Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,011 --> 00:00:06,005
Previously
2
00:00:05,019 --> 00:00:06,005
on "The Blacklist"...
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,017
Red: I knew her
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,017
as Katarina Rostova,
5
00:00:08,017 --> 00:00:10,005
one of her many names.
6
00:00:10,005 --> 00:00:12,005
Many powerful people were
7
00:00:10,005 --> 00:00:12,005
looking for your mother.
8
00:00:12,005 --> 00:00:13,015
She was being hunted.
9
00:00:13,015 --> 00:00:16,009
And she knew she needed
10
00:00:13,015 --> 00:00:16,009
to disappear, to fade away.
11
00:00:16,009 --> 00:00:19,015
As I feared would happen,
12
00:00:16,009 --> 00:00:19,015
elements from Katarina's past
13
00:00:19,015 --> 00:00:23,003
are circling Elizabeth like
14
00:00:19,015 --> 00:00:23,003
a pack of wolves in the night.
15
00:00:23,003 --> 00:00:25,012
I'm not sure Elizabeth
16
00:00:23,003 --> 00:00:25,012
will ever be ready
17
00:00:25,012 --> 00:00:27,013
to learn about
18
00:00:25,012 --> 00:00:27,013
what you did to Katarina.
19
00:00:27,013 --> 00:00:30,005
Red: I need to control
20
00:00:27,013 --> 00:00:30,005
the danger to Elizabeth.
21
00:00:30,005 --> 00:00:32,021
I have built
22
00:00:30,005 --> 00:00:32,021
a vast criminal network
23
00:00:32,021 --> 00:00:35,008
predicated
24
00:00:32,021 --> 00:00:35,008
on that very principle.
25
00:00:35,008 --> 00:00:36,020
Katarina.
26
00:00:36,020 --> 00:00:38,001
Red:
27
00:00:36,020 --> 00:00:38,001
I've always helped you.
28
00:00:38,001 --> 00:00:40,000
You were never
29
00:00:38,001 --> 00:00:40,000
on my side.
30
00:00:41,022 --> 00:00:42,022
I'm your mother.
31
00:00:42,022 --> 00:00:44,022
A mother
32
00:00:42,022 --> 00:00:44,022
protects her children.
33
00:00:44,022 --> 00:00:46,018
I did protect you,
34
00:00:44,022 --> 00:00:46,018
by hiding you.
35
00:00:46,018 --> 00:00:48,014
And I didn't want you
36
00:00:46,018 --> 00:00:48,014
to be hunted, too.
37
00:00:48,014 --> 00:00:49,016
I love you, Masha.
38
00:00:49,016 --> 00:00:51,021
Red: You know you can't trust
39
00:00:49,016 --> 00:00:51,021
that woman, right?
40
00:00:51,021 --> 00:00:53,006
"That woman"
41
00:00:51,021 --> 00:00:53,006
is my mother.
42
00:00:53,006 --> 00:00:55,008
No, she's just using that
43
00:00:53,006 --> 00:00:55,008
to exploit you.
44
00:00:55,008 --> 00:00:58,001
If you hurt her,
45
00:00:55,008 --> 00:00:58,001
we're done.
46
00:00:58,020 --> 00:01:01,007
[ Gunshots ]
47
00:01:02,004 --> 00:01:05,022
♪♪♪
48
00:01:05,022 --> 00:01:07,014
Whatever happened here,
49
00:01:05,022 --> 00:01:07,014
it's over.
50
00:01:07,014 --> 00:01:09,010
There's no sign
51
00:01:07,014 --> 00:01:09,010
of Reddington or Keen.
52
00:01:09,010 --> 00:01:11,014
Park: No visible blood
53
00:01:09,010 --> 00:01:11,014
or spent shell casings.
54
00:01:11,014 --> 00:01:13,013
We can get a forensic team,
55
00:01:11,014 --> 00:01:13,013
see what they find.
56
00:01:13,013 --> 00:01:16,006
Cooper: Do it, but my guess is,
57
00:01:13,013 --> 00:01:16,006
we won't find anything.
58
00:01:16,006 --> 00:01:18,022
Reddington probably had
59
00:01:16,006 --> 00:01:18,022
his cleaners on standby.
60
00:01:18,022 --> 00:01:21,014
He didn't kill her.
61
00:01:18,022 --> 00:01:21,014
He wouldn't.
62
00:01:21,014 --> 00:01:24,007
I mean, uh,
63
00:01:21,014 --> 00:01:24,007
it is Mr. Reddington,
64
00:01:24,007 --> 00:01:27,021
but, guys -- guys, still,
65
00:01:24,007 --> 00:01:27,021
i-it's Liz's mother.
66
00:01:27,021 --> 00:01:31,011
♪♪♪
67
00:01:31,011 --> 00:01:33,009
Cooper: Agent Ressler,
68
00:01:31,011 --> 00:01:33,009
any word from Keen?
69
00:01:33,009 --> 00:01:34,023
Ressler: No. Nothing.
70
00:01:33,009 --> 00:01:34,023
When she called to tell me
71
00:01:34,023 --> 00:01:38,005
what Reddington was going to do,
72
00:01:34,023 --> 00:01:38,005
it was on Dembe's cell.
73
00:01:38,005 --> 00:01:39,023
If she still has it,
74
00:01:38,005 --> 00:01:39,023
she's not answering.
75
00:01:39,023 --> 00:01:41,011
What about her phone?
76
00:01:41,011 --> 00:01:43,019
She doesn't have it.
77
00:01:41,011 --> 00:01:43,019
Reddington's people took it
78
00:01:43,019 --> 00:01:45,011
and her service weapon
79
00:01:43,019 --> 00:01:45,011
when they grabbed us.
80
00:01:45,011 --> 00:01:47,003
You need to get
81
00:01:45,011 --> 00:01:47,003
to her apartment.
82
00:01:47,003 --> 00:01:49,003
Agent Mojtabai,
83
00:01:47,003 --> 00:01:49,003
call Agnes' school,
84
00:01:49,003 --> 00:01:50,023
find out whether Keen
85
00:01:49,003 --> 00:01:50,023
picked her up.
86
00:01:50,023 --> 00:01:53,015
Recording: You have reached
87
00:01:50,023 --> 00:01:53,015
the voicemail box of...
88
00:01:53,015 --> 00:01:55,011
Liz: Elizabeth Keen.
89
00:01:53,015 --> 00:01:55,011
[ Beep ]
90
00:01:55,011 --> 00:01:57,003
Merritt:
91
00:01:55,011 --> 00:01:57,003
Hey, Liz, it's Merritt.
92
00:01:57,003 --> 00:01:59,003
We got your message.
93
00:01:57,003 --> 00:01:59,003
Yes, of course,
94
00:01:59,003 --> 00:02:01,013
you know Agnes can always
95
00:01:59,003 --> 00:02:01,013
come home with us after school.
96
00:02:01,013 --> 00:02:03,010
I'm sure
97
00:02:01,013 --> 00:02:03,010
Kelly will be thrilled.
98
00:02:03,010 --> 00:02:04,015
Hope work goes well.
99
00:02:04,015 --> 00:02:06,000
Recording: Next message.
100
00:02:04,015 --> 00:02:06,000
[ Beep ]
101
00:02:06,000 --> 00:02:07,010
Ressler:
102
00:02:06,000 --> 00:02:07,010
Hey, Keen, it's me.
103
00:02:07,010 --> 00:02:09,020
We need to talk.
104
00:02:07,010 --> 00:02:09,020
Look, I'm not mad, okay?
105
00:02:09,020 --> 00:02:11,010
But I'm worried about you.
106
00:02:11,010 --> 00:02:13,000
Call me when you get this.
107
00:02:13,000 --> 00:02:14,016
Recording: Next message.
108
00:02:13,000 --> 00:02:14,016
[ Beep ]
109
00:02:14,016 --> 00:02:16,012
Katarina: All those years
110
00:02:14,016 --> 00:02:16,012
searching for answers,
111
00:02:16,012 --> 00:02:18,020
and you were right in front
112
00:02:16,012 --> 00:02:18,020
of me the whole time.
113
00:02:18,020 --> 00:02:20,008
Red: For what it's worth,
114
00:02:18,020 --> 00:02:20,008
I didn't know
115
00:02:20,008 --> 00:02:22,016
what Dom was planning
116
00:02:20,008 --> 00:02:22,016
in Belgrade.
117
00:02:22,016 --> 00:02:23,021
I believe you.
118
00:02:23,021 --> 00:02:27,020
But after, you let the world
119
00:02:23,021 --> 00:02:27,020
believe the lie.
120
00:02:27,020 --> 00:02:29,019
You dangled me out there,
121
00:02:29,019 --> 00:02:32,022
let everyone think
122
00:02:29,019 --> 00:02:32,022
I had the Archive.
123
00:02:32,022 --> 00:02:34,012
And now I know why.
124
00:02:34,012 --> 00:02:36,006
Because if they
125
00:02:34,012 --> 00:02:36,006
were chasing me,
126
00:02:36,006 --> 00:02:38,010
it meant they weren't
127
00:02:36,006 --> 00:02:38,010
chasing you.
128
00:02:38,010 --> 00:02:40,000
It's not quite
129
00:02:38,010 --> 00:02:40,000
that simple.
130
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
You're N-13, aren't you?
131
00:02:43,000 --> 00:02:44,010
You framed me.
132
00:02:44,010 --> 00:02:46,005
You fed me to Townsend
133
00:02:44,010 --> 00:02:46,005
as a patsy,
134
00:02:46,005 --> 00:02:49,001
and Dominic knew
135
00:02:46,005 --> 00:02:49,001
and helped you do it.
136
00:02:49,001 --> 00:02:51,005
I could've helped you...
137
00:02:51,005 --> 00:02:55,001
the way I always have.
138
00:02:55,001 --> 00:02:58,005
Kept you one step ahead.
139
00:02:58,005 --> 00:03:01,009
But staying safe
140
00:02:58,005 --> 00:03:01,009
wasn't enough.
141
00:03:01,009 --> 00:03:03,005
You needed answers.
142
00:03:03,005 --> 00:03:06,001
Well, now you have them.
143
00:03:06,001 --> 00:03:08,016
And now
144
00:03:06,001 --> 00:03:08,016
they've destroyed you.
145
00:03:08,016 --> 00:03:11,015
♪♪♪
146
00:03:11,015 --> 00:03:14,019
What if I promise never to tell
147
00:03:11,015 --> 00:03:14,019
a soul what I've learned?
148
00:03:14,019 --> 00:03:18,005
Well, that would be the last lie
149
00:03:14,019 --> 00:03:18,005
you ever told.
150
00:03:18,005 --> 00:03:19,021
Raymond,
151
00:03:18,005 --> 00:03:19,021
we should go.
152
00:03:19,021 --> 00:03:29,014
♪♪♪
153
00:03:29,014 --> 00:03:32,002
You think
154
00:03:29,014 --> 00:03:32,002
this was a mistake?
155
00:03:32,002 --> 00:03:35,002
You ask
156
00:03:32,002 --> 00:03:35,002
a tactical question.
157
00:03:35,002 --> 00:03:38,002
I see only
158
00:03:35,002 --> 00:03:38,002
an ethical one.
159
00:03:38,002 --> 00:03:39,017
No.
160
00:03:39,017 --> 00:03:42,002
It was not a mistake,
161
00:03:39,017 --> 00:03:42,002
but it was wrong.
162
00:03:42,002 --> 00:03:44,002
Because of Elizabeth.
163
00:03:44,002 --> 00:03:45,022
You've pushed her
164
00:03:44,002 --> 00:03:45,022
too far.
165
00:03:45,022 --> 00:03:51,018
♪♪♪
166
00:03:51,018 --> 00:03:57,014
♪♪♪
167
00:03:57,014 --> 00:03:58,021
I wonder.
168
00:03:58,021 --> 00:04:07,002
♪♪♪
169
00:04:07,002 --> 00:04:15,009
♪♪♪
170
00:04:15,009 --> 00:04:23,013
♪♪♪
171
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Most of her clothes
172
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
are gone.
173
00:04:25,014 --> 00:04:28,019
♪♪♪
174
00:04:28,019 --> 00:04:30,017
Where are you, Liz?
175
00:04:32,003 --> 00:04:33,018
What are you doing?
176
00:04:33,018 --> 00:04:36,003
♪♪♪
177
00:04:36,003 --> 00:04:38,007
[ Siren wailing ]
178
00:04:38,007 --> 00:04:47,023
♪♪♪
179
00:04:47,023 --> 00:04:49,015
Thank you, Mrs. Thomas.
180
00:04:49,015 --> 00:04:52,002
And how would you like to pay
181
00:04:49,015 --> 00:04:52,002
for the room this evening?
182
00:04:52,002 --> 00:04:53,018
Cash.
183
00:04:53,018 --> 00:04:58,010
♪♪♪
184
00:04:58,010 --> 00:05:00,000
[ Lock clicks ]
185
00:05:00,000 --> 00:05:02,011
[ Door opens and closes ]
186
00:05:02,011 --> 00:05:09,004
♪♪♪
187
00:05:09,004 --> 00:05:10,020
[ Lock clicks ]
188
00:05:10,020 --> 00:05:16,012
♪♪♪
189
00:05:16,012 --> 00:05:18,010
Katarina: You won't kill me.
190
00:05:18,010 --> 00:05:20,018
You can't.
191
00:05:18,010 --> 00:05:20,018
Red: Why is that?
192
00:05:20,018 --> 00:05:23,000
Because Elizabeth
193
00:05:20,018 --> 00:05:23,000
would never forgive you.
194
00:05:23,000 --> 00:05:25,010
You don't know a damn thing
195
00:05:23,000 --> 00:05:25,010
about Elizabeth.
196
00:05:25,010 --> 00:05:27,000
Oh, that's not true.
197
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I've gotten to know her.
198
00:05:29,000 --> 00:05:31,008
So, she left
199
00:05:29,000 --> 00:05:31,008
her apartment.
200
00:05:31,008 --> 00:05:32,016
What about Agnes?
201
00:05:32,016 --> 00:05:34,005
I spoke to a woman
202
00:05:32,016 --> 00:05:34,005
named Merritt Marks.
203
00:05:34,005 --> 00:05:37,005
She took Agnes home
204
00:05:34,005 --> 00:05:37,005
with her daughter after
205
00:05:34,005 --> 00:05:37,005
school for a play date.
206
00:05:37,005 --> 00:05:39,000
Now, Liz called her
207
00:05:37,005 --> 00:05:39,000
a few hours ago,
208
00:05:39,000 --> 00:05:41,001
saying she had to leave town
209
00:05:39,000 --> 00:05:41,001
for a work emergency
210
00:05:41,001 --> 00:05:44,001
and asked her to take Agnes
211
00:05:41,001 --> 00:05:44,001
for a few days.
212
00:05:44,001 --> 00:05:45,013
So we're nowhere.
213
00:05:45,013 --> 00:05:49,001
We've lost track of Keen
214
00:05:45,013 --> 00:05:49,001
and her mother.
215
00:05:49,001 --> 00:05:50,021
Katarina: She chose me.
216
00:05:50,021 --> 00:05:52,009
She's helping me.
217
00:05:52,009 --> 00:05:54,009
She has no idea
218
00:05:52,009 --> 00:05:54,009
who you are.
219
00:05:54,009 --> 00:05:57,019
Me? I'm her mother.
220
00:05:57,019 --> 00:06:00,023
And even now,
221
00:05:57,019 --> 00:06:00,023
there's a love there.
222
00:06:00,023 --> 00:06:03,005
♪♪♪
223
00:06:03,005 --> 00:06:04,012
Red: I can't let you leave.
224
00:06:04,012 --> 00:06:06,000
[ Laughs ]
225
00:06:06,000 --> 00:06:07,013
My God.
226
00:06:07,013 --> 00:06:11,001
I can't imagine what
227
00:06:07,013 --> 00:06:11,001
this must be like for you.
228
00:06:11,001 --> 00:06:12,013
Knowing you can't kill me
229
00:06:12,013 --> 00:06:15,018
because of how much
230
00:06:12,013 --> 00:06:15,018
Elizabeth loves her mother.
231
00:06:15,018 --> 00:06:20,012
♪♪♪
232
00:06:20,012 --> 00:06:22,017
[ Gunshots ]
233
00:06:26,021 --> 00:06:29,006
[ Cellphone beeps ]
234
00:06:29,006 --> 00:06:32,017
Cooper: That's right.
235
00:06:29,006 --> 00:06:32,017
Keen, Elizabeth.
236
00:06:32,017 --> 00:06:36,010
It's just my gut, but I don't
237
00:06:32,017 --> 00:06:36,010
think she left the city.
238
00:06:36,010 --> 00:06:39,001
Thanks, Joe.
239
00:06:36,010 --> 00:06:39,001
I appreciate your discretion.
240
00:06:39,001 --> 00:06:40,022
[ Receiver clicks ]
241
00:06:40,022 --> 00:06:45,002
♪♪♪
242
00:06:45,002 --> 00:06:47,018
[ Sighs ]
243
00:06:47,018 --> 00:06:50,010
Do you have any idea
244
00:06:47,018 --> 00:06:50,010
how many favors I've called in
245
00:06:50,010 --> 00:06:52,008
trying to find you?
246
00:06:54,002 --> 00:06:55,019
He killed her.
247
00:06:57,007 --> 00:06:59,010
Thank God you're okay.
248
00:07:02,002 --> 00:07:03,022
Did you hear
249
00:07:02,002 --> 00:07:03,022
what I said?
250
00:07:05,007 --> 00:07:07,011
It was an execution.
251
00:07:08,007 --> 00:07:09,021
We went to the park.
252
00:07:09,021 --> 00:07:11,007
We couldn't find
253
00:07:09,021 --> 00:07:11,007
any evidence.
254
00:07:11,007 --> 00:07:13,015
That's why I'm here.
255
00:07:13,015 --> 00:07:15,023
I have all the evidence
256
00:07:13,015 --> 00:07:15,023
you need.
257
00:07:15,023 --> 00:07:21,014
♪♪♪
258
00:07:28,003 --> 00:07:28,005
.
259
00:07:28,015 --> 00:07:29,018
Katarina: I can't imagine
260
00:07:29,005 --> 00:07:29,018
what this must be like for you,
261
00:07:30,021 --> 00:07:32,007
knowing you can't kill me
262
00:07:32,007 --> 00:07:34,023
because of how much
263
00:07:32,007 --> 00:07:34,023
Elizabeth loves her mother.
264
00:07:34,023 --> 00:07:36,011
[ Gunshots ]
265
00:07:36,011 --> 00:07:41,012
♪♪♪
266
00:07:41,012 --> 00:07:42,011
You saw it happen?
267
00:07:42,011 --> 00:07:44,019
With my own eyes,
268
00:07:42,011 --> 00:07:44,019
and I'll testify to it.
269
00:07:44,019 --> 00:07:46,006
I don't care
270
00:07:44,019 --> 00:07:46,006
what happens to me,
271
00:07:46,006 --> 00:07:48,012
but he can't get away
272
00:07:46,006 --> 00:07:48,012
with this.
273
00:07:48,012 --> 00:07:51,019
♪♪♪
274
00:07:51,019 --> 00:07:53,019
Say something.
275
00:07:53,019 --> 00:07:55,019
I-I'm thinking.
276
00:07:53,019 --> 00:07:55,019
About what?
277
00:07:55,019 --> 00:07:57,003
He murdered my mother.
278
00:07:57,003 --> 00:07:59,019
The Russian spy who tried
279
00:07:57,003 --> 00:07:59,019
to bleed him to death,
280
00:07:59,019 --> 00:08:01,004
who had
281
00:07:59,019 --> 00:08:01,004
your grandfather shot?
282
00:08:01,004 --> 00:08:03,008
Who our intelligence bureaus
283
00:08:01,004 --> 00:08:03,008
believe killed
284
00:08:03,008 --> 00:08:06,012
at least a dozen American agents
285
00:08:03,008 --> 00:08:06,012
for the KGB and the Cabal?
286
00:08:06,012 --> 00:08:08,006
I know what she's done.
287
00:08:08,006 --> 00:08:10,000
None of it justifies
288
00:08:08,006 --> 00:08:10,000
her execution.
289
00:08:10,000 --> 00:08:11,012
I'm not trying
290
00:08:10,000 --> 00:08:11,012
to justify it.
291
00:08:11,012 --> 00:08:13,012
Like hell you're not.
292
00:08:11,012 --> 00:08:13,012
You're making excuses,
293
00:08:13,012 --> 00:08:15,012
looking the other way,
294
00:08:13,012 --> 00:08:15,012
like we've always done.
295
00:08:15,012 --> 00:08:18,010
I was clear with Reddington your
296
00:08:15,012 --> 00:08:18,010
mother was not to be harmed.
297
00:08:18,010 --> 00:08:21,012
Well, he obviously took
298
00:08:18,010 --> 00:08:21,012
that message to heart.
299
00:08:23,004 --> 00:08:25,001
You know why he did it?
300
00:08:23,004 --> 00:08:25,001
Because he could.
301
00:08:25,001 --> 00:08:26,020
He knew that no one
302
00:08:25,001 --> 00:08:26,020
on this task force
303
00:08:26,020 --> 00:08:28,007
was gonna do anything
304
00:08:26,020 --> 00:08:28,007
about it.
305
00:08:28,007 --> 00:08:30,012
That's unfair.
306
00:08:28,007 --> 00:08:30,012
It's the truth.
307
00:08:32,012 --> 00:08:36,011
When he shot her,
308
00:08:32,012 --> 00:08:36,011
I wanted to run,
309
00:08:36,011 --> 00:08:40,017
just get Agnes and go
310
00:08:36,011 --> 00:08:40,017
where nobody would find us.
311
00:08:40,017 --> 00:08:42,020
But I'm here
312
00:08:40,017 --> 00:08:42,020
because of you.
313
00:08:42,020 --> 00:08:45,003
Because I thought maybe
314
00:08:42,020 --> 00:08:45,003
you were the one person
315
00:08:45,003 --> 00:08:47,001
who still cared
316
00:08:45,003 --> 00:08:47,001
about what's right.
317
00:08:47,001 --> 00:08:50,001
I won't be lectured by you
318
00:08:47,001 --> 00:08:50,001
on professional ethics.
319
00:08:50,001 --> 00:08:52,005
Reddington's out of control.
320
00:08:50,001 --> 00:08:52,005
I know that.
321
00:08:52,005 --> 00:08:54,004
I also know that
322
00:08:52,005 --> 00:08:54,004
I can't take him down
323
00:08:54,004 --> 00:08:55,020
without taking you down
324
00:08:54,004 --> 00:08:55,020
with him.
325
00:08:55,020 --> 00:08:57,013
I don't care anymore.
326
00:08:57,013 --> 00:08:59,001
Then I'll care for you.
327
00:08:59,001 --> 00:09:00,020
You kidnapped
328
00:08:59,001 --> 00:09:00,020
your grandfather.
329
00:09:00,020 --> 00:09:03,021
A felony kidnapping charge alone
330
00:09:00,020 --> 00:09:03,021
is enough to destroy your life,
331
00:09:03,021 --> 00:09:05,010
send you to prison,
332
00:09:05,010 --> 00:09:07,017
sever any relationship you have
333
00:09:05,010 --> 00:09:07,017
with your daughter.
334
00:09:07,017 --> 00:09:10,006
You may be disgusted
335
00:09:07,017 --> 00:09:10,006
by my silence, Agent Keen,
336
00:09:10,006 --> 00:09:11,021
but you will benefit
337
00:09:10,006 --> 00:09:11,021
from it.
338
00:09:11,021 --> 00:09:16,005
Everywhere I go, there's a man
339
00:09:11,021 --> 00:09:16,005
who insists on protecting me.
340
00:09:18,021 --> 00:09:21,009
[ Sighs ]
341
00:09:21,009 --> 00:09:23,010
Elizabeth...
342
00:09:23,010 --> 00:09:26,005
if you want out, go.
343
00:09:26,005 --> 00:09:28,002
But I hope you'll think
344
00:09:26,005 --> 00:09:28,002
about what we do here
345
00:09:28,002 --> 00:09:29,023
before you decide.
346
00:09:32,010 --> 00:09:33,018
It's over.
347
00:09:33,018 --> 00:09:35,000
Maybe.
348
00:09:35,000 --> 00:09:37,014
But I'm asking you...
349
00:09:37,014 --> 00:09:39,014
talk to Reddington first.
350
00:09:39,014 --> 00:09:42,021
What he did is inexcusable,
351
00:09:39,014 --> 00:09:42,021
but if you talk to him,
352
00:09:42,021 --> 00:09:46,006
if you could get him
353
00:09:42,021 --> 00:09:46,006
to tell you why he did it,
354
00:09:46,006 --> 00:09:47,011
it won't bring her back,
355
00:09:47,011 --> 00:09:50,011
but it may start
356
00:09:47,011 --> 00:09:50,011
the process of healing.
357
00:09:50,011 --> 00:09:52,007
It won't.
358
00:09:52,007 --> 00:09:55,006
But for you,
359
00:09:52,007 --> 00:09:55,006
I'll consider it, sir.
360
00:09:57,003 --> 00:09:59,014
If this is the last time
361
00:09:57,003 --> 00:09:59,014
we see each other...
362
00:10:02,003 --> 00:10:05,003
...for the first time, I wish
363
00:10:02,003 --> 00:10:05,003
you would call me Harold.
364
00:10:06,011 --> 00:10:09,002
Even when you know
365
00:10:06,011 --> 00:10:09,002
I'm not gonna like it,
366
00:10:09,002 --> 00:10:11,012
you've always
367
00:10:09,002 --> 00:10:11,012
been honest with me.
368
00:10:13,019 --> 00:10:17,003
Very few people have.
369
00:10:17,003 --> 00:10:19,022
Thank you for that...
370
00:10:19,022 --> 00:10:21,015
Harold.
371
00:10:21,015 --> 00:10:29,012
♪♪♪
372
00:10:29,012 --> 00:10:33,012
[ Keyboard clacking,
373
00:10:29,012 --> 00:10:33,012
computer beeping ]
374
00:10:33,012 --> 00:10:35,007
Any luck?
375
00:10:33,012 --> 00:10:35,007
No calls.
376
00:10:35,007 --> 00:10:37,012
We're running taps on her cell
377
00:10:35,007 --> 00:10:37,012
and apartment lines
378
00:10:37,012 --> 00:10:40,015
and a third on the friend
379
00:10:37,012 --> 00:10:40,015
she asked to watch Agnes...
380
00:10:42,015 --> 00:10:45,012
If anyone can find me,
381
00:10:42,015 --> 00:10:45,012
my money's on you.
382
00:10:45,012 --> 00:10:47,012
You're here.
383
00:10:47,012 --> 00:10:49,008
You look tired.
384
00:10:51,010 --> 00:10:52,016
Does --
385
00:10:51,010 --> 00:10:52,016
Does Mr. Cooper know --
386
00:10:52,016 --> 00:10:55,004
Yeah, Cooper knows.
387
00:10:52,016 --> 00:10:55,004
So you talked?
388
00:10:55,004 --> 00:10:58,004
Talked? Yeah.
389
00:10:55,004 --> 00:10:58,004
Communicated? Not so much.
390
00:10:58,004 --> 00:11:00,016
Oh. Don't worry. I mean,
391
00:10:58,004 --> 00:11:00,016
I know he's angry,
392
00:10:58,004 --> 00:11:00,016
but in a day or two --
393
00:11:00,016 --> 00:11:02,008
Look, I don't know
394
00:11:00,016 --> 00:11:02,008
how to tell you this --
395
00:11:02,008 --> 00:11:04,007
He's gonna let you
396
00:11:02,008 --> 00:11:04,007
come back.
397
00:11:05,010 --> 00:11:07,016
I don't want
398
00:11:05,010 --> 00:11:07,016
to come back.
399
00:11:10,005 --> 00:11:12,016
I wanted to tell you in person
400
00:11:10,005 --> 00:11:12,016
that I...
401
00:11:12,016 --> 00:11:14,016
have to step away
402
00:11:12,016 --> 00:11:14,016
for a bit,
403
00:11:14,016 --> 00:11:18,009
and so I'm not gonna see you
404
00:11:14,016 --> 00:11:18,009
for a while, and...
405
00:11:18,009 --> 00:11:21,013
I just want you to know
406
00:11:18,009 --> 00:11:21,013
how grateful I am.
407
00:11:22,013 --> 00:11:24,013
[ Chuckles ]
408
00:11:22,013 --> 00:11:24,013
This is so hard.
409
00:11:24,013 --> 00:11:26,013
-Whoa.
410
00:11:24,013 --> 00:11:26,013
-Oh, wow. I'm so sorry.
411
00:11:26,013 --> 00:11:28,012
No. Don't worry.
412
00:11:26,013 --> 00:11:28,012
I'll just -- Uh, hang on.
413
00:11:28,012 --> 00:11:30,017
I'll just grab
414
00:11:28,012 --> 00:11:30,017
some paper towels.
415
00:11:28,012 --> 00:11:30,017
Sure.
416
00:11:30,017 --> 00:11:34,003
♪♪♪
417
00:11:34,003 --> 00:11:35,019
[ Drawer opens ]
418
00:11:35,019 --> 00:11:39,013
♪♪♪
419
00:11:39,013 --> 00:11:40,016
Coming.
420
00:11:40,016 --> 00:11:47,013
♪♪♪
421
00:11:47,013 --> 00:11:53,020
♪♪♪
422
00:11:56,001 --> 00:11:58,010
Red:
423
00:11:56,001 --> 00:11:58,010
It's just a part of life.
424
00:11:58,010 --> 00:12:01,018
Watching the generation
425
00:11:58,010 --> 00:12:01,018
ahead of you,
426
00:12:01,018 --> 00:12:05,008
the people you care about,
427
00:12:01,018 --> 00:12:05,008
grow old.
428
00:12:05,008 --> 00:12:08,022
And at some point,
429
00:12:05,008 --> 00:12:08,022
you start to...
430
00:12:08,022 --> 00:12:10,017
do the mental work necessary
431
00:12:10,017 --> 00:12:14,014
to prepare yourself
432
00:12:10,017 --> 00:12:14,014
for the inevitable.
433
00:12:14,014 --> 00:12:19,020
And yet, I'm afraid
434
00:12:14,014 --> 00:12:19,020
I stand here, Marvin...
435
00:12:19,020 --> 00:12:23,006
woefully unprepared.
436
00:12:23,006 --> 00:12:26,010
There's no way you could
437
00:12:23,006 --> 00:12:26,010
prepare for this, Raymond.
438
00:12:26,010 --> 00:12:29,009
Dom didn't die
439
00:12:26,010 --> 00:12:29,009
of old age.
440
00:12:29,009 --> 00:12:33,001
He was taken from you.
441
00:12:33,001 --> 00:12:34,018
House won't be worth much.
442
00:12:34,018 --> 00:12:38,011
It's a relic from another time,
443
00:12:34,018 --> 00:12:38,011
like he was.
444
00:12:38,011 --> 00:12:40,006
You should bulldoze
445
00:12:38,011 --> 00:12:40,006
the house.
446
00:12:40,006 --> 00:12:41,015
[ Chuckles ] Yeah.
447
00:12:41,015 --> 00:12:45,007
Skip, the house has
448
00:12:41,015 --> 00:12:45,007
incredible emotional value.
449
00:12:45,007 --> 00:12:47,015
Mr. Reddington has no interest
450
00:12:45,007 --> 00:12:47,015
in bulldozing --
451
00:12:47,015 --> 00:12:49,017
Well, ultimately,
452
00:12:47,015 --> 00:12:49,017
it's not my decision.
453
00:12:49,017 --> 00:12:52,023
The house belongs
454
00:12:49,017 --> 00:12:52,023
to Elizabeth now.
455
00:12:52,023 --> 00:12:54,009
[ Sighs ]
456
00:12:54,009 --> 00:12:56,001
Well, why do you say
457
00:12:54,009 --> 00:12:56,001
bulldoze it?
458
00:12:56,001 --> 00:12:58,007
Well, the value's in the land,
459
00:12:56,001 --> 00:12:58,007
not the house.
460
00:12:58,007 --> 00:13:00,011
You said there's five acres.
461
00:12:58,007 --> 00:13:00,011
You subdivide.
462
00:13:00,011 --> 00:13:02,023
You put up a quarter-acre
463
00:13:00,011 --> 00:13:02,023
McMansion on each lot.
464
00:13:02,023 --> 00:13:04,007
McMansion?
465
00:13:04,007 --> 00:13:07,017
Take my advice --
466
00:13:04,007 --> 00:13:07,017
stop while you're behind.
467
00:13:07,017 --> 00:13:11,010
[ Chuckles ] I must say,
468
00:13:07,017 --> 00:13:11,010
it sounds pretty awful, Skip.
469
00:13:11,010 --> 00:13:14,000
But send me a proposal.
470
00:13:11,010 --> 00:13:14,000
I'll forward it on.
471
00:13:14,000 --> 00:13:15,020
God knows
472
00:13:14,000 --> 00:13:15,020
if it were up to me,
473
00:13:15,020 --> 00:13:18,003
given my recent bouts
474
00:13:15,020 --> 00:13:18,003
with mortality,
475
00:13:18,003 --> 00:13:22,008
I find myself more and more
476
00:13:18,003 --> 00:13:22,008
in the liquidation phase.
477
00:13:22,008 --> 00:13:25,000
You are not going
478
00:13:22,008 --> 00:13:25,000
anywhere.
479
00:13:25,000 --> 00:13:28,016
As your lawyer,
480
00:13:25,000 --> 00:13:28,016
I forbid it.
481
00:13:28,016 --> 00:13:30,008
But while
482
00:13:28,016 --> 00:13:30,008
we're on the subject...
483
00:13:30,008 --> 00:13:32,011
[ Scoffs ]
484
00:13:32,011 --> 00:13:34,016
You want to know
485
00:13:32,011 --> 00:13:34,016
if I still intend to leave
486
00:13:34,016 --> 00:13:37,014
most everything of mine
487
00:13:34,016 --> 00:13:37,014
to Elizabeth?
488
00:13:37,014 --> 00:13:47,007
♪♪♪
489
00:13:47,007 --> 00:13:49,014
Agent Keen. What brings you
490
00:13:47,007 --> 00:13:49,014
down to the dungeon?
491
00:13:49,014 --> 00:13:51,016
Hey, Mark.
492
00:13:49,014 --> 00:13:51,016
Uh, Agent Mojtabai's
493
00:13:51,016 --> 00:13:53,020
running
494
00:13:51,016 --> 00:13:53,020
some urgent wire taps,
495
00:13:53,020 --> 00:13:55,020
and he asked me
496
00:13:53,020 --> 00:13:55,020
to drop this off for him.
497
00:13:55,020 --> 00:13:58,001
Whoa.
498
00:13:55,020 --> 00:13:58,001
You don't see that every day.
499
00:13:58,001 --> 00:13:59,007
What do you got going on?
500
00:13:59,007 --> 00:14:00,017
Same as always.
501
00:14:00,017 --> 00:14:03,003
Causing trouble for
502
00:14:00,017 --> 00:14:03,003
the worst of the worst.
503
00:14:03,003 --> 00:14:04,013
I figured
504
00:14:03,003 --> 00:14:04,013
you couldn't tell me.
505
00:14:04,013 --> 00:14:06,020
Hang on.
506
00:14:04,013 --> 00:14:06,020
Should be just a few minutes.
507
00:14:06,020 --> 00:14:12,012
♪♪♪
508
00:14:12,012 --> 00:14:14,017
Marvin: You don't want me
509
00:14:12,012 --> 00:14:14,017
to change your will?
510
00:14:14,017 --> 00:14:16,017
Even after she took sides
511
00:14:14,017 --> 00:14:16,017
against you?
512
00:14:16,017 --> 00:14:20,013
Okay. So, today, she opposes me,
513
00:14:16,017 --> 00:14:20,013
maybe tomorrow.
514
00:14:20,013 --> 00:14:22,021
But not forever.
515
00:14:20,013 --> 00:14:22,021
Look at Dom and I.
516
00:14:22,021 --> 00:14:26,009
There were years
517
00:14:22,021 --> 00:14:26,009
when he hated me.
518
00:14:26,009 --> 00:14:29,009
Many more bad years
519
00:14:26,009 --> 00:14:29,009
than good.
520
00:14:29,009 --> 00:14:30,021
And yet, in the end, we...
521
00:14:30,021 --> 00:14:32,011
[ Cellphone ringing ]
522
00:14:32,011 --> 00:14:35,005
...found our way
523
00:14:32,011 --> 00:14:35,005
to each other.
524
00:14:35,005 --> 00:14:37,002
Dembe:
525
00:14:35,005 --> 00:14:37,002
It's Elizabeth.
526
00:14:37,002 --> 00:14:42,014
♪♪♪
527
00:14:42,014 --> 00:14:44,010
Elizabeth.
528
00:14:42,014 --> 00:14:44,010
I told you
529
00:14:42,014 --> 00:14:44,010
what would happen
530
00:14:44,010 --> 00:14:47,012
if you hurt my mother.
531
00:14:44,010 --> 00:14:47,012
Where are you?
532
00:14:47,012 --> 00:14:49,014
You killed her.
533
00:14:47,012 --> 00:14:49,014
In the park. I saw it.
534
00:14:49,014 --> 00:14:50,022
I know what you saw,
535
00:14:50,022 --> 00:14:53,002
and it wasn't everything
536
00:14:50,022 --> 00:14:53,002
you thought you saw.
537
00:14:53,002 --> 00:14:54,018
I told Cooper I'm done.
538
00:14:54,018 --> 00:14:56,014
I'm taking Agnes,
539
00:14:54,018 --> 00:14:56,014
and we're leaving,
540
00:14:56,014 --> 00:14:58,010
and you're gonna
541
00:14:56,014 --> 00:14:58,010
let us go.
542
00:14:58,010 --> 00:14:59,021
Not until we talk.
543
00:14:59,021 --> 00:15:00,022
We're talking now.
544
00:15:00,022 --> 00:15:02,005
Not like this.
545
00:15:02,005 --> 00:15:04,017
There's a lake
546
00:15:02,005 --> 00:15:04,017
near Dom's house.
547
00:15:04,017 --> 00:15:07,005
I'm scattering his ashes there
548
00:15:04,017 --> 00:15:07,005
this afternoon.
549
00:15:07,005 --> 00:15:10,018
Meet us at the house,
550
00:15:07,005 --> 00:15:10,018
and we can talk on the way.
551
00:15:10,018 --> 00:15:14,014
And if after our talk,
552
00:15:10,018 --> 00:15:14,014
you still feel the same,
553
00:15:14,014 --> 00:15:18,003
you can say your goodbyes
554
00:15:14,014 --> 00:15:18,003
to us both.
555
00:15:18,003 --> 00:15:21,009
-When?
556
00:15:18,003 --> 00:15:21,009
-2:00 p.m.
557
00:15:23,013 --> 00:15:25,010
Is that a yes?
558
00:15:25,010 --> 00:15:27,003
I'll be there.
559
00:15:27,003 --> 00:15:28,022
[ Beep ]
560
00:15:28,022 --> 00:15:30,001
You see, Marvin?
561
00:15:30,001 --> 00:15:32,015
It may feel at times
562
00:15:30,001 --> 00:15:32,015
like the end,
563
00:15:32,015 --> 00:15:35,001
but our story
564
00:15:32,015 --> 00:15:35,001
isn't over yet.
565
00:15:36,015 --> 00:15:39,003
There you go.
566
00:15:36,015 --> 00:15:39,003
Careful, now.
567
00:15:39,003 --> 00:15:40,015
Thanks. Wish us luck.
568
00:15:40,015 --> 00:15:42,013
You won't need it. I don't know
569
00:15:40,015 --> 00:15:42,013
who your target is,
570
00:15:42,013 --> 00:15:44,006
but if you use that
571
00:15:42,013 --> 00:15:44,006
the right way,
572
00:15:44,006 --> 00:15:46,010
he won't know
573
00:15:44,006 --> 00:15:46,010
what hit him.
574
00:15:46,010 --> 00:15:51,021
♪♪♪
575
00:15:57,002 --> 00:15:57,003
.
576
00:15:58,001 --> 00:16:02,014
♪♪♪
577
00:16:05,020 --> 00:16:13,020
♪♪♪
578
00:16:13,020 --> 00:16:21,020
♪♪♪
579
00:16:21,020 --> 00:16:29,019
♪♪♪
580
00:16:29,019 --> 00:16:33,008
Keen. Keen.
581
00:16:33,008 --> 00:16:37,011
♪♪♪
582
00:16:37,011 --> 00:16:38,008
How'd you find me?
583
00:16:38,008 --> 00:16:41,017
Doesn't matter.
584
00:16:38,008 --> 00:16:41,017
The point is, I did.
585
00:16:41,017 --> 00:16:44,019
If Cooper sent you to ask me
586
00:16:41,017 --> 00:16:44,019
to come back, I'm not doing it.
587
00:16:44,019 --> 00:16:47,019
Okay, first of all,
588
00:16:44,019 --> 00:16:47,019
he didn't ask me to.
589
00:16:47,019 --> 00:16:50,012
He doesn't even know I'm here.
590
00:16:47,019 --> 00:16:50,012
And, second, I agree.
591
00:16:50,012 --> 00:16:52,008
I don't think
592
00:16:50,012 --> 00:16:52,008
you should come back.
593
00:16:52,008 --> 00:16:54,001
Is that
594
00:16:52,008 --> 00:16:54,001
what you came to say?
595
00:16:54,001 --> 00:16:55,023
Come on. I came to say
596
00:16:54,001 --> 00:16:55,023
you're both right.
597
00:16:55,023 --> 00:16:57,011
Charging Reddington
598
00:16:55,023 --> 00:16:57,011
isn't an option
599
00:16:57,011 --> 00:16:59,017
if it means that
600
00:16:57,011 --> 00:16:59,017
you go down with him.
601
00:16:59,017 --> 00:17:02,017
But...you coming
602
00:16:59,017 --> 00:17:02,017
back to work,
603
00:17:02,017 --> 00:17:03,021
like nothing ever happened,
604
00:17:03,021 --> 00:17:06,018
well, it's also
605
00:17:03,021 --> 00:17:06,018
not an option.
606
00:17:07,020 --> 00:17:10,001
I gotta go.
607
00:17:07,020 --> 00:17:10,001
Keen, what are you
608
00:17:07,020 --> 00:17:10,001
even doing here?
609
00:17:10,001 --> 00:17:12,004
I mean, you left your apartment,
610
00:17:10,001 --> 00:17:12,004
you parked Agnes with --
611
00:17:12,004 --> 00:17:14,017
-That's temporary.
612
00:17:12,004 --> 00:17:14,017
-Until what?
613
00:17:14,017 --> 00:17:19,013
♪♪♪
614
00:17:19,013 --> 00:17:22,014
-What's going on with your car?
615
00:17:19,013 --> 00:17:22,014
-Nothing. Just...
616
00:17:22,014 --> 00:17:24,018
the passenger door
617
00:17:22,014 --> 00:17:24,018
was sticking a little bit.
618
00:17:24,018 --> 00:17:26,002
You want me
619
00:17:24,018 --> 00:17:26,002
to take a look?
620
00:17:26,002 --> 00:17:29,005
No. I fixed it.
621
00:17:29,005 --> 00:17:31,006
I know you. We've been
622
00:17:29,005 --> 00:17:31,006
partners a long time,
623
00:17:31,006 --> 00:17:33,014
which is why I know
624
00:17:31,006 --> 00:17:33,014
that you have no intention
625
00:17:33,014 --> 00:17:35,006
of letting this rest.
626
00:17:35,006 --> 00:17:38,010
I'm worried about you.
627
00:17:35,006 --> 00:17:38,010
Join the club.
628
00:17:38,010 --> 00:17:40,013
You, Cooper, Reddington,
629
00:17:38,010 --> 00:17:40,013
the whole crew
630
00:17:40,013 --> 00:17:43,005
can just sit around and talk
631
00:17:40,013 --> 00:17:43,005
about what's best for Liz Keen.
632
00:17:43,005 --> 00:17:45,014
That's not fair.
633
00:17:43,005 --> 00:17:45,014
Look, I care about you,
634
00:17:45,014 --> 00:17:48,022
and there's nothing wrong
635
00:17:45,014 --> 00:17:48,022
with me saying that.
636
00:17:48,022 --> 00:17:51,022
Are we done?
637
00:17:48,022 --> 00:17:51,022
Like I said, I gotta go.
638
00:17:51,022 --> 00:17:55,011
Yeah.
639
00:17:51,022 --> 00:17:55,011
We're done...Allison.
640
00:17:56,016 --> 00:17:59,014
How'd you know that?
641
00:17:56,016 --> 00:17:59,014
My alias?
642
00:17:59,014 --> 00:18:01,005
[ Chuckles ]
643
00:18:01,005 --> 00:18:04,011
You got drunk one night.
644
00:18:01,005 --> 00:18:04,011
Wing Yee.
645
00:18:04,011 --> 00:18:06,007
You told me.
646
00:18:06,007 --> 00:18:08,010
So that's how you found me.
647
00:18:10,018 --> 00:18:13,011
I'm gonna miss celebrating
648
00:18:10,018 --> 00:18:13,011
your birthday there.
649
00:18:13,011 --> 00:18:17,023
♪♪♪
650
00:18:17,023 --> 00:18:21,002
Ressler.
651
00:18:21,002 --> 00:18:23,019
I'll think
652
00:18:21,002 --> 00:18:23,019
about what you said.
653
00:18:23,019 --> 00:18:25,009
I promise.
654
00:18:25,009 --> 00:18:33,019
♪♪♪
655
00:18:33,019 --> 00:18:42,007
♪♪♪
656
00:18:42,007 --> 00:18:50,023
♪♪♪
657
00:18:57,000 --> 00:18:59,006
[ Engine shuts off ]
658
00:19:05,015 --> 00:19:07,007
I'm glad you came.
659
00:19:07,007 --> 00:19:10,006
We have a lot
660
00:19:07,007 --> 00:19:10,006
to talk about.
661
00:19:10,006 --> 00:19:12,020
What's your plan?
662
00:19:12,020 --> 00:19:18,008
To try and sell me half-truths
663
00:19:12,020 --> 00:19:18,008
that I can never verify or...
664
00:19:18,008 --> 00:19:22,004
to confuse me
665
00:19:18,008 --> 00:19:22,004
with double-speak?
666
00:19:22,004 --> 00:19:23,016
There is an explanation.
667
00:19:23,016 --> 00:19:25,003
No.
668
00:19:25,003 --> 00:19:27,016
Only a confession.
669
00:19:27,016 --> 00:19:30,008
I watched you kill her.
670
00:19:30,008 --> 00:19:34,015
And before you try to "explain"
671
00:19:30,008 --> 00:19:34,015
how you didn't...
672
00:19:34,015 --> 00:19:36,009
Katarina: My God.
673
00:19:36,009 --> 00:19:39,023
I can't imagine what
674
00:19:36,009 --> 00:19:39,023
this must be like for you.
675
00:19:39,023 --> 00:19:41,009
Knowing you can't kill me
676
00:19:41,009 --> 00:19:45,004
because of how much
677
00:19:41,009 --> 00:19:45,004
Elizabeth loves her mother.
678
00:19:45,004 --> 00:19:47,009
[ Gunshots ]
679
00:19:47,009 --> 00:19:50,013
♪♪♪
680
00:19:50,013 --> 00:19:54,017
Liz: My mother prepared me
681
00:19:50,013 --> 00:19:54,017
for this moment.
682
00:19:54,017 --> 00:19:57,016
She gave me all the proof
683
00:19:54,017 --> 00:19:57,016
I would ever need.
684
00:19:59,017 --> 00:20:03,021
If you came to play me
685
00:19:59,017 --> 00:20:03,021
that recording,
686
00:20:03,021 --> 00:20:06,007
you've done it.
687
00:20:06,007 --> 00:20:09,010
You can take it and go.
688
00:20:09,010 --> 00:20:12,022
Or you can stay while we lay
689
00:20:09,010 --> 00:20:12,022
your grandfather to rest...
690
00:20:12,022 --> 00:20:15,021
and perhaps have
691
00:20:12,022 --> 00:20:15,021
a conversation.
692
00:20:15,021 --> 00:20:19,009
♪♪♪
693
00:20:19,009 --> 00:20:21,005
Fine.
694
00:20:24,000 --> 00:20:25,017
You ride with me.
695
00:20:25,017 --> 00:20:27,001
We'll talk on the way.
696
00:20:27,001 --> 00:20:28,016
Good idea.
697
00:20:28,016 --> 00:20:31,013
Dembe and I will go ahead,
698
00:20:28,016 --> 00:20:31,013
and we'll meet you at the lake.
699
00:20:31,013 --> 00:20:40,018
♪♪♪
700
00:20:40,018 --> 00:20:50,002
♪♪♪
701
00:20:50,002 --> 00:20:53,015
[ Coughing ]
702
00:20:53,015 --> 00:20:57,002
♪♪♪
703
00:20:57,002 --> 00:20:58,015
Dembe...
704
00:20:58,015 --> 00:21:01,003
[ Coughing ]
705
00:21:03,003 --> 00:21:05,006
Traveler is down.
706
00:21:03,003 --> 00:21:05,006
We need a mobile triage.
707
00:21:05,006 --> 00:21:06,018
Come on.
708
00:21:06,018 --> 00:21:10,010
No more than a 10-mile radius
709
00:21:06,018 --> 00:21:10,010
outside 236 Glenellen.
710
00:21:10,010 --> 00:21:14,002
Outside Sharptown.
711
00:21:10,010 --> 00:21:14,002
Get in.
712
00:21:14,002 --> 00:21:15,011
Listen to me.
713
00:21:15,011 --> 00:21:20,002
You are not allowed to die.
714
00:21:15,011 --> 00:21:20,002
Do you hear me?
715
00:21:20,002 --> 00:21:22,002
[ Engine starts ]
716
00:21:20,002 --> 00:21:22,002
Okay, hang in. Hang in.
717
00:21:22,002 --> 00:21:29,007
♪♪♪
718
00:21:29,007 --> 00:21:31,006
Whatever happens...
719
00:21:31,006 --> 00:21:32,020
he loves you.
720
00:21:32,020 --> 00:21:34,023
You know that, right?
721
00:21:34,023 --> 00:21:37,008
You chose that woman
722
00:21:34,023 --> 00:21:37,008
over him,
723
00:21:37,008 --> 00:21:40,007
and he still wants
724
00:21:37,008 --> 00:21:40,007
to leave everything to you.
725
00:21:40,007 --> 00:21:42,016
"That woman"
726
00:21:40,007 --> 00:21:42,016
was my mother.
727
00:21:42,016 --> 00:21:44,006
And he killed her.
728
00:21:44,006 --> 00:21:46,004
And I don't want
729
00:21:44,006 --> 00:21:46,004
anything from him.
730
00:21:46,004 --> 00:21:53,000
♪♪♪
731
00:21:53,000 --> 00:21:54,020
[ Tires screech ]
732
00:21:56,012 --> 00:21:58,008
What the hell
733
00:21:56,012 --> 00:21:58,008
are you doing here?!
734
00:21:58,008 --> 00:21:59,023
You're on call
735
00:21:58,008 --> 00:21:59,023
for an emergency.
736
00:21:59,023 --> 00:22:02,023
At a mobile unit. Not here.
737
00:21:59,023 --> 00:22:02,023
This is a public emergency room.
738
00:22:02,023 --> 00:22:04,019
How am I supposed to --
739
00:22:04,019 --> 00:22:06,004
I spoke to the Colonel.
740
00:22:06,004 --> 00:22:08,008
Closest mobile unit's
741
00:22:06,004 --> 00:22:08,008
17 minutes out.
742
00:22:08,008 --> 00:22:09,012
He needs help now.
743
00:22:09,012 --> 00:22:12,003
Yeah, yeah, yeah.
744
00:22:09,012 --> 00:22:12,003
I'll handle it.
745
00:22:12,003 --> 00:22:18,001
♪♪♪
746
00:22:18,001 --> 00:22:20,003
[ Keypad dialing ]
747
00:22:20,003 --> 00:22:22,007
[ Line ringing, click ]
748
00:22:22,007 --> 00:22:25,009
Mr. Cooper.
749
00:22:22,007 --> 00:22:25,009
I need your help.
750
00:22:30,004 --> 00:22:30,005
.
751
00:22:30,015 --> 00:22:31,001
I'm sorry,
752
00:22:30,020 --> 00:22:31,001
but I can't.
753
00:22:32,009 --> 00:22:34,000
Administrator: We're trying
754
00:22:32,009 --> 00:22:34,000
to help your friend,
755
00:22:34,000 --> 00:22:35,005
but to do that,
756
00:22:34,000 --> 00:22:35,005
we need your help.
757
00:22:35,005 --> 00:22:37,000
He doesn't have
758
00:22:35,005 --> 00:22:37,000
insurance.
759
00:22:37,000 --> 00:22:39,007
And that's fine, but he has to
760
00:22:37,000 --> 00:22:39,007
have personal information.
761
00:22:39,007 --> 00:22:41,013
Family history.
762
00:22:39,007 --> 00:22:41,013
List of medications.
763
00:22:41,013 --> 00:22:43,009
And as I explained
764
00:22:41,013 --> 00:22:43,009
to Miss Keats,
765
00:22:43,009 --> 00:22:46,009
I can only share those details
766
00:22:43,009 --> 00:22:46,009
with his attending physician.
767
00:22:46,009 --> 00:22:48,020
Yeah, well, his
768
00:22:46,009 --> 00:22:48,020
attending doesn't enter
769
00:22:46,009 --> 00:22:48,020
him into my system.
770
00:22:48,020 --> 00:22:50,009
I don't want him
771
00:22:48,020 --> 00:22:50,009
in your system.
772
00:22:50,009 --> 00:22:53,008
Please. Mr. Vaughn.
773
00:22:50,009 --> 00:22:53,008
What's really going on here?
774
00:22:53,008 --> 00:22:56,006
Who is that man?
775
00:22:53,008 --> 00:22:56,006
Who are you?
776
00:22:56,006 --> 00:22:57,010
A spiritual advisor.
777
00:22:57,010 --> 00:23:00,018
What kind of spiritual advisor
778
00:22:57,010 --> 00:23:00,018
carries a gun in a hospital?
779
00:23:00,018 --> 00:23:03,018
Dembe. How is he?
780
00:23:03,018 --> 00:23:05,022
Not good.
781
00:23:03,018 --> 00:23:05,022
They're doing tests now.
782
00:23:05,022 --> 00:23:08,022
Who are you? Another one
783
00:23:05,022 --> 00:23:08,022
of his spiritual advisors?
784
00:23:08,022 --> 00:23:12,009
No. I'm the Assistant Director
785
00:23:08,022 --> 00:23:12,009
of the FBI.
786
00:23:12,009 --> 00:23:14,022
And I need you to get your
787
00:23:12,009 --> 00:23:14,022
security team up here right now.
788
00:23:14,022 --> 00:23:17,005
Tell them
789
00:23:14,022 --> 00:23:17,005
to secure this floor.
790
00:23:17,005 --> 00:23:18,010
Lock it down.
791
00:23:18,010 --> 00:23:21,020
♪♪♪
792
00:23:21,020 --> 00:23:23,018
Esi: Woman,
793
00:23:21,020 --> 00:23:23,018
are you out of your mind?
794
00:23:23,018 --> 00:23:25,010
Yes.
795
00:23:23,018 --> 00:23:25,010
You want
796
00:23:23,018 --> 00:23:25,010
to murder Reddington?
797
00:23:25,010 --> 00:23:26,022
I already tried
798
00:23:25,010 --> 00:23:26,022
to murder him.
799
00:23:26,022 --> 00:23:28,010
I need your help
800
00:23:26,022 --> 00:23:28,010
to finish the job.
801
00:23:28,010 --> 00:23:30,002
And why exactly
802
00:23:28,010 --> 00:23:30,002
would I do that?
803
00:23:30,002 --> 00:23:32,010
Because you know
804
00:23:30,002 --> 00:23:32,010
he's gonna kill you anyway.
805
00:23:32,010 --> 00:23:34,006
That's why
806
00:23:32,010 --> 00:23:34,006
you're working with him.
807
00:23:34,006 --> 00:23:37,003
He threatened your life,
808
00:23:34,006 --> 00:23:37,003
forced you to turn on me.
809
00:23:37,003 --> 00:23:38,023
What do you think
810
00:23:37,003 --> 00:23:38,023
happens to you
811
00:23:38,023 --> 00:23:41,007
when you're no longer
812
00:23:38,023 --> 00:23:41,007
of use to him?
813
00:23:43,001 --> 00:23:44,011
Esi, I understand.
814
00:23:44,011 --> 00:23:46,021
If you don't want to do it,
815
00:23:44,011 --> 00:23:46,021
I'll figure something out.
816
00:23:46,021 --> 00:23:48,022
But...
817
00:23:48,022 --> 00:23:52,018
I'm gonna kill him
818
00:23:48,022 --> 00:23:52,018
with or without your help.
819
00:23:52,018 --> 00:23:54,019
-How?
820
00:23:52,018 --> 00:23:54,019
-The "how" is the easy part.
821
00:23:54,019 --> 00:23:56,010
I got to get to him first.
822
00:23:56,010 --> 00:23:58,015
You know where he is?
823
00:23:56,010 --> 00:23:58,015
Everhart Memorial Hospital.
824
00:23:58,015 --> 00:24:01,023
In lockdown. Surrounded
825
00:23:58,015 --> 00:24:01,023
by an army of FBI agents
826
00:24:01,023 --> 00:24:03,006
and protective detail.
827
00:24:03,006 --> 00:24:05,002
Being assisted
828
00:24:03,006 --> 00:24:05,002
by hospital security
829
00:24:05,002 --> 00:24:08,009
who have every inch of
830
00:24:05,002 --> 00:24:08,009
that building secure with CCTV.
831
00:24:08,009 --> 00:24:11,007
Not to mention his body man
832
00:24:08,009 --> 00:24:11,007
and the security team
833
00:24:11,007 --> 00:24:14,005
which is undoubtedly en route
834
00:24:11,007 --> 00:24:14,005
if not already there.
835
00:24:14,005 --> 00:24:17,003
♪♪♪
836
00:24:17,003 --> 00:24:19,012
Let me.
837
00:24:19,012 --> 00:24:20,018
What?
838
00:24:20,018 --> 00:24:21,020
I can get to him.
839
00:24:21,020 --> 00:24:23,011
Reddington trusts me.
840
00:24:23,011 --> 00:24:24,023
I'm part of his team.
841
00:24:24,023 --> 00:24:26,012
He'll kill you
842
00:24:24,023 --> 00:24:26,012
if he finds out.
843
00:24:26,012 --> 00:24:29,011
Didn't you just say
844
00:24:26,012 --> 00:24:29,011
he was gonna kill me anyway?
845
00:24:29,011 --> 00:24:31,008
Yes.
846
00:24:29,011 --> 00:24:31,008
I don't doubt it.
847
00:24:31,008 --> 00:24:33,004
His threats to me
848
00:24:31,008 --> 00:24:33,004
were very real,
849
00:24:33,004 --> 00:24:34,020
and I'd rather
850
00:24:33,004 --> 00:24:34,020
get this done
851
00:24:34,020 --> 00:24:38,012
than be dragged into the grave
852
00:24:34,020 --> 00:24:38,012
with him.
853
00:24:38,012 --> 00:24:40,004
Okay.
854
00:24:41,012 --> 00:24:43,012
Here's what I was thinking.
855
00:24:41,012 --> 00:24:43,012
[ Elevator bell dings ]
856
00:24:43,012 --> 00:24:46,004
Our best option is to just
857
00:24:43,012 --> 00:24:46,004
lean into the truth.
858
00:24:46,004 --> 00:24:49,006
All it'll take is one call
859
00:24:46,004 --> 00:24:49,006
to cause pandemonium.
860
00:24:49,006 --> 00:24:51,000
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
861
00:24:49,006 --> 00:24:51,000
What's going on?
862
00:24:51,000 --> 00:24:52,012
Gib Horn.
863
00:24:51,000 --> 00:24:52,012
Deputy US Marshal.
864
00:24:52,012 --> 00:24:54,019
An anonymous caller
865
00:24:52,012 --> 00:24:54,019
gave us a credible tip
866
00:24:54,019 --> 00:24:56,007
you have a fugitive
867
00:24:54,019 --> 00:24:56,007
on site.
868
00:24:56,007 --> 00:24:57,016
I don't know
869
00:24:56,007 --> 00:24:57,016
what you're talking about.
870
00:24:57,016 --> 00:24:59,000
Don't play dumb with me.
871
00:24:59,000 --> 00:25:01,009
Raymond Reddington.
872
00:24:59,000 --> 00:25:01,009
Where is he?
873
00:25:01,009 --> 00:25:03,008
Now, the Marshals
874
00:25:01,009 --> 00:25:03,008
will cause a diversion,
875
00:25:03,008 --> 00:25:05,003
but we're still
876
00:25:03,008 --> 00:25:05,003
fighting the clock
877
00:25:05,003 --> 00:25:07,009
because everyone in Reddington's
878
00:25:05,003 --> 00:25:07,009
inner circle
879
00:25:07,009 --> 00:25:09,012
is working to move him
880
00:25:07,009 --> 00:25:09,012
as fast as they can
881
00:25:09,012 --> 00:25:11,012
from the hospital
882
00:25:09,012 --> 00:25:11,012
to a secure site.
883
00:25:11,012 --> 00:25:13,005
Yes, he's medicated
884
00:25:11,012 --> 00:25:13,005
and under observation,
885
00:25:13,005 --> 00:25:15,001
but he's not stable enough
886
00:25:13,005 --> 00:25:15,001
to be moved.
887
00:25:15,001 --> 00:25:16,017
Well, he's certainly
888
00:25:15,001 --> 00:25:16,017
not safe here.
889
00:25:16,017 --> 00:25:19,001
Which is why you shouldn't have
890
00:25:16,017 --> 00:25:19,001
brought him here to begin with.
891
00:25:19,001 --> 00:25:20,011
We didn't have a choice.
892
00:25:20,011 --> 00:25:22,013
No. What we have
893
00:25:20,011 --> 00:25:22,013
is a protocol.
894
00:25:22,013 --> 00:25:24,009
Sir, we have
895
00:25:22,013 --> 00:25:24,009
a situation.
896
00:25:24,009 --> 00:25:26,013
Horn: He's a fugitive, so
897
00:25:24,009 --> 00:25:26,013
he's our responsibility.
898
00:25:26,013 --> 00:25:27,020
Not if we're guarding him.
899
00:25:27,020 --> 00:25:29,000
What does that even mean,
900
00:25:27,020 --> 00:25:29,000
"guarding him"?
901
00:25:29,000 --> 00:25:30,013
Guarding what?
902
00:25:29,000 --> 00:25:30,013
Harold Cooper.
903
00:25:30,013 --> 00:25:32,012
What the hell is going on?
904
00:25:32,012 --> 00:25:34,012
Gib Horn, US Marshals.
905
00:25:32,012 --> 00:25:34,012
I'm here to take
906
00:25:34,012 --> 00:25:37,013
the top fugitive from your
907
00:25:34,012 --> 00:25:37,013
Most Wanted list into custody.
908
00:25:37,013 --> 00:25:39,000
Is that gonna
909
00:25:37,013 --> 00:25:39,000
be a problem?
910
00:25:39,000 --> 00:25:41,013
That's...complicated.
911
00:25:41,013 --> 00:25:43,010
How about
912
00:25:41,013 --> 00:25:43,010
you uncomplicate it?
913
00:25:43,010 --> 00:25:46,014
Our other ticking clock
914
00:25:43,010 --> 00:25:46,014
is Aram.
915
00:25:43,010 --> 00:25:46,014
Who's Aram?
916
00:25:46,014 --> 00:25:48,022
He's a very smart
917
00:25:46,014 --> 00:25:48,022
colleague of mine.
918
00:25:48,022 --> 00:25:50,014
I got my hands
919
00:25:48,022 --> 00:25:50,014
on the weapon
920
00:25:50,014 --> 00:25:52,006
by using one of
921
00:25:50,014 --> 00:25:52,006
his requisition forms,
922
00:25:52,006 --> 00:25:53,018
and it's not gonna
923
00:25:52,006 --> 00:25:53,018
take him long
924
00:25:53,018 --> 00:25:55,006
to figure out
925
00:25:53,018 --> 00:25:55,006
something's wrong.
926
00:25:55,006 --> 00:25:57,014
Aram: Yes, I'm positive.
927
00:25:55,006 --> 00:25:57,014
Meaning no, I didn't request it.
928
00:25:57,014 --> 00:25:59,020
Could you just please
929
00:25:57,014 --> 00:25:59,020
check the logs for me?
930
00:25:59,020 --> 00:26:01,010
Esi: Okay.
931
00:25:59,020 --> 00:26:01,010
Hold on just one second.
932
00:26:01,010 --> 00:26:04,004
Say we call in the Marshals
933
00:26:01,010 --> 00:26:04,004
and they cause this whole mess
934
00:26:04,004 --> 00:26:07,005
and say your Aram friend
935
00:26:04,004 --> 00:26:07,005
doesn't figure out
936
00:26:07,005 --> 00:26:09,005
that you've stolen
937
00:26:07,005 --> 00:26:09,005
military-grade explosives
938
00:26:09,005 --> 00:26:11,001
from the FBI
939
00:26:09,005 --> 00:26:11,001
requisition locker...
940
00:26:11,001 --> 00:26:13,002
and say, just for
941
00:26:11,001 --> 00:26:13,002
the sake of argument,
942
00:26:13,002 --> 00:26:15,001
that I do get inside
943
00:26:13,002 --> 00:26:15,001
that hospital,
944
00:26:15,001 --> 00:26:16,021
we're still gonna
945
00:26:15,001 --> 00:26:16,021
have to come up
946
00:26:16,021 --> 00:26:18,014
with some cock-and-bull story
947
00:26:16,021 --> 00:26:18,014
in order
948
00:26:18,014 --> 00:26:20,014
for Reddington's guards
949
00:26:18,014 --> 00:26:20,014
to let me anywhere near him.
950
00:26:20,014 --> 00:26:23,006
That's the beauty of it.
951
00:26:20,014 --> 00:26:23,006
We don't need a story.
952
00:26:23,006 --> 00:26:27,007
All you have to do
953
00:26:23,006 --> 00:26:27,007
is tell them the truth.
954
00:26:27,007 --> 00:26:29,007
What exactly is the truth?
955
00:26:29,007 --> 00:26:30,015
Bud: Dembe,
956
00:26:29,007 --> 00:26:30,015
she won't tell me,
957
00:26:30,015 --> 00:26:32,002
but she says
958
00:26:30,015 --> 00:26:32,002
that it's urgent
959
00:26:32,002 --> 00:26:34,005
and that she needs
960
00:26:32,002 --> 00:26:34,005
to speak to you directly.
961
00:26:34,005 --> 00:26:36,006
Chuck: Esi, the Feds
962
00:26:34,005 --> 00:26:36,006
have cleared the floor.
963
00:26:36,006 --> 00:26:39,011
They're not even letting the
964
00:26:36,006 --> 00:26:39,011
Marshals see him, let alone you.
965
00:26:39,011 --> 00:26:44,003
♪♪♪
966
00:26:44,003 --> 00:26:46,007
I don't care what you all
967
00:26:44,003 --> 00:26:46,007
want to believe or not.
968
00:26:46,007 --> 00:26:47,019
I'm telling you --
969
00:26:46,007 --> 00:26:47,019
Elizabeth Keen
970
00:26:47,019 --> 00:26:52,000
is on her way here now
971
00:26:47,019 --> 00:26:52,000
to murder Raymond Reddington.
972
00:26:57,002 --> 00:26:57,003
.
973
00:26:57,017 --> 00:26:58,007
No, that's not
974
00:26:58,000 --> 00:26:58,007
what I'm saying.
975
00:26:59,017 --> 00:27:01,001
We're not even confirming
976
00:26:59,017 --> 00:27:01,001
he's here.
977
00:27:01,001 --> 00:27:02,009
I'm not asking you to
978
00:27:01,001 --> 00:27:02,009
confirm whether he's here.
979
00:27:02,009 --> 00:27:04,007
I know he's here, otherwise you
980
00:27:02,009 --> 00:27:04,007
wouldn't have cleared the floor.
981
00:27:04,007 --> 00:27:06,000
What I'm asking is,
982
00:27:04,007 --> 00:27:06,000
is what JTTF you work for?
983
00:27:06,000 --> 00:27:07,012
Then get her
984
00:27:06,000 --> 00:27:07,012
out of the meeting.
985
00:27:07,012 --> 00:27:09,016
I don't care who she's with.
986
00:27:07,012 --> 00:27:09,016
Tell her Harold Cooper
987
00:27:09,016 --> 00:27:11,012
has a mission request
988
00:27:09,016 --> 00:27:11,012
that's urgent priority.
989
00:27:11,012 --> 00:27:13,023
The reason he can't verify
990
00:27:11,012 --> 00:27:13,023
is because we're off book.
991
00:27:13,023 --> 00:27:15,023
Well, somebody sure as hell
992
00:27:13,023 --> 00:27:15,023
calls the shots.
993
00:27:15,023 --> 00:27:17,011
Okay, I-I've got DOJ
994
00:27:15,023 --> 00:27:17,011
on the line.
995
00:27:17,011 --> 00:27:19,003
If you give me
996
00:27:17,011 --> 00:27:19,003
just a few minutes.
997
00:27:19,003 --> 00:27:20,012
Deacon just spoke
998
00:27:19,003 --> 00:27:20,012
to Judge Wolf.
999
00:27:20,012 --> 00:27:22,012
Court order
1000
00:27:20,012 --> 00:27:22,012
is in the works.
1001
00:27:20,012 --> 00:27:22,012
Okay, hold on.
1002
00:27:22,012 --> 00:27:24,011
I'll hold, until my court order
1003
00:27:22,012 --> 00:27:24,011
comes through.
1004
00:27:24,011 --> 00:27:26,011
Then we're taking Reddington
1005
00:27:24,011 --> 00:27:26,011
whether you like it or not.
1006
00:27:26,011 --> 00:27:29,012
Cynthia. It's me. I need you
1007
00:27:26,011 --> 00:27:29,012
to make a phone call.
1008
00:27:29,012 --> 00:27:31,004
[ Elevator bell dings ]
1009
00:27:31,004 --> 00:27:39,020
♪♪♪
1010
00:27:39,020 --> 00:27:48,021
♪♪♪
1011
00:27:48,021 --> 00:27:50,009
Talk to me.
1012
00:27:50,009 --> 00:27:52,008
She came to me,
1013
00:27:50,009 --> 00:27:52,008
said she needed my help.
1014
00:27:52,008 --> 00:27:53,021
Said she was
1015
00:27:52,008 --> 00:27:53,021
gonna kill him.
1016
00:27:53,021 --> 00:27:56,005
Elizabeth said this?
1017
00:27:53,021 --> 00:27:56,005
Yes. She sounded crazy.
1018
00:27:56,005 --> 00:27:59,005
She said something about her
1019
00:27:56,005 --> 00:27:59,005
mother, how he killed her,
1020
00:27:59,005 --> 00:28:00,021
how she couldn't let him
1021
00:27:59,005 --> 00:28:00,021
get away with it.
1022
00:28:00,021 --> 00:28:02,013
Okay. Calm down.
1023
00:28:02,013 --> 00:28:04,023
There are police everywhere.
1024
00:28:02,013 --> 00:28:04,023
He's well-protected.
1025
00:28:04,023 --> 00:28:06,011
You don't get it.
1026
00:28:06,011 --> 00:28:07,013
She knows he's here.
1027
00:28:07,013 --> 00:28:10,013
She told me to come see you
1028
00:28:07,013 --> 00:28:10,013
to get her his location.
1029
00:28:10,013 --> 00:28:11,023
Elizabeth is coming here?
1030
00:28:11,023 --> 00:28:13,023
Come on. She'll never even
1031
00:28:11,023 --> 00:28:13,023
make it past the perimeter.
1032
00:28:13,023 --> 00:28:15,017
Don't underestimate
1033
00:28:13,023 --> 00:28:15,017
Elizabeth.
1034
00:28:15,017 --> 00:28:17,011
Get back downstairs.
1035
00:28:17,011 --> 00:28:19,013
Tell me exactly
1036
00:28:17,011 --> 00:28:19,013
what she's planning.
1037
00:28:19,013 --> 00:28:23,000
Esi: I don't know, only that
1038
00:28:19,013 --> 00:28:23,000
she wanted me to be her eyes,
1039
00:28:23,000 --> 00:28:26,020
said she wanted me to give her
1040
00:28:23,000 --> 00:28:26,020
his room number.
1041
00:28:26,020 --> 00:28:28,012
Let me see your phone.
1042
00:28:28,012 --> 00:28:31,018
♪♪♪
1043
00:28:31,018 --> 00:28:33,022
[ Dialing ]
1044
00:28:33,022 --> 00:28:38,002
♪♪♪
1045
00:28:38,002 --> 00:28:39,010
Liz: Esi. Hey.
1046
00:28:38,002 --> 00:28:39,010
What's going on?
1047
00:28:39,010 --> 00:28:41,018
Liz, if you're gonna do it,
1048
00:28:39,010 --> 00:28:41,018
you gotta do it now.
1049
00:28:41,018 --> 00:28:43,022
Is it clear?
1050
00:28:41,018 --> 00:28:43,022
Yes. Just like you said.
1051
00:28:43,022 --> 00:28:46,014
They cleared the floor.
1052
00:28:43,022 --> 00:28:46,014
He's in room 312.
1053
00:28:46,014 --> 00:28:49,000
You gotta hurry.
1054
00:28:46,014 --> 00:28:49,000
I'm already
1055
00:28:46,014 --> 00:28:49,000
in the building.
1056
00:28:49,000 --> 00:28:50,010
Liz, you gotta
1057
00:28:49,000 --> 00:28:50,010
get here now.
1058
00:28:50,010 --> 00:28:52,013
I'm in the east stairwell,
1059
00:28:50,010 --> 00:28:52,013
headed your way.
1060
00:28:52,013 --> 00:28:53,021
Get out. Go.
1061
00:28:53,021 --> 00:28:56,022
And, Esi...thank you.
1062
00:28:56,022 --> 00:28:58,013
[ Beep ]
1063
00:28:58,013 --> 00:29:01,014
Dembe: Bud, Elizabeth is in
1064
00:28:58,013 --> 00:29:01,014
the building. East stairwell.
1065
00:29:01,014 --> 00:29:03,013
Do not leave his side.
1066
00:29:03,013 --> 00:29:05,010
♪♪♪
1067
00:29:05,010 --> 00:29:07,010
[ Door closes ]
1068
00:29:07,010 --> 00:29:10,006
♪♪♪
1069
00:29:10,006 --> 00:29:12,007
Ressler: What do you mean?
1070
00:29:10,006 --> 00:29:12,007
What requisition form?
1071
00:29:12,007 --> 00:29:15,015
From my desk. Liz used it to
1072
00:29:12,007 --> 00:29:15,015
withdraw 16 ounces of Semtex
1073
00:29:15,015 --> 00:29:18,023
from our requisition lockup
1074
00:29:15,015 --> 00:29:18,023
at 10:42 this morning.
1075
00:29:18,023 --> 00:29:20,023
Meaning --
1076
00:29:18,023 --> 00:29:20,023
She's coming for Reddington.
1077
00:29:20,023 --> 00:29:22,014
Alright, Aram,
1078
00:29:20,023 --> 00:29:22,014
get here now.
1079
00:29:22,014 --> 00:29:24,022
[ Cellphone beeps ]
1080
00:29:22,014 --> 00:29:24,022
Park, notify Cooper.
1081
00:29:24,022 --> 00:29:26,022
Keen's coming
1082
00:29:24,022 --> 00:29:26,022
for Reddington.
1083
00:29:26,022 --> 00:29:29,014
I know.
1084
00:29:26,022 --> 00:29:29,014
She's in the building now.
1085
00:29:29,014 --> 00:29:30,021
How do you know that?
1086
00:29:30,021 --> 00:29:33,010
We need to move Raymond.
1087
00:29:30,021 --> 00:29:33,010
He's not safe.
1088
00:29:33,010 --> 00:29:35,007
♪♪♪
1089
00:29:35,007 --> 00:29:36,014
[ Radio clicks ]
1090
00:29:36,014 --> 00:29:39,002
Park, tell Cooper we need
1091
00:29:36,014 --> 00:29:39,002
to mobilize the Medevac unit.
1092
00:29:39,002 --> 00:29:40,011
We got to get Reddington
1093
00:29:39,002 --> 00:29:40,011
out of here.
1094
00:29:40,011 --> 00:29:42,003
Now.
1095
00:29:40,011 --> 00:29:42,003
Why? What happened?
1096
00:29:42,003 --> 00:29:44,001
Keen is in the building.
1097
00:29:44,001 --> 00:29:53,010
♪♪♪
1098
00:29:53,010 --> 00:30:02,014
♪♪♪
1099
00:30:02,014 --> 00:30:11,016
♪♪♪
1100
00:30:11,016 --> 00:30:20,020
♪♪♪
1101
00:30:20,020 --> 00:30:23,002
[ Metal clinking ]
1102
00:30:23,002 --> 00:30:29,008
♪♪♪
1103
00:30:29,008 --> 00:30:31,007
It's okay.
1104
00:30:31,007 --> 00:30:34,011
Go to sleep.
1105
00:30:31,007 --> 00:30:34,011
It's just a dream.
1106
00:30:34,011 --> 00:30:37,012
♪♪♪
1107
00:30:37,012 --> 00:30:39,011
What's going on?
1108
00:30:37,012 --> 00:30:39,011
Who are you?
1109
00:30:39,011 --> 00:30:40,012
Esi Jackson.
1110
00:30:40,012 --> 00:30:42,009
Dembe asked me to stay here
1111
00:30:40,012 --> 00:30:42,009
with Mr. Reddington.
1112
00:30:42,009 --> 00:30:43,021
Alright. You gotta go.
1113
00:30:42,009 --> 00:30:43,021
It's not safe.
1114
00:30:43,021 --> 00:30:45,009
Park, where we
1115
00:30:43,021 --> 00:30:45,009
on that Medevac?
1116
00:30:45,009 --> 00:30:46,016
-[Sleepily] No. Wait. She --
1117
00:30:45,009 --> 00:30:46,016
-You gotta go. Now.
1118
00:30:46,016 --> 00:30:48,009
Agent Ressler.
1119
00:30:46,016 --> 00:30:48,009
Pilot just arrived.
1120
00:30:48,009 --> 00:30:50,001
Get Reddington
1121
00:30:48,009 --> 00:30:50,001
to the helipad.
1122
00:30:50,001 --> 00:30:51,017
Alright. Copy that.
1123
00:30:50,001 --> 00:30:51,017
We're on our way.
1124
00:30:51,017 --> 00:30:53,017
Donald...
1125
00:30:53,017 --> 00:30:55,023
♪♪♪
1126
00:30:55,023 --> 00:30:57,023
What the hell's that?
1127
00:30:57,023 --> 00:31:00,001
Is that thing
1128
00:30:57,023 --> 00:31:00,001
what I think it is?
1129
00:31:00,001 --> 00:31:02,023
Hey! You --
1130
00:31:02,023 --> 00:31:04,013
Go. Now. Get out.
1131
00:31:04,013 --> 00:31:07,021
Park, I need a bomb squad
1132
00:31:04,013 --> 00:31:07,021
in unit 312 now.
1133
00:31:07,021 --> 00:31:15,004
♪♪♪
1134
00:31:15,004 --> 00:31:18,001
Where is she?
1135
00:31:18,001 --> 00:31:20,002
She was never here.
1136
00:31:20,002 --> 00:31:21,018
♪♪♪
1137
00:31:21,018 --> 00:31:23,012
[ Cellphone vibrates ]
1138
00:31:23,012 --> 00:31:31,018
♪♪♪
1139
00:31:31,018 --> 00:31:33,018
[ Cellphone clicks shut ]
1140
00:31:33,018 --> 00:31:36,000
♪♪♪
1141
00:31:36,000 --> 00:31:37,018
[ Beep ]
1142
00:31:37,018 --> 00:31:42,022
♪♪♪
1143
00:31:42,022 --> 00:31:48,001
♪♪♪
1144
00:31:48,001 --> 00:31:49,002
[ Beeping ]
1145
00:31:49,002 --> 00:31:50,014
[ Beeping ]
1146
00:31:50,014 --> 00:31:52,022
Donald, what --
1147
00:31:52,022 --> 00:31:56,002
♪♪♪
1148
00:31:56,002 --> 00:31:57,018
[ Glass shatters ]
1149
00:31:57,018 --> 00:32:00,011
[ Beeping intensifies ]
1150
00:32:11,004 --> 00:32:11,006
.
1151
00:32:11,015 --> 00:32:12,009
You finished all of them?
1152
00:32:12,003 --> 00:32:12,009
Every worksheet?
1153
00:32:14,019 --> 00:32:16,019
Oh, that's fantastic, honey.
1154
00:32:16,019 --> 00:32:19,015
[ Knock on door ]
1155
00:32:19,015 --> 00:32:21,023
You want to know
1156
00:32:19,015 --> 00:32:21,023
what else is fantastic?
1157
00:32:21,023 --> 00:32:23,015
After today,
1158
00:32:21,023 --> 00:32:23,015
Mommy's not gonna
1159
00:32:23,015 --> 00:32:26,017
have to leave for work
1160
00:32:23,015 --> 00:32:26,017
ever again.
1161
00:32:28,003 --> 00:32:30,011
Okay, whatever's going on
1162
00:32:28,003 --> 00:32:30,011
at the hospital,
1163
00:32:30,011 --> 00:32:33,003
that is some bull.
1164
00:32:30,011 --> 00:32:33,003
What a silly question, Agnes.
1165
00:32:33,003 --> 00:32:35,003
Wrap it up.
1166
00:32:33,003 --> 00:32:35,003
We gotta talk.
1167
00:32:35,003 --> 00:32:37,022
What do you think I'm gonna do?
1168
00:32:35,003 --> 00:32:37,022
I'm gonna be with you.
1169
00:32:37,022 --> 00:32:40,007
I just have to take care
1170
00:32:37,022 --> 00:32:40,007
of one last thing,
1171
00:32:40,007 --> 00:32:42,011
and then I'm coming
1172
00:32:40,007 --> 00:32:42,011
to get you, okay?
1173
00:32:42,011 --> 00:32:46,004
Goodbye, munchkin.
1174
00:32:42,011 --> 00:32:46,004
Mama loves you very much.
1175
00:32:46,004 --> 00:32:48,015
"Munchkin" is right,
1176
00:32:46,004 --> 00:32:48,015
because we are somewhere
1177
00:32:48,015 --> 00:32:50,000
over some kind of rainbow.
1178
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
What'd you find out?
1179
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Not a damn thing.
1180
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
What do you mean?
1181
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
We heard the explosion.
1182
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
What I mean is what I mean.
1183
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
I don't know.
1184
00:32:56,000 --> 00:32:59,012
I mean, I do know.
1185
00:32:56,000 --> 00:32:59,012
He couldn't have survived.
1186
00:32:59,012 --> 00:33:01,000
But no one would confirm it.
1187
00:33:01,000 --> 00:33:03,004
You know the whole
1188
00:33:01,000 --> 00:33:03,004
"if a tree fell,
1189
00:33:03,004 --> 00:33:05,004
did anyone hear it" thing?
1190
00:33:03,004 --> 00:33:05,004
Well, this is like that.
1191
00:33:05,004 --> 00:33:07,020
Except this is a bomb,
1192
00:33:05,004 --> 00:33:07,020
and people definitely heard it.
1193
00:33:07,020 --> 00:33:09,020
Okay. Tell me again.
1194
00:33:09,020 --> 00:33:11,016
Is there a possibility
1195
00:33:09,020 --> 00:33:11,016
that anyone
1196
00:33:11,016 --> 00:33:13,004
other than Reddington
1197
00:33:11,016 --> 00:33:13,004
was hurt?
1198
00:33:13,004 --> 00:33:14,020
Not if your plan
1199
00:33:13,004 --> 00:33:14,020
would have worked,
1200
00:33:14,020 --> 00:33:16,016
but your agent friend --
1201
00:33:14,020 --> 00:33:16,016
Yeah, the agent
1202
00:33:16,016 --> 00:33:18,007
you said went back
1203
00:33:16,016 --> 00:33:18,007
into the room --
1204
00:33:18,007 --> 00:33:20,012
is there any way
1205
00:33:18,007 --> 00:33:20,012
he made it out in time?
1206
00:33:20,012 --> 00:33:21,021
I don't think so.
1207
00:33:21,021 --> 00:33:25,005
♪♪♪
1208
00:33:25,005 --> 00:33:26,021
I'm sorry.
1209
00:33:26,021 --> 00:33:28,013
Was he a good friend?
1210
00:33:28,013 --> 00:33:30,017
[ Beep, dialing ]
1211
00:33:30,017 --> 00:33:33,012
[ Line ringing, click ]
1212
00:33:33,012 --> 00:33:34,017
Aram: Hello.
1213
00:33:34,017 --> 00:33:36,001
Are you at the hospital?
1214
00:33:36,001 --> 00:33:38,009
Agent Keen.
1215
00:33:36,001 --> 00:33:38,009
Aram, are you there?
1216
00:33:38,009 --> 00:33:43,000
If by "there," you mean
1217
00:33:38,009 --> 00:33:43,000
at the scene of your crime?
1218
00:33:43,000 --> 00:33:45,021
Yes. I'm there.
1219
00:33:45,021 --> 00:33:47,009
And Reddington,
1220
00:33:45,021 --> 00:33:47,009
i-is he --
1221
00:33:47,009 --> 00:33:52,009
Do not ask me to bear witness
1222
00:33:47,009 --> 00:33:52,009
to what you have done.
1223
00:33:52,009 --> 00:33:54,021
So...he's dead.
1224
00:33:54,021 --> 00:33:56,021
I know about
1225
00:33:54,021 --> 00:33:56,021
the requisition form,
1226
00:33:56,021 --> 00:33:59,017
how you forged
1227
00:33:56,021 --> 00:33:59,017
my signature.
1228
00:33:59,017 --> 00:34:02,001
Thanks to you,
1229
00:33:59,017 --> 00:34:02,001
I am a co-conspirator
1230
00:34:02,001 --> 00:34:04,018
to attempted murder.
1231
00:34:04,018 --> 00:34:06,006
Did you say "attempted"?
1232
00:34:06,006 --> 00:34:08,002
I looked it up.
1233
00:34:06,006 --> 00:34:08,002
I mean, I knew what it was,
1234
00:34:08,002 --> 00:34:10,006
but I thought I would just,
1235
00:34:08,002 --> 00:34:10,006
you know, double-check.
1236
00:34:10,006 --> 00:34:13,018
I could go to jail for life.
1237
00:34:10,006 --> 00:34:13,018
For each count.
1238
00:34:13,018 --> 00:34:15,002
Each count?
1239
00:34:15,002 --> 00:34:17,001
That is two
1240
00:34:15,002 --> 00:34:17,001
life sentences,
1241
00:34:17,001 --> 00:34:20,006
and with my luck, they won't
1242
00:34:17,001 --> 00:34:20,006
even be served concurrently.
1243
00:34:20,006 --> 00:34:24,001
Aram, listen to me. You got to
1244
00:34:20,006 --> 00:34:24,001
tell me exactly what happened.
1245
00:34:24,001 --> 00:34:26,006
Mr. Reddington survived.
1246
00:34:26,006 --> 00:34:27,019
And Ressler?
1247
00:34:30,002 --> 00:34:31,018
The doctors
1248
00:34:30,002 --> 00:34:31,018
are with him now.
1249
00:34:31,018 --> 00:34:33,021
But he's gonna be okay?
1250
00:34:36,006 --> 00:34:37,022
Aram!
1251
00:34:37,022 --> 00:34:41,002
I was just
1252
00:34:37,022 --> 00:34:41,002
thinking, um...
1253
00:34:41,002 --> 00:34:43,014
next time I see you...
1254
00:34:43,014 --> 00:34:45,002
you'll be under arrest.
1255
00:34:45,002 --> 00:34:46,015
[ Cellphone beeps ]
1256
00:34:46,015 --> 00:34:48,013
[ Beeping ]
1257
00:34:48,013 --> 00:34:50,002
[ Sighs ]
1258
00:34:50,002 --> 00:34:52,003
Cooper: You saved
1259
00:34:50,002 --> 00:34:52,003
Reddington's life.
1260
00:34:52,003 --> 00:34:54,007
Is that a compliment
1261
00:34:52,003 --> 00:34:54,007
or a criticism?
1262
00:34:54,007 --> 00:34:57,007
And possibly the lives
1263
00:34:54,007 --> 00:34:57,007
of everyone on this floor.
1264
00:34:57,007 --> 00:34:59,011
I just --
1265
00:34:57,007 --> 00:34:59,011
I can't understand
1266
00:34:59,011 --> 00:35:02,015
how Liz could've been okay
1267
00:34:59,011 --> 00:35:02,015
with -- with any of this.
1268
00:35:02,015 --> 00:35:03,023
I don't think she was.
1269
00:35:03,023 --> 00:35:05,019
I think she knew full well
1270
00:35:03,023 --> 00:35:05,019
the protocols
1271
00:35:05,019 --> 00:35:08,003
that would kick into place would
1272
00:35:05,019 --> 00:35:08,003
leave Reddington vulnerable,
1273
00:35:08,003 --> 00:35:11,009
and I'm sure once forensics
1274
00:35:08,003 --> 00:35:11,009
are run on the explosive device,
1275
00:35:11,009 --> 00:35:13,005
it'll indicate
1276
00:35:11,009 --> 00:35:13,005
the blast radius
1277
00:35:13,005 --> 00:35:15,002
was limited
1278
00:35:13,005 --> 00:35:15,002
to Reddington's room.
1279
00:35:15,002 --> 00:35:16,011
And that's okay?
1280
00:35:16,011 --> 00:35:17,016
Absolutely not.
1281
00:35:17,016 --> 00:35:20,010
Just because I don't believe
1282
00:35:17,016 --> 00:35:20,010
she intended to hurt anyone else
1283
00:35:20,010 --> 00:35:23,007
doesn't mean I think it's okay
1284
00:35:20,010 --> 00:35:23,007
she tried to kill Reddington.
1285
00:35:23,007 --> 00:35:24,019
What's the prognosis,
1286
00:35:23,007 --> 00:35:24,019
Doc?
1287
00:35:24,019 --> 00:35:27,008
Eh, some of the lacerations
1288
00:35:24,019 --> 00:35:27,008
will require stitches,
1289
00:35:27,008 --> 00:35:29,020
and I've ordered a CT scan
1290
00:35:27,008 --> 00:35:29,020
to check for internal bleeding,
1291
00:35:29,020 --> 00:35:31,007
but all things considered,
1292
00:35:31,007 --> 00:35:34,016
I'd say you're
1293
00:35:31,007 --> 00:35:34,016
in miraculously good shape.
1294
00:35:34,016 --> 00:35:36,005
Huh. Pretty hot.
1295
00:35:37,020 --> 00:35:39,008
The Marshal wants a word.
1296
00:35:39,008 --> 00:35:40,012
The warrant.
1297
00:35:40,012 --> 00:35:42,012
If he got it, it's over.
1298
00:35:42,012 --> 00:35:44,020
♪♪♪
1299
00:35:44,020 --> 00:35:47,000
I think it's over
1300
00:35:44,020 --> 00:35:47,000
either way.
1301
00:35:47,000 --> 00:35:55,004
♪♪♪
1302
00:35:55,004 --> 00:35:57,008
I assume that's
1303
00:35:55,004 --> 00:35:57,008
your court order.
1304
00:35:57,008 --> 00:35:59,006
It should be.
1305
00:35:59,006 --> 00:36:00,002
But?
1306
00:36:00,002 --> 00:36:02,011
But you've got
1307
00:36:00,002 --> 00:36:02,011
some serious juice.
1308
00:36:02,011 --> 00:36:04,020
A cease-and-desist order
1309
00:36:02,011 --> 00:36:04,020
from the Deputy AG herself
1310
00:36:04,020 --> 00:36:06,004
and a gag order.
1311
00:36:06,004 --> 00:36:07,020
My entire team's
1312
00:36:06,004 --> 00:36:07,020
gonna have to sign NDAs,
1313
00:36:07,020 --> 00:36:09,005
make like this
1314
00:36:07,020 --> 00:36:09,005
never happened.
1315
00:36:09,005 --> 00:36:10,017
It's nothing personal.
1316
00:36:10,017 --> 00:36:13,012
I appreciate your needing to dot
1317
00:36:10,017 --> 00:36:13,012
your I's and cross your T's.
1318
00:36:13,012 --> 00:36:15,021
If I were in your position,
1319
00:36:13,012 --> 00:36:15,021
I would have done the same.
1320
00:36:15,021 --> 00:36:17,017
But you're not
1321
00:36:15,021 --> 00:36:17,017
in my position.
1322
00:36:17,017 --> 00:36:19,015
I'm here to arrest
1323
00:36:17,017 --> 00:36:19,015
a criminal.
1324
00:36:19,015 --> 00:36:21,020
You're protecting him.
1325
00:36:21,020 --> 00:36:23,017
Our task force
1326
00:36:21,020 --> 00:36:23,017
does good work.
1327
00:36:23,017 --> 00:36:25,021
I'm sure you do.
1328
00:36:23,017 --> 00:36:25,021
Sometimes.
1329
00:36:25,021 --> 00:36:27,021
But what that order tells me
1330
00:36:27,021 --> 00:36:29,021
is that you've got
1331
00:36:27,021 --> 00:36:29,021
a tiger by the tail,
1332
00:36:29,021 --> 00:36:32,001
and that means
1333
00:36:29,021 --> 00:36:32,001
for every job well done,
1334
00:36:32,001 --> 00:36:34,012
there's a corner that gets cut,
1335
00:36:32,001 --> 00:36:34,012
a rule that gets bent,
1336
00:36:34,012 --> 00:36:36,001
an I that doesn't
1337
00:36:34,012 --> 00:36:36,001
get dotted,
1338
00:36:36,001 --> 00:36:37,012
a T that doesn't
1339
00:36:36,001 --> 00:36:37,012
get crossed.
1340
00:36:37,012 --> 00:36:38,021
And...
1341
00:36:38,021 --> 00:36:40,021
nothing personal...
1342
00:36:40,021 --> 00:36:42,021
but if I was you,
1343
00:36:42,021 --> 00:36:44,021
I couldn't live
1344
00:36:42,021 --> 00:36:44,021
with myself.
1345
00:36:44,021 --> 00:36:51,005
♪♪♪
1346
00:36:51,005 --> 00:36:53,008
Esi: Well,
1347
00:36:51,005 --> 00:36:53,008
this sure worked out.
1348
00:36:53,008 --> 00:36:56,014
Now we've got Reddington
1349
00:36:53,008 --> 00:36:56,014
after us and the FBI.
1350
00:36:56,014 --> 00:36:58,008
Liz: It's gonna be okay.
1351
00:36:58,008 --> 00:36:59,022
Really? How?
1352
00:36:59,022 --> 00:37:01,013
Because this, right here,
1353
00:37:01,013 --> 00:37:04,021
this is about as not okay
1354
00:37:01,013 --> 00:37:04,021
as I've ever felt.
1355
00:37:04,021 --> 00:37:06,022
86 bodies.
1356
00:37:06,022 --> 00:37:09,022
Esi: What?
1357
00:37:09,022 --> 00:37:12,010
A few years ago,
1358
00:37:09,022 --> 00:37:12,010
Reddington's cleaner
1359
00:37:12,010 --> 00:37:17,010
unearthed the bodies
1360
00:37:12,010 --> 00:37:17,010
of 86 people he'd killed.
1361
00:37:17,010 --> 00:37:19,022
Handed them over
1362
00:37:17,010 --> 00:37:19,022
to the FBI.
1363
00:37:19,022 --> 00:37:23,002
Evidence of 86 murders.
1364
00:37:23,002 --> 00:37:26,002
And he's still out there.
1365
00:37:26,002 --> 00:37:29,018
I've seen how he does it.
1366
00:37:26,002 --> 00:37:29,018
Stays one step ahead.
1367
00:37:29,018 --> 00:37:32,006
I know how he does it.
1368
00:37:32,006 --> 00:37:33,022
And we can do it, too.
1369
00:37:33,022 --> 00:37:36,011
[ Cellphone speed-dialing ]
1370
00:37:33,022 --> 00:37:36,011
[ Line ringing ]
1371
00:37:36,011 --> 00:37:38,023
Dembe, it's me.
1372
00:37:36,011 --> 00:37:38,023
Put him on.
1373
00:37:38,023 --> 00:37:44,007
♪♪♪
1374
00:37:44,007 --> 00:37:46,010
Admit it.
1375
00:37:44,007 --> 00:37:46,010
When you thought I was gone,
1376
00:37:46,010 --> 00:37:49,003
you realized how dull
1377
00:37:46,010 --> 00:37:49,003
life would be without me.
1378
00:37:49,003 --> 00:37:52,009
If by "dull", you mean normal,
1379
00:37:49,003 --> 00:37:52,009
then, yes.
1380
00:37:52,009 --> 00:37:55,000
And it was
1381
00:37:52,009 --> 00:37:55,000
very peaceful.
1382
00:37:56,007 --> 00:37:58,011
What do you want?
1383
00:37:56,007 --> 00:37:58,011
I want to thank you.
1384
00:37:58,011 --> 00:38:00,019
You told me to think
1385
00:37:58,011 --> 00:38:00,019
like a criminal,
1386
00:38:00,019 --> 00:38:01,023
and now I am one.
1387
00:38:01,023 --> 00:38:03,023
You prepared me for this.
1388
00:38:03,023 --> 00:38:05,019
Maybe because you knew
1389
00:38:03,023 --> 00:38:05,019
it was inevitable,
1390
00:38:05,019 --> 00:38:10,011
but because you did, I'm ready
1391
00:38:05,019 --> 00:38:10,011
and I'm coming for you.
1392
00:38:10,011 --> 00:38:12,006
That would be
1393
00:38:10,011 --> 00:38:12,006
such a mistake.
1394
00:38:12,006 --> 00:38:14,020
I don't think so.
1395
00:38:12,006 --> 00:38:14,020
You're sick, you're old.
1396
00:38:14,020 --> 00:38:16,000
You're an easy target.
1397
00:38:16,000 --> 00:38:17,007
[ Chuckles ]
1398
00:38:17,007 --> 00:38:20,023
Yes, I have
1399
00:38:17,007 --> 00:38:20,023
my liabilities.
1400
00:38:20,023 --> 00:38:23,012
But then, of course,
1401
00:38:20,023 --> 00:38:23,012
I have so many assets.
1402
00:38:23,012 --> 00:38:26,004
Well, I have something
1403
00:38:23,012 --> 00:38:26,004
you'll never have.
1404
00:38:26,004 --> 00:38:27,016
And what is that?
1405
00:38:27,016 --> 00:38:29,008
I'm willing to kill you.
1406
00:38:29,008 --> 00:38:31,004
You don't have it in you
1407
00:38:29,008 --> 00:38:31,004
to kill me,
1408
00:38:31,004 --> 00:38:32,010
and you never will,
1409
00:38:32,010 --> 00:38:34,012
and that's why
1410
00:38:32,010 --> 00:38:34,012
I'm gonna win.
1411
00:38:34,012 --> 00:38:36,015
What a terrible waste
1412
00:38:34,012 --> 00:38:36,015
of your life.
1413
00:38:36,015 --> 00:38:40,008
Maybe.
1414
00:38:36,015 --> 00:38:40,008
But it's my life.
1415
00:38:40,008 --> 00:38:41,019
[ Beep ]
1416
00:38:41,019 --> 00:38:48,000
♪♪♪
1417
00:38:48,000 --> 00:38:54,013
♪♪♪
1418
00:39:05,017 --> 00:39:07,012
Keen.
1419
00:39:07,012 --> 00:39:09,021
Are you okay?
1420
00:39:07,012 --> 00:39:09,021
You shouldn't be here.
1421
00:39:09,021 --> 00:39:12,013
I spoke to Aram, and when
1422
00:39:09,021 --> 00:39:12,013
he told me you'd been hurt --
1423
00:39:12,013 --> 00:39:16,009
You know we're gonna have
1424
00:39:12,013 --> 00:39:16,009
to come after you, right?
1425
00:39:16,009 --> 00:39:18,021
When I thought
1426
00:39:16,009 --> 00:39:18,021
you wouldn't make it...
1427
00:39:18,021 --> 00:39:26,017
♪♪♪
1428
00:39:26,017 --> 00:39:28,014
Ouch.
1429
00:39:30,021 --> 00:39:32,005
I'm sorry.
1430
00:39:32,005 --> 00:39:34,013
Well, you should be.
1431
00:39:32,005 --> 00:39:34,013
You nearly killed me.
1432
00:39:34,013 --> 00:39:36,002
I know.
1433
00:39:38,006 --> 00:39:41,013
And when I thought
1434
00:39:38,006 --> 00:39:41,013
I had...
1435
00:39:41,013 --> 00:39:43,021
[Sniffles]
1436
00:39:41,013 --> 00:39:43,021
...nothing else mattered.
1437
00:39:46,010 --> 00:39:49,018
I'm a fugitive again...
1438
00:39:49,018 --> 00:39:52,009
and you have to come for me,
1439
00:39:49,018 --> 00:39:52,009
but before you do,
1440
00:39:52,009 --> 00:39:56,022
before I start running...
1441
00:39:56,022 --> 00:39:58,019
I need a rest.
1442
00:40:01,001 --> 00:40:03,012
Even if it's just
1443
00:40:01,001 --> 00:40:03,012
for one night.
1444
00:40:03,012 --> 00:40:06,022
♪♪♪
1445
00:40:06,022 --> 00:40:08,018
Will you let me do that?
1446
00:40:08,018 --> 00:40:15,020
♪♪♪
1447
00:40:15,020 --> 00:40:22,023
♪♪♪
1448
00:40:22,023 --> 00:40:25,005
[ Monitor beeping ]
1449
00:40:33,019 --> 00:40:35,003
[ Knock on door ]
1450
00:40:35,003 --> 00:40:37,004
[ Door opens ]
1451
00:40:40,023 --> 00:40:42,021
[ Door closes ]
1452
00:40:42,021 --> 00:40:50,003
♪♪♪
1453
00:40:50,003 --> 00:40:52,010
I need help.
1454
00:40:52,010 --> 00:40:56,003
About what happened
1455
00:40:52,010 --> 00:40:56,003
with Katarina.
1456
00:40:56,003 --> 00:40:59,003
Help me understand
1457
00:40:56,003 --> 00:40:59,003
why you did it.
1458
00:41:01,008 --> 00:41:03,008
The truth is,
1459
00:41:01,008 --> 00:41:03,008
after all these years,
1460
00:41:03,008 --> 00:41:06,000
I'm not sure I...
1461
00:41:06,000 --> 00:41:08,017
understand
1462
00:41:06,000 --> 00:41:08,017
all of it myself.
1463
00:41:10,020 --> 00:41:12,017
Harold, um...
1464
00:41:15,014 --> 00:41:18,016
I know how you feel
1465
00:41:15,014 --> 00:41:18,016
about Elizabeth.
1466
00:41:18,016 --> 00:41:24,004
Yet...you killed
1467
00:41:18,016 --> 00:41:24,004
her mother.
1468
00:41:24,004 --> 00:41:27,012
How could you do that
1469
00:41:24,004 --> 00:41:27,012
to someone you love?
1470
00:41:27,012 --> 00:41:31,008
What you did to her,
1471
00:41:27,012 --> 00:41:31,008
what you did to...Katarina,
1472
00:41:31,008 --> 00:41:35,003
I don't think Elizabeth
1473
00:41:31,008 --> 00:41:35,003
will ever forgive you for it.
1474
00:41:35,003 --> 00:41:38,015
She might.
1475
00:41:38,015 --> 00:41:41,020
Some day.
1476
00:41:41,020 --> 00:41:44,005
But before then...
1477
00:41:44,005 --> 00:41:47,005
I fear she may...
1478
00:41:47,005 --> 00:41:49,020
do something that...
1479
00:41:52,009 --> 00:41:55,013
...she can never
1480
00:41:52,009 --> 00:41:55,013
recover from.
1481
00:41:55,013 --> 00:41:57,016
And of all the tragedies
1482
00:41:57,016 --> 00:42:02,005
that you and I have
1483
00:41:57,016 --> 00:42:02,005
experienced together,
1484
00:42:02,005 --> 00:42:04,021
that would be
1485
00:42:02,005 --> 00:42:04,021
the most tragic.
1486
00:42:07,009 --> 00:42:09,006
We have to do...
1487
00:42:11,004 --> 00:42:16,005
...do everything in our power
1488
00:42:11,004 --> 00:42:16,005
to prevent that from happening.
1489
00:42:16,005 --> 00:42:18,021
I agree.
1490
00:42:18,021 --> 00:42:21,017
Good.
1491
00:42:21,017 --> 00:42:23,019
But...
1492
00:42:23,019 --> 00:42:26,001
how do we even start?
1493
00:42:26,001 --> 00:42:29,020
By putting Elizabeth Keen
1494
00:42:26,001 --> 00:42:29,020
at the top of the Blacklist.
1495
00:42:33,016 --> 00:42:41,010
♪♪♪
1496
00:42:41,010 --> 00:42:49,002
♪♪♪
1497
00:42:49,002 --> 00:42:56,018
♪♪♪
1498
00:42:56,018 --> 00:43:04,015
♪♪♪
87630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.