All language subtitles for The.Blacklist.S08E03.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,539 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:01,563 --> 00:00:03,979 I knew her as Katarina Rostova, 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,382 one of her many names. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,663 Many powerful people were looking for your mother. 5 00:00:07,688 --> 00:00:08,838 She was being hunted. 6 00:00:08,862 --> 00:00:11,801 And she knew she needed to disappear, to fade away. 7 00:00:11,825 --> 00:00:14,971 As I feared would happen, elements from Katarina's past 8 00:00:14,995 --> 00:00:18,156 are circling Elizabeth like a pack of wolves in the night. 9 00:00:18,180 --> 00:00:20,743 I'm not sure Elizabeth will ever be ready 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,745 to learn about what you did to Katarina. 11 00:00:22,769 --> 00:00:25,205 I need to control the danger to Elizabeth. 12 00:00:25,229 --> 00:00:27,831 I have built a vast criminal network 13 00:00:27,855 --> 00:00:30,148 predicated on that very principle. 14 00:00:30,172 --> 00:00:31,921 Katarina. 15 00:00:31,945 --> 00:00:33,189 I've always helped you. 16 00:00:33,213 --> 00:00:34,910 You were never on my side. 17 00:00:36,716 --> 00:00:37,682 I'm your mother. 18 00:00:37,707 --> 00:00:39,707 A mother protects her children. 19 00:00:39,732 --> 00:00:41,498 I did protect you, by hiding you. 20 00:00:41,523 --> 00:00:43,390 And I didn't want you to be hunted, too. 21 00:00:43,415 --> 00:00:44,480 I love you, Masha. 22 00:00:44,505 --> 00:00:46,606 You know you can't trust that woman, right? 23 00:00:46,631 --> 00:00:48,030 "That woman" is my mother. 24 00:00:48,055 --> 00:00:50,088 No, she's just using that to exploit you. 25 00:00:50,113 --> 00:00:52,327 If you hurt her, we're done. 28 00:01:00,607 --> 00:01:02,251 Whatever happened here, it's over. 29 00:01:02,275 --> 00:01:04,053 There's no sign of Reddington or Keen. 30 00:01:04,077 --> 00:01:06,122 No visible blood or spent shell casings. 31 00:01:06,146 --> 00:01:08,091 We can get a forensic team, see what they find. 32 00:01:08,115 --> 00:01:10,727 Do it, but my guess is, we won't find anything. 33 00:01:10,751 --> 00:01:13,396 Reddington probably had his cleaners on standby. 34 00:01:13,420 --> 00:01:15,559 He didn't kill her. He wouldn't. 35 00:01:16,089 --> 00:01:18,701 I mean, uh, it is Mr. Reddington, 36 00:01:18,725 --> 00:01:22,171 but, guys... guys, still, i-it's Liz's mother. 38 00:01:25,766 --> 00:01:27,610 Agent Ressler, any word from Keen? 39 00:01:27,634 --> 00:01:29,178 No. Nothing. When she called to tell me 40 00:01:29,202 --> 00:01:32,348 what Reddington was going to do, it was on Dembe's cell. 41 00:01:32,372 --> 00:01:34,117 If she still has it, she's not answering. 42 00:01:34,141 --> 00:01:35,618 What about her phone? 43 00:01:35,642 --> 00:01:37,854 She doesn't have it. Reddington's people took it 44 00:01:37,878 --> 00:01:39,522 and her service weapon when they grabbed us. 45 00:01:39,546 --> 00:01:41,090 You need to get to her apartment. 46 00:01:41,114 --> 00:01:43,092 Agent Mojtabai, call Agnes' school, 47 00:01:43,116 --> 00:01:44,883 find out whether Keen picked her up. 48 00:01:45,506 --> 00:01:47,497 RECORDING: You have reached the voicemail box of... 49 00:01:47,521 --> 00:01:49,332 - Elizabeth Keen. 50 00:01:49,356 --> 00:01:50,933 Hey, Liz, it's Merritt. 51 00:01:50,957 --> 00:01:52,902 We got your message. Yes, of course, 52 00:01:52,926 --> 00:01:55,271 you know Agnes can always come home with us after school. 53 00:01:55,295 --> 00:01:57,140 I'm sure Kelly will be thrilled. 54 00:01:57,164 --> 00:01:58,274 Hope work goes well. 55 00:01:58,298 --> 00:01:59,642 - Next message. 56 00:01:59,666 --> 00:02:01,010 Hey, Keen, it's me. 57 00:02:01,034 --> 00:02:03,379 We need to talk. Look, I'm not mad, okay? 58 00:02:03,403 --> 00:02:04,981 But I'm worried about you. 59 00:02:05,005 --> 00:02:06,549 Call me when you get this. 60 00:02:06,573 --> 00:02:08,151 - Next message. 61 00:02:08,175 --> 00:02:10,019 All those years searching for answers, 62 00:02:10,043 --> 00:02:12,288 and you were right in front of me the whole time. 63 00:02:12,312 --> 00:02:13,756 RED: For what it's worth, I didn't know 64 00:02:13,780 --> 00:02:15,828 what Dom was planning in Belgrade. 65 00:02:15,852 --> 00:02:17,293 I believe you. 66 00:02:17,317 --> 00:02:21,197 But after, you let the world believe the lie. 67 00:02:21,221 --> 00:02:23,066 You dangled me out there, 68 00:02:23,090 --> 00:02:26,169 let everyone think I had the Archive. 69 00:02:26,193 --> 00:02:27,737 And now I know why. 70 00:02:27,761 --> 00:02:29,439 Because if they were chasing me, 71 00:02:29,463 --> 00:02:31,574 it meant they weren't chasing you. 72 00:02:31,598 --> 00:02:33,176 It's not quite that simple. 73 00:02:33,200 --> 00:02:35,389 You're N-13, aren't you? 74 00:02:36,136 --> 00:02:37,513 You framed me. 75 00:02:37,537 --> 00:02:39,282 You fed me to Townsend as a patsy, 76 00:02:39,306 --> 00:02:41,603 and Dominic knew and helped you do it. 77 00:02:42,042 --> 00:02:43,772 I could've helped you... 78 00:02:44,690 --> 00:02:46,900 the way I always have. 79 00:02:47,981 --> 00:02:49,945 Kept you one step ahead. 80 00:02:51,118 --> 00:02:53,490 But staying safe wasn't enough. 81 00:02:54,254 --> 00:02:55,998 You needed answers. 82 00:02:56,022 --> 00:02:57,661 Well, now you have them. 83 00:02:58,825 --> 00:03:01,371 And now they've destroyed you. 84 00:03:01,395 --> 00:03:04,273 ♪♪ 85 00:03:04,297 --> 00:03:07,410 What if I promise never to tell a soul what I've learned? 86 00:03:07,434 --> 00:03:10,340 Well, that would be the last lie you ever told. 87 00:03:10,657 --> 00:03:12,390 Raymond, we should go. 88 00:03:12,415 --> 00:03:21,855 ♪♪ 89 00:03:21,880 --> 00:03:24,381 You think this was a mistake? 90 00:03:24,451 --> 00:03:26,523 You ask a tactical question. 91 00:03:27,421 --> 00:03:29,359 I see only an ethical one. 92 00:03:30,357 --> 00:03:31,570 No. 93 00:03:31,958 --> 00:03:34,337 It was not a mistake, but it was wrong. 94 00:03:34,361 --> 00:03:36,272 Because of Elizabeth. 95 00:03:36,296 --> 00:03:38,074 You've pushed her too far. 98 00:03:49,304 --> 00:03:50,820 I wonder. 102 00:04:15,135 --> 00:04:16,804 Most of her clothes are gone. 104 00:04:20,141 --> 00:04:22,240 Where are you, Liz? 105 00:04:23,396 --> 00:04:24,995 What are you doing? 109 00:04:39,170 --> 00:04:40,803 Thank you, Mrs. Thomas. 110 00:04:40,828 --> 00:04:43,162 And how would you like to pay for the room this evening? 111 00:04:43,187 --> 00:04:44,457 Cash. 118 00:05:07,354 --> 00:05:09,165 You won't kill me. 119 00:05:09,189 --> 00:05:12,113 - You can't. - Why is that? 120 00:05:12,137 --> 00:05:13,736 Because Elizabeth would never forgive you. 121 00:05:13,760 --> 00:05:16,072 You don't know a damn thing about Elizabeth. 122 00:05:16,096 --> 00:05:17,640 Oh, that's not true. 123 00:05:17,664 --> 00:05:19,575 I've gotten to know her. 124 00:05:19,599 --> 00:05:21,911 So, she left her apartment. 125 00:05:21,935 --> 00:05:23,279 What about Agnes? 126 00:05:23,303 --> 00:05:24,714 I spoke to a woman named Merritt Marks. 127 00:05:24,738 --> 00:05:27,683 She took Agnes home with her daughter after school for a play date. 128 00:05:27,707 --> 00:05:29,418 Now, Liz called her a few hours ago, 129 00:05:29,442 --> 00:05:31,487 saying she had to leave town for a work emergency 130 00:05:31,511 --> 00:05:34,423 and asked her to take Agnes for a few days. 131 00:05:34,447 --> 00:05:35,925 So we're nowhere. 132 00:05:35,949 --> 00:05:38,488 We've lost track of Keen and her mother. 133 00:05:39,386 --> 00:05:40,907 She chose me. 134 00:05:41,187 --> 00:05:42,665 She's helping me. 135 00:05:42,689 --> 00:05:44,634 She has no idea who you are. 136 00:05:44,658 --> 00:05:47,937 Me? I'm her mother. 137 00:05:47,961 --> 00:05:51,073 And even now, there's a love there. 138 00:05:51,097 --> 00:05:53,276 ♪♪ 139 00:05:53,300 --> 00:05:54,544 I can't let you leave. 141 00:05:55,953 --> 00:05:57,613 My God. 142 00:05:57,637 --> 00:06:00,343 I can't imagine what this must be like for you. 143 00:06:00,888 --> 00:06:02,519 Knowing you can't kill me 144 00:06:02,543 --> 00:06:05,589 because of how much Elizabeth loves her mother. 148 00:06:18,993 --> 00:06:21,698 That's right. Keen, Elizabeth. 149 00:06:22,363 --> 00:06:25,285 It's just my gut, but I don't think she left the city. 150 00:06:26,033 --> 00:06:28,579 Thanks, Joe. I appreciate your discretion. 154 00:06:37,211 --> 00:06:39,823 Do you have any idea how many favors I've called in 155 00:06:39,847 --> 00:06:41,384 trying to find you? 156 00:06:43,484 --> 00:06:44,805 He killed her. 157 00:06:46,533 --> 00:06:48,183 Thank God you're okay. 158 00:06:51,197 --> 00:06:52,896 Did you hear what I said? 159 00:06:54,462 --> 00:06:56,233 It was an execution. 160 00:06:57,431 --> 00:06:58,942 We went to the park. 161 00:06:58,966 --> 00:07:00,344 We couldn't find any evidence. 162 00:07:00,368 --> 00:07:02,197 That's why I'm here. 163 00:07:02,703 --> 00:07:04,937 I have all the evidence you need. 164 00:07:06,118 --> 00:07:13,473 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 165 00:07:13,500 --> 00:07:15,612 I can't imagine what this must be like for you, 166 00:07:15,636 --> 00:07:17,080 knowing you can't kill me 167 00:07:17,104 --> 00:07:19,650 because of how much Elizabeth loves her mother. 170 00:07:26,568 --> 00:07:27,764 You saw it happen? 171 00:07:27,788 --> 00:07:30,016 With my own eyes, and I'll testify to it. 172 00:07:30,200 --> 00:07:31,610 I don't care what happens to me, 173 00:07:31,634 --> 00:07:33,846 but he can't get away with this. 175 00:07:36,797 --> 00:07:38,358 Say something. 176 00:07:39,075 --> 00:07:40,806 I-I'm thinking. About what? 177 00:07:40,830 --> 00:07:42,107 He murdered my mother. 178 00:07:42,131 --> 00:07:44,743 The Russian spy who tried to bleed him to death, 179 00:07:44,767 --> 00:07:46,144 who had your grandfather shot? 180 00:07:46,168 --> 00:07:48,246 Who our intelligence bureaus believe killed 181 00:07:48,270 --> 00:07:51,383 at least a dozen American agents for the KGB and the Cabal? 182 00:07:51,407 --> 00:07:53,085 I know what she's done. 183 00:07:53,109 --> 00:07:54,853 None of it justifies her execution. 184 00:07:54,877 --> 00:07:56,288 I'm not trying to justify it. 185 00:07:56,312 --> 00:07:58,223 Like hell you're not. You're making excuses, 186 00:07:58,247 --> 00:08:00,258 looking the other way, like we've always done. 187 00:08:00,282 --> 00:08:03,095 I was clear with Reddington your mother was not to be harmed. 188 00:08:03,119 --> 00:08:06,120 Well, he obviously took that message to heart. 189 00:08:07,757 --> 00:08:10,038 You know why he did it? Because he could. 190 00:08:10,062 --> 00:08:11,336 He knew that no one on this task force 191 00:08:11,360 --> 00:08:12,771 was gonna do anything about it. 192 00:08:12,795 --> 00:08:15,029 - That's unfair. - It's the truth. 193 00:08:16,932 --> 00:08:20,812 When he shot her, I wanted to run, 194 00:08:20,836 --> 00:08:24,446 just get Agnes and go where nobody would find us. 195 00:08:25,041 --> 00:08:27,085 But I'm here because of you. 196 00:08:27,109 --> 00:08:29,354 Because I thought maybe you were the one person 197 00:08:29,378 --> 00:08:31,223 who still cared about what's right. 198 00:08:31,247 --> 00:08:34,259 I won't be lectured by you on professional ethics. 199 00:08:34,283 --> 00:08:36,395 Reddington's out of control. I know that. 200 00:08:36,419 --> 00:08:38,263 I also know that I can't take him down 201 00:08:38,287 --> 00:08:39,898 without taking you down with him. 202 00:08:39,922 --> 00:08:41,362 I don't care anymore. 203 00:08:41,386 --> 00:08:43,101 Then I'll care for you. 204 00:08:43,125 --> 00:08:44,836 You kidnapped your grandfather. 205 00:08:44,860 --> 00:08:47,773 A felony kidnapping charge alone is enough to destroy your life, 206 00:08:47,797 --> 00:08:49,341 send you to prison, 207 00:08:49,365 --> 00:08:51,543 sever any relationship you have with your daughter. 208 00:08:51,567 --> 00:08:54,046 You may be disgusted by my silence, Agent Keen, 209 00:08:54,070 --> 00:08:55,647 but you will benefit from it. 210 00:08:55,671 --> 00:08:59,522 Everywhere I go, there's a man who insists on protecting me. 212 00:09:04,813 --> 00:09:06,154 Elizabeth... 213 00:09:06,928 --> 00:09:09,324 if you want out, go. 214 00:09:09,819 --> 00:09:13,036 But I hope you'll think about what we do here before you decide. 215 00:09:15,757 --> 00:09:17,056 It's over. 216 00:09:17,259 --> 00:09:18,437 Maybe. 217 00:09:18,461 --> 00:09:20,001 But I'm asking you... 218 00:09:20,996 --> 00:09:22,941 talk to Reddington first. 219 00:09:22,965 --> 00:09:26,244 What he did is inexcusable, but if you talk to him, 220 00:09:26,268 --> 00:09:29,481 if you could get him to tell you why he did it, 221 00:09:29,505 --> 00:09:30,749 it won't bring her back, 222 00:09:30,773 --> 00:09:33,652 but it may start the process of healing. 223 00:09:33,676 --> 00:09:34,975 It won't. 224 00:09:35,511 --> 00:09:37,894 But for you, I'll consider it, sir. 225 00:09:40,216 --> 00:09:42,716 If this is the last time we see each other... 226 00:09:45,187 --> 00:09:48,155 ...for the first time, I wish you would call me Harold. 227 00:09:49,458 --> 00:09:52,003 Even when you know I'm not gonna like it, 228 00:09:52,027 --> 00:09:54,428 you've always been honest with me. 229 00:09:56,632 --> 00:09:58,373 Very few people have. 230 00:09:59,969 --> 00:10:01,626 Thank you for that... 231 00:10:02,671 --> 00:10:03,837 Harold. 234 00:10:16,018 --> 00:10:18,305 - Any luck? - No calls. 235 00:10:18,329 --> 00:10:19,965 We're running taps on her cell and apartment lines 236 00:10:19,989 --> 00:10:22,856 and a third on the friend she asked to watch Agnes... 237 00:10:24,994 --> 00:10:27,806 If anyone can find me, my money's on you. 238 00:10:27,830 --> 00:10:29,112 You're here. 239 00:10:30,197 --> 00:10:31,997 You look tired. 240 00:10:33,669 --> 00:10:34,946 Does... Does Mr. Cooper know... 241 00:10:34,970 --> 00:10:37,349 - Yeah, Cooper knows. - So you talked? 242 00:10:37,373 --> 00:10:40,352 Talked? Yeah. Communicated? Not so much. 243 00:10:40,376 --> 00:10:42,821 Oh. Don't worry. I mean, I know he's angry, but in a day or two... 244 00:10:42,845 --> 00:10:44,389 Look, I don't know how to tell you this... 245 00:10:44,413 --> 00:10:45,879 He's gonna let you come back. 246 00:10:47,483 --> 00:10:49,716 I don't want to come back. 247 00:10:52,154 --> 00:10:54,555 I wanted to tell you in person that I... 248 00:10:55,138 --> 00:10:56,501 have to step away for a bit, 249 00:10:56,525 --> 00:11:00,194 and so I'm not gonna see you for a while, and... 250 00:11:00,515 --> 00:11:02,896 I just want you to know how grateful I am. 251 00:11:04,333 --> 00:11:06,311 This is so hard. 252 00:11:06,335 --> 00:11:08,280 - Whoa. - Oh, wow. I'm so sorry. 253 00:11:08,304 --> 00:11:10,148 No. Don't worry. I'll just... Uh, hang on. 254 00:11:10,172 --> 00:11:12,350 - I'll just grab some paper towels. - Sure. 258 00:11:21,016 --> 00:11:22,127 Coming. 261 00:11:37,514 --> 00:11:39,611 It's just a part of life. 262 00:11:39,635 --> 00:11:42,914 Watching the generation ahead of you, 263 00:11:42,938 --> 00:11:45,855 the people you care about, grow old. 264 00:11:46,408 --> 00:11:48,608 And at some point, you start to... 265 00:11:49,858 --> 00:11:51,591 do the mental work necessary 266 00:11:51,616 --> 00:11:54,739 to prepare yourself for the inevitable. 267 00:11:55,584 --> 00:11:59,661 And yet, I'm afraid I stand here, Marvin... 268 00:12:00,689 --> 00:12:02,956 woefully unprepared. 269 00:12:04,059 --> 00:12:07,172 There's no way you could prepare for this, Raymond. 270 00:12:07,196 --> 00:12:09,629 Dom didn't die of old age. 271 00:12:10,099 --> 00:12:11,714 He was taken from you. 272 00:12:13,669 --> 00:12:15,313 House won't be worth much. 273 00:12:15,337 --> 00:12:18,054 It's a relic from another time, like he was. 274 00:12:19,347 --> 00:12:20,752 You should bulldoze the house. 275 00:12:20,776 --> 00:12:22,153 Yeah. 276 00:12:22,177 --> 00:12:25,690 Skip, the house has incredible emotional value. 277 00:12:25,714 --> 00:12:28,059 Mr. Reddington has no interest in bulldozing... 278 00:12:28,083 --> 00:12:30,061 Well, ultimately, it's not my decision. 279 00:12:30,085 --> 00:12:32,694 The house belongs to Elizabeth now. 281 00:12:34,690 --> 00:12:36,301 Well, why do you say bulldoze it? 282 00:12:36,325 --> 00:12:38,570 Well, the value's in the land, not the house. 283 00:12:38,594 --> 00:12:40,672 You said there's five acres. You subdivide. 284 00:12:40,696 --> 00:12:43,141 You put up a quarter-acre McMansion on each lot. 285 00:12:43,165 --> 00:12:44,476 McMansion? 286 00:12:44,500 --> 00:12:47,333 Take my advice... Stop while you're behind. 287 00:12:47,836 --> 00:12:51,171 I must say, it sounds pretty awful, Skip. 288 00:12:51,473 --> 00:12:54,019 But send me a proposal. I'll forward it on. 289 00:12:54,043 --> 00:12:55,820 God knows if it were up to me, 290 00:12:55,844 --> 00:12:58,023 given my recent bouts with mortality, 291 00:12:58,047 --> 00:13:02,160 I find myself more and more in the liquidation phase. 292 00:13:02,184 --> 00:13:04,796 You are not going anywhere. 293 00:13:04,820 --> 00:13:07,562 As your lawyer, I forbid it. 294 00:13:08,457 --> 00:13:10,035 But while we're on the subject... 296 00:13:12,161 --> 00:13:14,339 You want to know if I still intend to leave 297 00:13:14,363 --> 00:13:17,175 most everything of mine to Elizabeth? 299 00:13:26,775 --> 00:13:29,020 Agent Keen. What brings you down to the dungeon? 300 00:13:29,044 --> 00:13:31,122 Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai's 301 00:13:31,146 --> 00:13:33,158 running some urgent wire taps, 302 00:13:33,182 --> 00:13:35,126 and he asked me to drop this off for him. 303 00:13:35,150 --> 00:13:37,329 Whoa. You don't see that every day. 304 00:13:37,353 --> 00:13:38,530 What do you got going on? 305 00:13:38,554 --> 00:13:39,898 Same as always. 306 00:13:39,922 --> 00:13:42,300 Causing trouble for the worst of the worst. 307 00:13:42,324 --> 00:13:43,735 I figured you couldn't tell me. 308 00:13:43,759 --> 00:13:45,971 Hang on. Should be just a few minutes. 310 00:13:51,567 --> 00:13:53,778 You don't want me to change your will? 311 00:13:53,802 --> 00:13:55,747 Even after she took sides against you? 312 00:13:55,771 --> 00:13:59,517 Okay. So, today, she opposes me, maybe tomorrow. 313 00:13:59,541 --> 00:14:01,753 But not forever. Look at Dom and I. 314 00:14:01,777 --> 00:14:05,256 There were years when he hated me. 315 00:14:05,280 --> 00:14:08,159 Many more bad years than good. 316 00:14:08,183 --> 00:14:09,661 And yet, in the end, we... 318 00:14:11,220 --> 00:14:13,865 ...found our way to each other. 319 00:14:13,889 --> 00:14:15,700 It's Elizabeth. 321 00:14:21,196 --> 00:14:23,008 - Elizabeth. - I told you what would happen 322 00:14:23,032 --> 00:14:25,977 - if you hurt my mother. - Where are you? 323 00:14:26,001 --> 00:14:28,046 You killed her. In the park. I saw it. 324 00:14:28,070 --> 00:14:29,381 I know what you saw, 325 00:14:29,405 --> 00:14:31,549 and it wasn't everything you thought you saw. 326 00:14:31,573 --> 00:14:33,184 I told Cooper I'm done. 327 00:14:33,208 --> 00:14:34,919 I'm taking Agnes, and we're leaving, 328 00:14:34,943 --> 00:14:36,721 and you're gonna let us go. 329 00:14:36,745 --> 00:14:38,189 Not until we talk. 330 00:14:38,213 --> 00:14:39,257 We're talking now. 331 00:14:39,281 --> 00:14:40,458 Not like this. 332 00:14:40,482 --> 00:14:42,927 There's a lake near Dom's house. 333 00:14:42,951 --> 00:14:45,397 I'm scattering his ashes there this afternoon. 334 00:14:45,421 --> 00:14:48,900 Meet us at the house, and we can talk on the way. 335 00:14:48,924 --> 00:14:52,670 And if after our talk, you still feel the same, 336 00:14:52,694 --> 00:14:55,503 you can say your goodbyes to us both. 337 00:14:56,131 --> 00:14:59,399 - When? - 2:00 p.m. 338 00:15:01,470 --> 00:15:03,281 Is that a yes? 339 00:15:03,305 --> 00:15:05,016 I'll be there. 341 00:15:06,596 --> 00:15:07,852 You see, Marvin? 342 00:15:07,876 --> 00:15:10,388 It may feel at times like the end, 343 00:15:10,412 --> 00:15:12,846 but our story isn't over yet. 344 00:15:14,383 --> 00:15:16,828 There you go. Careful, now. 345 00:15:16,852 --> 00:15:18,651 Thanks. Wish us luck. 346 00:15:18,675 --> 00:15:20,646 You won't need it. I don't know who your target is, 347 00:15:20,670 --> 00:15:21,833 but if you use that the right way, 348 00:15:21,857 --> 00:15:23,968 he won't know what hit him. 354 00:16:03,364 --> 00:16:06,843 Keen. Keen. 356 00:16:11,180 --> 00:16:12,304 How'd you find me? 357 00:16:12,328 --> 00:16:15,327 Doesn't matter. The point is, I did. 358 00:16:15,351 --> 00:16:18,330 If Cooper sent you to ask me to come back, I'm not doing it. 359 00:16:18,354 --> 00:16:21,300 Okay, first of all, he didn't ask me to. 360 00:16:21,324 --> 00:16:23,936 He doesn't even know I'm here. And, second, I agree. 361 00:16:23,960 --> 00:16:25,771 I don't think you should come back. 362 00:16:25,795 --> 00:16:27,406 Is that what you came to say? 363 00:16:27,430 --> 00:16:29,308 Come on. I came to say you're both right. 364 00:16:29,332 --> 00:16:30,776 Charging Reddington isn't an option 365 00:16:30,800 --> 00:16:32,978 if it means that you go down with him. 366 00:16:33,002 --> 00:16:35,981 But... you coming back to work, 367 00:16:36,005 --> 00:16:37,116 like nothing ever happened, 368 00:16:37,140 --> 00:16:39,690 well, it's also not an option. 369 00:16:41,150 --> 00:16:43,430 - I gotta go. - Keen, what are you even doing here? 370 00:16:43,472 --> 00:16:45,257 I mean, you left your apartment, you parked Agnes with... 371 00:16:45,281 --> 00:16:47,760 - That's temporary. - Until what? 373 00:16:52,588 --> 00:16:55,501 - What's going on with your car? - Nothing. Just... 374 00:16:55,525 --> 00:16:57,636 the passenger door was sticking a little bit. 375 00:16:57,660 --> 00:16:58,871 You want me to take a look? 376 00:16:58,895 --> 00:17:00,670 No. I fixed it. 377 00:17:01,998 --> 00:17:03,942 I know you. We've been partners a long time, 378 00:17:03,966 --> 00:17:06,312 which is why I know that you have no intention 379 00:17:06,336 --> 00:17:07,880 of letting this rest. 380 00:17:07,904 --> 00:17:10,404 - I'm worried about you. - Join the club. 381 00:17:11,040 --> 00:17:13,118 You, Cooper, Reddington, the whole crew 382 00:17:13,142 --> 00:17:15,721 can just sit around and talk about what's best for Liz Keen. 383 00:17:15,745 --> 00:17:18,123 That's not fair. Look, I care about you, 384 00:17:18,147 --> 00:17:20,231 and there's nothing wrong with me saying that. 385 00:17:21,384 --> 00:17:24,296 Are we done? Like I said, I gotta go. 386 00:17:24,320 --> 00:17:27,855 Yeah. We're done... Allison. 387 00:17:28,991 --> 00:17:31,870 How'd you know that? My alias? 389 00:17:33,429 --> 00:17:36,642 You got drunk one night. Wing Yee. 390 00:17:36,666 --> 00:17:38,377 You told me. 391 00:17:38,401 --> 00:17:40,568 So that's how you found me. 392 00:17:42,772 --> 00:17:45,451 I'm gonna miss celebrating your birthday there. 393 00:17:45,475 --> 00:17:49,888 ♪♪ 394 00:17:49,912 --> 00:17:51,387 Ressler. 395 00:17:52,949 --> 00:17:55,141 I'll think about what you said. 396 00:17:55,618 --> 00:17:57,162 I promise. 401 00:18:36,692 --> 00:18:38,303 I'm glad you came. 402 00:18:38,327 --> 00:18:40,144 We have a lot to talk about. 403 00:18:41,264 --> 00:18:42,772 What's your plan? 404 00:18:43,833 --> 00:18:48,236 To try and sell me half-truths that I can never verify or... 405 00:18:49,172 --> 00:18:52,281 to confuse me with double-speak? 406 00:18:52,942 --> 00:18:54,453 There is an explanation. 407 00:18:54,477 --> 00:18:55,854 No. 408 00:18:55,878 --> 00:18:57,578 Only a confession. 409 00:18:58,314 --> 00:19:00,248 I watched you kill her. 410 00:19:00,983 --> 00:19:04,210 And before you try to "explain" how you didn't... 411 00:19:05,188 --> 00:19:06,865 My God. 412 00:19:06,889 --> 00:19:09,882 I can't imagine what this must be like for you. 413 00:19:10,426 --> 00:19:11,770 Knowing you can't kill me 414 00:19:11,794 --> 00:19:15,012 because of how much Elizabeth loves her mother. 417 00:19:20,837 --> 00:19:23,563 LIZ: My mother prepared me for this moment. 418 00:19:25,081 --> 00:19:28,015 She gave me all the proof I would ever need. 419 00:19:29,812 --> 00:19:33,926 If you came to play me that recording, 420 00:19:33,950 --> 00:19:35,324 you've done it. 421 00:19:36,742 --> 00:19:38,703 You can take it and go. 422 00:19:39,322 --> 00:19:42,801 Or you can stay while we lay your grandfather to rest... 423 00:19:42,825 --> 00:19:45,671 and perhaps have a conversation. 424 00:19:45,695 --> 00:19:49,141 ♪♪ 425 00:19:49,165 --> 00:19:50,998 Fine. 426 00:19:53,669 --> 00:19:55,314 You ride with me. 427 00:19:55,338 --> 00:19:56,648 We'll talk on the way. 428 00:19:56,672 --> 00:19:58,250 Good idea. 429 00:19:58,274 --> 00:20:01,053 Dembe and I will go ahead, and we'll meet you at the lake. 434 00:20:26,168 --> 00:20:27,646 Dembe... 436 00:20:32,141 --> 00:20:34,152 Traveler is down. We need a mobile triage. 437 00:20:34,176 --> 00:20:35,654 Come on. 438 00:20:35,678 --> 00:20:39,258 No more than a 10-mile radius outside 236 Glenellen. 439 00:20:39,282 --> 00:20:42,600 Outside Sharptown. Get in. 440 00:20:42,919 --> 00:20:44,196 Listen to me. 441 00:20:44,220 --> 00:20:48,734 You are not allowed to die. Do you hear me? 442 00:20:48,758 --> 00:20:50,702 - Okay, hang in. Hang in. 444 00:20:57,800 --> 00:20:59,711 Whatever happens... 445 00:20:59,735 --> 00:21:01,246 he loves you. 446 00:21:01,270 --> 00:21:02,870 You know that, right? 447 00:21:03,372 --> 00:21:05,684 You chose that woman over him, 448 00:21:05,708 --> 00:21:08,620 and he still wants to leave everything to you. 449 00:21:08,644 --> 00:21:10,586 "That woman" was my mother. 450 00:21:10,947 --> 00:21:12,491 And he killed her. 451 00:21:12,515 --> 00:21:14,326 And I don't want anything from him. 454 00:21:24,527 --> 00:21:26,305 What the hell are you doing here?! 455 00:21:26,329 --> 00:21:27,906 You're on call for an emergency. 456 00:21:27,930 --> 00:21:30,876 At a mobile unit. Not here. This is a public emergency room. 457 00:21:30,900 --> 00:21:32,678 How am I supposed to... 458 00:21:32,702 --> 00:21:34,012 I spoke to the Colonel. 459 00:21:34,036 --> 00:21:36,148 Closest mobile unit's 17 minutes out. 460 00:21:36,172 --> 00:21:37,282 He needs help now. 461 00:21:37,306 --> 00:21:39,885 Yeah, yeah, yeah. I'll handle it. 465 00:21:49,852 --> 00:21:52,953 Mr. Cooper. I need your help. 466 00:21:55,621 --> 00:21:56,933 I'm sorry, but I can't. 467 00:21:56,957 --> 00:21:58,534 ADMINISTRATOR: We're trying to help your friend, 468 00:21:58,558 --> 00:21:59,702 but to do that, we need your help. 469 00:21:59,726 --> 00:22:01,312 He doesn't have insurance. 470 00:22:01,336 --> 00:22:03,806 And that's fine, but he has to have personal information. 471 00:22:03,830 --> 00:22:05,806 Family history. List of medications. 472 00:22:05,830 --> 00:22:07,944 And as I explained to Miss Keats, 473 00:22:07,968 --> 00:22:10,947 I can only share those details with his attending physician. 474 00:22:10,971 --> 00:22:13,349 Yeah, well, his attending doesn't enter him into my system. 475 00:22:13,373 --> 00:22:14,951 I don't want him in your system. 476 00:22:14,975 --> 00:22:17,854 Please. Mr. Vaughn. What's really going on here? 477 00:22:17,878 --> 00:22:20,030 - Who is that man? - Who are you? 478 00:22:20,747 --> 00:22:21,924 A spiritual advisor. 479 00:22:21,948 --> 00:22:25,295 What kind of spiritual advisor carries a gun in a hospital? 480 00:22:25,319 --> 00:22:28,231 Dembe. How is he? 481 00:22:28,255 --> 00:22:30,466 Not good. They're doing tests now. 482 00:22:30,490 --> 00:22:33,403 Who are you? Another one of his spiritual advisors? 483 00:22:33,427 --> 00:22:36,873 No. I'm the Assistant Director of the FBI. 484 00:22:36,897 --> 00:22:39,475 And I need you to get your security team up here right now. 485 00:22:39,499 --> 00:22:41,531 Tell them to secure this floor. 486 00:22:41,555 --> 00:22:42,979 Lock it down. 488 00:22:46,247 --> 00:22:48,125 Woman, are you out of your mind? 489 00:22:48,149 --> 00:22:49,793 - Yes. - You want to murder Reddington? 490 00:22:49,817 --> 00:22:51,328 I already tried to murder him. 491 00:22:51,352 --> 00:22:52,796 I need your help to finish the job. 492 00:22:52,820 --> 00:22:54,498 And why exactly would I do that? 493 00:22:54,522 --> 00:22:56,800 Because you know he's gonna kill you anyway. 494 00:22:56,824 --> 00:22:58,702 That's why you're working with him. 495 00:22:58,726 --> 00:23:01,538 He threatened your life, forced you to turn on me. 496 00:23:01,562 --> 00:23:03,340 What do you think happens to you 497 00:23:03,364 --> 00:23:05,731 when you're no longer of use to him? 498 00:23:07,435 --> 00:23:08,879 Esi, I understand. 499 00:23:08,903 --> 00:23:11,248 If you don't want to do it, I'll figure something out. 500 00:23:11,272 --> 00:23:12,600 But... 501 00:23:13,307 --> 00:23:15,753 I'm gonna kill him with or without your help. 502 00:23:17,144 --> 00:23:19,156 - How? - The "how" is the easy part. 503 00:23:19,180 --> 00:23:20,791 I got to get to him first. 504 00:23:20,815 --> 00:23:23,026 - You know where he is? - Everhart Memorial Hospital. 505 00:23:23,050 --> 00:23:26,330 In lockdown. Surrounded by an army of FBI agents 506 00:23:26,354 --> 00:23:27,631 and protective detail. 507 00:23:27,655 --> 00:23:29,466 Being assisted by hospital security 508 00:23:29,490 --> 00:23:32,769 who have every inch of that building secure with CCTV. 509 00:23:32,793 --> 00:23:35,672 Not to mention his body man and the security team 510 00:23:35,696 --> 00:23:38,609 which is undoubtedly en route if not already there. 512 00:23:41,569 --> 00:23:42,988 Let me. 513 00:23:43,938 --> 00:23:45,115 What? 514 00:23:45,139 --> 00:23:46,250 I can get to him. 515 00:23:46,274 --> 00:23:47,818 Reddington trusts me. 516 00:23:47,842 --> 00:23:49,319 I'm part of his team. 517 00:23:49,343 --> 00:23:50,921 He'll kill you if he finds out. 518 00:23:50,945 --> 00:23:53,824 Didn't you just say he was gonna kill me anyway? 519 00:23:53,848 --> 00:23:55,692 - Yes. - I don't doubt it. 520 00:23:55,716 --> 00:23:57,561 His threats to me were very real, 521 00:23:57,585 --> 00:23:59,263 and I'd rather get this done 522 00:23:59,287 --> 00:24:01,757 than be dragged into the grave with him. 523 00:24:02,890 --> 00:24:04,260 Okay. 524 00:24:05,893 --> 00:24:07,904 - Here's what I was thinking. 525 00:24:07,928 --> 00:24:10,607 Our best option is to just lean into the truth. 526 00:24:10,631 --> 00:24:13,644 All it'll take is one call to cause pandemonium. 527 00:24:13,668 --> 00:24:15,412 Whoa, whoa, whoa. Hold on. What's going on? 528 00:24:15,436 --> 00:24:16,947 Gib Horn. Deputy US Marshal. 529 00:24:16,971 --> 00:24:19,182 An anonymous caller gave us a credible tip 530 00:24:19,206 --> 00:24:20,684 you have a fugitive on site. 531 00:24:20,708 --> 00:24:22,119 I don't know what you're talking about. 532 00:24:22,143 --> 00:24:23,387 Don't play dumb with me. 533 00:24:23,411 --> 00:24:25,789 Raymond Reddington. Where is he? 534 00:24:25,813 --> 00:24:27,691 Now, the Marshals will cause a diversion, 535 00:24:27,715 --> 00:24:29,493 but we're still fighting the clock 536 00:24:29,517 --> 00:24:31,728 because everyone in Reddington's inner circle 537 00:24:31,752 --> 00:24:33,864 is working to move him as fast as they can 538 00:24:33,888 --> 00:24:35,866 from the hospital to a secure site. 539 00:24:35,890 --> 00:24:37,634 Yes, he's medicated and under observation, 540 00:24:37,658 --> 00:24:39,403 but he's not stable enough to be moved. 541 00:24:39,427 --> 00:24:41,509 Well, he's certainly not safe here. 542 00:24:41,533 --> 00:24:43,407 Which is why you shouldn't have brought him here to begin with. 543 00:24:43,431 --> 00:24:44,841 We didn't have a choice. 544 00:24:44,865 --> 00:24:46,977 No. What we have is a protocol. 545 00:24:47,001 --> 00:24:48,779 Sir, we have a situation. 546 00:24:48,803 --> 00:24:50,947 He's a fugitive, so he's our responsibility. 547 00:24:50,971 --> 00:24:52,215 Not if we're guarding him. 548 00:24:52,239 --> 00:24:53,383 What does that even mean, "guarding him"? 549 00:24:53,407 --> 00:24:54,985 - Guarding what? - Harold Cooper. 550 00:24:55,009 --> 00:24:56,887 What the hell is going on? 551 00:24:56,911 --> 00:24:58,548 Gib Horn, US Marshals. 552 00:24:58,572 --> 00:25:00,777 I'm here to take the top fugitive from your Most Wanted list 553 00:25:00,801 --> 00:25:01,992 into custody. 554 00:25:02,016 --> 00:25:03,427 Is that gonna be a problem? 555 00:25:03,451 --> 00:25:05,996 That's... complicated. 556 00:25:06,020 --> 00:25:07,764 How about you uncomplicate it? 557 00:25:07,788 --> 00:25:11,345 - Our other ticking clock is Aram. - Who's Aram? 558 00:25:11,369 --> 00:25:13,270 He's a very smart colleague of mine. 559 00:25:13,294 --> 00:25:14,938 I got my hands on the weapon 560 00:25:14,962 --> 00:25:16,869 by using one of his requisition forms, 561 00:25:16,893 --> 00:25:18,384 and it's not gonna take him long 562 00:25:18,408 --> 00:25:19,643 to figure out something's wrong. 563 00:25:19,667 --> 00:25:22,452 Yes, I'm positive. Meaning no, I didn't request it. 564 00:25:22,476 --> 00:25:24,214 Could you just please check the logs for me? 565 00:25:24,238 --> 00:25:25,816 Okay. Hold on just one second. 566 00:25:25,840 --> 00:25:28,552 Say we call in the Marshals and they cause this whole mess 567 00:25:28,576 --> 00:25:31,588 and say your Aram friend doesn't figure out 568 00:25:31,612 --> 00:25:33,590 that you've stolen military-grade explosives 569 00:25:33,614 --> 00:25:35,425 from the FBI requisition locker... 570 00:25:35,449 --> 00:25:37,461 and say, just for the sake of argument, 571 00:25:37,485 --> 00:25:39,451 that I do get inside that hospital, 572 00:25:39,772 --> 00:25:41,264 we're still gonna have to come up 573 00:25:41,288 --> 00:25:43,033 with some cock-and-bull story in order 574 00:25:43,057 --> 00:25:45,035 for Reddington's guards to let me anywhere near him. 575 00:25:45,059 --> 00:25:47,637 That's the beauty of it. We don't need a story. 576 00:25:47,661 --> 00:25:51,641 All you have to do is tell them the truth. 577 00:25:51,665 --> 00:25:53,643 What exactly is the truth? 578 00:25:53,667 --> 00:25:55,045 BUD: Dembe, she won't tell me, 579 00:25:55,069 --> 00:25:56,446 but she says that it's urgent 580 00:25:56,470 --> 00:25:58,582 and that she needs to speak to you directly. 581 00:25:58,606 --> 00:26:00,617 CHUCK: Esi, the Feds have cleared the floor. 582 00:26:00,641 --> 00:26:03,887 They're not even letting the Marshals see him, let alone you. 584 00:26:08,516 --> 00:26:10,694 I don't care what you all want to believe or not. 585 00:26:10,718 --> 00:26:12,533 I'm telling you... Elizabeth Keen 586 00:26:12,557 --> 00:26:16,455 is on her way here now to murder Raymond Reddington. 587 00:26:18,433 --> 00:26:20,077 No, that's not what I'm saying. 588 00:26:20,101 --> 00:26:21,412 We're not even confirming he's here. 589 00:26:21,436 --> 00:26:22,747 I'm not asking you to confirm whether he's here. 590 00:26:22,771 --> 00:26:24,715 I know he's here, otherwise you wouldn't have cleared the floor. 591 00:26:24,739 --> 00:26:26,980 What I'm asking is, is what JTTF you work for? 592 00:26:27,004 --> 00:26:28,986 Then get her out of the meeting. 593 00:26:29,023 --> 00:26:31,190 I don't care who she's with. Tell her Harold Cooper 594 00:26:31,215 --> 00:26:33,026 has a mission request that's urgent priority. 595 00:26:33,050 --> 00:26:35,429 The reason he can't verify is because we're off book. 596 00:26:35,453 --> 00:26:37,464 Well, somebody sure as hell calls the shots. 597 00:26:37,488 --> 00:26:39,188 Okay, I-I've got DOJ on the line. 598 00:26:39,212 --> 00:26:40,600 If you give me just a few minutes. 599 00:26:40,624 --> 00:26:42,002 Deacon just spoke to Judge Wolf. 600 00:26:42,026 --> 00:26:44,113 - Court order is in the works. - Okay, hold on. 601 00:26:44,137 --> 00:26:45,939 I'll hold, until my court order comes through. 602 00:26:45,963 --> 00:26:47,941 Then we're taking Reddington whether you like it or not. 603 00:26:47,965 --> 00:26:50,977 Cynthia. It's me. I need you to make a phone call. 607 00:27:10,387 --> 00:27:11,832 Talk to me. 608 00:27:11,856 --> 00:27:14,141 She came to me, said she needed my help. 609 00:27:14,165 --> 00:27:15,368 Said she was gonna kill him. 610 00:27:15,392 --> 00:27:18,071 - Elizabeth said this? - Yes. She sounded crazy. 611 00:27:18,095 --> 00:27:20,707 She said something about her mother, how he killed her, 612 00:27:20,731 --> 00:27:22,409 how she couldn't let him get away with it. 613 00:27:22,433 --> 00:27:24,044 Okay. Calm down. 614 00:27:24,068 --> 00:27:26,446 There are police everywhere. He's well-protected. 615 00:27:26,470 --> 00:27:27,948 You don't get it. 616 00:27:27,972 --> 00:27:29,049 She knows he's here. 617 00:27:29,073 --> 00:27:32,018 She told me to come see you to get her his location. 618 00:27:32,042 --> 00:27:33,453 Elizabeth is coming here? 619 00:27:33,477 --> 00:27:35,455 Come on. She'll never even make it past the perimeter. 620 00:27:35,479 --> 00:27:37,257 Don't underestimate Elizabeth. 621 00:27:37,281 --> 00:27:38,959 Get back downstairs. 622 00:27:38,983 --> 00:27:41,027 Tell me exactly what she's planning. 623 00:27:41,051 --> 00:27:44,498 ESI: I don't know, only that she wanted me to be her eyes, 624 00:27:44,522 --> 00:27:47,524 said she wanted me to give her his room number. 625 00:27:48,359 --> 00:27:50,003 Let me see your phone. 629 00:27:59,570 --> 00:28:00,881 Esi. Hey. What's going on? 630 00:28:00,905 --> 00:28:03,283 Liz, if you're gonna do it, you gotta do it now. 631 00:28:03,307 --> 00:28:05,418 - Is it clear? - Yes. Just like you said. 632 00:28:05,442 --> 00:28:08,088 They cleared the floor. He's in room 312. 633 00:28:08,112 --> 00:28:10,490 - You gotta hurry. - I'm already in the building. 634 00:28:10,514 --> 00:28:11,958 Liz, you gotta get here now. 635 00:28:11,982 --> 00:28:13,837 I'm in the east stairwell, headed your way. 636 00:28:13,861 --> 00:28:15,362 Get out. Go. 637 00:28:15,386 --> 00:28:18,398 And, Esi... thank you. 639 00:28:20,057 --> 00:28:23,103 Bud, Elizabeth is in the building. East stairwell. 640 00:28:23,127 --> 00:28:25,038 Do not leave his side. 644 00:28:32,111 --> 00:28:33,780 What do you mean? What requisition form? 645 00:28:33,804 --> 00:28:37,117 From my desk. Liz used it to withdraw 16 ounces of Semtex 646 00:28:37,141 --> 00:28:40,487 from our requisition lockup at 10:42 this morning. 647 00:28:40,511 --> 00:28:42,455 - Meaning... - She's coming for Reddington. 648 00:28:42,479 --> 00:28:44,057 Alright, Aram, get here now. 649 00:28:44,081 --> 00:28:46,415 - Park, notify Cooper. 650 00:28:46,875 --> 00:28:48,395 Keen's coming for Reddington. 651 00:28:48,419 --> 00:28:51,064 I know. She's in the building now. 652 00:28:51,088 --> 00:28:52,365 How do you know that? 653 00:28:52,389 --> 00:28:54,901 We need to move Raymond. He's not safe. 656 00:28:58,095 --> 00:29:00,607 Park, tell Cooper we need to mobilize the Medevac unit. 657 00:29:00,631 --> 00:29:01,942 We got to get Reddington out of here. 658 00:29:01,966 --> 00:29:03,643 - Now. - Why? What happened? 659 00:29:03,667 --> 00:29:05,545 Keen is in the building. 666 00:29:50,881 --> 00:29:52,792 It's okay. 667 00:29:52,816 --> 00:29:55,929 Go to sleep. It's just a dream. 669 00:29:58,989 --> 00:30:00,934 What's going on? Who are you? 670 00:30:00,958 --> 00:30:01,968 Esi Jackson. 671 00:30:01,992 --> 00:30:03,870 Dembe asked me to stay here with Mr. Reddington. 672 00:30:03,894 --> 00:30:05,651 Alright. You gotta go. It's not safe. 673 00:30:05,675 --> 00:30:07,101 Park, where we on that Medevac? 674 00:30:07,125 --> 00:30:08,141 - No. Wait. She... - You gotta go. Now. 675 00:30:08,165 --> 00:30:09,910 Agent Ressler. Pilot just arrived. 676 00:30:09,934 --> 00:30:11,578 Get Reddington to the helipad. 677 00:30:11,602 --> 00:30:13,213 Alright. Copy that. We're on our way. 678 00:30:13,237 --> 00:30:14,546 Donald... 680 00:30:17,474 --> 00:30:19,452 What the hell's that? 681 00:30:19,476 --> 00:30:21,588 Is that thing what I think it is? 682 00:30:21,612 --> 00:30:24,457 Hey! You... 683 00:30:24,481 --> 00:30:26,059 Go. Now. Get out. 684 00:30:26,083 --> 00:30:29,396 Park, I need a bomb squad in unit 312 now. 685 00:30:29,420 --> 00:30:36,670 ♪♪ 686 00:30:36,694 --> 00:30:38,153 Where is she? 687 00:30:39,530 --> 00:30:41,541 She was never here. 698 00:31:12,096 --> 00:31:14,441 Donald, what... 702 00:31:31,247 --> 00:31:34,044 You finished all of them? Every worksheet? 703 00:31:34,068 --> 00:31:35,639 Oh, that's fantastic, honey. 705 00:31:38,537 --> 00:31:40,782 You want to know what else is fantastic? 706 00:31:40,806 --> 00:31:42,517 After today, Mommy's not gonna 707 00:31:42,541 --> 00:31:45,609 have to leave for work ever again. 708 00:31:46,924 --> 00:31:49,291 Okay, whatever's going on at the hospital, 709 00:31:49,381 --> 00:31:52,026 - that is some bull. - What a silly question, Agnes. 710 00:31:52,050 --> 00:31:53,962 Wrap it up. We gotta talk. 711 00:31:53,986 --> 00:31:56,764 What do you think I'm gonna do? I'm gonna be with you. 712 00:31:56,788 --> 00:31:59,100 I just have to take care of one last thing, 713 00:31:59,124 --> 00:32:01,269 and then I'm coming to get you, okay? 714 00:32:01,293 --> 00:32:05,039 Goodbye, munchkin. Mama loves you very much. 715 00:32:05,063 --> 00:32:07,475 "Munchkin" is right, because we are somewhere 716 00:32:07,499 --> 00:32:08,876 over some kind of rainbow. 717 00:32:08,900 --> 00:32:10,845 - What'd you find out? - Not a damn thing. 718 00:32:10,869 --> 00:32:12,847 What do you mean? We heard the explosion. 719 00:32:12,871 --> 00:32:14,882 What I mean is what I mean. I don't know. 720 00:32:14,906 --> 00:32:18,353 I mean, I do know. He couldn't have survived. 721 00:32:18,377 --> 00:32:19,854 But no one would confirm it. 722 00:32:19,878 --> 00:32:22,023 You know the whole "if a tree fell, 723 00:32:22,047 --> 00:32:24,058 did anyone hear it" thing? Well, this is like that. 724 00:32:24,082 --> 00:32:26,661 Except this is a bomb, and people definitely heard it. 725 00:32:26,685 --> 00:32:28,663 Okay. Tell me again. 726 00:32:28,687 --> 00:32:30,565 Is there a possibility that anyone 727 00:32:30,589 --> 00:32:32,033 other than Reddington was hurt? 728 00:32:32,057 --> 00:32:33,701 Not if your plan would have worked, 729 00:32:33,725 --> 00:32:35,570 - but your agent friend... - Yeah, the agent 730 00:32:35,594 --> 00:32:37,138 you said went back into the room... 731 00:32:37,162 --> 00:32:39,340 Is there any way he made it out in time? 734 00:32:43,782 --> 00:32:45,447 I'm sorry. 735 00:32:45,771 --> 00:32:47,382 Was he a good friend? 738 00:32:52,344 --> 00:32:53,588 Hello. 739 00:32:53,612 --> 00:32:54,889 Are you at the hospital? 740 00:32:54,913 --> 00:32:57,258 - Agent Keen. - Aram, are you there? 741 00:32:57,282 --> 00:33:00,545 If by "there," you mean at the scene of your crime? 742 00:33:01,853 --> 00:33:04,732 Yes. I'm there. 743 00:33:04,756 --> 00:33:06,234 And Reddington, i-is he... 744 00:33:06,258 --> 00:33:09,638 Do not ask me to bear witness to what you have done. 745 00:33:11,263 --> 00:33:13,775 So... he's dead. 746 00:33:13,799 --> 00:33:15,743 I know about the requisition form, 747 00:33:15,767 --> 00:33:18,313 how you forged my signature. 748 00:33:18,637 --> 00:33:22,692 Thanks to you, I am a co-conspirator to attempted murder. 749 00:33:23,642 --> 00:33:25,086 Did you say "attempted"? 750 00:33:25,110 --> 00:33:26,921 I looked it up. I mean, I knew what it was, 751 00:33:26,945 --> 00:33:29,123 but I thought I would just, you know, double-check. 752 00:33:29,147 --> 00:33:32,560 I could go to jail for life. For each count. 753 00:33:32,584 --> 00:33:33,895 Each count? 754 00:33:33,919 --> 00:33:35,863 That is two life sentences, 755 00:33:35,887 --> 00:33:39,100 and with my luck, they won't even be served concurrently. 756 00:33:39,124 --> 00:33:42,546 Aram, listen to me. You got to tell me exactly what happened. 757 00:33:42,894 --> 00:33:44,840 Mr. Reddington survived. 758 00:33:45,130 --> 00:33:46,696 And Ressler? 759 00:33:48,967 --> 00:33:50,611 The doctors are with him now. 760 00:33:50,635 --> 00:33:52,347 But he's gonna be okay? 761 00:33:55,173 --> 00:33:56,393 Aram! 762 00:33:56,842 --> 00:33:58,728 I was just thinking, um... 763 00:33:59,978 --> 00:34:01,606 next time I see you... 764 00:34:02,481 --> 00:34:03,925 you'll be under arrest. 768 00:34:08,920 --> 00:34:10,998 You saved Reddington's life. 769 00:34:11,022 --> 00:34:13,134 Is that a compliment or a criticism? 770 00:34:13,158 --> 00:34:16,104 And possibly the lives of everyone on this floor. 771 00:34:16,128 --> 00:34:18,306 I just... I can't understand 772 00:34:18,330 --> 00:34:21,442 how Liz could've been okay with... with any of this. 773 00:34:21,466 --> 00:34:22,844 I don't think she was. 774 00:34:22,868 --> 00:34:24,679 I think she knew full well the protocols 775 00:34:24,703 --> 00:34:26,981 that would kick into place would leave Reddington vulnerable, 776 00:34:27,005 --> 00:34:30,218 and I'm sure once forensics are run on the explosive device, 777 00:34:30,242 --> 00:34:32,053 it'll indicate the blast radius 778 00:34:32,077 --> 00:34:33,921 was limited to Reddington's room. 779 00:34:33,945 --> 00:34:35,323 And that's okay? 780 00:34:35,347 --> 00:34:36,613 Absolutely not. 781 00:34:36,850 --> 00:34:39,260 Just because I don't believe she intended to hurt anyone else 782 00:34:39,284 --> 00:34:42,130 doesn't mean I think it's okay she tried to kill Reddington. 783 00:34:42,154 --> 00:34:43,698 What's the prognosis, Doc? 784 00:34:43,722 --> 00:34:46,200 Eh, some of the lacerations will require stitches, 785 00:34:46,224 --> 00:34:48,703 and I've ordered a CT scan to check for internal bleeding, 786 00:34:48,727 --> 00:34:50,104 but all things considered, 787 00:34:50,128 --> 00:34:52,657 I'd say you're in miraculously good shape. 788 00:34:53,498 --> 00:34:55,098 Huh. Pretty hot. 789 00:34:56,701 --> 00:34:58,146 The Marshal wants a word. 790 00:34:58,170 --> 00:34:59,347 The warrant. 791 00:34:59,371 --> 00:35:01,349 If he got it, it's over. 793 00:35:03,742 --> 00:35:05,462 I think it's over either way. 794 00:35:05,487 --> 00:35:13,693 ♪♪ 795 00:35:14,085 --> 00:35:16,164 I assume that's your court order. 796 00:35:16,188 --> 00:35:17,599 It should be. 797 00:35:18,123 --> 00:35:18,933 But? 798 00:35:18,957 --> 00:35:21,302 But you've got some serious juice. 799 00:35:21,326 --> 00:35:23,738 A cease-and-desist order from the Deputy AG herself 800 00:35:23,762 --> 00:35:25,039 and a gag order. 801 00:35:25,063 --> 00:35:26,741 My entire team's gonna have to sign NDAs, 802 00:35:26,765 --> 00:35:28,042 make like this never happened. 803 00:35:28,066 --> 00:35:29,577 It's nothing personal. 804 00:35:29,601 --> 00:35:32,346 I appreciate your needing to dot your I's and cross your T's. 805 00:35:32,370 --> 00:35:34,715 If I were in your position, I would have done the same. 806 00:35:34,739 --> 00:35:36,584 But you're not in my position. 807 00:35:36,608 --> 00:35:38,452 I'm here to arrest a criminal. 808 00:35:38,476 --> 00:35:40,121 You're protecting him. 809 00:35:40,679 --> 00:35:42,557 Our task force does good work. 810 00:35:42,581 --> 00:35:44,759 I'm sure you do. Sometimes. 811 00:35:44,783 --> 00:35:46,761 But what that order tells me 812 00:35:46,785 --> 00:35:48,763 is that you've got a tiger by the tail, 813 00:35:48,787 --> 00:35:50,865 and that means for every job well done, 814 00:35:50,889 --> 00:35:53,334 there's a corner that gets cut, a rule that gets bent, 815 00:35:53,358 --> 00:35:54,902 an I that doesn't get dotted, 816 00:35:54,926 --> 00:35:56,337 a T that doesn't get crossed. 817 00:35:56,361 --> 00:35:57,738 And... 818 00:35:57,762 --> 00:35:59,224 nothing personal... 819 00:35:59,764 --> 00:36:01,268 but if I was you, 820 00:36:01,733 --> 00:36:03,311 I couldn't live with myself. 822 00:36:09,960 --> 00:36:12,094 ESI: Well, this sure worked out. 823 00:36:12,177 --> 00:36:15,423 Now we've got Reddington after us and the FBI. 824 00:36:15,447 --> 00:36:16,947 It's gonna be okay. 825 00:36:16,971 --> 00:36:18,793 Really? How? 826 00:36:18,817 --> 00:36:20,361 Because this, right here, 827 00:36:20,385 --> 00:36:23,164 this is about as not okay as I've ever felt. 828 00:36:23,722 --> 00:36:25,800 86 bodies. 829 00:36:25,824 --> 00:36:27,252 ESI: What? 830 00:36:28,793 --> 00:36:31,305 A few years ago, Reddington's cleaner 831 00:36:31,329 --> 00:36:36,277 unearthed the bodies of 86 people he'd killed. 832 00:36:36,301 --> 00:36:38,813 Handed them over to the FBI. 833 00:36:38,837 --> 00:36:41,949 Evidence of 86 murders. 834 00:36:41,973 --> 00:36:44,144 And he's still out there. 835 00:36:44,976 --> 00:36:48,148 I've seen how he does it. Stays one step ahead. 836 00:36:48,647 --> 00:36:50,483 I know how he does it. 837 00:36:51,082 --> 00:36:52,727 And we can do it, too. 839 00:36:55,287 --> 00:36:57,832 Dembe, it's me. Put him on. 841 00:37:03,161 --> 00:37:05,239 Admit it. When you thought I was gone, 842 00:37:05,263 --> 00:37:07,975 you realized how dull life would be without me. 843 00:37:07,999 --> 00:37:10,712 If by "dull", you mean normal, then, yes. 844 00:37:11,236 --> 00:37:13,903 And it was very peaceful. 845 00:37:15,206 --> 00:37:17,340 What do you want? I want to thank you. 846 00:37:17,844 --> 00:37:19,654 You told me to think like a criminal, 847 00:37:19,678 --> 00:37:20,855 and now I am one. 848 00:37:20,879 --> 00:37:22,857 You prepared me for this. 849 00:37:22,881 --> 00:37:24,625 Maybe because you knew it was inevitable, 850 00:37:24,649 --> 00:37:27,812 but because you did, I'm ready and I'm coming for you. 851 00:37:29,321 --> 00:37:31,098 That would be such a mistake. 852 00:37:31,122 --> 00:37:33,634 I don't think so. You're sick, you're old. 853 00:37:33,658 --> 00:37:34,869 You're an easy target. 855 00:37:36,127 --> 00:37:39,324 Yes, I have my liabilities. 856 00:37:39,831 --> 00:37:42,343 But then, of course, I have so many assets. 857 00:37:42,367 --> 00:37:45,046 Well, I have something you'll never have. 858 00:37:45,070 --> 00:37:46,480 And what is that? 859 00:37:46,504 --> 00:37:48,215 I'm willing to kill you. 860 00:37:48,239 --> 00:37:50,017 You don't have it in you to kill me, 861 00:37:50,041 --> 00:37:51,252 and you never will, 862 00:37:51,276 --> 00:37:53,046 and that's why I'm gonna win. 863 00:37:53,378 --> 00:37:55,456 What a terrible waste of your life. 864 00:37:55,480 --> 00:37:58,468 Maybe. But it's my life. 868 00:38:24,609 --> 00:38:25,912 Keen. 869 00:38:26,344 --> 00:38:28,890 - Are you okay? - You shouldn't be here. 870 00:38:28,927 --> 00:38:31,359 I spoke to Aram, and when he told me you'd been hurt... 871 00:38:31,383 --> 00:38:33,878 You know we're gonna have to come after you, right? 872 00:38:35,286 --> 00:38:37,698 When I thought you wouldn't make it... 874 00:38:45,597 --> 00:38:47,497 Ouch. 875 00:38:49,768 --> 00:38:50,895 I'm sorry. 876 00:38:50,920 --> 00:38:53,221 Well, you should be. You nearly killed me. 877 00:38:53,246 --> 00:38:54,566 I know. 878 00:38:57,142 --> 00:38:59,237 And when I thought I had... 879 00:39:00,378 --> 00:39:02,745 ...nothing else mattered. 880 00:39:05,250 --> 00:39:07,287 I'm a fugitive again... 881 00:39:08,586 --> 00:39:11,198 and you have to come for me, but before you do, 882 00:39:11,222 --> 00:39:14,919 before I start running... 883 00:39:15,794 --> 00:39:17,693 I need a rest. 884 00:39:19,898 --> 00:39:22,343 Even if it's just for one night. 886 00:39:25,804 --> 00:39:27,265 Will you let me do that? 894 00:40:09,013 --> 00:40:10,391 I need help. 895 00:40:11,316 --> 00:40:14,479 About what happened with Katarina. 896 00:40:15,053 --> 00:40:18,054 Help me understand why you did it. 897 00:40:20,191 --> 00:40:22,169 The truth is, after all these years, 898 00:40:22,193 --> 00:40:23,863 I'm not sure I... 899 00:40:24,863 --> 00:40:27,597 understand all of it myself. 900 00:40:29,701 --> 00:40:31,601 Harold, um... 901 00:40:34,439 --> 00:40:36,584 I know how you feel about Elizabeth. 902 00:40:37,542 --> 00:40:42,048 Yet... you killed her mother. 903 00:40:43,047 --> 00:40:45,510 How could you do that to someone you love? 904 00:40:46,351 --> 00:40:50,164 What you did to her, what you did to... Katarina, 905 00:40:50,188 --> 00:40:53,017 I don't think Elizabeth will ever forgive you for it. 906 00:40:53,992 --> 00:40:55,520 She might. 907 00:40:57,529 --> 00:40:58,982 Some day. 908 00:41:00,564 --> 00:41:02,402 But before then... 909 00:41:03,067 --> 00:41:04,946 I fear she may... 910 00:41:06,070 --> 00:41:08,704 do something that... 911 00:41:11,242 --> 00:41:13,913 ...she can never recover from. 912 00:41:14,412 --> 00:41:16,490 And of all the tragedies 913 00:41:16,514 --> 00:41:20,253 that you and I have experienced together, 914 00:41:21,052 --> 00:41:23,786 that would be the most tragic. 915 00:41:26,291 --> 00:41:27,635 We have to do... 916 00:41:30,028 --> 00:41:34,225 ...do everything in our power to prevent that from happening. 917 00:41:35,133 --> 00:41:36,686 I agree. 918 00:41:37,735 --> 00:41:39,105 Good. 919 00:41:40,605 --> 00:41:41,983 But... 920 00:41:42,674 --> 00:41:44,444 how do we even start? 921 00:41:44,876 --> 00:41:48,711 By putting Elizabeth Keen at the top of the Blacklist. 58007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.