 00:25:43,751
WOULD IT BE ALL RIGHT
IF I HAD SOMETHING TO EAT?
490
00:25:43,834 --> 00:25:47,213
AS OPPOSED TO WHAT?
491
00:25:47,296 --> 00:25:49,257
HAVE I SEEN YOU
IN HERE BEFORE?
492
00:25:49,340 --> 00:25:51,926
NO, BUT I MAY BE
A REGULAR
493
00:25:52,009 --> 00:25:53,594
FOR A WHILE ANYWAY.
494
00:25:53,678 --> 00:25:54,887
GONNA BE IN THE CITY
FOR A FEW WEEKS,
495
00:25:54,971 --> 00:25:56,555
AND WE'RE STAYING
NEARBY.
496
00:25:56,639 --> 00:25:57,848
OH. WHERE YOU FROM?
497
00:25:57,932 --> 00:26:00,559
WICHITA, KANSAS.
WHAT ABOUT YOU?
498
00:26:00,643 --> 00:26:03,187
NEW YORK.
WELL, WESTCHESTER,
499
00:26:03,271 --> 00:26:05,147
BUT I'M STUDYING LAW
AT COLUMBIA,
500
00:26:05,231 --> 00:26:07,775
SO I'M STAYING UP
IN MORNINGSIDE HEIGHTS
501
00:26:07,858 --> 00:26:09,902
AT LEAST
UNTIL I GRADUATE.
502
00:26:09,986 --> 00:26:13,239
I GUESS WE ARE BOTH
STRANGERS
503
00:26:13,322 --> 00:26:15,283
IN THIS PART
OF THE CITY ANYWAY.
504
00:26:15,366 --> 00:26:16,993
I FEEL LESS
OF A STRANGER ALREADY.
505
00:26:17,076 --> 00:26:18,536
OH, THAT'S GOOD.
PEOPLE LIKE US,
506
00:26:18,619 --> 00:26:21,122
WE GOT TO STICK TOGETHER.
507
00:26:21,205 --> 00:26:22,957
I'M FLOYD SMITHERS.
508
00:26:23,040 --> 00:26:25,084
NORMA CARLISLE.
509
00:26:25,167 --> 00:26:26,794
HEH. HA HA!
510
00:26:26,877 --> 00:26:28,462
WHAT? WHY YOU SMILING?
511
00:26:28,546 --> 00:26:30,298
YOU REMIND ME
OF MY SONS--
512
00:26:30,381 --> 00:26:36,137
STILL WITH EVERYTHING
TO PLAY FOR. HA HA HA!
513
00:26:36,220 --> 00:26:37,555
YOU THINK I COULD
LOOK AT A MENU?
514
00:26:37,638 --> 00:26:38,889
OH, SURE. SORRY.
515
00:26:38,973 --> 00:26:41,183
HEH HEH HEH.
516
00:26:41,267 --> 00:26:42,601
RIGHT.
517
00:26:46,147 --> 00:26:48,566
AND I WONDER
518
00:26:48,649 --> 00:26:50,609
COULD YOU TELL
ME HOW TO GET
TO THIS ADDRESS?
519
00:26:53,362 --> 00:26:54,864
WHAT DO YOU NEED
DOWN ON 15th STREET?
520
00:26:54,947 --> 00:26:57,533
WHY? IS IT
A BAD AREA?
521
00:26:57,616 --> 00:26:59,452
WELL, IF I WERE YOU,
I WOULD TAKE A CAB
522
00:26:59,535 --> 00:27:01,787
AND HOLD ON
TO YOUR PURSE.
523
00:27:01,871 --> 00:27:03,706
OH, AND TAKE OFF
YOUR JEWELRY.
524
00:27:08,878 --> 00:27:12,465
WOMAN: WELCOME, ALL OF YOU,
TO DENISHAWN.
525
00:27:12,548 --> 00:27:14,717
I AM RUTH ST. DENIS.
526
00:27:14,800 --> 00:27:16,427
PLEASE CALL ME MISS RUTH,
527
00:27:16,510 --> 00:27:21,515
AND THIS IS MY HUSBAND
AND PARTNER, TED SHAWN.
528
00:27:21,599 --> 00:27:25,102
BY CONTRAST,
YOU MAY CALL ME
PAPA SHAWN.
529
00:27:25,186 --> 00:27:26,645
[LAUGHTER]
530
00:27:26,729 --> 00:27:30,149
RUTH: FROM THIS MOMENT,
YOU ARE AMBASSADORS
531
00:27:30,232 --> 00:27:31,609
FOR DENISHAWN,
532
00:27:31,692 --> 00:27:33,694
AND JUST IN CASE
THERE IS ANY CONFUSION,
533
00:27:33,778 --> 00:27:36,113
JUST BECAUSE WE ARE STUDYING
MODERN DANCE,
534
00:27:36,197 --> 00:27:38,783
THERE WILL BE NO LAPSE
OF STANDARDS.
535
00:27:38,866 --> 00:27:42,661
YOUNG WOMEN WHO ARE
DENISHAWN STUDENTS
WEAR HATS AND GLOVES
536
00:27:42,745 --> 00:27:45,790
AND NEVER ROLL
DOWN THEIR STOCKINGS.
537
00:27:45,873 --> 00:27:48,834
OBVIOUSLY, NO DRINKING
OR SMOKING WILL BE TOLERATED
538
00:27:48,918 --> 00:27:51,545
ON OR OFF THE PREMISES.
539
00:27:51,629 --> 00:27:53,172
LOUISE: OBVIOUSLY.
540
00:27:57,009 --> 00:28:01,138
DANCE IS A SPIRITUAL EXPERIENCE.
541
00:28:01,222 --> 00:28:06,435
DANCE IS A VISUALIZATION
OF DIVINITY,
542
00:28:06,519 --> 00:28:11,232
A WAY FOR YOU TO REALIZE
YOU ARE NOT IN YOUR BODIES.
543
00:28:11,315 --> 00:28:14,360
YOUR BODIES ARE INSIDE YOU.
544
00:28:17,655 --> 00:28:21,659
NOW WHO IS FAMILIAR
WITH DEBUSSY?
545
00:28:23,619 --> 00:28:24,870
ME. I AM.
546
00:28:24,954 --> 00:28:27,331
MY MOTHER PLAYS
HIM ALL THE TIME.
547
00:28:27,415 --> 00:28:28,916
LUCKY YOU.
548
00:28:28,999 --> 00:28:31,794
ALL OF YOU, TAKE ONE
OF THESE SQUARES...
549
00:28:33,921 --> 00:28:35,506
AND FORM A RING.
550
00:28:42,555 --> 00:28:46,100
NOW...TURN.
551
00:28:46,183 --> 00:28:49,645
THAT'S IT. THE SCARF
IS THE EXTENSION OF YOUR BREATH.
552
00:28:49,728 --> 00:28:51,522
[PIANO PLAYING DEBUSSY'S
"ARABESQUE" NO. 1]
553
00:28:51,605 --> 00:28:53,524
TED: IT RISES,
AND IT FALLS.
554
00:28:53,607 --> 00:28:56,986
DEDANS AND TURN.
555
00:28:57,069 --> 00:28:59,447
AND AGAIN.
556
00:28:59,530 --> 00:29:00,990
AND AGAIN.
557
00:29:10,416 --> 00:29:13,127
WHO THOUGHT THAT ONE UP?
558
00:29:13,210 --> 00:29:14,420
MAY I HELP YOU?
559
00:29:14,503 --> 00:29:16,547
OH. YES. MAY I SPEAK
TO SOMEONE?
560
00:29:16,630 --> 00:29:18,799
I USED TO LIVE HERE
AS A CHILD.
561
00:29:18,883 --> 00:29:20,176
I'M AFRAID WE HAVE
MASS NOW.
562
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
YOU CAN COME BACK
IN AN HOUR.
563
00:29:22,261 --> 00:29:23,888
COULDN'T I WAIT INSIDE?
564
00:29:23,971 --> 00:29:26,265
I'VE COME SUCH
A LONG WAY.
565
00:29:26,348 --> 00:29:28,726
VERY WELL.
566
00:29:28,809 --> 00:29:33,939
GIRLS' CHOIR:
♪ DEEP IN THE SWEET ABYSS ♪
567
00:29:34,023 --> 00:29:38,068
♪ OF HOLY CHARITY ♪
568
00:29:38,152 --> 00:29:39,820
JUST WAIT HERE.
569
00:29:39,904 --> 00:29:41,113
THAT WAS ME ONCE.
570
00:29:41,197 --> 00:29:46,368
CHOIR: ♪ O GOD OF LOVELINESS ♪
571
00:29:46,452 --> 00:29:52,583
♪ O LORD OF HEAVEN ABOVE ♪
572
00:29:52,666 --> 00:29:56,629
♪ HOW WORTHY TO POSSESS ♪
573
00:29:56,712 --> 00:30:02,718
♪ MY HEART'S DEVOTED LOVE ♪
574
00:30:02,801 --> 00:30:08,057
♪ SO SWEET THY COUNTENANCE ♪
575
00:30:08,140 --> 00:30:12,770
♪ SO GRACIOUS TO BEHOLD ♪
576
00:30:12,853 --> 00:30:14,313
MAN: ARE YOU OK?
OH, DEAR.
I'M FINE.
577
00:30:14,396 --> 00:30:16,607
THANK YOU. I WAS
BEING A LITTLE NOSY.
578
00:30:16,690 --> 00:30:20,027
COME AND WAIT IN HERE.
LET ME FETCH YOU A CHAIR.
579
00:30:20,110 --> 00:30:21,362
THANK YOU.
580
00:30:21,445 --> 00:30:24,198
♪ BLISS UNTOLD ♪
581
00:30:26,909 --> 00:30:31,080
PLEASE.
YOU'RE VERY KIND.
582
00:30:31,163 --> 00:30:33,958
THIS ROOM IS SO MUCH SMALLER
THAN I REMEMBER.
583
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
ALL THE CHAIRS ARE
SO MUCH SMALLER.
584
00:30:40,422 --> 00:30:43,551
YOU WERE ONE
OF THE ORPHANS?
585
00:30:43,634 --> 00:30:48,847
YES, YES.
I SUPPOSE I WAS.
586
00:30:48,931 --> 00:30:50,933
NUN: WAS YOUR
PLACEMENT GOOD?
587
00:30:51,016 --> 00:30:52,726
IT WAS, SISTER.
THEY WERE LOVELY PEOPLE.
588
00:30:52,810 --> 00:30:54,645
I WAS VERY FORTUNATE.
589
00:30:54,728 --> 00:30:57,106
PRAISE GOD.
THAT'S NICE TO HEAR.
590
00:30:57,189 --> 00:30:58,899
ARE YOU STILL
WITH THE CHURCH?
591
00:30:58,983 --> 00:31:01,235
NO, SISTER.
I'M AFRAID THEY
WEREN'T CATHOLICS,
592
00:31:01,318 --> 00:31:02,820
THE PEOPLE WHO
TOOK ME.
593
00:31:02,903 --> 00:31:05,197
WHAT CHURCH DO YOU
ATTEND NOW?
594
00:31:05,281 --> 00:31:08,033
PRESBYTERIAN.
595
00:31:08,117 --> 00:31:09,952
WE GOT WISE TO WHAT
THEY WERE UP TO.
596
00:31:10,035 --> 00:31:12,371
NOW WE SEND OUT
OUR OWN TRAINS.
597
00:31:12,454 --> 00:31:14,456
CHILDREN STILL GO OUT
ON TRAINS?
598
00:31:14,540 --> 00:31:16,333
WHY? WOULD YOU STOP
ANYONE SHARING
599
00:31:16,417 --> 00:31:18,043
THE ADVANTAGES
THAT YOU HAD?
600
00:31:18,127 --> 00:31:19,461
NO, OF COURSE NOT.
601
00:31:19,545 --> 00:31:24,883
RIGHT. NOW WHAT CAN
I DO FOR YOU?
602
00:31:24,967 --> 00:31:28,804
I WANT TO LEARN
ABOUT MY BIRTH
PARENTS, SISTER,
603
00:31:28,887 --> 00:31:32,266
WHO AND WHERE
I CAME FROM.
604
00:31:32,349 --> 00:31:34,685
I'M AFRAID I CAN'T
HELP YOU WITH THAT.
605
00:31:34,768 --> 00:31:37,479
I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED,
AND I'M VERY SORRY.
606
00:31:37,563 --> 00:31:39,440
WHY CAN'T I LOOK
AT THE RECORDS?
607
00:31:39,523 --> 00:31:41,650
BECAUSE THEY'RE
CONFIDENTIAL.
WHY?
608
00:31:41,734 --> 00:31:44,903
BECAUSE NO GOOD
CAN COME OF IT,
609
00:31:44,987 --> 00:31:47,906
AND ANYWAY, THE LIKELIHOOD
IS YOUR PARENTS ARE DEAD.
610
00:31:47,990 --> 00:31:50,492
HOW WOULD IT HELP
IF YOU KNEW THEIR NAMES?
611
00:31:50,576 --> 00:31:53,203
SISTER DELORES,
612
00:31:53,287 --> 00:31:55,289
I WANT TO FIND OUT
WHO I AM.
613
00:31:55,372 --> 00:31:59,460
YOU'RE A CHILD OF GOD.
YOU'RE YOU.
614
00:31:59,543 --> 00:32:01,128
IF THEY'RE DEAD,
HOW WOULD IT HELP,
615
00:32:01,211 --> 00:32:04,173
AND IF THEY'RE NOT,
IT COULD CAUSE
A BIGGER PROBLEM.
616
00:32:04,256 --> 00:32:05,716
BESIDES, THEY WON'T
WANT TO BE FOUND.
617
00:32:05,799 --> 00:32:07,926
HOW DO YOU KNOW THAT?
618
00:32:08,010 --> 00:32:10,554
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT WE'RE DEALING
WITH HERE
619
00:32:10,638 --> 00:32:12,097
A LOT OF THE TIME?
620
00:32:12,181 --> 00:32:16,560
DRUNKS, BROKEN HOMES,
ADULTERY, ASSAULT.
LET IT GO.
621
00:32:16,644 --> 00:32:18,520
WHEN I WAS BROUGHT HERE,
I WASN'T A BABY.
622
00:32:18,604 --> 00:32:20,397
I WAS WALKING
AND HEALTHY.
623
00:32:20,481 --> 00:32:22,066
MY MOTHER MUST HAVE
KNOWN ME,
624
00:32:22,149 --> 00:32:23,525
AND I'D BEEN CARED FOR.
625
00:32:23,609 --> 00:32:25,110
I REMEMBER A WOMAN
HOLDING ME
626
00:32:25,194 --> 00:32:28,238
AND SINGING TO ME
IN A FOREIGN LANGUAGE.
627
00:32:28,322 --> 00:32:32,951
THEN KEEP THAT MEMORY
FOR WHAT IT'S WORTH.
628
00:32:33,035 --> 00:32:35,287
I WANT TO KNOW
WHO I AM.
629
00:32:35,371 --> 00:32:39,500
IT'S NOT UNREASONABLE
TO WANT TO KNOW
WHO YOU ARE.
630
00:32:42,753 --> 00:32:45,297
YOU'RE MARRIED,
MRS. KAUFMANN?
631
00:32:45,381 --> 00:32:46,674
YES.
632
00:32:46,757 --> 00:32:48,300
YOU LOOK PROSPEROUS
633
00:32:48,384 --> 00:32:50,010
AS IF YOUR HUSBAND
HAS GIVEN YOU
634
00:32:50,094 --> 00:32:54,723
A COMFORTABLE
AND PRIVILEGED
WAY OF LIFE.
635
00:32:54,807 --> 00:32:57,101
YES, I SUPPOSE HE HAS.
636
00:32:57,184 --> 00:32:58,727
NORMA, VOICE-OVER:
YOU'LL NEVER BELIEVE IT.
637
00:32:58,811 --> 00:33:00,771
APPARENTLY, IT'S
NEXT SATURDAY, NOT TODAY.
638
00:33:00,854 --> 00:33:04,983
ALSO, I KNOCKED
ON THE DOOR, AND--
639
00:33:05,067 --> 00:33:06,568
ALAN: NORMA!
640
00:33:23,919 --> 00:33:27,673
I THINK I MIGHT
CUT MY HAIR.
641
00:33:27,756 --> 00:33:29,425
MAKE IT DIFFERENT.
642
00:33:29,508 --> 00:33:32,261
HMM.
643
00:33:32,344 --> 00:33:34,430
SHOULD WE ASK
YOUR MOTHER?
644
00:33:34,513 --> 00:33:36,265
SHE WOULDN'T CARE.
645
00:33:38,809 --> 00:33:41,770
CAN YOU SEE
WHY I LOVE NEW YORK?
646
00:33:41,854 --> 00:33:44,565
HMM. MAYBE IN A WAY.
647
00:33:46,650 --> 00:33:51,280
WHAT'S THE MATTER?
IS IT NOT WHAT
YOU EXPECTED?
648
00:33:51,363 --> 00:33:53,365
I DON'T KNOW
WHAT I EXPECTED.
649
00:33:53,449 --> 00:33:57,327
[PIANO PLAYING CHOPIN'S
"NOCTURNES" OP. 9 NO. 1
IN B FLAT MINOR]
650
00:34:04,501 --> 00:34:08,714
TED: OPEN YOUR ARMS
LIKE A PEACOCK'S TAIL.
651
00:34:11,133 --> 00:34:15,012
SMELL THE INCENSE.
652
00:34:15,095 --> 00:34:19,016
NO, NO. PEGGY, DROP OUT.
653
00:34:19,099 --> 00:34:21,852
LOUISE.
654
00:34:21,935 --> 00:34:23,437
TAKE HER PLACE.
655
00:34:31,862 --> 00:34:34,740
RUTH: WAS THAT
A LITTLE UNKIND?
656
00:34:34,823 --> 00:34:37,868
YOU TELL ME TO SEARCH
FOR THE BEST.
657
00:34:37,951 --> 00:34:39,828
SHE'S THE BEST.
658
00:34:41,872 --> 00:34:44,541
AS LONG AS
YOU'RE SURE.
659
00:34:44,625 --> 00:34:47,961
THE GIRL'S
A STAR.
660
00:34:48,045 --> 00:34:49,713
LOOK AT HER.
661
00:35:11,652 --> 00:35:14,238
LOUISE: HA HA HA!
FLOYD: THAT'S IT.
THAT'S BETTER.
662
00:35:14,321 --> 00:35:15,906
HOW ABOUT SOME
WHIPPED CREAM
TO GO WITH THAT?
663
00:35:15,989 --> 00:35:18,075
IF YOU'RE OFFERING.
ABSOLUTELY.
664
00:35:18,158 --> 00:35:19,409
NORMA: HI, FLOYD.
665
00:35:19,493 --> 00:35:22,412
OH, HELLO. I JUST
GOT TO GET...
666
00:35:22,496 --> 00:35:24,122
I WAS ON MY WAY
TO FETCH YOU.
667
00:35:24,206 --> 00:35:25,791
THEY LET US GO
EARLY.
668
00:35:25,874 --> 00:35:28,168
SO I WOULD HAVE JUST
GOT THERE AND FOUND
THE PLACE EMPTY?
669
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
I CAME BACK
THE USUAL WAY.
670
00:35:29,503 --> 00:35:31,213
I'D HAVE SEEN YOU.
671
00:35:31,296 --> 00:35:33,423
WANT SOME?
BETTER NOT.
672
00:35:33,507 --> 00:35:35,801
MY CORSET'S
TIGHT ENOUGH AS IT IS.
673
00:35:35,884 --> 00:35:38,136
WHY DO YOU WEAR ONE?
I DON'T.
674
00:35:38,220 --> 00:35:39,555
YOU WILL
WHEN YOU'RE OLDER.
675
00:35:39,638 --> 00:35:42,975
NO, I WON'T.
676
00:35:43,058 --> 00:35:44,852
SHOULDN'T BE HERE
WITHOUT ASKING ME.
677
00:35:44,935 --> 00:35:47,020
HERE YOU ARE.
678
00:35:47,104 --> 00:35:49,022
MMM.
HOW IS THAT?
679
00:35:49,106 --> 00:35:50,524
HOW'S IT GOING?
680
00:35:50,607 --> 00:35:53,318
SUMMER JOB?
IS THAT ENOUGH?
681
00:35:53,402 --> 00:35:55,696
YES, THANK YOU.
HEH HEH.
682
00:35:58,490 --> 00:36:00,784
WE SHOULD GO.
683
00:36:00,868 --> 00:36:02,244
HOW MUCH WILL IT BE?
684
00:36:02,327 --> 00:36:03,871
DON'T BE SILLY.
685
00:36:03,954 --> 00:36:05,789
SHE'S RIGHT. NO CHARGE.
686
00:36:05,873 --> 00:36:09,918
AND DO YOUR EMPLOYERS
KNOW YOU GIVE FREE FOOD
TO PRETTY GIRLS?
687
00:36:10,002 --> 00:36:11,378
DON'T WORRY ABOUT THAT.
688
00:36:11,461 --> 00:36:12,921
I DON'T WORRY
ABOUT ANYTHING.
689
00:36:13,005 --> 00:36:14,673
LET'S GO.
690
00:36:14,756 --> 00:36:16,300
FLOYD: BYE-BYE NOW.
691
00:36:18,218 --> 00:36:19,761
NORMA: DO YOU OFTEN
DO THAT,
692
00:36:19,845 --> 00:36:22,389
GET PEOPLE TO GIVE YOU
ICE CREAM FOR NOTHING?
693
00:36:22,472 --> 00:36:24,433
BUT IT'S NOT
FOR NOTHING, IS IT?
694
00:36:24,516 --> 00:36:26,768
I GET THE ICE CREAM,
AND THEY GET THE PLEASURE
OF MY COMPANY.
695
00:36:26,852 --> 00:36:29,229
WELL, I'M NOT SURE
I SHOULD ENCOURAGE YOU.
696
00:36:29,313 --> 00:36:30,856
DO YOU MEAN I'M
GETTING FAT?
697
00:36:30,939 --> 00:36:32,691
NO.
YOU'RE RIGHT.
698
00:36:32,774 --> 00:36:34,484
THEY'LL ONLY PICK
A FEW OF US TO JOIN
THE COMPANY,
699
00:36:34,568 --> 00:36:36,111
AND THEY WON'T CHOOSE
ME IF I'M FAT.
700
00:36:36,194 --> 00:36:37,821
DOES YOUR MOTHER KNOW
YOU WANT TO JOIN THE COMPANY?
701
00:36:37,905 --> 00:36:39,573
BECAUSE SHE NEVER
MENTIONED IT TO ME.
702
00:36:39,656 --> 00:36:42,743
I THOUGHT IT WAS JUST
A COURSE TO LEARN
TO DANCE.
703
00:36:42,826 --> 00:36:44,661
MYRA SAID YOU
WOULDN'T LIKE IT,
704
00:36:44,745 --> 00:36:47,998
TO BE ESCORTING
A PROFESSIONAL
HOOCHIE-COOCHIE GIRL.
705
00:36:49,499 --> 00:36:51,710
YOU SHOULD
HAVE MORE FAITH
IN YOURSELF, NORMA.
706
00:36:51,793 --> 00:36:53,587
THERE ARE PLENTY
OF MEN OUT THERE
707
00:36:53,670 --> 00:36:55,047
WHO'D BE DELIGHTED
TO GIVE YOU SOME
FREE ICE CREAM.
708
00:36:55,130 --> 00:36:56,715
YOU JUST HAVE TO ASK.
709
00:36:56,798 --> 00:36:58,592
DON'T BE RIDICULOUS.
710
00:37:01,094 --> 00:37:04,181
CHOIR: ♪ IMMACULATE MARY ♪
711
00:37:04,264 --> 00:37:07,309
♪ YOUR PRAISES WE SING ♪
712
00:37:07,392 --> 00:37:10,395
♪ YOU REIGN NOW IN HEAVEN ♪
713
00:37:10,479 --> 00:37:13,482
♪ WITH JESUS OUR KING ♪
714
00:37:13,565 --> 00:37:16,777
♪ AVE, AVE ♪
715
00:37:16,860 --> 00:37:19,988
♪ AVE, MARIA ♪
716
00:37:20,072 --> 00:37:23,784
I'M SORRY. THE NUNS
HAVE MASS EVERY DAY
AT THIS TIME.
717
00:37:23,867 --> 00:37:27,120
MAY I WAIT INSIDE
LIKE LAST TIME?
718
00:37:27,204 --> 00:37:31,249
SURE.
719
00:37:31,333 --> 00:37:35,420
THANK YOU.
720
00:37:35,504 --> 00:37:38,590
IN FACT, I MEANT
TO THANK YOU
721
00:37:38,674 --> 00:37:42,761
FOR BEING SO THOUGHTFUL
WHEN I WAS LAST HERE
722
00:37:42,844 --> 00:37:44,596
AND TODAY, TOO, OF COURSE,
723
00:37:44,680 --> 00:37:48,558
OFFERING ME A CHAIR AGAIN.
724
00:37:48,642 --> 00:37:51,895
SORRY ABOUT THE MESS.
725
00:37:51,979 --> 00:37:55,107
YOUR MESS LOOKS
SO INTERESTING.
WHAT IS IT?
726
00:37:55,190 --> 00:37:57,985
WELL, IT WAS
A WIRELESS.
727
00:37:58,068 --> 00:38:00,487
WHAT HAPPENED?
WHO KNOWS?
728
00:38:00,570 --> 00:38:02,114
SOMEONE PROBABLY
DROPPED IT,
729
00:38:02,197 --> 00:38:03,657
AND THEY
THREW IT AWAY,
730
00:38:03,740 --> 00:38:07,869
SO I THOUGHT I WOULD
TRY TO MEND IT
FOR THE GIRLS.
731
00:38:07,953 --> 00:38:11,665
HOW NICE OF YOU.
SO GENEROUS.
732
00:38:15,794 --> 00:38:17,921
SO WHY HAVE YOU
COME BACK?
733
00:38:18,005 --> 00:38:21,216
OH. WELL, HERE'S
THE THING.
734
00:38:21,299 --> 00:38:24,553
I'VE COME A LONG WAY
FROM KANSAS
735
00:38:24,636 --> 00:38:26,972
TO FIND MY RECORDS
736
00:38:27,055 --> 00:38:29,558
ONLY TO BE TOLD
THAT I COULDN'T SEE THEM,
737
00:38:29,641 --> 00:38:33,979
AND I STARTED WONDERING
IF YOU POSSIBLY
738
00:38:34,062 --> 00:38:37,065
MIGHT BE ABLE TO HELP ME.
739
00:38:37,149 --> 00:38:39,443
ARE YOU TRYING
TO BE SEDUCTIVE?
740
00:38:39,526 --> 00:38:41,445
CERTAINLY NOT. NO.
741
00:38:41,528 --> 00:38:44,448
IF YOU WANT A FAVOR,
YOU DON'T NEED TO
THROW YOURSELF AT ME.
742
00:38:44,531 --> 00:38:47,200
YOU'VE MISUNDERSTOOD.
I WAS BEING NICE.
743
00:38:47,284 --> 00:38:51,371
I WAS JUST ASKING NICELY
FOR SOMETHING I NEED,
THAT'S ALL.
744
00:38:51,455 --> 00:38:54,750
YOU KNOW WHAT?
COME WITH ME.
745
00:38:54,833 --> 00:38:56,543
WHAT?
746
00:38:56,626 --> 00:39:00,005
COME. I'M TAKING YOU
FOR A DRINK.
747
00:39:00,088 --> 00:39:02,758
OH, NOT A REAL DRINK.
JUST A CUP OF TEA.
748
00:39:02,841 --> 00:39:05,802
WHY SHOULD I
COME WITH YOU?
749
00:39:05,886 --> 00:39:08,638
BECAUSE YOU'RE UPSET.
750
00:39:08,722 --> 00:39:10,807
BESIDES, IT'S
A NICE PLACE.
751
00:39:13,268 --> 00:39:15,103
I'M JOSEPH SCHMIDT.
752
00:39:17,564 --> 00:39:19,441
I'M NORMA.
753
00:39:19,524 --> 00:39:21,818
I WAS NORMA KAUFMANN
WHEN I WAS HERE.
754
00:39:25,197 --> 00:39:27,324
YOU'RE RIGHT.
THIS IS A NICE PLACE.
755
00:39:27,407 --> 00:39:30,410
I WOULD BUY YOU
A PROPER DRINK
IF I COULD.
756
00:39:30,494 --> 00:39:31,995
YOU LOOK AS IF
YOU NEED ONE.
757
00:39:32,079 --> 00:39:34,289
NO, THANK YOU.
I BELIEVE IN PROHIBITION.
758
00:39:34,372 --> 00:39:36,374
OH. YOU'RE
IN THAT CAMP?
759
00:39:36,458 --> 00:39:37,918
I AM.
760
00:39:38,001 --> 00:39:40,837
I USED TO HAVE
A BEER GARDEN
IN QUEENS.
761
00:39:40,921 --> 00:39:42,380
IT WAS
A GOOD PLACE.
762
00:39:42,464 --> 00:39:45,133
PEOPLE WOULD COME
WITH THEIR FAMILIES.
763
00:39:45,217 --> 00:39:49,137
ANYWAY, THIS IS
NOT WHAT I WANTED
TO TALK ABOUT.
764
00:39:49,221 --> 00:39:51,807
I WANTED YOU
TO UNDERSTAND
WHY I CAN'T HELP.
765
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
WHAT DOES IT MATTER
IF I UNDERSTAND OR NOT?
766
00:39:54,476 --> 00:39:56,561
IT MATTERS TO ME.
767
00:39:56,645 --> 00:39:58,772
I DON'T HATE THE NUNS,
YOU KNOW?
768
00:39:58,855 --> 00:40:00,398
THEY'RE KIND
IN THEIR WAY.
769
00:40:00,482 --> 00:40:01,775
THERE ARE WORSE PLACES
ON EARTH
770
00:40:01,858 --> 00:40:04,778
THAN THE HOME
FOR FRIENDLESS GIRLS.
771
00:40:04,861 --> 00:40:09,407
I HOPE SO.
MY DAUGHTER IS THERE.
772
00:40:09,491 --> 00:40:11,159
YOUR DAUGHTER?
773
00:40:11,243 --> 00:40:12,869
I WAS INTERNED
DURING THE WAR
774
00:40:12,953 --> 00:40:15,622
AS A GERMAN
DOWN IN GEORGIA.
775
00:40:15,705 --> 00:40:19,918
BY THE TIME I GOT OUT,
MY WIFE WAS DEAD
FROM INFLUENZA,
776
00:40:20,001 --> 00:40:22,254
AND MY DAUGHTER
HAD BEEN TAKEN
INTO CARE.
777
00:40:22,337 --> 00:40:26,007
BY THE NUNS.
BY THE NUNS, YES,
778
00:40:26,091 --> 00:40:28,677
BUT I DIDN'T FIND
HER FOR MONTHS.
779
00:40:28,760 --> 00:40:30,387
WHEN I DID,
I HAD NO MONEY,
780
00:40:30,470 --> 00:40:32,472
MY BUSINESS WAS GONE,
781
00:40:32,556 --> 00:40:36,143
SO THEY LET ME STAY ON
TO FIX THINGS.
782
00:40:36,226 --> 00:40:38,019
IT'S NOT SO BAD,
783
00:40:38,103 --> 00:40:41,898
AND AT LEAST I KNOW
GRETA IS SAFE.
784
00:40:41,982 --> 00:40:46,528
SO YOU WON'T HELP ME
BECAUSE YOU CAN'T RISK
LOSING YOUR JOB.
785
00:40:46,611 --> 00:40:49,364
GRETA LOST HER MOTHER,
786
00:40:49,447 --> 00:40:54,286
AND THE NUNS GAVE HER
THE ONLY SECURITY
SHE HAS EVER KNOWN.
787
00:40:54,369 --> 00:40:56,204
WHY DON'T YOU
TRY WRITING?
788
00:40:56,288 --> 00:40:58,498
I HAVE. THEY ALWAYS
TURN ME DOWN.
789
00:41:02,169 --> 00:41:05,463
PLEASE. IT WON'T
TAKE LONG.
790
00:41:05,547 --> 00:41:09,342
I FIND THE FILE,
I LOOK INSIDE,
AND THAT'S IT.
791
00:41:09,426 --> 00:41:12,220
I'M GONE. YOU WON'T
EVER HEAR FROM ME AGAIN.
792
00:41:12,304 --> 00:41:14,890
I'LL LEAVE BEFORE THEY
COME OUT OF MASS.
793
00:41:22,689 --> 00:41:25,358
JOSEPH: YOU MUST BE OUT
OF HERE IN 20 MINUTES.
794
00:41:25,442 --> 00:41:27,944
I WILL LOCK THE DOOR,
AND YOU MUST KNOCK
WHEN YOU ARE DONE.
795
00:41:28,028 --> 00:41:30,488
I UNDERSTAND.
796
00:41:30,572 --> 00:41:34,117
IF THEY COME UP,
YOU WILL BE THERE
TILL THEY GO TO BED.
797
00:41:36,828 --> 00:41:39,122
IT'S BETTER IF YOU GO
IN 20 MINUTES.
798
00:41:42,459 --> 00:41:44,502
[DOOR SHUTS AND LOCKS]
799
00:41:59,559 --> 00:42:00,894
[RATTLING]
800
00:42:00,977 --> 00:42:02,604
JOSEPH: IS IT LOCKED?
801
00:42:02,687 --> 00:42:04,856
I CAN GET THE KEY
IF IT'S WHERE
I THINK IT IS.
802
00:42:04,940 --> 00:42:07,692
WOMAN: NEVER MIND.
I'LL COME BACK LATER.
803
00:42:33,677 --> 00:42:36,638
NORMA, VOICE-OVER:
"MY NAME IS MARY O'DELL.
804
00:42:36,721 --> 00:42:38,515
"I'M A FRIEND
OF THE BIRTH MOTHER
805
00:42:38,598 --> 00:42:40,850
"OF THE GIRL NAMED NORMA,
WHO WAS BROUGHT HERE.
806
00:42:40,934 --> 00:42:42,727
"NO INTENTION
OF TROUBLING NORMA,
807
00:42:42,811 --> 00:42:44,604
"BUT ANY INFORMATION
WOULD BRING HER...
808
00:42:44,688 --> 00:42:46,564
"I ENCLOSE
A SELF-ADDRESSED ENVELOPE
809
00:42:46,648 --> 00:42:49,109
"IN CASE YOU'RE ABLE
TO PASS ON ANY NEWS.
810
00:42:49,192 --> 00:42:52,028
WITH GRATITUDE,
MRS. MARY O'DELL."
811
00:42:58,743 --> 00:43:00,287
[KNOCK ON DOOR]
812
00:43:03,915 --> 00:43:05,417
NORMA: I GOT IT.
813
00:43:07,002 --> 00:43:08,336
HA HA HA!
814
00:43:10,130 --> 00:43:11,298
YOU FOUND
WHAT YOU WANTED?
815
00:43:11,381 --> 00:43:12,716
I HAVE AN ADDRESS.
816
00:43:12,799 --> 00:43:15,051
I HAVE AN ACTUAL NAME
AND AN ADDRESS
817
00:43:15,135 --> 00:43:16,469
IN MASSACHUSETTS.
818
00:43:16,553 --> 00:43:17,846
YOU SHOULD GO OUTSIDE.
819
00:43:17,929 --> 00:43:19,723
NORMA: HA HA!
820
00:43:19,806 --> 00:43:22,434
YOU GAVE ME
A BAD MOMENT
BACK THERE.
821
00:43:22,517 --> 00:43:25,729
I GAVE YOU
A BAD MOMENT?
HA HA HA!
822
00:43:25,812 --> 00:43:28,565
I'M SO EXCITED,
AND IT'S ALL
BECAUSE OF YOU.
823
00:43:28,648 --> 00:43:29,858
YOU'VE BEEN SO KIND
TO ME,
824
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
AND YOU HAD
NO REASON.
825
00:43:31,318 --> 00:43:32,777
YOU TOOK SUCH A RISK.
826
00:43:32,861 --> 00:43:35,780
PLEASE. CAN I PAY YOU
FOR WHAT YOU'VE DONE?
827
00:43:38,074 --> 00:43:39,617
NO.
828
00:43:39,701 --> 00:43:41,953
OH, PLEASE. I DON'T
MEAN TO BE RUDE.
829
00:43:42,037 --> 00:43:44,456
I JUST WANT TO DO
SOMETHING TO SHOW YOU
HOW GRATEFUL I AM.
830
00:43:44,539 --> 00:43:48,293
I DON'T NEED ANYTHING.
831
00:43:48,376 --> 00:43:50,003
HOW CAN YOU LIVE HERE
WITH THE NUNS?
832
00:43:50,086 --> 00:43:51,338
IS THAT ALLOWED?
833
00:43:51,421 --> 00:43:54,132
I DON'T,
NOT EXACTLY.
834
00:43:54,215 --> 00:43:57,052
I HAVE A ROOM UP THERE.
835
00:43:57,135 --> 00:43:59,137
SO THERE'S REALLY
NOTHING I CAN
DO FOR YOU?
836
00:44:01,097 --> 00:44:02,974
YOU CAN TELL ME
WHO YOU ARE.
837
00:44:03,058 --> 00:44:04,559
YOU KNOW WHO I AM.
838
00:44:04,642 --> 00:44:07,187
NO, I DON'T.
YOU MAY BE NORMA,
839
00:44:07,270 --> 00:44:11,191
BUT WE BOTH KNOW
YOU ARE NOT CALLED
KAUFMANN NOW.
840
00:44:11,274 --> 00:44:13,151
YOU DON'T TELL ME
WHERE YOU LIVE.
841
00:44:13,234 --> 00:44:17,155
ALL YOU TRUST ME WITH
IS KANSAS.
842
00:44:17,238 --> 00:44:20,825
YOU DON'T MISS
MUCH, DO YOU?
843
00:44:20,909 --> 00:44:23,203
I WAS CALLED KAUFMANN
BEFORE I WAS MARRIED.
844
00:44:23,286 --> 00:44:25,413
THAT'S TRUE.
845
00:44:25,497 --> 00:44:27,332
I USED IT BECAUSE
I'VE WRITTEN SO MANY
TIMES BEFORE
846
00:44:27,415 --> 00:44:29,918
IN MY OTHER NAME,
I THOUGHT THEY
WOULDN'T SEE ME.
847
00:44:32,128 --> 00:44:34,005
SO WHAT WILL YOU DO
WITH THE LETTER?
848
00:44:34,089 --> 00:44:36,966
I'LL WRITE
TO THE ADDRESS,
SEE WHAT HAPPENS.
849
00:44:37,050 --> 00:44:38,218
WHO KNOWS?
850
00:44:38,301 --> 00:44:40,595
PEOPLE CAN SURPRISE YOU.
851
00:44:40,678 --> 00:44:42,347
THEY CERTAINLY CAN.
852
00:44:44,057 --> 00:44:45,642
YOU'LL NEVER BELIEVE IT.
853
00:44:45,725 --> 00:44:48,895
APPARENTLY, IT'S NEXT SATURDAY,
NOT TODAY AT ALL,
854
00:44:48,978 --> 00:44:51,731
SO I KNOCKED ON THE--
855
00:44:51,815 --> 00:44:53,316
OH, GOD.
856
00:45:00,365 --> 00:45:03,076
[JAZZ PLAYING ON RADIO]
857
00:45:07,705 --> 00:45:09,874
LOUISE: YOU'RE LOOKING
AWFULLY CHIPPER.
858
00:45:09,958 --> 00:45:12,460
HA HA. DID YOU HAVE
A GOOD DAY?
859
00:45:12,544 --> 00:45:15,922
YES, I DID.
VERY GOOD, AS IT HAPPENS.
860
00:45:16,005 --> 00:45:17,924
I THOUGHT SO.
861
00:45:18,007 --> 00:45:20,718
WHO ARE YOU WRITING TO--
MR. CARLISLE?
862
00:45:20,802 --> 00:45:26,349
NO. I'M WRITING
TO AN OLD FRIEND
863
00:45:26,433 --> 00:45:30,311
WHOM I'D LIKE
TO SEE AGAIN,
864
00:45:30,395 --> 00:45:34,566
WHO JUST MIGHT BE ABLE
TO COME TO NEW YORK.
865
00:45:34,649 --> 00:45:37,068
WHAT ABOUT YOU?
WAS YOUR DAY GOOD?
866
00:45:37,152 --> 00:45:39,070
PAPA SHAWN THINKS
I COULD BE A STAR.
867
00:45:39,154 --> 00:45:41,739
I HEARD HIM TELL
MISS RUTH.
868
00:45:41,823 --> 00:45:44,033
AND DID SHE AGREE?
869
00:45:44,117 --> 00:45:46,327
SHE AGREES
WITH WHATEVER HE SAYS.
870
00:45:46,411 --> 00:45:47,912
HMM.
871
00:45:53,877 --> 00:45:58,047
TED: HOLD, RIGHT, LEFT,
RIGHT, HOLD.
872
00:45:58,131 --> 00:45:59,507
WE'RE GONNA ADD AN ARM.
873
00:45:59,591 --> 00:46:04,929
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8.
874
00:46:05,013 --> 00:46:08,558
NOW THE HEAD ON 4.
875
00:46:08,641 --> 00:46:10,643
STRUGGLE
WITH THE FEET.
876
00:46:10,727 --> 00:46:14,647
OK. YOU, LOUISE, SHOW THEM.
877
00:46:19,027 --> 00:46:22,739
[PIANO PLAYING CHOPIN'S
"REVOLUTIONARY ETUDE"]
878
00:46:50,016 --> 00:46:52,769
[DANCERS APPLAUDING]
879
00:46:52,852 --> 00:46:54,437
TRY IT AGAIN LIKE THAT.
880
00:46:56,356 --> 00:46:58,691
WE GOT LUCKY
WITH THAT ONE.
881
00:46:58,775 --> 00:47:00,568
DON'T GET
TOO LUCKY, TED.
882
00:47:08,326 --> 00:47:09,577
WE SHOULD GET
A MOVE ON.
883
00:47:09,661 --> 00:47:11,120
WE'LL BE LATE.
884
00:47:12,830 --> 00:47:16,209
BY THE WAY,
I FOUND A CHURCH
FOR SUNDAY.
885
00:47:16,292 --> 00:47:17,877
WHY WOULD I WANT TO
GO TO CHURCH?
886
00:47:17,961 --> 00:47:19,879
I THOUGHT YOU WERE
RELIGIOUS.
887
00:47:19,963 --> 00:47:22,757
SOMEONE TOLD ME
YOU ALWAYS LIKED TO GO
TO ED VINCENT'S CLASS.
888
00:47:24,592 --> 00:47:26,094
WHO TOLD YOU THAT?
889
00:47:26,177 --> 00:47:27,762
I JUST HEARD IT.
890
00:47:27,845 --> 00:47:30,014
YOU HEARD IT?
FROM WHOM?
891
00:47:30,098 --> 00:47:31,683
FROM WHOM DID YOU HEAR
THIS TIDBIT, NORMA?
892
00:47:31,766 --> 00:47:33,810
AREN'T YOU GOING TO
TELL ME?
893
00:47:33,893 --> 00:47:35,979
FROM ED'S WIFE,
I THINK.
894
00:47:36,062 --> 00:47:37,939
EFFIE AND I
ARE FRIENDS.
895
00:47:38,022 --> 00:47:41,734
OH? WHAT ELSE DID
LITTLE EFFIE VINCENT
HAVE TO SAY ABOUT IT?
896
00:47:41,818 --> 00:47:44,904
NOTHING. THAT YOU
ENJOYED SUNDAY SCHOOL.
897
00:47:44,988 --> 00:47:46,489
THAT'S NOT GOSSIP,
LOUISE.
898
00:47:46,573 --> 00:47:48,157
THAT'S A NICE THING
FOR PEOPLE TO SAY.
899
00:47:48,241 --> 00:47:50,660
WHY ARE YOU UPSET?
900
00:47:50,743 --> 00:47:52,996
I'M NOT UPSET.
901
00:47:53,079 --> 00:47:54,914
WE HAVE TO GO,
OR WE'LL BE LATE.
902
00:47:56,833 --> 00:47:59,294
[INDISTINCT CHATTER]
903
00:48:04,674 --> 00:48:07,093
[MUSICIANS WARMING UP]
904
00:48:07,176 --> 00:48:08,761
EXCUSE ME.
905
00:48:12,056 --> 00:48:15,560
NORMA, THEY NEED TO
GET TO THEIR SEATS.
906
00:48:15,643 --> 00:48:17,395
OH. I'M SO SORRY.
907
00:48:21,065 --> 00:48:24,402
WOMAN: HMM. EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
908
00:48:32,327 --> 00:48:34,704
I DON'T WANT ANY TROUBLE,
BUT AREN'T COLORED FOLKS
909
00:48:34,787 --> 00:48:36,873
SUPPOSED TO
SIT IN THE GALLERY?
910
00:48:36,956 --> 00:48:38,833
ISN'T THAT THE LAW?
911
00:48:38,916 --> 00:48:42,211
HONESTLY, NORMA.
THIS IS NEW YORK,
NOT WICHITA.
912
00:48:44,756 --> 00:48:46,633
I SAID I DON'T WANT
TO MAKE TROUBLE,
913
00:48:46,716 --> 00:48:49,177
BUT I DON'T WANT THEM
TO GET INTO TROUBLE,
EITHER.
914
00:48:49,260 --> 00:48:50,720
THEY WON'T.
915
00:48:50,803 --> 00:48:52,722
WISH I KNEW WHAT KIND
OF SHOW THIS IS.
916
00:48:52,805 --> 00:48:55,558
WELL, YOU'RE ABOUT
TO FIND OUT.
917
00:48:57,101 --> 00:49:00,188
[LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING]
918
00:49:03,650 --> 00:49:08,655
WOMAN: ♪ OH, I'M JUST WILD
ABOUT HARRY ♪
919
00:49:08,738 --> 00:49:13,493
♪ AND HARRY'S WILD ABOUT ME ♪
920
00:49:13,576 --> 00:49:16,162
♪ THE HEAVENLY BLISSES ♪
921
00:49:16,245 --> 00:49:18,790
♪ OF HIS KISSES ♪
922
00:49:18,873 --> 00:49:22,669
♪ FILL ME WITH ECSTASY ♪
923
00:49:22,752 --> 00:49:27,715
♪ HE'S SWEET JUST LIKE
CHOCOLATE CANDY ♪
924
00:49:27,799 --> 00:49:32,387
♪ AND JUST LIKE HONEY
FROM A BEE ♪
925
00:49:32,470 --> 00:49:37,225
♪ I'M JUST WILD ABOUT HARRY ♪
926
00:49:37,308 --> 00:49:40,269
♪ AND HE'S JUST WILD ABOUT ♪
927
00:49:40,353 --> 00:49:42,730
♪ CANNOT LIVE WITHOUT ♪
928
00:49:42,814 --> 00:49:47,485
♪ HARRY'S WILD ABOUT ME ♪
929
00:49:47,568 --> 00:49:49,320
[SONG ENDS]
930
00:49:49,404 --> 00:49:51,948
NORMA: YOU'RE RIGHT.
I DO LIKE NEW YORK.
931
00:49:52,031 --> 00:49:55,702
FIRST IT SEEMED SO LOUD
AND SO CROWDED, BUT NOW,
932
00:49:55,785 --> 00:49:59,872
HONESTLY,
IT'LL BE KIND OF DULL
TO GO BACK TO WICHITA.
933
00:49:59,956 --> 00:50:02,959
[CHUCKLING]
"KIND OF"?
934
00:50:03,042 --> 00:50:04,752
[SIGHS]
935
00:50:04,836 --> 00:50:07,672
I'M SORRY ABOUT HOW I WAS
EARLIER WITH THOSE PEOPLE.
936
00:50:07,755 --> 00:50:11,884
I KNOW IT'S ABSURD.
I SUPPOSE IT WAS THE WAY
I WAS BROUGHT UP.
937
00:50:11,968 --> 00:50:14,387
WELL, SHAKE IT OFF,
NORMA.
938
00:50:14,470 --> 00:50:17,223
I DON'T INTEND
TO LIVE THE WAY
I WAS BROUGHT UP.
939
00:50:17,306 --> 00:50:18,975
[CHUCKLES]
940
00:50:19,058 --> 00:50:21,144
WHAT DO YOU WANT,
LOUISE?
941
00:50:23,020 --> 00:50:25,648
TO BE THE BEST DANCER
IN THE WORLD.
942
00:50:25,732 --> 00:50:27,775
[BOTH CHUCKLE]
943
00:50:29,110 --> 00:50:31,154
YOU THINK THAT'S
RIDICULOUS.
944
00:50:31,237 --> 00:50:33,072
NOT AT ALL.
945
00:50:33,156 --> 00:50:35,575
I LIKE
YOUR BIG DREAMS.
946
00:50:35,658 --> 00:50:39,495
I THINK SOMETIMES
MY DREAMS HAVE BEEN
TOO SMALL.
947
00:50:41,330 --> 00:50:44,292
DID YOU EVER THINK
OF COMING BACK
TO NEW YORK
948
00:50:44,375 --> 00:50:46,294
TO GET A JOB
BEFORE YOU MARRIED?
949
00:50:46,377 --> 00:50:48,755
OH, NO.
I WAS MUCH TOO YOUNG.
950
00:50:48,838 --> 00:50:50,840
I WAS MARRIED
WHEN I WAS 16.
951
00:50:50,923 --> 00:50:52,759
WOW.
952
00:50:52,842 --> 00:50:55,344
HOW'D YOU MEET HIM?
953
00:50:55,428 --> 00:50:58,306
WELL, MY PARENTS DIED
IN AN ACCIDENT,
954
00:50:58,389 --> 00:51:00,600
AND I THOUGHT I WAS
GOING TO LOSE THE FARM.
955
00:51:00,683 --> 00:51:04,771
I WAS STAYING WITH
A NEIGHBOR, AND SHE HIRED
A LAWYER FOR ME AND...
956
00:51:04,854 --> 00:51:07,857
THAT'S HOW I MET
MR. CARLISLE.
957
00:51:07,940 --> 00:51:09,984
HE WAS THE LAWYER?
958
00:51:12,278 --> 00:51:15,114
YOU'RE AN ORPHAN
FARM GIRL WHO'S 16,
959
00:51:15,198 --> 00:51:18,951
A BIG LAWYER COMES,
TAKES ONE LOOK AT
YOU, AND PROPOSES?
960
00:51:19,035 --> 00:51:22,079
[CHUCKLES]
I GUESS.
961
00:51:23,206 --> 00:51:25,333
YOU MUST HAVE HAD
SOMETHING.
962
00:51:25,416 --> 00:51:28,044
YES,
I HAD SOMETHING.
963
00:51:28,127 --> 00:51:30,588
INNOCENCE.
964
00:51:30,671 --> 00:51:33,216
I WAS
A COMPLETE INNOCENT.
965
00:51:33,299 --> 00:51:36,886
I WISH I COULD SAY
THE SAME.
966
00:51:36,969 --> 00:51:39,931
DO YOU, REALLY?
967
00:51:40,014 --> 00:51:41,933
NO.
968
00:51:42,016 --> 00:51:44,018
GOOD.
969
00:51:45,645 --> 00:51:48,481
[DOOR OPENS, CLOSES]
970
00:51:48,564 --> 00:51:51,317
YOU HAVE FIRST TURN
IN THE BATH.
971
00:51:59,242 --> 00:52:01,285
[WATER RUNNING]
972
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
LOUISE: DO YOU THINK
YOU MARRIED TOO YOUNG?
973
00:52:10,586 --> 00:52:13,339
WOULDN'T BE
WITHOUT MY SONS.
974
00:52:14,715 --> 00:52:16,050
16.
975
00:52:16,133 --> 00:52:18,719
WHEN YOU'RE 16,
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU THINK.
976
00:52:18,803 --> 00:52:21,389
I WOULDN'T WANT
A HUSBAND
TO TEACH ME.
977
00:52:21,472 --> 00:52:24,600
I HAD ENOUGH
OF THAT FROM
MY DAD.
978
00:52:27,436 --> 00:52:30,231
SURE KNOW WHAT TO THINK
ABOUT SOME THINGS.
979
00:52:32,441 --> 00:52:35,236
I WONDERED
WHERE I PUT IT.
980
00:52:35,319 --> 00:52:39,156
IT WAS FOR MY BROTHER.
I WROTE IT WHEN WE
FIRST ARRIVED.
981
00:52:40,366 --> 00:52:44,203
I'M GOING TO BED.
THANKS, LOUISE.
982
00:52:45,913 --> 00:52:48,457
YOU DON'T LIKE
TO ARGUE, DO YOU?
983
00:52:48,541 --> 00:52:53,212
I RECKON, WHEN YOU SHOUT,
YOU HATE YOURSELF
FOR A WEEK AFTER.
984
00:52:53,296 --> 00:52:58,050
I DON'T BELIEVE
IT ACHIEVES MUCH
TO ARGUE AND SHOUT.
985
00:52:58,134 --> 00:53:00,011
YOU'RE DISGUSTING.
986
00:53:00,094 --> 00:53:03,264
THAT WAS VILE
AND REVOLTING.
987
00:53:03,347 --> 00:53:05,516
I SUPPOSE YOU KNOW
WHAT IT SAYS
IN THE BIBLE.
988
00:53:05,600 --> 00:53:07,852
I DO.
989
00:53:07,935 --> 00:53:09,687
AND IN OUR HOME.
990
00:53:09,770 --> 00:53:13,065
HOW COULD YOU BRING
THAT HORRIBLE MAN
INTO OUR HOME?
991
00:53:13,149 --> 00:53:16,277
I SHOULDN'T HAVE DONE THAT,
BUT HE ISN'T HORRIBLE.
992
00:53:16,360 --> 00:53:17,612
WHAT?
993
00:53:17,695 --> 00:53:21,407
RAYMOND IS NOT HORRIBLE.
994
00:53:21,490 --> 00:53:23,784
I WAS, NORMA!
995
00:53:23,868 --> 00:53:26,120
WHEN DID IT START?
996
00:53:28,080 --> 00:53:30,416
AT LAW SCHOOL.
997
00:53:30,499 --> 00:53:34,795
YOU MEAN...YOU WERE
DOING THAT WITH HIM
BEFORE WE EVEN MET?
998
00:53:34,879 --> 00:53:37,632
I WANTED TO STOP.
I THOUGHT THAT I COULD.
999
00:53:37,715 --> 00:53:39,842
YOU DO NOT KNOW
HOW I TRIED.
1000
00:53:39,926 --> 00:53:42,553
YOU USED ME,
ALL OF THESE YEARS!
1001
00:53:42,637 --> 00:53:44,388
YOU NEEDED A WIFE.
1002
00:53:44,472 --> 00:53:47,016
YOU THOUGHT
I WAS YOUNG ENOUGH
AND STUPID ENOUGH
1003
00:53:47,099 --> 00:53:49,894
AND GRATEFUL ENOUGH
NOT TO MAKE TROUBLE!
1004
00:53:49,977 --> 00:53:54,106
THIS IS WHY YOU
NEVER TOUCH ME!
1005
00:53:56,984 --> 00:53:58,986
WHAT DO YOU WANT
TO DO, NORMA?
ME?
1006
00:53:59,070 --> 00:54:01,781
I'M NOT DOING
ANYTHING. I'M GOING
TO LOIS AND JACK'S.
1007
00:54:01,864 --> 00:54:03,824
WHEN I GET BACK,
I WANT YOU GONE--
1008
00:54:03,908 --> 00:54:07,161
LOCK, STOCK,
AND BARREL!
1009
00:54:07,244 --> 00:54:09,288
[BIRDS CHIRPING]
1010
00:54:14,043 --> 00:54:16,712
I DID NOT THINK I
WOULD SEE YOU AGAIN.
1011
00:54:16,796 --> 00:54:18,172
WHY NOT?
1012
00:54:18,255 --> 00:54:21,842
BECAUSE YOU GOT WHAT YOU
CAME TO NEW YORK FOR.
1013
00:54:21,926 --> 00:54:24,595
DID THEY ANSWER
YOUR LETTER YET?
1014
00:54:24,679 --> 00:54:26,097
NOT YET.
1015
00:54:26,180 --> 00:54:28,099
WHAT HAPPENS
IF THEY DON'T?
1016
00:54:28,182 --> 00:54:31,185
I SUPPOSE I'LL GO
BACK TO WICHITA.
1017
00:54:31,268 --> 00:54:33,062
I HOPE THEY DO.
1018
00:54:33,145 --> 00:54:36,107
I HOPE IT ALL TURNS OUT
LIKE YOU WANT IT TO.
1019
00:54:36,190 --> 00:54:38,859
BUT YOU DON'T
EXPECT IT WILL.
1020
00:54:38,943 --> 00:54:40,820
HOW PRETTY.
1021
00:54:40,903 --> 00:54:42,363
WOULD YOU LIKE ONE?
1022
00:54:42,446 --> 00:54:44,532
DON'T SPEND YOUR MONEY.
I WANT TO.
1023
00:54:44,615 --> 00:54:47,410
HOW 'BOUT A POSEY
FOR YOUR WIFE, HUH?
1024
00:54:48,703 --> 00:54:51,580
THANK YOU.
THANK YOU.
1025
00:54:51,664 --> 00:54:53,666
THAT'S VERY GENEROUS.
THANK YOU.
1026
00:54:53,749 --> 00:54:56,961
NONSENSE.
I HAVE SOMETHING
TO CELEBRATE.
1027
00:54:57,044 --> 00:54:59,338
WHAT? WHAT DO YOU MEAN?
1028
00:54:59,422 --> 00:55:02,174
YOU TOLD ME YOU LIVE
IN WICHITA.
1029
00:55:11,475 --> 00:55:14,437
[DOOR OPENS, CLOSES]
1030
00:55:14,520 --> 00:55:16,188
NORMA.
1031
00:55:16,272 --> 00:55:18,691
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I THOUGHT I WAS COMING
FOR YOU AT 10:00.
1032
00:55:18,774 --> 00:55:20,651
WE FINISHED EARLIER THAN
THEY SAID WE WOULD.
1033
00:55:20,735 --> 00:55:23,154
DON'T WORRY.
TWO OF THE BOYS
WALKED ME HOME.
1034
00:55:23,237 --> 00:55:25,281
I HOPE IT WAS TWO.
NORMA.
1035
00:55:25,364 --> 00:55:26,782
THEY CHOSE ME.
1036
00:55:26,866 --> 00:55:28,826
THEY ONLY CHOSE
ONE STUDENT
TO JOIN THEM,
1037
00:55:28,909 --> 00:55:31,162
AND IT WAS ME.
JOIN THEM? FOR WHAT?
1038
00:55:31,245 --> 00:55:33,289
TO GO TO PHILADELPHIA
FOR A PERFORMANCE.
1039
00:55:33,372 --> 00:55:35,249
THAT'S WONDERFUL.
CONGRATULATIONS.
1040
00:55:35,332 --> 00:55:36,834
YOU CAN COME TO
THE DRESS REHEARSAL
IF YOU WANT.
1041
00:55:36,917 --> 00:55:39,462
OF COURSE I WANT.
WE MUST TELEGRAM
YOUR MOTHER.
1042
00:55:39,545 --> 00:55:42,548
I ALMOST FORGOT.
THIS WAS IN THE BOX
DOWNSTAIRS.
1043
00:55:42,631 --> 00:55:44,133
IT MUST HAVE COME
IN THE LAST POST.
1044
00:55:44,216 --> 00:55:46,302
IT'S FROM HAVERHILL,
MASSACHUSETTS.
1045
00:55:46,385 --> 00:55:48,387
REALLY?
1046
00:55:55,644 --> 00:55:57,897
[BIRDS CHIRPING]
1047
00:56:12,244 --> 00:56:15,164
MRS. O'DELL?
MARY O'DELL?
1048
00:56:15,247 --> 00:56:18,751
I CHOSE
THE SHAKESPEARE STATUE,
1049
00:56:18,834 --> 00:56:20,961
AS I FELT WE WOULDN'T
GET MIXED UP.
1050
00:56:21,045 --> 00:56:22,963
I WAS GOING TO SAY
CHRISTOPHER COLUMBUS,
1051
00:56:23,047 --> 00:56:25,466
BUT THEN I REALIZED
THERE'S ONE IN THE PARK
1052
00:56:25,549 --> 00:56:28,094
AND ANOTHER AT, UH,
COLUMBUS CIRCLE.
1053
00:56:28,177 --> 00:56:31,055
YOU'RE MY MOTHER,
AREN'T YOU?
1054
00:56:32,765 --> 00:56:35,392
YOU'RE NOT
A FRIEND OF HERS.
1055
00:56:35,476 --> 00:56:37,436
YOU'RE MY MOTHER.
1056
00:56:37,520 --> 00:56:39,271
[SIGHS]
1057
00:56:39,355 --> 00:56:43,400
THERE'S NO POINT
IN DENYING IT,
IS THERE?
1058
00:56:43,484 --> 00:56:46,153
[EXHALES SHARPLY]
1059
00:56:48,280 --> 00:56:51,200
I DON'T KNOW WHERE
TO BEGIN.
1060
00:56:51,283 --> 00:56:53,577
HOW LONG HAVE YOU
BEEN MARRIED?
1061
00:56:53,661 --> 00:56:55,538
25 YEARS.
1062
00:56:55,621 --> 00:56:57,540
HE'S A LAWYER.
1063
00:56:57,623 --> 00:57:00,292
WE HAVE TWIN SONS.
1064
00:57:01,502 --> 00:57:03,170
OH!
1065
00:57:03,254 --> 00:57:05,089
HOWARD AND EARL.
1066
00:57:05,172 --> 00:57:07,299
THEY LOOK LIKE
FINE YOUNG MEN.
1067
00:57:07,383 --> 00:57:09,969
YOU DON'T KNOW WHAT
A COMFORT IT IS
1068
00:57:10,052 --> 00:57:12,638
TO SEE HOW WELL
YOU'VE TURNED OUT.
1069
00:57:12,721 --> 00:57:15,182
I WORRIED
AND WORRIED.
1070
00:57:15,266 --> 00:57:18,102
I DIDN'T EVEN KNOW
IF YOU HAD SURVIVED.
1071
00:57:18,185 --> 00:57:19,687
WELL, I DID. HEH!
1072
00:57:19,770 --> 00:57:21,272
AND WHAT WERE THEY LIKE,
1073
00:57:21,355 --> 00:57:23,607
THE KANSAS FARMERS
WHO TOOK YOU IN?
1074
00:57:23,691 --> 00:57:26,152
KIND. THEY GAVE ME
A HAPPY HOME.
1075
00:57:26,235 --> 00:57:28,028
[SIGHS]
1076
00:57:28,112 --> 00:57:30,865
THANK YOU FOR
TELLING ME THAT.
1077
00:57:32,366 --> 00:57:35,995
BUT...I WANT
TO HEAR ABOUT YOU.
1078
00:57:36,078 --> 00:57:37,913
YOU'RE MARRIED.
1079
00:57:37,997 --> 00:57:40,583
I GUESS IT'S NOT
TO MY FATHER.
1080
00:57:40,666 --> 00:57:43,627
NO. I WAS MARRIED
AT 21,
1081
00:57:43,711 --> 00:57:45,713
HAD YOU AT 18.
1082
00:57:45,796 --> 00:57:47,756
AND...MY FATHER?
1083
00:57:47,840 --> 00:57:49,300
OH!
1084
00:57:49,383 --> 00:57:51,886
A BOY I MET
AT A DANCE.
1085
00:57:51,969 --> 00:57:55,222
GOD, I DIDN'T KNOW
ANYTHING,
1086
00:57:55,306 --> 00:57:56,432
NOTHING.
1087
00:57:56,515 --> 00:58:00,144
FIRST TIME I BLED, I
THOUGHT I WAS DYING.
1088
00:58:00,227 --> 00:58:02,229
AND HE TOOK
ADVANTAGE OF THAT?
1089
00:58:02,313 --> 00:58:04,106
OH, DID HE? NO.
1090
00:58:04,190 --> 00:58:07,067
HE WAS JUST AS YOUNG
AND SCARED AS I WAS.
1091
00:58:07,151 --> 00:58:09,236
THE MINUTE HE HEARD
I WAS PREGNANT,
HE TOOK OFF.
1092
00:58:09,320 --> 00:58:11,864
WHAT WAS HIS NAME?
1093
00:58:11,947 --> 00:58:14,408
JACK MURPHY.
[SCOFFS]
1094
00:58:14,491 --> 00:58:17,536
BUT IF YOU WANT
TO SEARCH
THE GREAT WEST
1095
00:58:17,620 --> 00:58:21,290
FOR A JACK MURPHY
WHO CAME FROM IRELAND
BY WAY OF BOSTON,
1096
00:58:21,373 --> 00:58:24,001
YOU GOT A LOT
OF INTERVIEWING TO DO.
1097
00:58:24,084 --> 00:58:25,920
WHERE WAS I BORN?
1098
00:58:26,003 --> 00:58:29,715
THE ST. ANTOINETTE
MISSION IN NEW YORK.
IT'S GONE NOW.
1099
00:58:29,798 --> 00:58:32,509
AND WHEN DID YOU
LEAVE ME?
1100
00:58:33,677 --> 00:58:35,971
OH, YOU WERE
6 MONTHS OLD.
1101
00:58:36,055 --> 00:58:38,349
THEY TOLD ME
TO NURSE YOU THAT LONG.
1102
00:58:38,432 --> 00:58:40,559
BUT I THOUGHT I WAS
WITH YOU UNTIL I WAS 3.
1103
00:58:40,643 --> 00:58:42,770
THAT'S WHEN I WAS TAKEN
TO THE ORPHANAGE.
1104
00:58:42,853 --> 00:58:45,439
OH. THEY MUST HAVE
KEPT YOU AT THE MISSION.
1105
00:58:45,522 --> 00:58:48,275
BUT I REMEMBER
A WOMAN HOLDING ME
1106
00:58:48,359 --> 00:58:50,945
AND SINGING TO ME
IN SOME OTHER LANGUAGE.
1107
00:58:51,028 --> 00:58:52,947
THERE WERE A LOT
OF FOREIGNERS.
1108
00:58:53,030 --> 00:58:56,575
HMM. SOME OF THEM
WERE BARREN
1109
00:58:56,659 --> 00:58:59,286
BECAUSE
OF WHAT THEY PUT
THEMSELVES THROUGH.
1110
00:58:59,370 --> 00:59:01,705
THEY ALL WANTED
TO HOLD YOU.
1111
00:59:01,789 --> 00:59:06,627
AND YOU LEFT ME WITH THEM
JUST AS SOON AS YOU COULD.
1112
00:59:14,551 --> 00:59:16,178
OH.
1113
00:59:19,223 --> 00:59:21,141
I DON'T EXPECT YOU
CAN STAY LONG.
1114
00:59:21,225 --> 00:59:24,353
NO, NOT LONG.
I HAVE TO GET BACK.
1115
00:59:27,856 --> 00:59:30,693
WHAT HAPPENED NEXT
TO YOU?
1116
00:59:30,776 --> 00:59:33,696
I WENT ON WITH MY LIFE,
WENT BACK TO BOSTON.
1117
00:59:33,779 --> 00:59:38,409
I TOLD THEM THAT I LEFT
THE JOB IN NEW YORK.
1118
00:59:39,576 --> 00:59:41,745
SO NOBODY KNOWS ABOUT ME?
1119
00:59:41,829 --> 00:59:43,205
NO.
1120
00:59:43,289 --> 00:59:45,708
I TOLD NO ONE, SO I
COULD LEAVE YOU BEHIND.
1121
00:59:45,791 --> 00:59:47,376
NOT EVEN YOUR HUSBAND?
1122
00:59:47,459 --> 00:59:49,336
NO. OH, NO.
1123
00:59:51,088 --> 00:59:53,007
BUT WE'VE BEEN HAPPY.
1124
00:59:53,090 --> 00:59:54,883
OUR TWO SONS ARE
POLITICIANS,
1125
00:59:54,967 --> 00:59:57,553
AND OUR DAUGHTER
JUST MARRIED INTO
A VERY GOOD FAMILY.
1126
00:59:57,636 --> 01:00:00,514
SO I HAVE BROTHERS
AND A SISTER?
HALF.
1127
01:00:00,597 --> 01:00:03,142
HALF-BROTHERS
AND A HALF-SISTER.
1128
01:00:03,225 --> 01:00:05,394
THEY DON'T KNOW
ABOUT YOU.
1129
01:00:05,477 --> 01:00:07,563
NOBODY DOES.
1130
01:00:07,646 --> 01:00:10,607
AND YOU'RE NOT GOING
TO TELL THEM?
1131
01:00:10,691 --> 01:00:12,693
NO.
1132
01:00:17,197 --> 01:00:19,992
DON'T WORRY.
I WON'T TROUBLE YOU.
1133
01:00:22,286 --> 01:00:25,331
I WOULDN'T HAVE COME
TO HAVERHILL UNLESS
I WAS INVITED,
1134
01:00:25,414 --> 01:00:27,291
AND IT SEEMS
I'M NOT INVITED.
1135
01:00:27,374 --> 01:00:29,501
IT'S "HAY-VUR-ILL,"
JUST SO YOU KNOW.
1136
01:00:29,585 --> 01:00:32,463
THEY DON'T, UH,
SAY THE SECOND "H."
1137
01:00:32,546 --> 01:00:34,965
WELL, NOW--
I DIDN'T KNOW THAT.
1138
01:00:35,049 --> 01:00:39,094
I DID NOT KNOW
THAT HAVERHILL IS
PRONOUNCED "HAY-VUR-ILL"
1139
01:00:39,178 --> 01:00:42,097
BECAUSE UNTIL I FOUND
YOUR LETTER,
1140
01:00:42,181 --> 01:00:44,600
I HAD NO IDEA THAT SUCH
A TOWN--THIS TOWN WHERE
1141
01:00:44,683 --> 01:00:47,853
MY MOTHER AND MY
HALF-BROTHERS AND MY
HALF-SISTER LIVE--
1142
01:00:47,936 --> 01:00:51,732
I DIDN'T KNOW THAT SUCH
A TOWN EVEN EXISTED.
1143
01:01:05,371 --> 01:01:07,748
I LOOKED UP THE STATUE.
1144
01:01:07,831 --> 01:01:11,335
IT WAS PAID FOR BY
A BENEFIT PERFORMANCE
OF "JULIUS CAESAR,"
1145
01:01:11,418 --> 01:01:14,838
STARRING EDWIN BOOTH
AND HIS BROTHER,
JOHN WILKES BOOTH.
1146
01:01:14,922 --> 01:01:16,673
HOW INTERESTING.
1147
01:01:16,757 --> 01:01:20,469
THE FOLLOWING YEAR,
JOHN WILKES BOOTH
SHOT LINCOLN.
1148
01:01:22,304 --> 01:01:25,057
I WISH THINGS
COULD BE DIFFERENT.
1149
01:01:30,020 --> 01:01:32,689
AND I HAVE TO GO.
1150
01:01:35,359 --> 01:01:38,028
YOU DON'T WANT
MY ADDRESS, DO YOU?
1151
01:01:40,280 --> 01:01:43,325
[VOICE BREAKING]
YOU DON'T WANT TO KNOW HOW
TO GET IN TOUCH WITH ME.
1152
01:01:43,409 --> 01:01:46,995
YOU DON'T WANT
TO MEET YOUR GRANDSONS.
1153
01:01:47,079 --> 01:01:50,541
I'M VERY PLEASED
TO HAVE SEEN YOU.
1154
01:02:01,635 --> 01:02:04,096
WOMAN: OH, NOW.
1155
01:02:04,179 --> 01:02:08,225
THE SLEEPER. OH.
[BABY SQUEALS]
1156
01:02:08,308 --> 01:02:10,978
WOMAN: OH. SHH.
1157
01:02:13,605 --> 01:02:16,567
YOU FORGOT YOUR
LOVELY FLOWERS.
1158
01:02:16,650 --> 01:02:19,736
KEEP THEM.
I WANT YOU TO.
1159
01:02:24,658 --> 01:02:27,744
[CLASSICAL PIANO PLAYING]
1160
01:03:59,378 --> 01:04:01,380
[SIGHS]
1161
01:04:32,244 --> 01:04:34,162
[MUSIC ENDS]
1162
01:04:34,246 --> 01:04:36,123
[GIGGLES]
1163
01:04:36,206 --> 01:04:38,125
MAN: WONDERFUL.
1164
01:04:38,208 --> 01:04:40,252
[OVERLAPPING CHATTER]
1165
01:04:52,014 --> 01:04:54,683
THAT WAS SO WONDERFUL.
1166
01:04:54,766 --> 01:04:58,353
MRS. CARLISLE, MAY I
HAVE A WORD WITH YOU?
1167
01:04:58,437 --> 01:05:00,314
THERE'S NO NEED
TO WORRY.
1168
01:05:00,397 --> 01:05:02,316
LOUISE WILL ONLY BE
AWAY FOR ONE NIGHT,
1169
01:05:02,399 --> 01:05:05,319
AND I'LL BE RESPONSIBLE
FOR HER.
THAT'S VERY KIND.
1170
01:05:05,402 --> 01:05:09,072
BUT WHAT I WANTED
TO SAY IS THAT--THAT
IF LOUISE DOES WELL,
1171
01:05:09,156 --> 01:05:11,867
WE MAY INVITE HER
TO JOIN THE TROUPE.
1172
01:05:11,950 --> 01:05:15,120
MY HUSBAND BELIEVES SHE
SHOWS GREAT PROMISE.
1173
01:05:15,203 --> 01:05:17,164
HE IS VERY MUCH
HER CHAMPION.
1174
01:05:17,247 --> 01:05:19,666
BUT WHERE
WOULD SHE LIVE?
1175
01:05:19,750 --> 01:05:22,711
WE HAVE A BOARDINGHOUSE
FOR MEMBERS OF THE COMPANY.
1176
01:05:22,794 --> 01:05:25,714
THE MEN AND WOMEN OCCUPY
SEPARATE FLOORS.
1177
01:05:25,797 --> 01:05:29,051
AND THERE'S
A CHAPERONE,
NATURALLY.
1178
01:05:29,134 --> 01:05:32,763
LOUISE: SO YOU CAN PROBABLY
GO HOME. YOU COULD LEAVE
TOMORROW, IF YOU LIKE.
1179
01:05:32,846 --> 01:05:36,308
I THINK I SHOULD WAIT
FOR MS. ST. DENIS
TO MAKE HER DECISION.
1180
01:05:36,391 --> 01:05:38,560
CERTAINLY.
YOU SHOULD.
1181
01:05:38,644 --> 01:05:40,771
WE WILL NEED TIME
TO CONSIDER,
1182
01:05:40,854 --> 01:05:43,148
AND THERE'S
NO DECISION YET.
1183
01:05:47,611 --> 01:05:50,697
[DISTANT LAUGHTER AND CHATTER]
1184
01:05:51,990 --> 01:05:54,868
OF COURSE, SHE
WILL NEED TO PROVE
1185
01:05:54,951 --> 01:05:57,579
THAT SHE CAN ADHERE
TO THE MORAL, AS WELL
1186
01:05:57,663 --> 01:06:01,041
AS THE AESTHETIC CODE
OF DENISHAWN.
1187
01:06:01,124 --> 01:06:04,586
ART IS NOT TINSEL;
ART IS GOLD,
1188
01:06:04,670 --> 01:06:08,298
AND IT MUST BE HANDLED AND
DELIVERED BY THE WORTHY.
1189
01:06:08,382 --> 01:06:12,469
I HAVE EVERY CONFIDENCE
IN LOUISE.
1190
01:06:14,221 --> 01:06:18,141
WELL, IN THE WORDS
OF THE PROPHET,
WE SHALL SEE.
1191
01:06:18,225 --> 01:06:20,977
FLOYD: SO HOW LONG
YOU GOING TO BE
IN PHILADELPHIA?
1192
01:06:21,061 --> 01:06:22,354
JUST ONE NIGHT.
1193
01:06:22,437 --> 01:06:24,731
THINK THEY'RE
TRYING TO GET
YOUR ATTENTION.
1194
01:06:24,815 --> 01:06:26,692
MAN: EXCUSE ME.
I'M SORRY, SIR.
1195
01:06:26,775 --> 01:06:29,861
WHAT CAN I GET YOU?
CAN WE PLEASE GET A...
1196
01:06:29,945 --> 01:06:31,905
I SHOULD PACK
YOUR OVERNIGHT BAG
WHEN WE GET HOME.
1197
01:06:31,988 --> 01:06:33,615
YOU'LL BE TOO FLUSTERED
IN THE MORNING.
1198
01:06:33,699 --> 01:06:34,991
I WON'T BE FLUSTERED.
1199
01:06:35,075 --> 01:06:36,952
NO, YOU PROBABLY
WON'T.
1200
01:06:37,035 --> 01:06:38,829
I WOULD BE,
BUT YOU WON'T.
1201
01:06:38,912 --> 01:06:42,332
I KEEP TELLING YOU,
YOU SHOULD BE MORE
SURE OF YOURSELF.
1202
01:06:42,416 --> 01:06:44,000
I AGREE.
1203
01:06:44,084 --> 01:06:47,379
ARE YOU OK?
YOU SEEM KIND OF DOWN.
1204
01:06:47,462 --> 01:06:50,006
EVERYTHING'S FINE.
1205
01:06:50,090 --> 01:06:51,883
IF YOU SAY SO.
1206
01:06:51,967 --> 01:06:53,927
I'M GOING TO GO GET
SOME MORE CREAM.
1207
01:06:54,010 --> 01:06:56,012
LET HIM BRING IT--
I'LL GO.
1208
01:06:56,096 --> 01:06:58,974
[LIGHT JAZZ PLAYING]
1209
01:06:59,057 --> 01:07:02,144
[BELL OVER DOOR JINGLES]
1210
01:07:03,395 --> 01:07:05,439
MAN: WELL, I HAD
A LOVELY TIME AT
THE BOARDWALK
1211
01:07:05,522 --> 01:07:07,607
THE LAST TIME
WE WERE THERE.
1212
01:07:09,067 --> 01:07:12,112
LOUISE: THAT CLUB,
IT'S ON 17th STREET.
1213
01:07:12,195 --> 01:07:13,947
THE VELVET CAT?
1214
01:07:14,030 --> 01:07:16,867
I DON'T KNOW.
I HEARD THAT PLACE
WAS KIND OF ROUGH.
1215
01:07:16,950 --> 01:07:19,202
LOUISE, STOP
BOTHERING FLOYD.
1216
01:07:19,286 --> 01:07:23,081
OH, NO,
SHE'S NO BOTHER,
MRS. CARLISLE.
1217
01:07:26,793 --> 01:07:28,670
WHAT WAS THAT ABOUT?
NOTHING.
1218
01:07:28,754 --> 01:07:30,881
DIDN'T SOUND
LIKE NOTHING.
1219
01:07:30,964 --> 01:07:32,883
WHEN YOU FINISH THAT,
WE'LL GO.
1220
01:07:32,966 --> 01:07:34,551
YOU GO. I'LL BE UP
IN A MINUTE.
1221
01:07:34,634 --> 01:07:36,136
YOU WILL COME
WITH ME NOW.
1222
01:07:36,219 --> 01:07:37,637
WHY?
1223
01:07:37,721 --> 01:07:39,306
BECAUSE ENOUGH IS
ENOUGH, LOUISE.
1224
01:07:39,389 --> 01:07:41,349
REALLY, ENOUGH IS ENOUGH.
1225
01:07:42,893 --> 01:07:44,519
OK.
1226
01:07:49,024 --> 01:07:51,067
[DISTANT DOG BARKING]
1227
01:07:57,073 --> 01:07:59,075
LOUISE?
1228
01:08:02,704 --> 01:08:04,581
LOUISE?
1229
01:08:04,664 --> 01:08:06,792
WHERE ARE YOU?
1230
01:08:20,430 --> 01:08:22,474
[PEBBLE CLATTERS]
1231
01:08:29,314 --> 01:08:31,191
[DOOR OPENS]
WHAT'S HAPPENED?
1232
01:08:31,274 --> 01:08:33,819
HAVE YOU EVER HEARD OF
A CLUB ON 17th STREET?
1233
01:08:33,902 --> 01:08:35,987
I THINK IT'S CALLED
THE VELVET CAT.
1234
01:08:36,071 --> 01:08:37,280
YES.
1235
01:08:37,364 --> 01:08:40,450
[LIVELY JAZZ PLAYING WITHIN]
1236
01:08:42,077 --> 01:08:44,120
[INDISTINCT CHATTER]
1237
01:08:53,880 --> 01:08:55,715
DO YOU SEE HER?
1238
01:08:55,799 --> 01:08:57,926
[LOUISE LAUGHING]
THERE SHE IS.
1239
01:08:59,094 --> 01:09:01,388
OH! MRS. CARLISLE,
THANK GOD YOU'RE HERE.
1240
01:09:01,471 --> 01:09:03,723
WHAT IS GOING ON?
IF ANYTHING'S HAPPENED...
1241
01:09:03,807 --> 01:09:06,184
NO, NOTHING'S HAPPENED
TO HER. I JUST WANT
TO GET HER HOME.
1242
01:09:06,268 --> 01:09:07,853
LOUISE: HA HA! OH, NO!
1243
01:09:07,936 --> 01:09:10,063
LOUISE.
OH, JESUS, NOT HER.
1244
01:09:10,146 --> 01:09:12,357
GET ME OUT OF HERE.
I CAN'T MANAGE HER,
NOT NOW.
1245
01:09:12,440 --> 01:09:14,109
JOSEPH: HOW ABOUT
A LITTLE POLITENESS?
1246
01:09:14,192 --> 01:09:16,403
SHE HAS COME
A LONG WAY TO FIND YOU.
1247
01:09:16,486 --> 01:09:18,446
[EXHALES]
1248
01:09:18,530 --> 01:09:19,990
DO YOU LIKE THAT,
NORMA?
1249
01:09:20,073 --> 01:09:22,576
IT'S GIN.
GIN IS WHAT IT IS.
YOU SHOULD TRY IT.
1250
01:09:22,659 --> 01:09:25,287
MAYBE YOU WOULDN'T
BE SUCH A WOUND-UP
PAIN IN THE ASS.
1251
01:09:25,370 --> 01:09:27,747
ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH.
WE ARE GOING HOME.
1252
01:09:27,831 --> 01:09:29,249
[SETS DOWN GLASS]
NOW!
1253
01:09:29,332 --> 01:09:30,876
NOT SO FAST,
YOU DIRTY KRAUT.
1254
01:09:30,959 --> 01:09:33,295
MAYBE THE YOUNG LADY
DOESN'T WANT
TO LEAVE--OH!
1255
01:09:33,378 --> 01:09:35,380
EASY!
MAN: ALL RIGHT.
TAKE IT OUTSIDE.
1256
01:09:35,463 --> 01:09:37,883
LET'S GO.
OH!
SO VIRILE. HA!
1257
01:09:37,966 --> 01:09:39,926
JOSEPH: I'M GOING
TO TAKE YOU BOTH HOME.
1258
01:09:40,010 --> 01:09:42,387
FLOYD: BE CAREFUL.
SHE'S HAD A BIT.
1259
01:09:42,470 --> 01:09:45,015
NORMA: FLOYD,
SHE CAN HARDLY STAND.
1260
01:09:45,098 --> 01:09:46,600
I DIDN'T KNOW
WHAT TO DO.
1261
01:09:46,683 --> 01:09:48,268
I'VE NEVER SEEN
A GIRL DRINK
THAT MUCH.
1262
01:09:48,351 --> 01:09:50,186
I COULDN'T GET HER
TO COME AWAY.
1263
01:09:50,270 --> 01:09:52,272
[RETCHING]
1264
01:09:53,607 --> 01:09:55,525
[COUGHS, SPITS]
1265
01:09:55,609 --> 01:09:58,278
[SNIFFS, SIGHS]
1266
01:10:03,408 --> 01:10:06,202
THAT'S AMAZING.
I FEEL SO MUCH BETTER.
1267
01:10:09,915 --> 01:10:13,001
[FLUSHES TOILET,
CLOSES LID]
1268
01:10:14,085 --> 01:10:16,671
BUT, LOUISE, I HAVE
TO ASK YOU SOMETHING
1269
01:10:16,755 --> 01:10:19,507
AND YOU MUST
ANSWER ME HONESTLY.
1270
01:10:21,635 --> 01:10:25,764
DID FLOYD TAKE
ADVANTAGE OF YOU?
1271
01:10:27,182 --> 01:10:28,224
NO.
1272
01:10:28,308 --> 01:10:31,061
YOU UNDERSTAND WHAT
I'M SAYING?
1273
01:10:32,187 --> 01:10:35,815
YOU HAVEN'T BEEN...
COMPROMISED?
1274
01:10:36,983 --> 01:10:39,653
HE DID NOT COMPROMISE ME.
1275
01:10:39,736 --> 01:10:41,029
OH, LOUISE.
1276
01:10:41,112 --> 01:10:42,656
OH, NORMA.
1277
01:10:42,739 --> 01:10:44,074
[SIGHS]
1278
01:10:44,157 --> 01:10:48,036
PLEASE DON'T WORRY
ABOUT ME LOSING
MY VIRGINITY.
1279
01:10:48,119 --> 01:10:52,290
I DIDN'T BRING IT
TO LOSE; IT'S BACK
IN KANSAS SOMEWHERE.
1280
01:10:52,374 --> 01:10:53,708
WHAT?
1281
01:10:55,210 --> 01:10:57,879
I TOLD YOU I WASN'T
AN INNOCENT.
1282
01:10:57,963 --> 01:10:59,631
BUT I NEVER
FOR ONE MOMENT--
1283
01:10:59,714 --> 01:11:02,175
I GUESS YOU LADIES
OF WICHITA DON'T
KNOW EVERYTHING
1284
01:11:02,258 --> 01:11:04,844
ABOUT MY RIDES
WITH EDDIE VINCENT.
1285
01:11:04,928 --> 01:11:07,806
MR. VINCENT,
YOUR TEACHER,
1286
01:11:07,889 --> 01:11:10,517
WHO DROVE YOU
TO SUNDAY SCHOOL?
1287
01:11:10,600 --> 01:11:12,227
AND SO MUCH MORE.
1288
01:11:12,310 --> 01:11:14,187
WHAT ARE YOU SAYING?
1289
01:11:15,313 --> 01:11:18,566
HE TOOK PHOTOGRAPHS
OF ME AFTERWARDS.
1290
01:11:18,650 --> 01:11:21,152
LOUISE...
1291
01:11:21,236 --> 01:11:23,071
IF THIS IS TRUE,
1292
01:11:23,154 --> 01:11:25,740
IF THIS HORRIBLE
THING IS TRUE,
1293
01:11:25,824 --> 01:11:28,410
THEN HE MUST BE
REPORTED.
1294
01:11:29,786 --> 01:11:31,621
REALLY? WHY?
1295
01:11:31,705 --> 01:11:33,540
OH...
1296
01:11:33,623 --> 01:11:35,709
I HAVE TO TELL
YOUR MOTHER.
1297
01:11:35,792 --> 01:11:38,169
I THINK SHE KNOWS.
1298
01:11:38,253 --> 01:11:41,548
SHE THOUGHT I MIGHT
BE ABLE TO USE
THE PICTURES.
1299
01:11:41,631 --> 01:11:43,425
YOUR MOTHER?
1300
01:11:43,508 --> 01:11:46,136
THEY'RE NOT ALL LIKE MARMEE
IN "LITTLE WOMEN," YOU KNOW.
1301
01:11:46,219 --> 01:11:47,470
I KNOW.
1302
01:11:47,554 --> 01:11:49,097
DO YOU?
1303
01:11:49,180 --> 01:11:50,890
I WONDER.
1304
01:11:50,974 --> 01:11:54,144
BEING AN ORPHAN IS SUCH
A BIG THING FOR YOU...
1305
01:11:56,104 --> 01:12:00,400
BUT IF YOU ASK ME,
I THINK IT GETS YOU OUT
OF A WHOLE LOT OF TROUBLE.
1306
01:12:02,027 --> 01:12:03,820
[EXHALES]
1307
01:12:03,903 --> 01:12:07,532
ANYWAY, LET'S NOT
STIR THINGS UP.
1308
01:12:07,615 --> 01:12:12,037
YOU'RE ALWAYS SAYING
THAT NO ONE WANTS A GIRL
WHEN HER CANDY'S UNWRAPPED.
1309
01:12:12,120 --> 01:12:14,289
OH, PLEASE FORGET
ABOUT THE CANDY.
1310
01:12:14,372 --> 01:12:17,000
I WON'T FORGET
ANYTHING.
1311
01:12:19,085 --> 01:12:20,587
YOU POOR CHILD.
1312
01:12:20,670 --> 01:12:23,131
ALL THE TIME I'VE
BEEN LECTURING YOU,
NEVER KNOWING YOU
1313
01:12:23,214 --> 01:12:25,800
WERE THE VICTIM
OF WICKED ABUSE.
1314
01:12:25,884 --> 01:12:28,303
BUT THAT'S
THE POINT.
1315
01:12:28,386 --> 01:12:31,639
I DON'T WANT
TO BE A VICTIM;
NOT NOW, NOT EVER!
1316
01:12:35,977 --> 01:12:38,563
I MUST BRUSH MY TEETH
AND I NEED TO TINKLE.
1317
01:12:38,646 --> 01:12:41,608
CAN I HAVE
SOME PRIVACY, PLEASE?
1318
01:12:45,195 --> 01:12:47,238
[BIRDS CHIRPING]
1319
01:12:49,741 --> 01:12:51,659
[LIQUID POURING]
1320
01:12:51,743 --> 01:12:53,787
[SETS DOWN KETTLE]
1321
01:12:55,622 --> 01:12:58,416
I HAVE BREAKFAST FOR YOU
IN THE OTHER ROOM.
1322
01:13:01,669 --> 01:13:04,589
[SIGHS]
WHY'D YOU WAKE ME?
1323
01:13:04,672 --> 01:13:06,549
BECAUSE IF YOU'RE
LATE TODAY,
1324
01:13:06,633 --> 01:13:08,760
MISS RUTH WON'T LET YOU
GO TO PHILADELPHIA,
1325
01:13:08,843 --> 01:13:11,763
AND YOU WON'T BE ABLE
TO JOIN THE TROUPE.
1326
01:13:11,846 --> 01:13:14,265
TELL HER I'M SICK.
IT'S TRUE.
1327
01:13:14,349 --> 01:13:18,645
SHE WON'T CARE,
AND PAPA TED WON'T
BE ABLE TO PROTECT YOU.
1328
01:13:20,647 --> 01:13:23,066
MMM. OK.
1329
01:13:23,149 --> 01:13:25,026
SO GET UP.
YOU MUSTN'T PUT
1330
01:13:25,110 --> 01:13:27,153
EVERYTHING
YOU WANT AT RISK.
[SIGHS]
1331
01:13:27,237 --> 01:13:29,155
I'M NOT PACKED.
1332
01:13:29,239 --> 01:13:31,491
I'LL PACK.
1333
01:13:40,625 --> 01:13:42,460
LOUISE...
1334
01:13:42,544 --> 01:13:44,420
I CAN'T HELP
WORRYING
1335
01:13:44,504 --> 01:13:47,006
ABOUT WHAT
YOU TOLD ME
LAST NIGHT.
1336
01:13:47,090 --> 01:13:50,176
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
1337
01:13:50,260 --> 01:13:52,095
MR. VINCENT.
1338
01:13:52,178 --> 01:13:54,597
I CAN'T OVERLOOK IT.
1339
01:13:54,681 --> 01:13:57,642
ONE WORD, AND I'LL
DENY EVERYTHING;
SO WILL MOTHER.
1340
01:13:57,725 --> 01:14:00,603
YOU'LL JUST MAKE
YOURSELF LOOK CRAZY.
1341
01:14:00,687 --> 01:14:03,148
ARE YOU PLANNING
TO SAY ANYTHING
TO MISS RUTH?
1342
01:14:03,231 --> 01:14:06,317
OF COURSE NOT. WHY WOULD I?
I DON'T WANT TO
RUIN YOUR CAREER.
1343
01:14:06,401 --> 01:14:08,278
I DON'T HAVE A CAREER.
1344
01:14:08,361 --> 01:14:09,863
MAYBE NOT YET,
BUT YOU CAN HAVE ONE.
1345
01:14:09,946 --> 01:14:12,115
YOU'RE GOOD. LOUISE,
YOU'RE VERY GOOD.
1346
01:14:12,198 --> 01:14:14,242
NO ONE CAN TAKE THAT
AWAY FROM YOU.
1347
01:14:14,325 --> 01:14:15,869
REALLY?
1348
01:14:15,952 --> 01:14:17,328
YES, REALLY.
1349
01:14:17,412 --> 01:14:19,414
I KNOW YOU'RE PRETTY
AND THE BOYS LIKE YOU,
1350
01:14:19,497 --> 01:14:21,457
BUT YOU GOT MORE
THAN THAT.
1351
01:14:21,541 --> 01:14:23,042
YOU GOT TALENT.
1352
01:14:23,126 --> 01:14:24,836
TALENT GIVES YOU POWER.
1353
01:14:24,919 --> 01:14:28,089
PEOPLE CAN TRY TO STOP
YOU, BUT THEY CAN'T
TAKE AWAY YOUR TALENT.
1354
01:14:28,173 --> 01:14:30,341
NOBODY CAN DO THAT.
1355
01:14:30,425 --> 01:14:32,302
THANK YOU.
1356
01:14:32,385 --> 01:14:34,304
YOU'RE WELCOME.
1357
01:14:34,387 --> 01:14:36,764
BETTER GET IN THERE.
1358
01:14:38,057 --> 01:14:40,768
WISH ME LUCK.
GOOD LUCK.
1359
01:14:48,902 --> 01:14:50,904
FLOYD:
MRS. CARLISLE?
1360
01:14:50,987 --> 01:14:52,739
FLOYD.
1361
01:14:52,822 --> 01:14:54,782
PLEASE, MRS. CARLISLE,
I KNOW YOU'RE SORE,
1362
01:14:54,866 --> 01:14:56,701
BUT I'M TRULY SORRY,
HONEST.
1363
01:14:56,784 --> 01:14:59,996
YOU SHOULDN'T HAVE
HAD HER SNEAK OUT
LIKE THAT.
1364
01:15:03,249 --> 01:15:05,543
FLOYD...
1365
01:15:05,627 --> 01:15:09,297
YOU'RE A NICE
YOUNG MAN, AND I
THINK YOU'LL GO FAR.
1366
01:15:09,380 --> 01:15:11,841
YOU'RE LIKE ME; WE'RE
BOTH KIND OF NORMAL.
1367
01:15:11,925 --> 01:15:14,302
WHAT WE WANT FROM LIFE
IS ACHIEVABLE.
1368
01:15:14,385 --> 01:15:16,638
I'M NOT SURE LOUISE
IS LIKE THAT.
1369
01:15:16,721 --> 01:15:20,308
I THINK ABOUT HER ALL
THE TIME, MRS. CARLISLE,
ALL THE TIME.
1370
01:15:20,391 --> 01:15:24,062
SHE'S THE PRETTIEST GIRL
I'VE EVER SEEN, BY FAR.
1371
01:15:24,145 --> 01:15:26,648
AND SHE'S KIND OF...
1372
01:15:26,731 --> 01:15:29,484
FASCINATING,
YOU KNOW WHAT I MEAN?
1373
01:15:29,567 --> 01:15:32,820
I CERTAINLY DO,
BUT IF I WERE YOU,
1374
01:15:32,904 --> 01:15:34,864
I SHOULD LET HER BE
A WONDERFUL MEMORY;
1375
01:15:34,948 --> 01:15:36,991
YOU'LL BE A LOT
HAPPIER THAT WAY,
1376
01:15:37,075 --> 01:15:39,077
BELIEVE ME.
1377
01:15:41,746 --> 01:15:46,584
I BET YOU'RE GLAD
YOU'RE TOO OLD TO MESS
WITH THIS STUFF...RIGHT?
1378
01:15:46,668 --> 01:15:48,461
[DOOR OPENS]
1379
01:15:48,544 --> 01:15:50,964
SURE YOU WOULDN'T
LIKE SOME COFFEE,
MRS. CARLISLE?
1380
01:15:51,047 --> 01:15:54,592
NO, THANK YOU, BETTY.
YOU'RE VERY KIND, BUT I
WON'T BE STAYING LONG.
1381
01:15:54,676 --> 01:15:56,594
THANK YOU, BETTY.
[DOOR CLOSES]
1382
01:15:56,678 --> 01:15:59,597
I HOPE YOU'LL STAY
LONG ENOUGH
1383
01:15:59,681 --> 01:16:01,474
TO HAVE A GROWN-UP
CONVERSATION.
1384
01:16:01,557 --> 01:16:04,936
IS THAT WHY WE'RE HERE,
SO I WON'T SHOUT
AND THROW A GLASS VASE?
1385
01:16:05,019 --> 01:16:07,063
I LIKE TO THINK SO.
1386
01:16:08,523 --> 01:16:10,692
YOU KNOW, THERE ISN'T
A JUDGE IN THE COUNTY
1387
01:16:10,775 --> 01:16:12,986
THAT WON'T GIVE ME
A DIVORCE.
1388
01:16:13,069 --> 01:16:14,821
AND WHEN HE DOES,
1389
01:16:14,904 --> 01:16:17,657
I'LL NOT ONLY BE RUINED,
I'LL PROBABLY BE DEAD.
1390
01:16:17,740 --> 01:16:20,034
THERE ARE PEOPLE
IN THIS TOWN
1391
01:16:20,118 --> 01:16:21,953
WHO WOULD HAVE ME
KILLED IF THEY KNEW.
1392
01:16:22,036 --> 01:16:24,914
YOU SHOULD HAVE
THOUGHT OF THAT
A LITTLE EARLIER.
1393
01:16:24,998 --> 01:16:29,002
AND HOW WILL YOU AND
THE BOYS LIVE WHEN
I'VE BEEN MURDERED?
1394
01:16:29,085 --> 01:16:32,755
THEN I'LL CITE
YOUR INFIDELITY
AND...
1395
01:16:32,839 --> 01:16:35,174
YOU CAN SUPPORT US.
1396
01:16:35,258 --> 01:16:37,593
IS IT WHAT YOU WANT?
1397
01:16:37,677 --> 01:16:41,347
"THERE'S NORMA CARLISLE.
SHE'S DIVORCED, YOU KNOW."
1398
01:16:44,309 --> 01:16:46,436
WHAT'S RAYMOND
PLANNING TO DO?
1399
01:16:47,562 --> 01:16:49,605
HE WAS TALKING
ABOUT SETTLING UP,
1400
01:16:49,689 --> 01:16:51,691
MOVING ON.
1401
01:16:53,318 --> 01:16:56,070
BUT YOU DON'T
WANT HIM TO.
1402
01:16:58,072 --> 01:16:59,949
NO, I DON'T.
1403
01:17:00,033 --> 01:17:01,909
[EXHALES SHARPLY]
1404
01:17:01,993 --> 01:17:04,120
[CRYING]
YOU WISH I HAD DIED
1405
01:17:04,203 --> 01:17:06,247
WHEN THE TWINS
WERE BORN.
1406
01:17:06,331 --> 01:17:08,708
THEN YOU COULD HAVE
PLAYED THE SAD WIDOWER
1407
01:17:08,791 --> 01:17:11,336
WITH NO ONE TO GET
IN YOUR WAY.
1408
01:17:12,879 --> 01:17:16,466
I VALUE OUR FAMILY,
NORMA.
1409
01:17:16,549 --> 01:17:18,593
YOU KNOW THAT.
1410
01:17:28,936 --> 01:17:31,606
[PEBBLE CLATTERS]
1411
01:17:38,863 --> 01:17:40,907
[DOOR UNLOCKS]
1412
01:17:42,158 --> 01:17:43,743
WHERE IS SHE THIS TIME?
1413
01:17:43,826 --> 01:17:45,578
NO, SHE'S FINE.
1414
01:17:45,661 --> 01:17:48,664
I THINK SHE'S FINE.
SHE'S IN PHILADELPHIA.
1415
01:17:48,748 --> 01:17:52,502
ONLY I WAS IN
THE NEIGHBORHOOD.
1416
01:17:57,048 --> 01:17:59,092
[DOOR CLOSES]
1417
01:18:03,012 --> 01:18:04,889
CAN I GET YOU ANYTHING?
1418
01:18:04,972 --> 01:18:07,725
I DON'T THINK SO.
NO, THANK YOU.
1419
01:18:10,645 --> 01:18:13,648
SO WHAT CAN I DO
FOR YOU?
1420
01:18:13,731 --> 01:18:15,733
WELL...
1421
01:18:21,781 --> 01:18:24,075
I HOPE YOU WON'T
REGRET THIS.
1422
01:18:24,158 --> 01:18:26,244
I CANNOT THINK
OF ANYTHING
1423
01:18:26,327 --> 01:18:29,122
IN MY ENTIRE LIFE
I WOULD REGRET LESS
1424
01:18:29,205 --> 01:18:31,374
THAN WHAT WE ARE
ABOUT TO DO.
1425
01:18:34,043 --> 01:18:36,087
YOU HONOR ME.
1426
01:18:38,339 --> 01:18:40,800
YOU ARE TOO GOOD FOR ME.
I'M NOT TOO GOOD FOR YOU.
1427
01:18:40,883 --> 01:18:43,928
I'M NOT EVEN SURE I'M
GOOD ENOUGH...
1428
01:18:46,013 --> 01:18:47,265
BUT KISS ME.
1429
01:18:59,902 --> 01:19:03,865
NORMA: ALAN'S NOT
A BAD PERSON. HE'S KIND.
1430
01:19:03,948 --> 01:19:06,909
JOSEPH: BUT HE'S NOT
A HUSBAND TO YOU.
1431
01:19:06,993 --> 01:19:09,787
I HAD A COUSIN
LIKE THAT IN GERMANY.
1432
01:19:09,871 --> 01:19:14,333
HE WAS A GOOD MAN,
BUT ONE DAY HE WAS
BEATEN HALF TO DEATH.
1433
01:19:14,417 --> 01:19:17,420
YOUR ALAN IS RIGHT
TO KEEP HIS SECRET.
1434
01:19:17,503 --> 01:19:19,338
I'M AFRAID SO.
1435
01:19:19,422 --> 01:19:21,966
SO HOW LONG WILL YOU
STAY WITH HIM?
1436
01:19:22,049 --> 01:19:24,719
OH, I DON'T WANT
A DIVORCE.
1437
01:19:24,802 --> 01:19:26,137
WHY NOT?
1438
01:19:26,220 --> 01:19:29,265
I DID AT FIRST, BUT NOT NOW.
HOW WOULD I EXPLAIN IT?
1439
01:19:29,348 --> 01:19:31,476
WHAT WOULD I SAY
TO THE BOYS?
1440
01:19:31,559 --> 01:19:33,519
THEY ARE NOT BOYS
ANYMORE.
1441
01:19:33,603 --> 01:19:35,438
THEY'RE MEN.
1442
01:19:35,521 --> 01:19:37,482
TELL THEM YOU WANT
TO BE HAPPY.
1443
01:19:37,565 --> 01:19:39,567
THAT'S NOT ENOUGH.
1444
01:19:39,650 --> 01:19:42,028
NO?
NO.
1445
01:19:42,111 --> 01:19:44,780
MORE THAN ANYTHING,
I WANT THEM TO BE HAPPY.
1446
01:19:44,864 --> 01:19:46,741
THEY ARE HAPPY.
1447
01:19:46,824 --> 01:19:48,868
DON'T WANT
TO SPOIL THAT.
1448
01:19:48,951 --> 01:19:50,912
WHAT A WASTE.
1449
01:19:53,789 --> 01:19:56,417
THESE MARKS ARE
FROM WHAT YOU WEAR?
1450
01:19:56,501 --> 01:19:58,461
FROM MY CORSET, YES.
1451
01:19:58,544 --> 01:20:00,421
WHY WEAR IT?
1452
01:20:00,505 --> 01:20:02,423
MUST BE SO TIGHT.
1453
01:20:02,507 --> 01:20:04,008
YOU GET USED TO IT.
1454
01:20:04,091 --> 01:20:06,177
BUT WHY GET USED
TO IT?
1455
01:20:29,659 --> 01:20:32,495
SO...WAS IT
WORTH IT?
1456
01:20:32,578 --> 01:20:34,830
IT WAS FUN, BUT IT'S
GREAT TO BE HOME.
1457
01:20:34,914 --> 01:20:38,668
I MEAN, PHILADELPHIA'S FINE,
AND GOD KNOWS IT'S AN
IMPROVEMENT ON WICHITA,
1458
01:20:38,751 --> 01:20:41,629
BUT I JUST WANTED
TO BE IN NEW YORK.
1459
01:20:41,712 --> 01:20:43,631
ISN'T THAT SOMETHING,
TO BE SO ATTACHED
1460
01:20:43,714 --> 01:20:45,258
TO A PLACE THAT'S
STILL SO NEW TO ME?
1461
01:20:45,341 --> 01:20:47,301
MAYBE IT'S THE RIGHT
PLACE FOR YOU.
1462
01:20:47,385 --> 01:20:48,928
THERE'S NO MAYBE
ABOUT IT.
1463
01:20:49,011 --> 01:20:50,930
WHEN DO YOU HEAR
ABOUT THE TROUPE?
1464
01:20:51,013 --> 01:20:52,932
I GOT IT.
THEY'VE OFFERED IT.
1465
01:20:53,015 --> 01:20:55,059
WHEN WERE YOU GOING
TO TELL ME?
1466
01:20:55,142 --> 01:20:56,644
[GIGGLES]
1467
01:20:56,727 --> 01:20:58,521
I'M SO GLAD.
1468
01:20:58,604 --> 01:21:00,523
I WAS AFRAID YOU'D
BE DISAPPOINTED.
1469
01:21:00,606 --> 01:21:02,858
MISS RUTH DIDN'T
SEEM TOO CONVINCED.
1470
01:21:02,942 --> 01:21:06,070
NO, BUT PAPA SHAWN WAS,
AND I KNEW HE'D
GET HIS WAY.
1471
01:21:06,153 --> 01:21:08,030
I'M NOT SO SURE.
1472
01:21:08,114 --> 01:21:09,699
MY GUESS IS THAT WHEN
THE CHIPS ARE DOWN,
1473
01:21:09,782 --> 01:21:12,326
MISS RUTH ST. DENIS
RUNS THAT COMPANY.
1474
01:21:12,410 --> 01:21:14,328
SHE CAN'T REFUSE HIM
ANYTHING.
1475
01:21:14,412 --> 01:21:17,039
TO QUOTE MISS RUTH,
WE'LL SEE.
1476
01:21:17,123 --> 01:21:18,666
WHAT'S HAPPENED?
1477
01:21:18,749 --> 01:21:19,959
WHAT DO YOU MEAN?
1478
01:21:20,042 --> 01:21:23,045
I DON'T KNOW, EXACTLY.
YOU JUST SEEM DIFFERENT,
1479
01:21:23,129 --> 01:21:25,131
AS IF SOMETHING'S
CHANGED.
1480
01:21:25,214 --> 01:21:27,008
WHEN DO YOU MOVE IN?
1481
01:21:27,091 --> 01:21:29,677
THEY'LL HAVE A ROOM
FOR ME ON FRIDAY.
1482
01:21:29,760 --> 01:21:31,178
THAT SOON?
1483
01:21:31,262 --> 01:21:33,389
WHY WAIT WHEN IT'S
DECIDED?
1484
01:21:36,142 --> 01:21:38,769
NORMA: GO AND MAKE
YOUR PEACE WITH HIM.
1485
01:21:38,853 --> 01:21:40,688
I SUPPOSE HE HATES ME.
1486
01:21:40,771 --> 01:21:43,691
NO, HE DOESN'T,
AND I THINK
1487
01:21:43,774 --> 01:21:46,444
HE DESERVES
A PROPER APOLOGY.
1488
01:21:46,527 --> 01:21:48,237
ALONE?
1489
01:21:48,321 --> 01:21:52,533
ALONE...BUT COME
STRAIGHT BACK TO
THE APARTMENT.
1490
01:21:57,830 --> 01:21:59,790
[VIOLIN PLAYING ON RADIO]
1491
01:21:59,874 --> 01:22:01,834
[KNOCK ON DOOR]
1492
01:22:01,917 --> 01:22:03,919
[SIGHS]
1493
01:22:08,299 --> 01:22:11,510
WE REALLY OUGHT
TO CABLE YOUR
MOTHER TONIGHT.
1494
01:22:13,054 --> 01:22:15,890
YOU SHOULD NEVER
HAVE SHOWN ME WHERE
YOUR FLAT IS.
1495
01:22:15,973 --> 01:22:18,309
[WHISPERS]
Come in, come in.
1496
01:22:24,899 --> 01:22:27,151
I LEFT THE HOME.
1497
01:22:27,234 --> 01:22:29,111
WE WERE SEEN.
1498
01:22:29,195 --> 01:22:31,280
I NEEDED
TO TELL YOU.
1499
01:22:31,364 --> 01:22:33,991
I WAS WORRIED YOU
WOULD GO BACK THERE.
1500
01:22:34,075 --> 01:22:35,451
WHAT WILL YOU DO?
1501
01:22:35,534 --> 01:22:38,412
IT'S ALL RIGHT.
I HAVE A FRIEND
IN BROOKLYN.
1502
01:22:38,496 --> 01:22:42,375
HE'S AT WORK NOW,
BUT WE CAN GO
TO HIS PLACE LATER.
1503
01:22:44,377 --> 01:22:47,088
COME ON, GRETA.
SAY HI.
1504
01:22:48,506 --> 01:22:50,007
HELLO, GRETA.
1505
01:22:50,091 --> 01:22:52,051
SHE'S NOT USUALLY SO SHY.
1506
01:22:52,134 --> 01:22:54,512
WHAT CAN I GET YOU?
1507
01:22:54,595 --> 01:22:58,099
WE GOT TOAST AND JAM.
DO YOU LIKE STRAWBERRY JAM?
1508
01:22:58,182 --> 01:23:01,477
AND ORANGES?
YOU'LL LIKE IT.
1509
01:23:04,397 --> 01:23:06,440
[CHUCKLES]
GOOD.
1510
01:23:11,362 --> 01:23:13,322
THERE YOU GO.
1511
01:23:13,406 --> 01:23:15,408
THANK YOU.
1512
01:23:17,993 --> 01:23:19,954
JOSEPH: SHE'LL EAT
IT ALL, IN CASE
1513
01:23:20,037 --> 01:23:21,539
YOU COME
TO TAKE IT AWAY.
1514
01:23:21,622 --> 01:23:24,750
OH, GOD, I REMEMBER
THAT FEELING.
1515
01:23:27,002 --> 01:23:29,088
WHO TOLD?
1516
01:23:29,171 --> 01:23:33,217
SISTER DELORES SAW US
WALKING OUT OF
THE GATE THIS MORNING.
1517
01:23:33,300 --> 01:23:36,011
SHE FIRED ME AS SOON
AS I GOT BACK.
1518
01:23:36,095 --> 01:23:38,055
BUT GRETA HADN'T
DONE ANYTHING.
1519
01:23:38,139 --> 01:23:40,099
THEY OFFERED
TO KEEP HER,
1520
01:23:40,182 --> 01:23:41,684
BUT I SAID NO.
1521
01:23:41,767 --> 01:23:44,228
YOU WERE RIGHT,
OR SHE'D HAVE BEEN
ON THAT TRAIN.
1522
01:23:44,311 --> 01:23:48,107
HOW LONG CAN YOU STAY WITH
THIS FRIEND IN BROOKLYN?
WHAT WILL YOU DO?
1523
01:23:49,233 --> 01:23:51,318
I'LL FIND SOMETHING.
1524
01:23:52,611 --> 01:23:54,447
I'VE RUINED YOUR LIFE.
1525
01:23:54,530 --> 01:23:57,533
I PUSHED INTO YOUR LIFE
AND I RUINED IT.
1526
01:23:57,616 --> 01:23:59,452
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1527
01:23:59,535 --> 01:24:02,496
NORMA, YOU'VE GIVEN ME
MY ONLY MEMORY
1528
01:24:02,580 --> 01:24:05,249
WORTH KEEPING
SINCE BEFORE THE WAR.
1529
01:24:06,500 --> 01:24:09,044
IF I FOUND SOMETHING
FOR YOU TO DO,
1530
01:24:09,128 --> 01:24:11,088
A PLACE WHERE YOU
COULD LIVE,
1531
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
WOULD YOU LET ME
HELP YOU?
1532
01:24:17,178 --> 01:24:19,680
I HAVE A YOUNG DAUGHTER.
1533
01:24:19,764 --> 01:24:22,516
I NEED ALL
THE HELP I CAN GET.
1534
01:24:23,726 --> 01:24:26,437
[FOOTSTEPS APPROACH,
DOOR OPENS]
1535
01:24:26,520 --> 01:24:28,063
LOUISE.
1536
01:24:29,398 --> 01:24:32,193
[DOOR CLOSES]
LOUISE: WHO'S THE LITTLE GIRL?
1537
01:24:34,653 --> 01:24:36,614
LOUISE: YOU AGAIN.
1538
01:24:36,697 --> 01:24:39,283
WHERE ARE YOU GOING
TO CARRY ME OFF TO
THIS TIME?
1539
01:24:39,366 --> 01:24:42,036
I DON'T THINK
YOU MET PROPERLY
THE OTHER NIGHT.
1540
01:24:42,119 --> 01:24:44,789
THIS IS
MY BROTHER JOSEPH.
1541
01:24:44,872 --> 01:24:45,956
YOUR BROTHER?
1542
01:24:46,040 --> 01:24:47,958
JOSEPH SCHMIDT,
LOUISE BROOKS.
1543
01:24:48,042 --> 01:24:50,211
IT'S A PLEASURE
TO MEET YOU.
1544
01:24:50,294 --> 01:24:52,797
AND GRETA IS
MY NIECE.
1545
01:24:52,880 --> 01:24:55,382
LOUISE:
YES, SHE WOULD BE.
1546
01:24:55,466 --> 01:24:57,384
THAT'S HOW IT WORKS.
1547
01:24:57,468 --> 01:24:59,261
JOSEPH:
WE SHOULD BE GOING.
1548
01:24:59,345 --> 01:25:02,348
MY FRIEND IS
GOING TO BE HOME BY
THE TIME WE GET THERE.
1549
01:25:02,431 --> 01:25:06,143
FINE. WE'LL MEET
ON SATURDAY.
1550
01:25:06,227 --> 01:25:08,229
AHEM.
1551
01:25:09,980 --> 01:25:12,483
AT GRAND CENTRAL STATION
1552
01:25:12,566 --> 01:25:15,069
AT THE TICKET OFFICE
AT 10:00.
1553
01:25:15,152 --> 01:25:16,904
GRAND CENTRAL ON SATURDAY.
1554
01:25:16,987 --> 01:25:18,405
AT 10:00.
1555
01:25:20,324 --> 01:25:24,453
AND YOU BETTER BRING
EVERYTHING WITH YOU.
1556
01:25:24,537 --> 01:25:26,539
WE DON'T KNOW HOW
LONG YOU'RE GOING
1557
01:25:26,622 --> 01:25:29,792
TO BE STAYING
IN WICHITA.
1558
01:25:32,169 --> 01:25:34,255
NO, I GUESS WE DON'T.
1559
01:25:38,050 --> 01:25:40,845
WELL, BYE,
MR. BROTHER.
1560
01:25:40,928 --> 01:25:43,639
I DON'T THINK WE'LL
MEET AGAIN.
NOT IN KANSAS?
1561
01:25:43,722 --> 01:25:46,183
LEAST OF ALL IN KANSAS.
1562
01:25:46,267 --> 01:25:48,477
THEN GOOD-BYE, MISS BROOKS.
1563
01:25:56,026 --> 01:25:59,363
WELL, YOU KEPT THAT
PRETTY QUIET.
1564
01:25:59,446 --> 01:26:03,742
THIS BROTHER ALL TIED UP
WITH THAT LETTER YOU WERE
EXPECTING FROM HAVERHILL?
1565
01:26:03,826 --> 01:26:05,828
EXACTLY.
1566
01:26:10,332 --> 01:26:11,709
DO TELL.
1567
01:26:11,792 --> 01:26:13,669
I'D WRITTEN TO A FRIEND
OF MY MOTHER'S.
1568
01:26:13,752 --> 01:26:16,255
I CAME ACROSS
A LETTER FROM HER,
SO I WROTE TO HER.
1569
01:26:16,338 --> 01:26:17,798
AND?
1570
01:26:17,882 --> 01:26:20,384
AND WE MET,
AND SHE TOLD ME
1571
01:26:20,467 --> 01:26:23,053
HOW MY MOTHER DIED
WHEN I WAS BORN.
1572
01:26:23,137 --> 01:26:26,140
IT SEEMS MY FATHER
WENT HOME TO GERMANY
WITH JOSEPH,
1573
01:26:26,223 --> 01:26:29,810
BUT I WAS STILL A BABY,
SO I WAS LEFT WITH A COUSIN
IN NEW YORK, THEN SHE DIED,
1574
01:26:29,894 --> 01:26:33,147
AND THAT'S HOW I WOUND UP
IN THE ORPHANAGE.
1575
01:26:33,230 --> 01:26:35,190
WHY DIDN'T THE FRIEND
PREVENT THAT,
1576
01:26:35,274 --> 01:26:38,319
OR AT LEAST WRITE
TO YOUR FATHER?
1577
01:26:41,322 --> 01:26:44,575
SHE HAD CHILDREN
OF HER OWN, AND SHE
LOST CONTACT WITH HIM.
1578
01:26:45,743 --> 01:26:47,828
THEN JOSEPH REAPPEARED?
1579
01:26:48,954 --> 01:26:51,498
HE CONTACTED HER
A WHILE AGO
1580
01:26:51,582 --> 01:26:54,043
WHEN HE RETURNED
TO AMERICA.
1581
01:26:54,126 --> 01:26:57,087
HE WAS TRYING
TO TRACE ME,
SO NATURALLY,
1582
01:26:57,171 --> 01:26:59,840
THEY WERE PLEASED
WHEN I WROTE.
1583
01:26:59,924 --> 01:27:01,383
WOW.
1584
01:27:01,467 --> 01:27:04,011
THAT'S QUITE A STORY.
1585
01:27:04,094 --> 01:27:07,264
HMM. OH,
AND BY THE WAY,
1586
01:27:07,348 --> 01:27:10,267
IT'S "HAY-VUR-ILL,"
NOT "HAVE-UR-HILL."
1587
01:27:10,351 --> 01:27:12,937
YOU DON'T PRONOUNCE
THE SECOND "H."
1588
01:27:13,020 --> 01:27:15,022
WELL,
WHAT DO YOU KNOW?
1589
01:27:24,865 --> 01:27:26,867
[SIGHS]
1590
01:27:30,955 --> 01:27:34,750
WOW. THOUGHT YOU WERE
MOVING DIFFERENTLY.
1591
01:27:36,502 --> 01:27:40,172
IT'S TOO HOT.
IT'S HARD TO WEAR ANYTHING
TIGHT IN THE HOT WEATHER.
1592
01:27:40,255 --> 01:27:43,509
WELL, I'M GLAD OUR TRIP
HAS PRODUCED RESULTS.
1593
01:27:51,392 --> 01:27:54,937
I DON'T ENVY YOU GOING
BACK TO THAT TOWN,
GOD KNOWS...
1594
01:27:55,020 --> 01:27:58,691
BUT I HOPE THINGS
WORK OUT FOR YOU,
NORMA. I MEAN THAT.
1595
01:28:00,317 --> 01:28:01,986
ME, TOO.
1596
01:28:02,069 --> 01:28:06,323
I HOPE YOU GET
EVERYTHING YOU WANT,
LOUISE. YOU DESERVE IT.
1597
01:28:13,247 --> 01:28:14,957
BY THE WAY...
1598
01:28:15,040 --> 01:28:18,961
YOU SHOULD HAVE SAID
HE WAS YOUR BROTHER
IN THE SPEAKEASY.
1599
01:28:19,044 --> 01:28:22,548
ALWAYS SAY IT STRAIGHTAWAY
BEFORE ANYONE CAN
ASK A QUESTION.
1600
01:28:29,179 --> 01:28:31,223
HORSE FEATHERS.
1601
01:28:38,814 --> 01:28:41,775
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
1602
01:28:41,859 --> 01:28:43,902
[TRAIN CHUGGING]
1603
01:28:56,081 --> 01:28:58,083
GRETA: PAPA?
1604
01:28:59,668 --> 01:29:02,337
WHERE ARE WE GOING?
1605
01:29:05,215 --> 01:29:08,761
WE'RE GOING TO
MY HOME IN KANSAS,
1606
01:29:08,844 --> 01:29:11,889
WHICH I HOPE WILL BE
YOUR HOME, TOO.
1607
01:29:11,972 --> 01:29:14,099
AND YOU'LL MEET
YOUR UNCLE ALAN
1608
01:29:14,183 --> 01:29:17,561
AND YOUR COUSINS,
HOWARD AND EARL.
1609
01:29:24,234 --> 01:29:27,571
WHEN WILL YOU TELL HIM
THE TRUTH...
1610
01:29:27,654 --> 01:29:29,615
ABOUT US?
1611
01:29:29,698 --> 01:29:32,826
AS SOON AS WE'RE
ALONE, I GUESS.
1612
01:29:32,910 --> 01:29:35,579
WHAT ABOUT THE BOYS?
1613
01:29:37,081 --> 01:29:39,583
I WON'T TELL
THE BOYS,
1614
01:29:39,666 --> 01:29:42,419
AND YOU WON'T
TELL GRETA, EVER.
1615
01:29:46,715 --> 01:29:48,550
IT FEELS SO DISHONEST.
1616
01:29:48,634 --> 01:29:51,053
OF COURSE IT'S
DISHONEST.
1617
01:29:51,136 --> 01:29:55,140
IN A BETTER WORLD, WE
WOULD SHOUT WHO WE ARE
FROM THE ROOFTOPS,
1618
01:29:55,224 --> 01:29:57,976
BUT I CAN'T WAIT FOR
A BETTER WORLD, JOSEPH.
1619
01:29:58,060 --> 01:30:01,271
I'M LIVING NOW,
AND I WANT TO BE HAPPY.
1620
01:30:02,439 --> 01:30:04,733
AND IF IT DOESN'T WORK?
1621
01:30:07,444 --> 01:30:10,531
IF IT DOESN'T WORK...
1622
01:30:11,740 --> 01:30:14,284
MY DEAR BROTHER WILL
FIND A JOB ELSEWHERE
1623
01:30:14,368 --> 01:30:18,372
AND LEAVE TOWN AND TAKE
HIS DAUGHTER WITH HIM.
1624
01:30:18,455 --> 01:30:21,333
BUT I THINK IT
WILL WORK...
1625
01:30:21,416 --> 01:30:24,545
'CAUSE I THINK WE
WANT IT TO WORK.
1626
01:30:28,298 --> 01:30:31,426
SUPPOSE THEY REPEAL
PROHIBITION.
1627
01:30:32,761 --> 01:30:35,097
CAN I HAVE A BEER?
1628
01:30:35,180 --> 01:30:37,057
[BOTH CHUCKLE]
1629
01:30:37,141 --> 01:30:39,601
ALL RIGHTY.
HAVE A BEER.
1630
01:30:41,812 --> 01:30:43,438
[CHUCKLES]
1631
01:30:47,317 --> 01:30:50,237
[WHISTLE BLOWS]
1632
01:30:50,320 --> 01:30:52,364
[BIRDS CHIRPING]
1633
01:30:55,284 --> 01:30:57,161
NORMA: HE SAYS NOT
TO WORRY ABOUT HIM.
1634
01:30:57,244 --> 01:30:59,913
AT LEAST HIS UNIT
IS NOWHERE NEAR
THE FRONT.
1635
01:30:59,997 --> 01:31:02,374
WHAT ELSE DOES HE SAY?
1636
01:31:02,457 --> 01:31:05,586
WHAT CAN HE SAY?
HE'S WELL.
THAT'S ABOUT IT.
1637
01:31:05,669 --> 01:31:08,046
THAT WON'T TELL US ANYTHING.
THE CENSOR INKS IT OUT.
1638
01:31:08,130 --> 01:31:10,632
READ IT FOR YOURSELF.
LET GRETA SEE IT.
1639
01:31:10,716 --> 01:31:13,635
THINK HE IS WELL?
THINK HE'LL
COME HOME SAFE?
1640
01:31:13,719 --> 01:31:15,387
I HOPE HE WILL.
1641
01:31:15,470 --> 01:31:18,932
WHY'D HE HAVE TO GO
WHEN HIS BROTHER'S
ALREADY FIGHTING?
1642
01:31:19,016 --> 01:31:20,851
I DON'T
UNDERSTAND IT.
HE'S A DOCTOR.
1643
01:31:20,934 --> 01:31:22,519
THEY SHOULD BE
PROTECTED.
1644
01:31:22,603 --> 01:31:24,271
GRETA: I DON'T THINK HE
WANTED TO BE PROTECTED.
1645
01:31:24,354 --> 01:31:26,732
MAYBE NOT, BUT HE HAS
A WIFE AND CHILDREN
TO THINK ABOUT.
1646
01:31:26,815 --> 01:31:30,444
LOTS OF THEM HAVE WIVES.
LOTS OF THEM HAVE CHILDREN.
1647
01:31:31,778 --> 01:31:34,156
I GUESS.
LOOK, MOMMY.
1648
01:31:34,239 --> 01:31:35,741
HE'LL BE
ALL RIGHT,
YOU KNOW.
1649
01:31:35,824 --> 01:31:37,576
I DON'T KNOW,
AND NOR DO YOU.
1650
01:31:37,659 --> 01:31:39,578
GRETA: TELL HER, PAPA.
SHE'LL BELIEVE YOU.
1651
01:31:39,661 --> 01:31:42,164
WELL, I CAN'T SAY WHAT
IS GOING TO HAPPEN,
1652
01:31:42,247 --> 01:31:45,667
BUT BOTH OF YOUR SONS
ARE VERY FINE MEN.
1653
01:31:45,751 --> 01:31:47,169
YOU SHOULD BE
PROUD OF THEM.
1654
01:31:47,252 --> 01:31:48,795
THAT'S FOR SURE.
BY THE WAY,
1655
01:31:48,879 --> 01:31:50,881
I HEARD SOMETHING
THIS MORNING
1656
01:31:50,964 --> 01:31:52,841
ABOUT YOUR OLD PAL.
1657
01:31:52,925 --> 01:31:54,551
I MEANT TO
TELL YOU EARLIER.
1658
01:31:54,635 --> 01:31:56,303
WHICH OLD PAL?
1659
01:31:56,386 --> 01:31:58,931
LOUISE BROOKS.
SHE'S BACK IN WICHITA.
1660
01:31:59,014 --> 01:32:01,058
I RAN INTO HER MOTHER
ON MY WAY HERE.
1661
01:32:01,141 --> 01:32:02,184
WHAT?
1662
01:32:02,267 --> 01:32:03,852
WHEN DID SHE
GET HERE, RAYMOND?
1663
01:32:03,936 --> 01:32:05,687
A WHILE AGO,
APPARENTLY.
1664
01:32:05,771 --> 01:32:08,148
WHY HAVEN'T I HEARD
ABOUT THIS?
MAYBE BECAUSE
1665
01:32:08,232 --> 01:32:09,775
YOU HAD ENOUGH
ON YOUR PLATE,
1666
01:32:09,858 --> 01:32:11,944
LOOKING AFTER
ALL OF US.
1667
01:32:14,780 --> 01:32:16,365
ALAN: RAY, WHAT TIME
ARE YOU COMING
FOR ME TOMORROW?
1668
01:32:16,448 --> 01:32:17,950
RAYMOND:
I'LL PICK YOU UP
AROUND 3:00.
1669
01:32:18,033 --> 01:32:19,660
GRETA:
AREN'T YOU STAYING
FOR DINNER TONIGHT?
1670
01:32:19,743 --> 01:32:21,495
I WILL
IF YOU'LL HAVE ME.
1671
01:32:23,038 --> 01:32:25,040
NORMA: I'VE ONLY
JUST BEEN TOLD SHE'S
BACK IN TOWN.
1672
01:32:25,123 --> 01:32:27,084
I'D HAVE COME EARLIER
IF I'D KNOWN.
1673
01:32:27,167 --> 01:32:28,919
SHE'S BEEN HERE
FOR 6 MONTHS.
1674
01:32:29,002 --> 01:32:32,005
WICHITA'S A BIGGER TOWN
THAN IT USED TO BE.
1675
01:32:32,089 --> 01:32:34,591
YES, WICHITA IS
BIGGER,
1676
01:32:34,675 --> 01:32:37,135
AND LOUISE BROOKS
IS SMALLER.
1677
01:32:37,219 --> 01:32:39,888
DID YOU HEAR ABOUT
HOW RUTH ST. DENIS
GOT RID OF HER
1678
01:32:39,972 --> 01:32:41,515
AS SOON AS SHE
COULD?
1679
01:32:41,598 --> 01:32:43,517
PARAMOUNT DID
THE SAME.
1680
01:32:43,600 --> 01:32:45,978
EVERYTHING SHE
TOUCHES FLOPS.
1681
01:32:47,562 --> 01:32:49,231
SHE'S UP THERE.
1682
01:32:49,314 --> 01:32:52,317
YOU'LL HAVE TO KNOCK,
BUT I DOUBT YOU'LL GET
MUCH OUT OF HER.
1683
01:32:52,401 --> 01:32:54,403
THANK YOU.
1684
01:33:16,883 --> 01:33:19,428
LOUISE, ARE YOU
IN THERE?
1685
01:33:19,511 --> 01:33:22,055
CAN YOU OPEN
THE DOOR?
1686
01:33:22,139 --> 01:33:25,225
IT'S NORMA CARLISLE.
1687
01:33:29,021 --> 01:33:31,648
I KNOW YOU NEVER DID
ANYTHING I SAID
20 YEARS AGO,
1688
01:33:31,732 --> 01:33:34,151
BUT I WISH YOU'D
OPEN THE DOOR.
1689
01:33:37,904 --> 01:33:39,948
WHAT DO YOU WANT?
1690
01:33:41,283 --> 01:33:42,951
I WANT TO SEE YOU.
1691
01:33:43,035 --> 01:33:46,872
I ONLY JUST HEARD YOU
WERE HERE. I DIDN'T
KNOW IT BEFORE TODAY.
1692
01:33:48,999 --> 01:33:50,834
HOW'S YOUR GERMAN,
NORMA?
1693
01:33:50,917 --> 01:33:54,629
YOU MEAN MY BROTHER?
OH, HE'S DONE SO WELL.
1694
01:33:54,713 --> 01:33:56,590
NO, GERMAN.
1695
01:33:56,673 --> 01:33:58,383
THE LANGUAGE.
1696
01:33:58,467 --> 01:34:02,137
I WONDERED IF YOU'RE
FAMILIAR WITH THE TERM
"SCHADENFREUDE,"
1697
01:34:02,220 --> 01:34:04,139
PLEASURE IN THE MISERY
OF OTHERS?
1698
01:34:04,222 --> 01:34:06,266
WE DON'T HAVE
AN EQUIVALENT,
1699
01:34:06,350 --> 01:34:09,353
BUT IT'S A USEFUL WORD,
ESPECIALLY IN WICHITA.
1700
01:34:09,436 --> 01:34:11,396
I HAVE NOT COME HERE
TO GLOAT.
1701
01:34:11,480 --> 01:34:13,732
YOU KNOW ME BETTER
THAN THAT.
1702
01:34:13,815 --> 01:34:16,193
DO I?
1703
01:34:20,030 --> 01:34:22,908
MAYBE I DO.
1704
01:34:27,954 --> 01:34:29,748
SAW YOUR MOTHER
DOWNSTAIRS.
1705
01:34:29,831 --> 01:34:32,584
SHE HAS SUCH A
WONDERFUL COLLECTION
OF YOUR POSTERS.
1706
01:34:32,667 --> 01:34:34,378
OH, YES.
1707
01:34:34,461 --> 01:34:37,339
MOTHER WAS A BIG FAN
OF LOUISE BROOKS,
THE MOVIE STAR.
1708
01:34:37,422 --> 01:34:40,592
SHE'S LESS OF A FAN
OF LOUISE BROOKS,
NOT THE MOVIE STAR.
1709
01:34:40,675 --> 01:34:42,511
YOU WERE SO MAGICAL.
1710
01:34:42,594 --> 01:34:44,513
I WAS VERY PROUD
TO HAVE KNOWN YOU.
1711
01:34:44,596 --> 01:34:46,765
LOVED IT WHEN
YOUR MOVIES CAME HERE.
1712
01:34:46,848 --> 01:34:48,725
MOST OF THEM WERE
TERRIBLE.
1713
01:34:48,809 --> 01:34:51,269
OH, NO, I LOVED THEM.
1714
01:34:51,353 --> 01:34:54,898
"AMERICAN VENUS,"
"SOCIAL CELEBRITY,"
1715
01:34:54,981 --> 01:34:57,943
"A GIRL IN
EVERY PORT"--SO MANY.
1716
01:34:58,026 --> 01:34:59,861
AS FOR THE GERMAN FILMS,
1717
01:34:59,945 --> 01:35:02,656
"PANDORA'S BOX"
HAUNTED ME FOR WEEKS.
1718
01:35:02,739 --> 01:35:04,491
DID IT?
1719
01:35:04,574 --> 01:35:07,035
DON'T MAKE THEM
NOTHING.
1720
01:35:08,829 --> 01:35:11,164
DON'T YOU REMEMBER,
EVERY SHOP GIRL,
1721
01:35:11,248 --> 01:35:13,583
EVERY OFFICE WORKER,
THEY ALL COPIED YOU.
1722
01:35:13,667 --> 01:35:16,086
THEY COPIED YOUR LOOK.
THEY COPIED YOUR HAIR.
1723
01:35:16,169 --> 01:35:18,296
DO YOU KNOW WHY?
1724
01:35:18,380 --> 01:35:21,550
YOU MADE THEM FEEL FREE.
1725
01:35:22,759 --> 01:35:26,638
YOU CHANGED THINGS,
LOUISE. YOU DID.
1726
01:35:28,598 --> 01:35:30,434
IF YOU SAY SO.
1727
01:35:30,517 --> 01:35:33,353
WHY'D YOU STOP
MAKING FILMS?
1728
01:35:33,437 --> 01:35:36,022
I STOPPED MAKING
FILMS BECAUSE I
HATED HOLLYWOOD,
1729
01:35:36,106 --> 01:35:39,109
AND HOLLYWOOD
HATED ME.
THAT'S ALL.
1730
01:35:41,319 --> 01:35:43,864
WHY ARE YOU HERE?
WHY HAVE YOU COME BACK?
1731
01:35:43,947 --> 01:35:47,826
BECAUSE I'VE REACHED
THE END OF THE ROAD.
1732
01:35:47,909 --> 01:35:49,703
I KNEW IT.
[PUNCHES CHAIR]
1733
01:35:49,786 --> 01:35:52,164
I KNEW IT THE MOMENT
I HEARD YOU WERE BACK
IN WICHITA.
1734
01:35:52,247 --> 01:35:55,333
I KNEW YOU'D GIVEN UP.
THAT'S WHY I'VE COME.
1735
01:35:55,417 --> 01:35:57,210
NORMA, LOOK AT ME.
1736
01:35:57,294 --> 01:35:59,087
I'M 35 YEARS OLD.
1737
01:35:59,171 --> 01:36:01,840
I'M BROKE. I HAVE
NOWHERE ELSE TO GO.
1738
01:36:01,923 --> 01:36:03,717
HORSE FEATHERS!
1739
01:36:03,800 --> 01:36:07,220
[LAUGHS]
"HORSE FEATHERS."
1740
01:36:07,304 --> 01:36:09,431
WHATEVER YOU
WANT TO CALL IT,
THAT'S RIDICULOUS.
1741
01:36:09,514 --> 01:36:11,391
YOU DON'T LIKE
YOUR PARENTS,
AND WHY SHOULD YOU?
1742
01:36:11,475 --> 01:36:14,102
YOU DON'T LIKE THIS HOUSE.
YOU DON'T LIKE THIS TOWN.
WHY COME BACK?
1743
01:36:14,186 --> 01:36:19,065
ARE YOU A HOMING PIGEON
FOR MISERY? JUST GET ON
A TRAIN AND GO.
1744
01:36:20,317 --> 01:36:22,068
I'M TOO OLD.
1745
01:36:22,152 --> 01:36:23,695
I AM.
1746
01:36:23,778 --> 01:36:27,949
I AM ALL USED UP, NORMA.
I'M NOT EVEN ME ANYMORE.
1747
01:36:29,201 --> 01:36:31,203
LOUISE.
1748
01:36:32,704 --> 01:36:35,707
YOU TAUGHT ME
SOMETHING ONCE.
1749
01:36:35,790 --> 01:36:38,168
I TAUGHT YOU?
1750
01:36:38,251 --> 01:36:41,004
I JUST REMEMBER
GETTING DRUNK
AND THROWING UP.
1751
01:36:41,087 --> 01:36:43,548
WELL, THAT WAS PART
OF IT...
1752
01:36:43,632 --> 01:36:47,594
BUT I KNOW YOU, LOUISE,
OR I KNEW YOU THEN,
1753
01:36:47,677 --> 01:36:51,806
AND I AM CERTAIN YOU
ARE NOT USED UP.
1754
01:36:51,890 --> 01:36:55,185
I AM CERTAIN THERE'S STILL
QUITE A BIT OF YOU LEFT.
1755
01:36:56,686 --> 01:37:00,315
NOW, I'M GOING
TO GIVE YOU...
1756
01:37:00,398 --> 01:37:02,234
A HUNDRED DOLLARS.
1757
01:37:02,317 --> 01:37:05,028
NO, NO, YOU DON'T
OWE ME ANYTHING.
1758
01:37:05,111 --> 01:37:07,197
PLEASE--
YOU'RE WRONG.
1759
01:37:07,280 --> 01:37:08,657
[SIGHS]
1760
01:37:08,740 --> 01:37:11,952
I OWE YOU A LOT MORE
THAN A HUNDRED DOLLARS.
1761
01:37:15,163 --> 01:37:17,666
PACK YOUR BAGS TODAY.
1762
01:37:17,749 --> 01:37:19,626
GO DOWN TO
THE TRAIN STATION
1763
01:37:19,709 --> 01:37:22,462
AND BUY A TICKET
FOR NEW YORK.
1764
01:37:28,301 --> 01:37:30,303
NORMA?
1765
01:37:33,056 --> 01:37:35,684
WHEN YOU TOOK OFF
YOUR CORSET
THAT DAY,
1766
01:37:35,767 --> 01:37:38,520
DID YOU EVER
PUT IT ON AGAIN?
1767
01:37:39,813 --> 01:37:42,357
NO, I NEVER DID.
1768
01:37:42,440 --> 01:37:45,026
GOOD-BYE, LOUISE.
1769
01:37:45,110 --> 01:37:46,987
GOOD LUCK.
1770
01:37:47,070 --> 01:37:49,406
DON'T COME BACK.
1771
01:38:01,084 --> 01:38:02,961
JOSEPH: HOW WAS IT?
1772
01:38:03,044 --> 01:38:04,921
NORMA:
ALL RIGHT, I THINK.
1773
01:38:05,005 --> 01:38:06,923
YOU'RE NOT SORRY
YOU WENT?
1774
01:38:07,007 --> 01:38:09,175
ABSOLUTELY NOT,
BUT YOU KNOW LOUISE.
1775
01:38:09,259 --> 01:38:11,845
SHE HAS TO DO IT
HER OWN WAY.
1776
01:38:11,928 --> 01:38:13,972
LET'S GO HOME.
1777
01:38:19,311 --> 01:38:21,730
WAS GRETA RIGHT?
1778
01:38:21,813 --> 01:38:24,482
DO YOU THINK YOU HAD
TOO MUCH ON YOUR PLATE,
1779
01:38:24,566 --> 01:38:26,526
LOOKING AFTER US ALL?
1780
01:38:26,610 --> 01:38:28,069
NO.
1781
01:38:28,153 --> 01:38:30,739
I HAD ENOUGH
ON MY PLATE,
1782
01:38:30,822 --> 01:38:33,491
BUT NOT
TOO MUCH.
1783
01:38:34,993 --> 01:38:37,621
DO WE NEED ANYTHING
FOR DINNER?
1784
01:38:37,704 --> 01:38:39,497
I DON'T THINK SO.
1785
01:38:39,581 --> 01:38:42,000
OH, MAYBE WE SHOULD
PICK UP SOME BUTTER
1786
01:38:42,083 --> 01:38:45,170
IF MR. TAYLOR
IS STILL OPEN.
117807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.