Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,539
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,563 --> 00:00:03,979
I knew her as Katarina Rostova,
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,382
one of her many names.
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,663
Many powerful people were
looking for your mother.
5
00:00:07,688 --> 00:00:08,838
She was being hunted.
6
00:00:08,862 --> 00:00:11,801
And she knew she needed
to disappear, to fade away.
7
00:00:11,825 --> 00:00:14,971
As I feared would happen,
elements from Katarina's past
8
00:00:14,995 --> 00:00:18,156
are circling Elizabeth like
a pack of wolves in the night.
9
00:00:18,180 --> 00:00:20,743
I'm not sure Elizabeth
will ever be ready
10
00:00:20,767 --> 00:00:22,745
to learn about what you did to Katarina.
11
00:00:22,769 --> 00:00:25,205
I need to control
the danger to Elizabeth.
12
00:00:25,229 --> 00:00:27,831
I have built a vast criminal network
13
00:00:27,855 --> 00:00:30,148
predicated on that very principle.
14
00:00:30,172 --> 00:00:31,921
Katarina.
15
00:00:31,945 --> 00:00:33,189
I've always helped you.
16
00:00:33,213 --> 00:00:34,910
You were never on my side.
17
00:00:36,716 --> 00:00:37,682
I'm your mother.
18
00:00:37,707 --> 00:00:39,707
A mother protects her children.
19
00:00:39,732 --> 00:00:41,498
I did protect you, by hiding you.
20
00:00:41,523 --> 00:00:43,390
And I didn't want you to be hunted, too.
21
00:00:43,415 --> 00:00:44,480
I love you, Masha.
22
00:00:44,505 --> 00:00:46,606
You know you can't trust
that woman, right?
23
00:00:46,631 --> 00:00:48,030
"That woman" is my mother.
24
00:00:48,055 --> 00:00:50,088
No, she's just using that
to exploit you.
25
00:00:50,113 --> 00:00:52,327
If you hurt her, we're done.
28
00:01:00,607 --> 00:01:02,251
Whatever happened here, it's over.
29
00:01:02,275 --> 00:01:04,053
There's no sign of Reddington or Keen.
30
00:01:04,077 --> 00:01:06,122
No visible blood
or spent shell casings.
31
00:01:06,146 --> 00:01:08,091
We can get a forensic team,
see what they find.
32
00:01:08,115 --> 00:01:10,727
Do it, but my guess is,
we won't find anything.
33
00:01:10,751 --> 00:01:13,396
Reddington probably had
his cleaners on standby.
34
00:01:13,420 --> 00:01:15,559
He didn't kill her. He wouldn't.
35
00:01:16,089 --> 00:01:18,701
I mean, uh, it is Mr. Reddington,
36
00:01:18,725 --> 00:01:22,171
but, guys... guys, still,
i-it's Liz's mother.
38
00:01:25,766 --> 00:01:27,610
Agent Ressler,
any word from Keen?
39
00:01:27,634 --> 00:01:29,178
No. Nothing.
When she called to tell me
40
00:01:29,202 --> 00:01:32,348
what Reddington was going to do,
it was on Dembe's cell.
41
00:01:32,372 --> 00:01:34,117
If she still has it,
she's not answering.
42
00:01:34,141 --> 00:01:35,618
What about her phone?
43
00:01:35,642 --> 00:01:37,854
She doesn't have it.
Reddington's people took it
44
00:01:37,878 --> 00:01:39,522
and her service weapon
when they grabbed us.
45
00:01:39,546 --> 00:01:41,090
You need to get to her apartment.
46
00:01:41,114 --> 00:01:43,092
Agent Mojtabai, call Agnes' school,
47
00:01:43,116 --> 00:01:44,883
find out whether Keen picked her up.
48
00:01:45,506 --> 00:01:47,497
RECORDING: You have reached
the voicemail box of...
49
00:01:47,521 --> 00:01:49,332
- Elizabeth Keen.
50
00:01:49,356 --> 00:01:50,933
Hey, Liz, it's Merritt.
51
00:01:50,957 --> 00:01:52,902
We got your message. Yes, of course,
52
00:01:52,926 --> 00:01:55,271
you know Agnes can always
come home with us after school.
53
00:01:55,295 --> 00:01:57,140
I'm sure Kelly will be thrilled.
54
00:01:57,164 --> 00:01:58,274
Hope work goes well.
55
00:01:58,298 --> 00:01:59,642
- Next message.
56
00:01:59,666 --> 00:02:01,010
Hey, Keen, it's me.
57
00:02:01,034 --> 00:02:03,379
We need to talk.
Look, I'm not mad, okay?
58
00:02:03,403 --> 00:02:04,981
But I'm worried about you.
59
00:02:05,005 --> 00:02:06,549
Call me when you get this.
60
00:02:06,573 --> 00:02:08,151
- Next message.
61
00:02:08,175 --> 00:02:10,019
All those years
searching for answers,
62
00:02:10,043 --> 00:02:12,288
and you were right in front
of me the whole time.
63
00:02:12,312 --> 00:02:13,756
RED: For what it's worth, I didn't know
64
00:02:13,780 --> 00:02:15,828
what Dom was planning in Belgrade.
65
00:02:15,852 --> 00:02:17,293
I believe you.
66
00:02:17,317 --> 00:02:21,197
But after, you let the world
believe the lie.
67
00:02:21,221 --> 00:02:23,066
You dangled me out there,
68
00:02:23,090 --> 00:02:26,169
let everyone think I had the Archive.
69
00:02:26,193 --> 00:02:27,737
And now I know why.
70
00:02:27,761 --> 00:02:29,439
Because if they were chasing me,
71
00:02:29,463 --> 00:02:31,574
it meant they weren't chasing you.
72
00:02:31,598 --> 00:02:33,176
It's not quite that simple.
73
00:02:33,200 --> 00:02:35,389
You're N-13, aren't you?
74
00:02:36,136 --> 00:02:37,513
You framed me.
75
00:02:37,537 --> 00:02:39,282
You fed me to Townsend as a patsy,
76
00:02:39,306 --> 00:02:41,603
and Dominic knew and helped you do it.
77
00:02:42,042 --> 00:02:43,772
I could've helped you...
78
00:02:44,690 --> 00:02:46,900
the way I always have.
79
00:02:47,981 --> 00:02:49,945
Kept you one step ahead.
80
00:02:51,118 --> 00:02:53,490
But staying safe wasn't enough.
81
00:02:54,254 --> 00:02:55,998
You needed answers.
82
00:02:56,022 --> 00:02:57,661
Well, now you have them.
83
00:02:58,825 --> 00:03:01,371
And now they've destroyed you.
84
00:03:01,395 --> 00:03:04,273
♪♪
85
00:03:04,297 --> 00:03:07,410
What if I promise never to tell
a soul what I've learned?
86
00:03:07,434 --> 00:03:10,340
Well, that would be the last lie
you ever told.
87
00:03:10,657 --> 00:03:12,390
Raymond, we should go.
88
00:03:12,415 --> 00:03:21,855
♪♪
89
00:03:21,880 --> 00:03:24,381
You think this was a mistake?
90
00:03:24,451 --> 00:03:26,523
You ask a tactical question.
91
00:03:27,421 --> 00:03:29,359
I see only an ethical one.
92
00:03:30,357 --> 00:03:31,570
No.
93
00:03:31,958 --> 00:03:34,337
It was not a mistake, but it was wrong.
94
00:03:34,361 --> 00:03:36,272
Because of Elizabeth.
95
00:03:36,296 --> 00:03:38,074
You've pushed her too far.
98
00:03:49,304 --> 00:03:50,820
I wonder.
102
00:04:15,135 --> 00:04:16,804
Most of her clothes are gone.
104
00:04:20,141 --> 00:04:22,240
Where are you, Liz?
105
00:04:23,396 --> 00:04:24,995
What are you doing?
109
00:04:39,170 --> 00:04:40,803
Thank you, Mrs. Thomas.
110
00:04:40,828 --> 00:04:43,162
And how would you like to pay
for the room this evening?
111
00:04:43,187 --> 00:04:44,457
Cash.
118
00:05:07,354 --> 00:05:09,165
You won't kill me.
119
00:05:09,189 --> 00:05:12,113
- You can't.
- Why is that?
120
00:05:12,137 --> 00:05:13,736
Because Elizabeth
would never forgive you.
121
00:05:13,760 --> 00:05:16,072
You don't know a damn thing
about Elizabeth.
122
00:05:16,096 --> 00:05:17,640
Oh, that's not true.
123
00:05:17,664 --> 00:05:19,575
I've gotten to know her.
124
00:05:19,599 --> 00:05:21,911
So, she left her apartment.
125
00:05:21,935 --> 00:05:23,279
What about Agnes?
126
00:05:23,303 --> 00:05:24,714
I spoke to a woman named Merritt Marks.
127
00:05:24,738 --> 00:05:27,683
She took Agnes home with her
daughter after school for a play date.
128
00:05:27,707 --> 00:05:29,418
Now, Liz called her a few hours ago,
129
00:05:29,442 --> 00:05:31,487
saying she had to leave town
for a work emergency
130
00:05:31,511 --> 00:05:34,423
and asked her to take Agnes
for a few days.
131
00:05:34,447 --> 00:05:35,925
So we're nowhere.
132
00:05:35,949 --> 00:05:38,488
We've lost track of Keen and her mother.
133
00:05:39,386 --> 00:05:40,907
She chose me.
134
00:05:41,187 --> 00:05:42,665
She's helping me.
135
00:05:42,689 --> 00:05:44,634
She has no idea who you are.
136
00:05:44,658 --> 00:05:47,937
Me? I'm her mother.
137
00:05:47,961 --> 00:05:51,073
And even now, there's a love there.
138
00:05:51,097 --> 00:05:53,276
♪♪
139
00:05:53,300 --> 00:05:54,544
I can't let you leave.
141
00:05:55,953 --> 00:05:57,613
My God.
142
00:05:57,637 --> 00:06:00,343
I can't imagine what
this must be like for you.
143
00:06:00,888 --> 00:06:02,519
Knowing you can't kill me
144
00:06:02,543 --> 00:06:05,589
because of how much
Elizabeth loves her mother.
148
00:06:18,993 --> 00:06:21,698
That's right. Keen, Elizabeth.
149
00:06:22,363 --> 00:06:25,285
It's just my gut, but I don't
think she left the city.
150
00:06:26,033 --> 00:06:28,579
Thanks, Joe.
I appreciate your discretion.
154
00:06:37,211 --> 00:06:39,823
Do you have any idea
how many favors I've called in
155
00:06:39,847 --> 00:06:41,384
trying to find you?
156
00:06:43,484 --> 00:06:44,805
He killed her.
157
00:06:46,533 --> 00:06:48,183
Thank God you're okay.
158
00:06:51,197 --> 00:06:52,896
Did you hear what I said?
159
00:06:54,462 --> 00:06:56,233
It was an execution.
160
00:06:57,431 --> 00:06:58,942
We went to the park.
161
00:06:58,966 --> 00:07:00,344
We couldn't find any evidence.
162
00:07:00,368 --> 00:07:02,197
That's why I'm here.
163
00:07:02,703 --> 00:07:04,937
I have all the evidence you need.
164
00:07:06,118 --> 00:07:13,473
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
165
00:07:13,500 --> 00:07:15,612
I can't imagine
what this must be like for you,
166
00:07:15,636 --> 00:07:17,080
knowing you can't kill me
167
00:07:17,104 --> 00:07:19,650
because of how much
Elizabeth loves her mother.
170
00:07:26,568 --> 00:07:27,764
You saw it happen?
171
00:07:27,788 --> 00:07:30,016
With my own eyes,
and I'll testify to it.
172
00:07:30,200 --> 00:07:31,610
I don't care what happens to me,
173
00:07:31,634 --> 00:07:33,846
but he can't get away with this.
175
00:07:36,797 --> 00:07:38,358
Say something.
176
00:07:39,075 --> 00:07:40,806
I-I'm thinking. About what?
177
00:07:40,830 --> 00:07:42,107
He murdered my mother.
178
00:07:42,131 --> 00:07:44,743
The Russian spy who tried
to bleed him to death,
179
00:07:44,767 --> 00:07:46,144
who had your grandfather shot?
180
00:07:46,168 --> 00:07:48,246
Who our intelligence bureaus
believe killed
181
00:07:48,270 --> 00:07:51,383
at least a dozen American agents
for the KGB and the Cabal?
182
00:07:51,407 --> 00:07:53,085
I know what she's done.
183
00:07:53,109 --> 00:07:54,853
None of it justifies her execution.
184
00:07:54,877 --> 00:07:56,288
I'm not trying to justify it.
185
00:07:56,312 --> 00:07:58,223
Like hell you're not.
You're making excuses,
186
00:07:58,247 --> 00:08:00,258
looking the other way,
like we've always done.
187
00:08:00,282 --> 00:08:03,095
I was clear with Reddington your
mother was not to be harmed.
188
00:08:03,119 --> 00:08:06,120
Well, he obviously took
that message to heart.
189
00:08:07,757 --> 00:08:10,038
You know why he did it?
Because he could.
190
00:08:10,062 --> 00:08:11,336
He knew that no one on this task force
191
00:08:11,360 --> 00:08:12,771
was gonna do anything about it.
192
00:08:12,795 --> 00:08:15,029
- That's unfair.
- It's the truth.
193
00:08:16,932 --> 00:08:20,812
When he shot her, I wanted to run,
194
00:08:20,836 --> 00:08:24,446
just get Agnes and go
where nobody would find us.
195
00:08:25,041 --> 00:08:27,085
But I'm here because of you.
196
00:08:27,109 --> 00:08:29,354
Because I thought maybe
you were the one person
197
00:08:29,378 --> 00:08:31,223
who still cared about what's right.
198
00:08:31,247 --> 00:08:34,259
I won't be lectured by you
on professional ethics.
199
00:08:34,283 --> 00:08:36,395
Reddington's out of control.
I know that.
200
00:08:36,419 --> 00:08:38,263
I also know that I can't take him down
201
00:08:38,287 --> 00:08:39,898
without taking you down with him.
202
00:08:39,922 --> 00:08:41,362
I don't care anymore.
203
00:08:41,386 --> 00:08:43,101
Then I'll care for you.
204
00:08:43,125 --> 00:08:44,836
You kidnapped your grandfather.
205
00:08:44,860 --> 00:08:47,773
A felony kidnapping charge alone
is enough to destroy your life,
206
00:08:47,797 --> 00:08:49,341
send you to prison,
207
00:08:49,365 --> 00:08:51,543
sever any relationship you have
with your daughter.
208
00:08:51,567 --> 00:08:54,046
You may be disgusted
by my silence, Agent Keen,
209
00:08:54,070 --> 00:08:55,647
but you will benefit from it.
210
00:08:55,671 --> 00:08:59,522
Everywhere I go, there's a man
who insists on protecting me.
212
00:09:04,813 --> 00:09:06,154
Elizabeth...
213
00:09:06,928 --> 00:09:09,324
if you want out, go.
214
00:09:09,819 --> 00:09:13,036
But I hope you'll think about
what we do here before you decide.
215
00:09:15,757 --> 00:09:17,056
It's over.
216
00:09:17,259 --> 00:09:18,437
Maybe.
217
00:09:18,461 --> 00:09:20,001
But I'm asking you...
218
00:09:20,996 --> 00:09:22,941
talk to Reddington first.
219
00:09:22,965 --> 00:09:26,244
What he did is inexcusable,
but if you talk to him,
220
00:09:26,268 --> 00:09:29,481
if you could get him
to tell you why he did it,
221
00:09:29,505 --> 00:09:30,749
it won't bring her back,
222
00:09:30,773 --> 00:09:33,652
but it may start the process of healing.
223
00:09:33,676 --> 00:09:34,975
It won't.
224
00:09:35,511 --> 00:09:37,894
But for you, I'll consider it, sir.
225
00:09:40,216 --> 00:09:42,716
If this is the last time
we see each other...
226
00:09:45,187 --> 00:09:48,155
...for the first time, I wish
you would call me Harold.
227
00:09:49,458 --> 00:09:52,003
Even when you know
I'm not gonna like it,
228
00:09:52,027 --> 00:09:54,428
you've always been honest with me.
229
00:09:56,632 --> 00:09:58,373
Very few people have.
230
00:09:59,969 --> 00:10:01,626
Thank you for that...
231
00:10:02,671 --> 00:10:03,837
Harold.
234
00:10:16,018 --> 00:10:18,305
- Any luck?
- No calls.
235
00:10:18,329 --> 00:10:19,965
We're running taps on her cell
and apartment lines
236
00:10:19,989 --> 00:10:22,856
and a third on the friend
she asked to watch Agnes...
237
00:10:24,994 --> 00:10:27,806
If anyone can find me,
my money's on you.
238
00:10:27,830 --> 00:10:29,112
You're here.
239
00:10:30,197 --> 00:10:31,997
You look tired.
240
00:10:33,669 --> 00:10:34,946
Does... Does Mr. Cooper know...
241
00:10:34,970 --> 00:10:37,349
- Yeah, Cooper knows.
- So you talked?
242
00:10:37,373 --> 00:10:40,352
Talked? Yeah. Communicated? Not so much.
243
00:10:40,376 --> 00:10:42,821
Oh. Don't worry. I mean, I know
he's angry, but in a day or two...
244
00:10:42,845 --> 00:10:44,389
Look, I don't know
how to tell you this...
245
00:10:44,413 --> 00:10:45,879
He's gonna let you come back.
246
00:10:47,483 --> 00:10:49,716
I don't want to come back.
247
00:10:52,154 --> 00:10:54,555
I wanted to tell you in person that I...
248
00:10:55,138 --> 00:10:56,501
have to step away for a bit,
249
00:10:56,525 --> 00:11:00,194
and so I'm not gonna see you
for a while, and...
250
00:11:00,515 --> 00:11:02,896
I just want you to know
how grateful I am.
251
00:11:04,333 --> 00:11:06,311
This is so hard.
252
00:11:06,335 --> 00:11:08,280
- Whoa.
- Oh, wow. I'm so sorry.
253
00:11:08,304 --> 00:11:10,148
No. Don't worry.
I'll just... Uh, hang on.
254
00:11:10,172 --> 00:11:12,350
- I'll just grab some paper towels.
- Sure.
258
00:11:21,016 --> 00:11:22,127
Coming.
261
00:11:37,514 --> 00:11:39,611
It's just a part of life.
262
00:11:39,635 --> 00:11:42,914
Watching the generation ahead of you,
263
00:11:42,938 --> 00:11:45,855
the people you care about, grow old.
264
00:11:46,408 --> 00:11:48,608
And at some point, you start to...
265
00:11:49,858 --> 00:11:51,591
do the mental work necessary
266
00:11:51,616 --> 00:11:54,739
to prepare yourself for the inevitable.
267
00:11:55,584 --> 00:11:59,661
And yet, I'm afraid
I stand here, Marvin...
268
00:12:00,689 --> 00:12:02,956
woefully unprepared.
269
00:12:04,059 --> 00:12:07,172
There's no way you could
prepare for this, Raymond.
270
00:12:07,196 --> 00:12:09,629
Dom didn't die of old age.
271
00:12:10,099 --> 00:12:11,714
He was taken from you.
272
00:12:13,669 --> 00:12:15,313
House won't be worth much.
273
00:12:15,337 --> 00:12:18,054
It's a relic from another time,
like he was.
274
00:12:19,347 --> 00:12:20,752
You should bulldoze the house.
275
00:12:20,776 --> 00:12:22,153
Yeah.
276
00:12:22,177 --> 00:12:25,690
Skip, the house has
incredible emotional value.
277
00:12:25,714 --> 00:12:28,059
Mr. Reddington has no interest
in bulldozing...
278
00:12:28,083 --> 00:12:30,061
Well, ultimately, it's not my decision.
279
00:12:30,085 --> 00:12:32,694
The house belongs to Elizabeth now.
281
00:12:34,690 --> 00:12:36,301
Well, why do you say bulldoze it?
282
00:12:36,325 --> 00:12:38,570
Well, the value's in the land,
not the house.
283
00:12:38,594 --> 00:12:40,672
You said there's five acres.
You subdivide.
284
00:12:40,696 --> 00:12:43,141
You put up a quarter-acre
McMansion on each lot.
285
00:12:43,165 --> 00:12:44,476
McMansion?
286
00:12:44,500 --> 00:12:47,333
Take my advice...
Stop while you're behind.
287
00:12:47,836 --> 00:12:51,171
I must say,
it sounds pretty awful, Skip.
288
00:12:51,473 --> 00:12:54,019
But send me a proposal.
I'll forward it on.
289
00:12:54,043 --> 00:12:55,820
God knows if it were up to me,
290
00:12:55,844 --> 00:12:58,023
given my recent bouts with mortality,
291
00:12:58,047 --> 00:13:02,160
I find myself more and more
in the liquidation phase.
292
00:13:02,184 --> 00:13:04,796
You are not going anywhere.
293
00:13:04,820 --> 00:13:07,562
As your lawyer, I forbid it.
294
00:13:08,457 --> 00:13:10,035
But while we're on the subject...
296
00:13:12,161 --> 00:13:14,339
You want to know
if I still intend to leave
297
00:13:14,363 --> 00:13:17,175
most everything of mine to Elizabeth?
299
00:13:26,775 --> 00:13:29,020
Agent Keen. What brings you
down to the dungeon?
300
00:13:29,044 --> 00:13:31,122
Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai's
301
00:13:31,146 --> 00:13:33,158
running some urgent wire taps,
302
00:13:33,182 --> 00:13:35,126
and he asked me
to drop this off for him.
303
00:13:35,150 --> 00:13:37,329
Whoa. You don't see that every day.
304
00:13:37,353 --> 00:13:38,530
What do you got going on?
305
00:13:38,554 --> 00:13:39,898
Same as always.
306
00:13:39,922 --> 00:13:42,300
Causing trouble for
the worst of the worst.
307
00:13:42,324 --> 00:13:43,735
I figured you couldn't tell me.
308
00:13:43,759 --> 00:13:45,971
Hang on. Should be just a few minutes.
310
00:13:51,567 --> 00:13:53,778
You don't want me
to change your will?
311
00:13:53,802 --> 00:13:55,747
Even after she took sides against you?
312
00:13:55,771 --> 00:13:59,517
Okay. So, today, she opposes me,
maybe tomorrow.
313
00:13:59,541 --> 00:14:01,753
But not forever. Look at Dom and I.
314
00:14:01,777 --> 00:14:05,256
There were years when he hated me.
315
00:14:05,280 --> 00:14:08,159
Many more bad years than good.
316
00:14:08,183 --> 00:14:09,661
And yet, in the end, we...
318
00:14:11,220 --> 00:14:13,865
...found our way to each other.
319
00:14:13,889 --> 00:14:15,700
It's Elizabeth.
321
00:14:21,196 --> 00:14:23,008
- Elizabeth.
- I told you what would happen
322
00:14:23,032 --> 00:14:25,977
- if you hurt my mother.
- Where are you?
323
00:14:26,001 --> 00:14:28,046
You killed her. In the park. I saw it.
324
00:14:28,070 --> 00:14:29,381
I know what you saw,
325
00:14:29,405 --> 00:14:31,549
and it wasn't everything
you thought you saw.
326
00:14:31,573 --> 00:14:33,184
I told Cooper I'm done.
327
00:14:33,208 --> 00:14:34,919
I'm taking Agnes, and we're leaving,
328
00:14:34,943 --> 00:14:36,721
and you're gonna let us go.
329
00:14:36,745 --> 00:14:38,189
Not until we talk.
330
00:14:38,213 --> 00:14:39,257
We're talking now.
331
00:14:39,281 --> 00:14:40,458
Not like this.
332
00:14:40,482 --> 00:14:42,927
There's a lake near Dom's house.
333
00:14:42,951 --> 00:14:45,397
I'm scattering his ashes there
this afternoon.
334
00:14:45,421 --> 00:14:48,900
Meet us at the house,
and we can talk on the way.
335
00:14:48,924 --> 00:14:52,670
And if after our talk,
you still feel the same,
336
00:14:52,694 --> 00:14:55,503
you can say your goodbyes to us both.
337
00:14:56,131 --> 00:14:59,399
- When?
- 2:00 p.m.
338
00:15:01,470 --> 00:15:03,281
Is that a yes?
339
00:15:03,305 --> 00:15:05,016
I'll be there.
341
00:15:06,596 --> 00:15:07,852
You see, Marvin?
342
00:15:07,876 --> 00:15:10,388
It may feel at times like the end,
343
00:15:10,412 --> 00:15:12,846
but our story isn't over yet.
344
00:15:14,383 --> 00:15:16,828
There you go. Careful, now.
345
00:15:16,852 --> 00:15:18,651
Thanks. Wish us luck.
346
00:15:18,675 --> 00:15:20,646
You won't need it. I don't know
who your target is,
347
00:15:20,670 --> 00:15:21,833
but if you use that the right way,
348
00:15:21,857 --> 00:15:23,968
he won't know what hit him.
354
00:16:03,364 --> 00:16:06,843
Keen. Keen.
356
00:16:11,180 --> 00:16:12,304
How'd you find me?
357
00:16:12,328 --> 00:16:15,327
Doesn't matter. The point is, I did.
358
00:16:15,351 --> 00:16:18,330
If Cooper sent you to ask me
to come back, I'm not doing it.
359
00:16:18,354 --> 00:16:21,300
Okay, first of all, he didn't ask me to.
360
00:16:21,324 --> 00:16:23,936
He doesn't even know I'm here.
And, second, I agree.
361
00:16:23,960 --> 00:16:25,771
I don't think you should come back.
362
00:16:25,795 --> 00:16:27,406
Is that what you came to say?
363
00:16:27,430 --> 00:16:29,308
Come on. I came to say
you're both right.
364
00:16:29,332 --> 00:16:30,776
Charging Reddington isn't an option
365
00:16:30,800 --> 00:16:32,978
if it means that you go down with him.
366
00:16:33,002 --> 00:16:35,981
But... you coming back to work,
367
00:16:36,005 --> 00:16:37,116
like nothing ever happened,
368
00:16:37,140 --> 00:16:39,690
well, it's also not an option.
369
00:16:41,150 --> 00:16:43,430
- I gotta go.
- Keen, what are you even doing here?
370
00:16:43,472 --> 00:16:45,257
I mean, you left your apartment,
you parked Agnes with...
371
00:16:45,281 --> 00:16:47,760
- That's temporary.
- Until what?
373
00:16:52,588 --> 00:16:55,501
- What's going on with your car?
- Nothing. Just...
374
00:16:55,525 --> 00:16:57,636
the passenger door
was sticking a little bit.
375
00:16:57,660 --> 00:16:58,871
You want me to take a look?
376
00:16:58,895 --> 00:17:00,670
No. I fixed it.
377
00:17:01,998 --> 00:17:03,942
I know you. We've been
partners a long time,
378
00:17:03,966 --> 00:17:06,312
which is why I know
that you have no intention
379
00:17:06,336 --> 00:17:07,880
of letting this rest.
380
00:17:07,904 --> 00:17:10,404
- I'm worried about you.
- Join the club.
381
00:17:11,040 --> 00:17:13,118
You, Cooper, Reddington, the whole crew
382
00:17:13,142 --> 00:17:15,721
can just sit around and talk
about what's best for Liz Keen.
383
00:17:15,745 --> 00:17:18,123
That's not fair. Look, I care about you,
384
00:17:18,147 --> 00:17:20,231
and there's nothing wrong
with me saying that.
385
00:17:21,384 --> 00:17:24,296
Are we done? Like I said, I gotta go.
386
00:17:24,320 --> 00:17:27,855
Yeah. We're done... Allison.
387
00:17:28,991 --> 00:17:31,870
How'd you know that? My alias?
389
00:17:33,429 --> 00:17:36,642
You got drunk one night. Wing Yee.
390
00:17:36,666 --> 00:17:38,377
You told me.
391
00:17:38,401 --> 00:17:40,568
So that's how you found me.
392
00:17:42,772 --> 00:17:45,451
I'm gonna miss celebrating
your birthday there.
393
00:17:45,475 --> 00:17:49,888
♪♪
394
00:17:49,912 --> 00:17:51,387
Ressler.
395
00:17:52,949 --> 00:17:55,141
I'll think about what you said.
396
00:17:55,618 --> 00:17:57,162
I promise.
401
00:18:36,692 --> 00:18:38,303
I'm glad you came.
402
00:18:38,327 --> 00:18:40,144
We have a lot to talk about.
403
00:18:41,264 --> 00:18:42,772
What's your plan?
404
00:18:43,833 --> 00:18:48,236
To try and sell me half-truths
that I can never verify or...
405
00:18:49,172 --> 00:18:52,281
to confuse me with double-speak?
406
00:18:52,942 --> 00:18:54,453
There is an explanation.
407
00:18:54,477 --> 00:18:55,854
No.
408
00:18:55,878 --> 00:18:57,578
Only a confession.
409
00:18:58,314 --> 00:19:00,248
I watched you kill her.
410
00:19:00,983 --> 00:19:04,210
And before you try to "explain"
how you didn't...
411
00:19:05,188 --> 00:19:06,865
My God.
412
00:19:06,889 --> 00:19:09,882
I can't imagine what
this must be like for you.
413
00:19:10,426 --> 00:19:11,770
Knowing you can't kill me
414
00:19:11,794 --> 00:19:15,012
because of how much
Elizabeth loves her mother.
417
00:19:20,837 --> 00:19:23,563
LIZ: My mother prepared me
for this moment.
418
00:19:25,081 --> 00:19:28,015
She gave me all the proof
I would ever need.
419
00:19:29,812 --> 00:19:33,926
If you came to play me that recording,
420
00:19:33,950 --> 00:19:35,324
you've done it.
421
00:19:36,742 --> 00:19:38,703
You can take it and go.
422
00:19:39,322 --> 00:19:42,801
Or you can stay while we lay
your grandfather to rest...
423
00:19:42,825 --> 00:19:45,671
and perhaps have a conversation.
424
00:19:45,695 --> 00:19:49,141
♪♪
425
00:19:49,165 --> 00:19:50,998
Fine.
426
00:19:53,669 --> 00:19:55,314
You ride with me.
427
00:19:55,338 --> 00:19:56,648
We'll talk on the way.
428
00:19:56,672 --> 00:19:58,250
Good idea.
429
00:19:58,274 --> 00:20:01,053
Dembe and I will go ahead,
and we'll meet you at the lake.
434
00:20:26,168 --> 00:20:27,646
Dembe...
436
00:20:32,141 --> 00:20:34,152
Traveler is down.
We need a mobile triage.
437
00:20:34,176 --> 00:20:35,654
Come on.
438
00:20:35,678 --> 00:20:39,258
No more than a 10-mile radius
outside 236 Glenellen.
439
00:20:39,282 --> 00:20:42,600
Outside Sharptown. Get in.
440
00:20:42,919 --> 00:20:44,196
Listen to me.
441
00:20:44,220 --> 00:20:48,734
You are not allowed to die.
Do you hear me?
442
00:20:48,758 --> 00:20:50,702
- Okay, hang in. Hang in.
444
00:20:57,800 --> 00:20:59,711
Whatever happens...
445
00:20:59,735 --> 00:21:01,246
he loves you.
446
00:21:01,270 --> 00:21:02,870
You know that, right?
447
00:21:03,372 --> 00:21:05,684
You chose that woman over him,
448
00:21:05,708 --> 00:21:08,620
and he still wants
to leave everything to you.
449
00:21:08,644 --> 00:21:10,586
"That woman" was my mother.
450
00:21:10,947 --> 00:21:12,491
And he killed her.
451
00:21:12,515 --> 00:21:14,326
And I don't want anything from him.
454
00:21:24,527 --> 00:21:26,305
What the hell are you doing here?!
455
00:21:26,329 --> 00:21:27,906
You're on call for an emergency.
456
00:21:27,930 --> 00:21:30,876
At a mobile unit. Not here.
This is a public emergency room.
457
00:21:30,900 --> 00:21:32,678
How am I supposed to...
458
00:21:32,702 --> 00:21:34,012
I spoke to the Colonel.
459
00:21:34,036 --> 00:21:36,148
Closest mobile unit's 17 minutes out.
460
00:21:36,172 --> 00:21:37,282
He needs help now.
461
00:21:37,306 --> 00:21:39,885
Yeah, yeah, yeah. I'll handle it.
465
00:21:49,852 --> 00:21:52,953
Mr. Cooper. I need your help.
466
00:21:55,621 --> 00:21:56,933
I'm sorry, but I can't.
467
00:21:56,957 --> 00:21:58,534
ADMINISTRATOR: We're trying
to help your friend,
468
00:21:58,558 --> 00:21:59,702
but to do that, we need your help.
469
00:21:59,726 --> 00:22:01,312
He doesn't have insurance.
470
00:22:01,336 --> 00:22:03,806
And that's fine, but he has to
have personal information.
471
00:22:03,830 --> 00:22:05,806
Family history. List of medications.
472
00:22:05,830 --> 00:22:07,944
And as I explained to Miss Keats,
473
00:22:07,968 --> 00:22:10,947
I can only share those details
with his attending physician.
474
00:22:10,971 --> 00:22:13,349
Yeah, well, his attending
doesn't enter him into my system.
475
00:22:13,373 --> 00:22:14,951
I don't want him in your system.
476
00:22:14,975 --> 00:22:17,854
Please. Mr. Vaughn.
What's really going on here?
477
00:22:17,878 --> 00:22:20,030
- Who is that man?
- Who are you?
478
00:22:20,747 --> 00:22:21,924
A spiritual advisor.
479
00:22:21,948 --> 00:22:25,295
What kind of spiritual advisor
carries a gun in a hospital?
480
00:22:25,319 --> 00:22:28,231
Dembe. How is he?
481
00:22:28,255 --> 00:22:30,466
Not good. They're doing tests now.
482
00:22:30,490 --> 00:22:33,403
Who are you? Another one
of his spiritual advisors?
483
00:22:33,427 --> 00:22:36,873
No. I'm the Assistant Director
of the FBI.
484
00:22:36,897 --> 00:22:39,475
And I need you to get your
security team up here right now.
485
00:22:39,499 --> 00:22:41,531
Tell them to secure this floor.
486
00:22:41,555 --> 00:22:42,979
Lock it down.
488
00:22:46,247 --> 00:22:48,125
Woman, are you out of your mind?
489
00:22:48,149 --> 00:22:49,793
- Yes.
- You want to murder Reddington?
490
00:22:49,817 --> 00:22:51,328
I already tried to murder him.
491
00:22:51,352 --> 00:22:52,796
I need your help to finish the job.
492
00:22:52,820 --> 00:22:54,498
And why exactly would I do that?
493
00:22:54,522 --> 00:22:56,800
Because you know
he's gonna kill you anyway.
494
00:22:56,824 --> 00:22:58,702
That's why you're working with him.
495
00:22:58,726 --> 00:23:01,538
He threatened your life,
forced you to turn on me.
496
00:23:01,562 --> 00:23:03,340
What do you think happens to you
497
00:23:03,364 --> 00:23:05,731
when you're no longer of use to him?
498
00:23:07,435 --> 00:23:08,879
Esi, I understand.
499
00:23:08,903 --> 00:23:11,248
If you don't want to do it,
I'll figure something out.
500
00:23:11,272 --> 00:23:12,600
But...
501
00:23:13,307 --> 00:23:15,753
I'm gonna kill him
with or without your help.
502
00:23:17,144 --> 00:23:19,156
- How?
- The "how" is the easy part.
503
00:23:19,180 --> 00:23:20,791
I got to get to him first.
504
00:23:20,815 --> 00:23:23,026
- You know where he is?
- Everhart Memorial Hospital.
505
00:23:23,050 --> 00:23:26,330
In lockdown. Surrounded
by an army of FBI agents
506
00:23:26,354 --> 00:23:27,631
and protective detail.
507
00:23:27,655 --> 00:23:29,466
Being assisted by hospital security
508
00:23:29,490 --> 00:23:32,769
who have every inch of
that building secure with CCTV.
509
00:23:32,793 --> 00:23:35,672
Not to mention his body man
and the security team
510
00:23:35,696 --> 00:23:38,609
which is undoubtedly en route
if not already there.
512
00:23:41,569 --> 00:23:42,988
Let me.
513
00:23:43,938 --> 00:23:45,115
What?
514
00:23:45,139 --> 00:23:46,250
I can get to him.
515
00:23:46,274 --> 00:23:47,818
Reddington trusts me.
516
00:23:47,842 --> 00:23:49,319
I'm part of his team.
517
00:23:49,343 --> 00:23:50,921
He'll kill you if he finds out.
518
00:23:50,945 --> 00:23:53,824
Didn't you just say
he was gonna kill me anyway?
519
00:23:53,848 --> 00:23:55,692
- Yes.
- I don't doubt it.
520
00:23:55,716 --> 00:23:57,561
His threats to me were very real,
521
00:23:57,585 --> 00:23:59,263
and I'd rather get this done
522
00:23:59,287 --> 00:24:01,757
than be dragged into the grave with him.
523
00:24:02,890 --> 00:24:04,260
Okay.
524
00:24:05,893 --> 00:24:07,904
- Here's what I was thinking.
525
00:24:07,928 --> 00:24:10,607
Our best option is to just
lean into the truth.
526
00:24:10,631 --> 00:24:13,644
All it'll take is one call
to cause pandemonium.
527
00:24:13,668 --> 00:24:15,412
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
What's going on?
528
00:24:15,436 --> 00:24:16,947
Gib Horn. Deputy US Marshal.
529
00:24:16,971 --> 00:24:19,182
An anonymous caller
gave us a credible tip
530
00:24:19,206 --> 00:24:20,684
you have a fugitive on site.
531
00:24:20,708 --> 00:24:22,119
I don't know what you're talking about.
532
00:24:22,143 --> 00:24:23,387
Don't play dumb with me.
533
00:24:23,411 --> 00:24:25,789
Raymond Reddington. Where is he?
534
00:24:25,813 --> 00:24:27,691
Now, the Marshals
will cause a diversion,
535
00:24:27,715 --> 00:24:29,493
but we're still fighting the clock
536
00:24:29,517 --> 00:24:31,728
because everyone in Reddington's
inner circle
537
00:24:31,752 --> 00:24:33,864
is working to move him
as fast as they can
538
00:24:33,888 --> 00:24:35,866
from the hospital to a secure site.
539
00:24:35,890 --> 00:24:37,634
Yes, he's medicated
and under observation,
540
00:24:37,658 --> 00:24:39,403
but he's not stable enough to be moved.
541
00:24:39,427 --> 00:24:41,509
Well, he's certainly not safe here.
542
00:24:41,533 --> 00:24:43,407
Which is why you shouldn't have
brought him here to begin with.
543
00:24:43,431 --> 00:24:44,841
We didn't have a choice.
544
00:24:44,865 --> 00:24:46,977
No. What we have is a protocol.
545
00:24:47,001 --> 00:24:48,779
Sir, we have a situation.
546
00:24:48,803 --> 00:24:50,947
He's a fugitive, so
he's our responsibility.
547
00:24:50,971 --> 00:24:52,215
Not if we're guarding him.
548
00:24:52,239 --> 00:24:53,383
What does that even mean,
"guarding him"?
549
00:24:53,407 --> 00:24:54,985
- Guarding what?
- Harold Cooper.
550
00:24:55,009 --> 00:24:56,887
What the hell is going on?
551
00:24:56,911 --> 00:24:58,548
Gib Horn, US Marshals.
552
00:24:58,572 --> 00:25:00,777
I'm here to take the top fugitive
from your Most Wanted list
553
00:25:00,801 --> 00:25:01,992
into custody.
554
00:25:02,016 --> 00:25:03,427
Is that gonna be a problem?
555
00:25:03,451 --> 00:25:05,996
That's... complicated.
556
00:25:06,020 --> 00:25:07,764
How about you uncomplicate it?
557
00:25:07,788 --> 00:25:11,345
- Our other ticking clock is Aram.
- Who's Aram?
558
00:25:11,369 --> 00:25:13,270
He's a very smart colleague of mine.
559
00:25:13,294 --> 00:25:14,938
I got my hands on the weapon
560
00:25:14,962 --> 00:25:16,869
by using one of his requisition forms,
561
00:25:16,893 --> 00:25:18,384
and it's not gonna take him long
562
00:25:18,408 --> 00:25:19,643
to figure out something's wrong.
563
00:25:19,667 --> 00:25:22,452
Yes, I'm positive.
Meaning no, I didn't request it.
564
00:25:22,476 --> 00:25:24,214
Could you just please
check the logs for me?
565
00:25:24,238 --> 00:25:25,816
Okay. Hold on just one second.
566
00:25:25,840 --> 00:25:28,552
Say we call in the Marshals
and they cause this whole mess
567
00:25:28,576 --> 00:25:31,588
and say your Aram friend
doesn't figure out
568
00:25:31,612 --> 00:25:33,590
that you've stolen
military-grade explosives
569
00:25:33,614 --> 00:25:35,425
from the FBI requisition locker...
570
00:25:35,449 --> 00:25:37,461
and say, just for the sake of argument,
571
00:25:37,485 --> 00:25:39,451
that I do get inside that hospital,
572
00:25:39,772 --> 00:25:41,264
we're still gonna have to come up
573
00:25:41,288 --> 00:25:43,033
with some cock-and-bull story in order
574
00:25:43,057 --> 00:25:45,035
for Reddington's guards
to let me anywhere near him.
575
00:25:45,059 --> 00:25:47,637
That's the beauty of it.
We don't need a story.
576
00:25:47,661 --> 00:25:51,641
All you have to do
is tell them the truth.
577
00:25:51,665 --> 00:25:53,643
What exactly is the truth?
578
00:25:53,667 --> 00:25:55,045
BUD: Dembe, she won't tell me,
579
00:25:55,069 --> 00:25:56,446
but she says that it's urgent
580
00:25:56,470 --> 00:25:58,582
and that she needs
to speak to you directly.
581
00:25:58,606 --> 00:26:00,617
CHUCK: Esi, the Feds
have cleared the floor.
582
00:26:00,641 --> 00:26:03,887
They're not even letting the
Marshals see him, let alone you.
584
00:26:08,516 --> 00:26:10,694
I don't care what you all
want to believe or not.
585
00:26:10,718 --> 00:26:12,533
I'm telling you... Elizabeth Keen
586
00:26:12,557 --> 00:26:16,455
is on her way here now
to murder Raymond Reddington.
587
00:26:18,433 --> 00:26:20,077
No, that's not what I'm saying.
588
00:26:20,101 --> 00:26:21,412
We're not even confirming he's here.
589
00:26:21,436 --> 00:26:22,747
I'm not asking you to
confirm whether he's here.
590
00:26:22,771 --> 00:26:24,715
I know he's here, otherwise you
wouldn't have cleared the floor.
591
00:26:24,739 --> 00:26:26,980
What I'm asking is,
is what JTTF you work for?
592
00:26:27,004 --> 00:26:28,986
Then get her out of the meeting.
593
00:26:29,023 --> 00:26:31,190
I don't care who she's with.
Tell her Harold Cooper
594
00:26:31,215 --> 00:26:33,026
has a mission request
that's urgent priority.
595
00:26:33,050 --> 00:26:35,429
The reason he can't verify
is because we're off book.
596
00:26:35,453 --> 00:26:37,464
Well, somebody sure as hell
calls the shots.
597
00:26:37,488 --> 00:26:39,188
Okay, I-I've got DOJ on the line.
598
00:26:39,212 --> 00:26:40,600
If you give me just a few minutes.
599
00:26:40,624 --> 00:26:42,002
Deacon just spoke to Judge Wolf.
600
00:26:42,026 --> 00:26:44,113
- Court order is in the works.
- Okay, hold on.
601
00:26:44,137 --> 00:26:45,939
I'll hold, until my court order
comes through.
602
00:26:45,963 --> 00:26:47,941
Then we're taking Reddington
whether you like it or not.
603
00:26:47,965 --> 00:26:50,977
Cynthia. It's me. I need you
to make a phone call.
607
00:27:10,387 --> 00:27:11,832
Talk to me.
608
00:27:11,856 --> 00:27:14,141
She came to me, said she needed my help.
609
00:27:14,165 --> 00:27:15,368
Said she was gonna kill him.
610
00:27:15,392 --> 00:27:18,071
- Elizabeth said this?
- Yes. She sounded crazy.
611
00:27:18,095 --> 00:27:20,707
She said something about her
mother, how he killed her,
612
00:27:20,731 --> 00:27:22,409
how she couldn't let him
get away with it.
613
00:27:22,433 --> 00:27:24,044
Okay. Calm down.
614
00:27:24,068 --> 00:27:26,446
There are police everywhere.
He's well-protected.
615
00:27:26,470 --> 00:27:27,948
You don't get it.
616
00:27:27,972 --> 00:27:29,049
She knows he's here.
617
00:27:29,073 --> 00:27:32,018
She told me to come see you
to get her his location.
618
00:27:32,042 --> 00:27:33,453
Elizabeth is coming here?
619
00:27:33,477 --> 00:27:35,455
Come on. She'll never even
make it past the perimeter.
620
00:27:35,479 --> 00:27:37,257
Don't underestimate Elizabeth.
621
00:27:37,281 --> 00:27:38,959
Get back downstairs.
622
00:27:38,983 --> 00:27:41,027
Tell me exactly what she's planning.
623
00:27:41,051 --> 00:27:44,498
ESI: I don't know, only that
she wanted me to be her eyes,
624
00:27:44,522 --> 00:27:47,524
said she wanted me to give her
his room number.
625
00:27:48,359 --> 00:27:50,003
Let me see your phone.
629
00:27:59,570 --> 00:28:00,881
Esi. Hey. What's going on?
630
00:28:00,905 --> 00:28:03,283
Liz, if you're gonna do it,
you gotta do it now.
631
00:28:03,307 --> 00:28:05,418
- Is it clear?
- Yes. Just like you said.
632
00:28:05,442 --> 00:28:08,088
They cleared the floor.
He's in room 312.
633
00:28:08,112 --> 00:28:10,490
- You gotta hurry.
- I'm already in the building.
634
00:28:10,514 --> 00:28:11,958
Liz, you gotta get here now.
635
00:28:11,982 --> 00:28:13,837
I'm in the east stairwell,
headed your way.
636
00:28:13,861 --> 00:28:15,362
Get out. Go.
637
00:28:15,386 --> 00:28:18,398
And, Esi... thank you.
639
00:28:20,057 --> 00:28:23,103
Bud, Elizabeth is in
the building. East stairwell.
640
00:28:23,127 --> 00:28:25,038
Do not leave his side.
644
00:28:32,111 --> 00:28:33,780
What do you mean?
What requisition form?
645
00:28:33,804 --> 00:28:37,117
From my desk. Liz used it to
withdraw 16 ounces of Semtex
646
00:28:37,141 --> 00:28:40,487
from our requisition lockup
at 10:42 this morning.
647
00:28:40,511 --> 00:28:42,455
- Meaning...
- She's coming for Reddington.
648
00:28:42,479 --> 00:28:44,057
Alright, Aram, get here now.
649
00:28:44,081 --> 00:28:46,415
- Park, notify Cooper.
650
00:28:46,875 --> 00:28:48,395
Keen's coming for Reddington.
651
00:28:48,419 --> 00:28:51,064
I know. She's in the building now.
652
00:28:51,088 --> 00:28:52,365
How do you know that?
653
00:28:52,389 --> 00:28:54,901
We need to move Raymond. He's not safe.
656
00:28:58,095 --> 00:29:00,607
Park, tell Cooper we need
to mobilize the Medevac unit.
657
00:29:00,631 --> 00:29:01,942
We got to get Reddington out of here.
658
00:29:01,966 --> 00:29:03,643
- Now.
- Why? What happened?
659
00:29:03,667 --> 00:29:05,545
Keen is in the building.
666
00:29:50,881 --> 00:29:52,792
It's okay.
667
00:29:52,816 --> 00:29:55,929
Go to sleep. It's just a dream.
669
00:29:58,989 --> 00:30:00,934
What's going on? Who are you?
670
00:30:00,958 --> 00:30:01,968
Esi Jackson.
671
00:30:01,992 --> 00:30:03,870
Dembe asked me to stay here
with Mr. Reddington.
672
00:30:03,894 --> 00:30:05,651
Alright. You gotta go. It's not safe.
673
00:30:05,675 --> 00:30:07,101
Park, where we on that Medevac?
674
00:30:07,125 --> 00:30:08,141
- No. Wait. She...
- You gotta go. Now.
675
00:30:08,165 --> 00:30:09,910
Agent Ressler. Pilot just arrived.
676
00:30:09,934 --> 00:30:11,578
Get Reddington to the helipad.
677
00:30:11,602 --> 00:30:13,213
Alright. Copy that. We're on our way.
678
00:30:13,237 --> 00:30:14,546
Donald...
680
00:30:17,474 --> 00:30:19,452
What the hell's that?
681
00:30:19,476 --> 00:30:21,588
Is that thing what I think it is?
682
00:30:21,612 --> 00:30:24,457
Hey! You...
683
00:30:24,481 --> 00:30:26,059
Go. Now. Get out.
684
00:30:26,083 --> 00:30:29,396
Park, I need a bomb squad
in unit 312 now.
685
00:30:29,420 --> 00:30:36,670
♪♪
686
00:30:36,694 --> 00:30:38,153
Where is she?
687
00:30:39,530 --> 00:30:41,541
She was never here.
698
00:31:12,096 --> 00:31:14,441
Donald, what...
702
00:31:31,247 --> 00:31:34,044
You finished all of them?
Every worksheet?
703
00:31:34,068 --> 00:31:35,639
Oh, that's fantastic, honey.
705
00:31:38,537 --> 00:31:40,782
You want to know what else is fantastic?
706
00:31:40,806 --> 00:31:42,517
After today, Mommy's not gonna
707
00:31:42,541 --> 00:31:45,609
have to leave for work ever again.
708
00:31:46,924 --> 00:31:49,291
Okay, whatever's going on
at the hospital,
709
00:31:49,381 --> 00:31:52,026
- that is some bull.
- What a silly question, Agnes.
710
00:31:52,050 --> 00:31:53,962
Wrap it up. We gotta talk.
711
00:31:53,986 --> 00:31:56,764
What do you think I'm gonna do?
I'm gonna be with you.
712
00:31:56,788 --> 00:31:59,100
I just have to take care
of one last thing,
713
00:31:59,124 --> 00:32:01,269
and then I'm coming to get you, okay?
714
00:32:01,293 --> 00:32:05,039
Goodbye, munchkin.
Mama loves you very much.
715
00:32:05,063 --> 00:32:07,475
"Munchkin" is right,
because we are somewhere
716
00:32:07,499 --> 00:32:08,876
over some kind of rainbow.
717
00:32:08,900 --> 00:32:10,845
- What'd you find out?
- Not a damn thing.
718
00:32:10,869 --> 00:32:12,847
What do you mean?
We heard the explosion.
719
00:32:12,871 --> 00:32:14,882
What I mean is what I mean.
I don't know.
720
00:32:14,906 --> 00:32:18,353
I mean, I do know.
He couldn't have survived.
721
00:32:18,377 --> 00:32:19,854
But no one would confirm it.
722
00:32:19,878 --> 00:32:22,023
You know the whole "if a tree fell,
723
00:32:22,047 --> 00:32:24,058
did anyone hear it" thing?
Well, this is like that.
724
00:32:24,082 --> 00:32:26,661
Except this is a bomb,
and people definitely heard it.
725
00:32:26,685 --> 00:32:28,663
Okay. Tell me again.
726
00:32:28,687 --> 00:32:30,565
Is there a possibility that anyone
727
00:32:30,589 --> 00:32:32,033
other than Reddington was hurt?
728
00:32:32,057 --> 00:32:33,701
Not if your plan would have worked,
729
00:32:33,725 --> 00:32:35,570
- but your agent friend...
- Yeah, the agent
730
00:32:35,594 --> 00:32:37,138
you said went back into the room...
731
00:32:37,162 --> 00:32:39,340
Is there any way he made it out in time?
734
00:32:43,782 --> 00:32:45,447
I'm sorry.
735
00:32:45,771 --> 00:32:47,382
Was he a good friend?
738
00:32:52,344 --> 00:32:53,588
Hello.
739
00:32:53,612 --> 00:32:54,889
Are you at the hospital?
740
00:32:54,913 --> 00:32:57,258
- Agent Keen.
- Aram, are you there?
741
00:32:57,282 --> 00:33:00,545
If by "there," you mean
at the scene of your crime?
742
00:33:01,853 --> 00:33:04,732
Yes. I'm there.
743
00:33:04,756 --> 00:33:06,234
And Reddington, i-is he...
744
00:33:06,258 --> 00:33:09,638
Do not ask me to bear witness
to what you have done.
745
00:33:11,263 --> 00:33:13,775
So... he's dead.
746
00:33:13,799 --> 00:33:15,743
I know about the requisition form,
747
00:33:15,767 --> 00:33:18,313
how you forged my signature.
748
00:33:18,637 --> 00:33:22,692
Thanks to you, I am a
co-conspirator to attempted murder.
749
00:33:23,642 --> 00:33:25,086
Did you say "attempted"?
750
00:33:25,110 --> 00:33:26,921
I looked it up.
I mean, I knew what it was,
751
00:33:26,945 --> 00:33:29,123
but I thought I would just,
you know, double-check.
752
00:33:29,147 --> 00:33:32,560
I could go to jail for life.
For each count.
753
00:33:32,584 --> 00:33:33,895
Each count?
754
00:33:33,919 --> 00:33:35,863
That is two life sentences,
755
00:33:35,887 --> 00:33:39,100
and with my luck, they won't
even be served concurrently.
756
00:33:39,124 --> 00:33:42,546
Aram, listen to me. You got to
tell me exactly what happened.
757
00:33:42,894 --> 00:33:44,840
Mr. Reddington survived.
758
00:33:45,130 --> 00:33:46,696
And Ressler?
759
00:33:48,967 --> 00:33:50,611
The doctors are with him now.
760
00:33:50,635 --> 00:33:52,347
But he's gonna be okay?
761
00:33:55,173 --> 00:33:56,393
Aram!
762
00:33:56,842 --> 00:33:58,728
I was just thinking, um...
763
00:33:59,978 --> 00:34:01,606
next time I see you...
764
00:34:02,481 --> 00:34:03,925
you'll be under arrest.
768
00:34:08,920 --> 00:34:10,998
You saved Reddington's life.
769
00:34:11,022 --> 00:34:13,134
Is that a compliment or a criticism?
770
00:34:13,158 --> 00:34:16,104
And possibly the lives
of everyone on this floor.
771
00:34:16,128 --> 00:34:18,306
I just... I can't understand
772
00:34:18,330 --> 00:34:21,442
how Liz could've been okay
with... with any of this.
773
00:34:21,466 --> 00:34:22,844
I don't think she was.
774
00:34:22,868 --> 00:34:24,679
I think she knew full well the protocols
775
00:34:24,703 --> 00:34:26,981
that would kick into place would
leave Reddington vulnerable,
776
00:34:27,005 --> 00:34:30,218
and I'm sure once forensics
are run on the explosive device,
777
00:34:30,242 --> 00:34:32,053
it'll indicate the blast radius
778
00:34:32,077 --> 00:34:33,921
was limited to Reddington's room.
779
00:34:33,945 --> 00:34:35,323
And that's okay?
780
00:34:35,347 --> 00:34:36,613
Absolutely not.
781
00:34:36,850 --> 00:34:39,260
Just because I don't believe
she intended to hurt anyone else
782
00:34:39,284 --> 00:34:42,130
doesn't mean I think it's okay
she tried to kill Reddington.
783
00:34:42,154 --> 00:34:43,698
What's the prognosis, Doc?
784
00:34:43,722 --> 00:34:46,200
Eh, some of the lacerations
will require stitches,
785
00:34:46,224 --> 00:34:48,703
and I've ordered a CT scan
to check for internal bleeding,
786
00:34:48,727 --> 00:34:50,104
but all things considered,
787
00:34:50,128 --> 00:34:52,657
I'd say you're
in miraculously good shape.
788
00:34:53,498 --> 00:34:55,098
Huh. Pretty hot.
789
00:34:56,701 --> 00:34:58,146
The Marshal wants a word.
790
00:34:58,170 --> 00:34:59,347
The warrant.
791
00:34:59,371 --> 00:35:01,349
If he got it, it's over.
793
00:35:03,742 --> 00:35:05,462
I think it's over either way.
794
00:35:05,487 --> 00:35:13,693
♪♪
795
00:35:14,085 --> 00:35:16,164
I assume that's your court order.
796
00:35:16,188 --> 00:35:17,599
It should be.
797
00:35:18,123 --> 00:35:18,933
But?
798
00:35:18,957 --> 00:35:21,302
But you've got some serious juice.
799
00:35:21,326 --> 00:35:23,738
A cease-and-desist order
from the Deputy AG herself
800
00:35:23,762 --> 00:35:25,039
and a gag order.
801
00:35:25,063 --> 00:35:26,741
My entire team's
gonna have to sign NDAs,
802
00:35:26,765 --> 00:35:28,042
make like this never happened.
803
00:35:28,066 --> 00:35:29,577
It's nothing personal.
804
00:35:29,601 --> 00:35:32,346
I appreciate your needing to dot
your I's and cross your T's.
805
00:35:32,370 --> 00:35:34,715
If I were in your position,
I would have done the same.
806
00:35:34,739 --> 00:35:36,584
But you're not in my position.
807
00:35:36,608 --> 00:35:38,452
I'm here to arrest a criminal.
808
00:35:38,476 --> 00:35:40,121
You're protecting him.
809
00:35:40,679 --> 00:35:42,557
Our task force does good work.
810
00:35:42,581 --> 00:35:44,759
I'm sure you do. Sometimes.
811
00:35:44,783 --> 00:35:46,761
But what that order tells me
812
00:35:46,785 --> 00:35:48,763
is that you've got a tiger by the tail,
813
00:35:48,787 --> 00:35:50,865
and that means for every job well done,
814
00:35:50,889 --> 00:35:53,334
there's a corner that gets cut,
a rule that gets bent,
815
00:35:53,358 --> 00:35:54,902
an I that doesn't get dotted,
816
00:35:54,926 --> 00:35:56,337
a T that doesn't get crossed.
817
00:35:56,361 --> 00:35:57,738
And...
818
00:35:57,762 --> 00:35:59,224
nothing personal...
819
00:35:59,764 --> 00:36:01,268
but if I was you,
820
00:36:01,733 --> 00:36:03,311
I couldn't live with myself.
822
00:36:09,960 --> 00:36:12,094
ESI: Well, this sure worked out.
823
00:36:12,177 --> 00:36:15,423
Now we've got Reddington
after us and the FBI.
824
00:36:15,447 --> 00:36:16,947
It's gonna be okay.
825
00:36:16,971 --> 00:36:18,793
Really? How?
826
00:36:18,817 --> 00:36:20,361
Because this, right here,
827
00:36:20,385 --> 00:36:23,164
this is about as not okay
as I've ever felt.
828
00:36:23,722 --> 00:36:25,800
86 bodies.
829
00:36:25,824 --> 00:36:27,252
ESI: What?
830
00:36:28,793 --> 00:36:31,305
A few years ago, Reddington's cleaner
831
00:36:31,329 --> 00:36:36,277
unearthed the bodies
of 86 people he'd killed.
832
00:36:36,301 --> 00:36:38,813
Handed them over to the FBI.
833
00:36:38,837 --> 00:36:41,949
Evidence of 86 murders.
834
00:36:41,973 --> 00:36:44,144
And he's still out there.
835
00:36:44,976 --> 00:36:48,148
I've seen how he does it.
Stays one step ahead.
836
00:36:48,647 --> 00:36:50,483
I know how he does it.
837
00:36:51,082 --> 00:36:52,727
And we can do it, too.
839
00:36:55,287 --> 00:36:57,832
Dembe, it's me. Put him on.
841
00:37:03,161 --> 00:37:05,239
Admit it. When you thought I was gone,
842
00:37:05,263 --> 00:37:07,975
you realized how dull
life would be without me.
843
00:37:07,999 --> 00:37:10,712
If by "dull", you mean normal,
then, yes.
844
00:37:11,236 --> 00:37:13,903
And it was very peaceful.
845
00:37:15,206 --> 00:37:17,340
What do you want? I want to thank you.
846
00:37:17,844 --> 00:37:19,654
You told me to think like a criminal,
847
00:37:19,678 --> 00:37:20,855
and now I am one.
848
00:37:20,879 --> 00:37:22,857
You prepared me for this.
849
00:37:22,881 --> 00:37:24,625
Maybe because you knew
it was inevitable,
850
00:37:24,649 --> 00:37:27,812
but because you did, I'm ready
and I'm coming for you.
851
00:37:29,321 --> 00:37:31,098
That would be such a mistake.
852
00:37:31,122 --> 00:37:33,634
I don't think so.
You're sick, you're old.
853
00:37:33,658 --> 00:37:34,869
You're an easy target.
855
00:37:36,127 --> 00:37:39,324
Yes, I have my liabilities.
856
00:37:39,831 --> 00:37:42,343
But then, of course,
I have so many assets.
857
00:37:42,367 --> 00:37:45,046
Well, I have something
you'll never have.
858
00:37:45,070 --> 00:37:46,480
And what is that?
859
00:37:46,504 --> 00:37:48,215
I'm willing to kill you.
860
00:37:48,239 --> 00:37:50,017
You don't have it in you to kill me,
861
00:37:50,041 --> 00:37:51,252
and you never will,
862
00:37:51,276 --> 00:37:53,046
and that's why I'm gonna win.
863
00:37:53,378 --> 00:37:55,456
What a terrible waste of your life.
864
00:37:55,480 --> 00:37:58,468
Maybe. But it's my life.
868
00:38:24,609 --> 00:38:25,912
Keen.
869
00:38:26,344 --> 00:38:28,890
- Are you okay?
- You shouldn't be here.
870
00:38:28,927 --> 00:38:31,359
I spoke to Aram, and when
he told me you'd been hurt...
871
00:38:31,383 --> 00:38:33,878
You know we're gonna have
to come after you, right?
872
00:38:35,286 --> 00:38:37,698
When I thought you wouldn't make it...
874
00:38:45,597 --> 00:38:47,497
Ouch.
875
00:38:49,768 --> 00:38:50,895
I'm sorry.
876
00:38:50,920 --> 00:38:53,221
Well, you should be.
You nearly killed me.
877
00:38:53,246 --> 00:38:54,566
I know.
878
00:38:57,142 --> 00:38:59,237
And when I thought I had...
879
00:39:00,378 --> 00:39:02,745
...nothing else mattered.
880
00:39:05,250 --> 00:39:07,287
I'm a fugitive again...
881
00:39:08,586 --> 00:39:11,198
and you have to come for me,
but before you do,
882
00:39:11,222 --> 00:39:14,919
before I start running...
883
00:39:15,794 --> 00:39:17,693
I need a rest.
884
00:39:19,898 --> 00:39:22,343
Even if it's just for one night.
886
00:39:25,804 --> 00:39:27,265
Will you let me do that?
894
00:40:09,013 --> 00:40:10,391
I need help.
895
00:40:11,316 --> 00:40:14,479
About what happened with Katarina.
896
00:40:15,053 --> 00:40:18,054
Help me understand why you did it.
897
00:40:20,191 --> 00:40:22,169
The truth is, after all these years,
898
00:40:22,193 --> 00:40:23,863
I'm not sure I...
899
00:40:24,863 --> 00:40:27,597
understand all of it myself.
900
00:40:29,701 --> 00:40:31,601
Harold, um...
901
00:40:34,439 --> 00:40:36,584
I know how you feel about Elizabeth.
902
00:40:37,542 --> 00:40:42,048
Yet... you killed her mother.
903
00:40:43,047 --> 00:40:45,510
How could you do that
to someone you love?
904
00:40:46,351 --> 00:40:50,164
What you did to her,
what you did to... Katarina,
905
00:40:50,188 --> 00:40:53,017
I don't think Elizabeth
will ever forgive you for it.
906
00:40:53,992 --> 00:40:55,520
She might.
907
00:40:57,529 --> 00:40:58,982
Some day.
908
00:41:00,564 --> 00:41:02,402
But before then...
909
00:41:03,067 --> 00:41:04,946
I fear she may...
910
00:41:06,070 --> 00:41:08,704
do something that...
911
00:41:11,242 --> 00:41:13,913
...she can never recover from.
912
00:41:14,412 --> 00:41:16,490
And of all the tragedies
913
00:41:16,514 --> 00:41:20,253
that you and I have
experienced together,
914
00:41:21,052 --> 00:41:23,786
that would be the most tragic.
915
00:41:26,291 --> 00:41:27,635
We have to do...
916
00:41:30,028 --> 00:41:34,225
...do everything in our power
to prevent that from happening.
917
00:41:35,133 --> 00:41:36,686
I agree.
918
00:41:37,735 --> 00:41:39,105
Good.
919
00:41:40,605 --> 00:41:41,983
But...
920
00:41:42,674 --> 00:41:44,444
how do we even start?
921
00:41:44,876 --> 00:41:48,711
By putting Elizabeth Keen
at the top of the Blacklist.
58007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.