All language subtitles for The.Astronauts.S01E09.Day.84.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,953 --> 00:00:06,953 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,931 --> 00:00:12,160 Velocity, 870 meters per second. 3 00:00:12,172 --> 00:00:14,194 Altitude, 500 kilometers and falling. 4 00:00:14,206 --> 00:00:15,988 We're dropping out of orbit! 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,194 870 meters already? 6 00:00:17,206 --> 00:00:19,263 Firing thrusters again to slow down! 7 00:00:19,275 --> 00:00:20,436 We can't! Still overheated! 8 00:00:23,103 --> 00:00:24,724 We're going down! 9 00:00:26,172 --> 00:00:28,643 Velocity 950, altitude 350. 10 00:00:28,655 --> 00:00:29,850 350? 11 00:00:29,862 --> 00:00:31,056 Going with thrusters, then. 12 00:00:31,068 --> 00:00:33,436 Doria, pitch the nose up 40 degrees. 13 00:00:33,448 --> 00:00:34,953 All attitude thrusters minus 90 degrees. 14 00:00:34,965 --> 00:00:36,608 Wait, wait, pitch up what? 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,677 40 degrees! We're coming in too hot! 16 00:00:38,689 --> 00:00:40,056 50 kilometers! 17 00:00:40,068 --> 00:00:41,367 Oh, my god, this is it. 18 00:00:49,379 --> 00:00:52,586 Simulation failed. 19 00:00:59,724 --> 00:01:01,746 Man, here we go again. 20 00:01:01,758 --> 00:01:03,539 Another two hours of Lind telling us 21 00:01:03,551 --> 00:01:05,677 exactly how stupid we are. 22 00:01:05,689 --> 00:01:07,436 The surface of Venus has been broken down 23 00:01:07,448 --> 00:01:08,677 by acid and lightning, right? 24 00:01:08,689 --> 00:01:09,609 Yeah. 25 00:01:09,621 --> 00:01:10,884 Those mountains are totally fake! 26 00:01:10,896 --> 00:01:12,022 Wow, dude, 27 00:01:12,034 --> 00:01:13,574 that makes me feel so much better! 28 00:01:13,586 --> 00:01:15,988 It's like I suddenly forgot how to count numbers. 29 00:01:16,000 --> 00:01:17,125 I messed up the orbital frame. 30 00:01:17,137 --> 00:01:18,643 Counted us in way too late. 31 00:01:18,655 --> 00:01:21,574 Will, which one of us messed up worst? 32 00:01:21,586 --> 00:01:22,815 Yeah, great, 33 00:01:22,827 --> 00:01:24,574 ask the only guy who's just a passenger. 34 00:01:24,586 --> 00:01:25,919 Hey, it's not my fault I drew the shortest straw. 35 00:01:25,931 --> 00:01:27,643 Guys, guys! 36 00:01:27,655 --> 00:01:29,022 That's enough. 37 00:01:29,034 --> 00:01:30,505 Martin's right. 38 00:01:30,517 --> 00:01:31,953 Will is the only one just sitting there 39 00:01:31,965 --> 00:01:33,005 watching how it goes down. 40 00:01:34,172 --> 00:01:35,574 So, what do you think? 41 00:01:35,586 --> 00:01:36,471 What? 42 00:01:36,483 --> 00:01:38,574 No, no, I... I can't. 43 00:01:38,586 --> 00:01:39,575 Oh, come on. 44 00:01:39,587 --> 00:01:41,298 It's not like we're gonna hate you. 45 00:01:41,310 --> 00:01:42,988 But we need to know what we're messing up on 46 00:01:43,000 --> 00:01:44,332 in order to get better. 47 00:01:44,344 --> 00:01:46,689 Yeah, and, you know, not die? 48 00:01:50,586 --> 00:01:51,793 In truth? 49 00:01:53,689 --> 00:01:55,470 You guys have been running these simulations 50 00:01:55,482 --> 00:01:56,781 for eight days straight, 51 00:01:56,793 --> 00:01:58,574 and so far you've crashed and burned every single time, 52 00:01:58,586 --> 00:02:00,332 and now we've gotta pull off 53 00:02:00,344 --> 00:02:02,574 a slingshot maneuver around Venus for real 54 00:02:02,586 --> 00:02:04,896 in a little over, what, 16 hours? 55 00:02:05,827 --> 00:02:06,644 Yeah... 56 00:02:06,656 --> 00:02:09,000 I'm pretty sure we're doomed. 57 00:02:17,137 --> 00:02:18,953 We've been improving. 58 00:02:18,965 --> 00:02:19,851 Slowly, yeah, 59 00:02:19,863 --> 00:02:21,436 but we're getting the hang of it... 60 00:02:21,448 --> 00:02:23,470 It's impossible without Matilda. 61 00:02:23,482 --> 00:02:24,746 Come on, we thought... 62 00:02:24,758 --> 00:02:26,263 That mission control would take over, 63 00:02:26,275 --> 00:02:27,884 I know. 64 00:02:27,896 --> 00:02:29,677 I'm not saying it's anybody's fault, but... 65 00:02:29,689 --> 00:02:32,263 She was gonna drag us all the way out to the asteroid! 66 00:02:32,275 --> 00:02:34,505 It was our only chance of getting home. 67 00:02:34,517 --> 00:02:35,884 But if we don't pull off this gravity thrust, 68 00:02:35,896 --> 00:02:38,194 we're not gonna make it home anyway. 69 00:02:38,206 --> 00:02:40,000 It's our only hope, and it's hopeless! 70 00:02:41,034 --> 00:02:42,896 I know... I know. 71 00:02:44,137 --> 00:02:45,263 How are we gonna to do this ourselves? 72 00:02:45,275 --> 00:02:48,229 How are we going to drop into Venus's orbit, 73 00:02:48,241 --> 00:02:49,953 and slingshot ourselves around it? 74 00:02:51,655 --> 00:02:52,988 If we're too far out to drop into orbit, 75 00:02:53,000 --> 00:02:54,367 we fly past Venus... 76 00:02:54,379 --> 00:02:56,298 And we go straight into the sun. 77 00:02:59,000 --> 00:03:00,517 But if we come in too close... 78 00:03:04,517 --> 00:03:07,574 Our problem is our timing. 79 00:03:07,586 --> 00:03:11,056 Oh, god, buckle up, here it comes. 80 00:03:11,068 --> 00:03:11,851 I think that's enough practice for today. 81 00:03:11,863 --> 00:03:15,022 Just get some shut-eye, yeah? 82 00:03:15,034 --> 00:03:16,608 And bear in mind 83 00:03:16,620 --> 00:03:19,332 that when you do drop into Venusian orbit tomorrow, 84 00:03:19,344 --> 00:03:20,470 it'll coincide 85 00:03:20,482 --> 00:03:22,056 with the Kamohoali'i's closest fly-by, 86 00:03:22,068 --> 00:03:25,746 so we'll get some pretty pictures at least. 87 00:03:25,758 --> 00:03:26,862 Right? 88 00:03:27,965 --> 00:03:30,781 Right, then, we'll hit it again at 0600 sharp, 89 00:03:30,793 --> 00:03:34,229 and run sims until zero hour. 90 00:03:34,241 --> 00:03:36,517 Mission Control, out. 91 00:03:37,965 --> 00:03:39,746 That was... brief? 92 00:03:39,758 --> 00:03:42,470 "I'm not upset, just very disappointed." 93 00:03:42,482 --> 00:03:44,298 "You'll probably bite the big one tomorrow, 94 00:03:44,310 --> 00:03:46,953 but be sure to send home snaps of the asteroid. 95 00:03:46,965 --> 00:03:48,655 Pip, pip, cheerio!" 96 00:03:57,793 --> 00:04:00,068 Do you really think we're improving? 97 00:04:46,827 --> 00:04:48,517 Hi. 98 00:04:50,137 --> 00:04:52,482 What are you doing up? 99 00:04:54,000 --> 00:04:55,298 Oh, I just... 100 00:04:55,310 --> 00:04:57,931 woke up with the munchies. 101 00:04:59,689 --> 00:05:00,437 Fine. 102 00:05:00,449 --> 00:05:02,056 I've been up all night 103 00:05:02,068 --> 00:05:03,953 going over the sequence again and again, 104 00:05:03,965 --> 00:05:05,884 and I'm just totally spinning out, 105 00:05:05,896 --> 00:05:06,885 and I just had to get out of the cabin, 106 00:05:06,897 --> 00:05:08,367 so I thought, you know, maybe... 107 00:05:08,379 --> 00:05:09,436 maybe a snack. 108 00:05:09,448 --> 00:05:11,263 But now, the thought of eating this 109 00:05:11,275 --> 00:05:12,091 is totally makes me wanna hurl, 110 00:05:12,103 --> 00:05:12,885 and I'm gonna waste it. 111 00:05:12,897 --> 00:05:14,160 You? 112 00:05:14,172 --> 00:05:15,919 Oh... 113 00:05:15,931 --> 00:05:18,160 Me? 114 00:05:18,172 --> 00:05:19,539 You know, just... 115 00:05:19,551 --> 00:05:22,206 woke up with the munchies. 116 00:05:47,482 --> 00:05:48,919 They're... 117 00:05:48,931 --> 00:05:50,172 microwave. 118 00:05:51,655 --> 00:05:53,931 I think I've figured something out. 119 00:05:56,379 --> 00:05:58,160 I sure hope so, 'cause I got nothing. 120 00:05:58,172 --> 00:05:59,206 Come on. 121 00:06:01,137 --> 00:06:01,989 So the maneuver's, like, 122 00:06:02,001 --> 00:06:04,298 a thousand tiny steps, right? 123 00:06:04,310 --> 00:06:06,436 When I study for tests with, like, a ton of material, 124 00:06:06,448 --> 00:06:07,505 I have to zoom out 125 00:06:07,517 --> 00:06:08,746 and break it down into sections, 126 00:06:08,758 --> 00:06:10,643 and it makes it more manageable. 127 00:06:10,655 --> 00:06:12,401 So, we've got... 128 00:06:12,413 --> 00:06:14,022 One... 129 00:06:14,034 --> 00:06:16,988 trim the ship by pulling in the outriggers. 130 00:06:17,000 --> 00:06:18,091 Then two... 131 00:06:19,104 --> 00:06:22,298 Turn the ship backwards via thrusters. 132 00:06:22,310 --> 00:06:24,367 Then three... 133 00:06:24,379 --> 00:06:25,781 burn primary engines, 134 00:06:25,793 --> 00:06:27,689 so we can slow down and track into orbit... 135 00:06:29,482 --> 00:06:32,160 Then, four... 136 00:06:32,172 --> 00:06:35,850 flip the ship back around via thrusters. 137 00:06:35,862 --> 00:06:37,263 That's it. 138 00:06:37,275 --> 00:06:40,263 That's all the steps. 139 00:06:40,275 --> 00:06:41,931 Yeah... 140 00:06:43,000 --> 00:06:46,781 Right, trim, turn, burn, track, flip back... 141 00:06:46,793 --> 00:06:48,344 - It's a rhyme. - Wait. 142 00:06:49,758 --> 00:06:52,229 Trim, turn, burn... 143 00:06:52,241 --> 00:06:53,332 Track, flip back. 144 00:06:53,344 --> 00:06:57,310 Trim, turn, burn, track, flip back! 145 00:06:58,275 --> 00:07:00,401 Trim, turn, burn, track, flip back! 146 00:07:00,413 --> 00:07:01,299 Yes! 147 00:07:01,311 --> 00:07:02,539 Oh, great. 148 00:07:02,551 --> 00:07:05,712 You guys have finally lost it. 149 00:07:05,724 --> 00:07:07,125 I thought it was just me. 150 00:07:08,482 --> 00:07:11,367 Ditto. I'm losing my mind. 151 00:07:15,275 --> 00:07:16,275 What? 152 00:07:18,586 --> 00:07:21,470 Well, none of us are sleeping tonight. 153 00:07:24,137 --> 00:07:26,298 After you. 154 00:07:27,138 --> 00:07:28,332 Pilot ready. 155 00:07:28,344 --> 00:07:30,160 All flight controls and main engine thrust are go. 156 00:07:30,172 --> 00:07:31,677 Co-pilot ready. 157 00:07:31,689 --> 00:07:34,056 Radar, spacecraft systems, ground sensors, go. 158 00:07:34,068 --> 00:07:35,677 Engineer ready. 159 00:07:35,689 --> 00:07:36,815 Monitoring engine heat levels, 160 00:07:36,827 --> 00:07:40,091 and spacecraft trim operations, go. 161 00:07:40,103 --> 00:07:41,815 Helmswoman ready. 162 00:07:41,827 --> 00:07:43,187 Fine controls via thrusters are go. 163 00:07:44,241 --> 00:07:46,298 Passenger ready. 164 00:07:46,310 --> 00:07:48,539 Big greazy go. 165 00:07:51,827 --> 00:07:56,884 Begin simulation. 166 00:07:56,896 --> 00:07:59,125 Uh, velocity 900 meters per second 167 00:07:59,137 --> 00:08:00,367 and climbing... 168 00:08:00,379 --> 00:08:01,850 How long have they been at it? 169 00:08:01,862 --> 00:08:03,953 They started in a little after 0100 hours. 170 00:08:03,965 --> 00:08:05,781 They've been doing it for three hours. 171 00:08:05,793 --> 00:08:08,056 I ordered them to stop, and they cut my audio. 172 00:08:08,068 --> 00:08:09,850 I can't believe that they're still awake. 173 00:08:09,862 --> 00:08:11,298 I mean, they need to be... 174 00:08:11,310 --> 00:08:12,505 - Asleep. - Right? 175 00:08:12,517 --> 00:08:13,712 I know. 176 00:08:13,724 --> 00:08:14,644 Can't we just talk them through the sequence 177 00:08:14,656 --> 00:08:15,850 step by step? 178 00:08:15,862 --> 00:08:16,643 Ship's gotta be in flight mode 179 00:08:16,655 --> 00:08:17,644 for the maneuver. 180 00:08:17,656 --> 00:08:19,401 Satellite dish retracted and locked. 181 00:08:19,413 --> 00:08:21,056 It's a full communication blackout 182 00:08:21,068 --> 00:08:22,815 till they come out the other side of it. 183 00:08:22,827 --> 00:08:25,160 They have to be able to do this by themselves. 184 00:08:25,172 --> 00:08:26,194 It's the only way. 185 00:08:26,206 --> 00:08:27,332 We're plummeting! 186 00:08:27,344 --> 00:08:28,401 Turn, Doria, turn! 187 00:08:28,413 --> 00:08:30,056 - What are you doing? - Okay, I got it! 188 00:08:30,068 --> 00:08:31,332 Trim, turn, burn, track, flip back. 189 00:08:31,344 --> 00:08:32,712 Shut up, I'm turning! 190 00:08:32,724 --> 00:08:34,125 Now we're tumbling! 191 00:08:34,137 --> 00:08:36,470 You do know that doesn't rhyme with "burn," right? 192 00:08:36,482 --> 00:08:38,022 Trim! Turn! Burn... 193 00:08:38,034 --> 00:08:39,919 Shut up! 194 00:08:39,931 --> 00:08:42,712 Are you getting the warning about the boosters? 195 00:08:42,724 --> 00:08:44,056 I thought the boosters were yours! 196 00:08:44,068 --> 00:08:45,574 - Guys! -What? - Check your tablets! 197 00:08:45,586 --> 00:08:48,125 Doria, the instructions are right there! 198 00:08:48,137 --> 00:08:49,539 Guys, please! 199 00:08:49,551 --> 00:08:51,367 I can't work like this under pressure! 200 00:08:51,379 --> 00:08:52,643 I need to focus! 201 00:08:52,655 --> 00:08:54,931 Simulation failed. 202 00:09:02,275 --> 00:09:04,125 What just happened? 203 00:09:04,137 --> 00:09:06,436 Engine heat went critical. 204 00:09:06,448 --> 00:09:07,574 We totally blew up! 205 00:09:07,586 --> 00:09:09,056 Why didn't you say anything? 206 00:09:09,068 --> 00:09:11,194 I tried! You guys told me to shut up! 207 00:09:11,206 --> 00:09:13,470 You shouldn't be getting mad at him for that, Martin. 208 00:09:13,482 --> 00:09:14,608 That's your job. 209 00:09:14,620 --> 00:09:15,746 You're supposed to be making sure 210 00:09:15,758 --> 00:09:17,194 they don't get that hot. 211 00:09:17,206 --> 00:09:19,091 Chill. 212 00:09:19,103 --> 00:09:19,954 You know what, 213 00:09:19,966 --> 00:09:21,827 you guys are hopeless! 214 00:09:23,448 --> 00:09:24,333 What did I... 215 00:09:24,345 --> 00:09:25,815 It's not fair. 216 00:09:42,931 --> 00:09:44,988 Yeah? 217 00:09:47,965 --> 00:09:50,056 You okay? 218 00:09:50,068 --> 00:09:52,574 Yeah, sorry, I just, uh... 219 00:09:52,586 --> 00:09:53,988 It's okay. 220 00:09:54,000 --> 00:09:57,103 You don't have to explain to me. 221 00:10:02,413 --> 00:10:03,608 I know. 222 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 It's hard being in charge... 223 00:10:10,655 --> 00:10:13,367 ...but you're doing great. 224 00:10:13,379 --> 00:10:15,367 That's really funny. 225 00:10:15,379 --> 00:10:18,953 I'm being serious. 226 00:10:18,965 --> 00:10:21,413 You just have to take it easy on Martin. 227 00:10:22,758 --> 00:10:25,229 You're looking out for Martin now? 228 00:10:25,241 --> 00:10:28,470 That's a switch. 229 00:10:28,482 --> 00:10:29,781 No, I'm always looking out for Martin, 230 00:10:29,793 --> 00:10:35,125 even if it's just by letting him look out for me. 231 00:10:35,137 --> 00:10:39,091 You know, that's what we have to do sometimes. 232 00:10:39,103 --> 00:10:40,643 Just... 233 00:10:40,655 --> 00:10:42,677 make people feel necessary. 234 00:10:42,689 --> 00:10:46,505 Important. 235 00:10:46,517 --> 00:10:49,103 I'mma see you back out there, okay? 236 00:10:50,241 --> 00:10:51,344 Okay. 237 00:10:53,689 --> 00:10:55,310 Doria... 238 00:10:56,482 --> 00:10:58,241 Thank you. 239 00:11:04,758 --> 00:11:06,574 Everybody ready? 240 00:11:06,586 --> 00:11:08,344 Ready. 241 00:11:10,586 --> 00:11:11,608 Ready. 242 00:11:11,620 --> 00:11:13,517 Passenger ready. 243 00:11:14,586 --> 00:11:15,965 Begin simulation. 244 00:11:29,758 --> 00:11:30,643 We're dropping out of orbit! 245 00:11:30,655 --> 00:11:31,643 Try to stabilize. 246 00:11:31,655 --> 00:11:32,609 1,160. 247 00:11:32,621 --> 00:11:34,953 Engage attitude thrusters. 248 00:11:34,965 --> 00:11:36,608 - Thrusters are out of control! - Engine 2 overheating! 249 00:11:36,620 --> 00:11:39,505 - Simulation failed. - We overheated. 250 00:11:39,517 --> 00:11:42,298 Thrusters are unresponsive! 251 00:11:42,310 --> 00:11:43,919 Velocity check! 252 00:11:43,931 --> 00:11:45,677 Velocity 100 meters per second and climbing. 253 00:11:45,689 --> 00:11:47,482 Heat is spiking. 254 00:11:48,827 --> 00:11:49,816 Simulation failed. 255 00:11:49,828 --> 00:11:51,056 We're never gonna get this. 256 00:11:51,068 --> 00:11:52,884 We just have to keep trying. 257 00:11:52,896 --> 00:11:55,344 This is insane for them to be trying to do this. 258 00:11:57,379 --> 00:12:00,850 Simulation failed. 259 00:12:00,862 --> 00:12:02,643 Begin simulation... 260 00:12:02,655 --> 00:12:04,781 Begin simulation. 261 00:12:04,793 --> 00:12:06,448 Begin simulation. 262 00:12:12,448 --> 00:12:14,056 Samy. 263 00:12:14,068 --> 00:12:15,436 Samy. 264 00:12:15,448 --> 00:12:17,448 Samy, wake up. 265 00:12:22,241 --> 00:12:23,298 Who... what...? 266 00:12:23,310 --> 00:12:24,643 What? 267 00:12:24,655 --> 00:12:25,919 What happened? 268 00:12:25,931 --> 00:12:27,850 You fell asleep during the last sim. 269 00:12:27,862 --> 00:12:29,022 During? 270 00:12:29,034 --> 00:12:30,608 Oh, no, no, no, that's unacceptable! 271 00:12:30,620 --> 00:12:32,551 No, no, Samy, it's okay. 272 00:12:33,482 --> 00:12:34,608 Come on. 273 00:12:34,620 --> 00:12:36,125 Follow me. 274 00:12:36,137 --> 00:12:37,643 Are you sure about this, Elliot? 275 00:12:37,655 --> 00:12:40,125 I'm telling you. 276 00:12:40,137 --> 00:12:41,574 I really just don't think this... 277 00:12:41,586 --> 00:12:44,000 Surprise! 278 00:12:45,551 --> 00:12:46,712 A picnic? 279 00:12:46,724 --> 00:12:47,678 Decided if we were gonna eat, 280 00:12:47,690 --> 00:12:48,746 we might as well do it 281 00:12:48,758 --> 00:12:51,068 in a place that feels most like home. 282 00:12:52,034 --> 00:12:54,862 After you, Commander. 283 00:12:56,793 --> 00:12:58,919 You guys know what I just realized? 284 00:12:58,931 --> 00:13:01,505 That I am actually so hungry! 285 00:13:01,517 --> 00:13:03,884 Yeah, I don't remember the last time I ate. 286 00:13:03,896 --> 00:13:05,712 What, two days ago? 287 00:13:05,724 --> 00:13:07,125 I don't even remember 288 00:13:07,137 --> 00:13:09,229 the last time I felt like eating. 289 00:13:20,448 --> 00:13:22,056 Oh, man... 290 00:13:22,863 --> 00:13:25,194 I eated too much candy. 291 00:13:25,206 --> 00:13:28,263 I eated too much everything. 292 00:13:29,413 --> 00:13:31,091 Oh, my god, Doria! 293 00:13:31,103 --> 00:13:32,781 That was super disgusting. 294 00:13:32,793 --> 00:13:33,678 You think? 295 00:13:33,690 --> 00:13:34,953 Like you could do better. 296 00:13:34,965 --> 00:13:36,401 Oh, really? Is that a challenge? 297 00:13:36,413 --> 00:13:37,608 - Go ahead. - All right. 298 00:13:39,793 --> 00:13:41,263 Okay, okay, okay, all right. 299 00:13:42,242 --> 00:13:43,608 What is going on? 300 00:13:45,275 --> 00:13:47,332 I could smell that one! 301 00:13:49,068 --> 00:13:50,401 Oh... 302 00:13:50,413 --> 00:13:52,091 Oh, I kinda barped. 303 00:13:52,103 --> 00:13:53,436 Barped? 304 00:13:53,448 --> 00:13:54,677 A barfy burp. 305 00:13:54,689 --> 00:13:56,470 Ew! 306 00:13:56,482 --> 00:13:58,505 Acid reflux. 307 00:13:58,517 --> 00:14:00,056 Ugh, I just swallowed it. 308 00:14:00,068 --> 00:14:01,091 Sorry... 309 00:14:01,103 --> 00:14:02,436 and I'm also sorry 310 00:14:02,448 --> 00:14:04,574 for being the world's worst backseat driver. 311 00:14:04,586 --> 00:14:06,850 Exactly. The worst! 312 00:14:06,862 --> 00:14:09,539 I know! I'm sorry. 313 00:14:09,551 --> 00:14:10,540 It's just like 314 00:14:10,552 --> 00:14:11,712 when you've seen a movie a hundred times, 315 00:14:11,724 --> 00:14:13,988 and pretty soon you've memorized every single line, 316 00:14:14,000 --> 00:14:16,470 and you kinda can't help but shout 'em out loud. 317 00:14:16,482 --> 00:14:19,781 Oh, yeah, like that one guy who totally wrecks movies? 318 00:14:26,379 --> 00:14:28,712 So... 319 00:14:28,724 --> 00:14:31,781 do you still think we're doomed? 320 00:14:31,793 --> 00:14:32,965 I don't know. 321 00:14:34,655 --> 00:14:35,746 But if we are, 322 00:14:35,758 --> 00:14:37,850 if I had the choice between that 323 00:14:37,862 --> 00:14:39,712 and never meeting you guys... 324 00:14:39,724 --> 00:14:40,953 no launch, 325 00:14:40,965 --> 00:14:42,643 no sneaking on, 326 00:14:42,655 --> 00:14:46,160 no Squeebee, no nothing? 327 00:14:46,172 --> 00:14:49,677 I'd do it all over again. 328 00:14:49,689 --> 00:14:51,436 Yeah. 329 00:14:51,448 --> 00:14:55,332 I wouldn't wanna miss it for anything. 330 00:14:55,344 --> 00:14:57,229 Yeah. 331 00:14:57,241 --> 00:14:59,850 Not a minute. 332 00:14:59,862 --> 00:15:02,586 Absolutely. 333 00:15:07,862 --> 00:15:09,275 Me too. 334 00:15:10,586 --> 00:15:12,815 Odyssey II nearing final approach. 335 00:15:12,827 --> 00:15:15,413 Communication link is fluctuating. 336 00:15:17,206 --> 00:15:19,712 I don't know if I can handle this. 337 00:15:19,724 --> 00:15:20,919 It's gonna be fine, Mom. 338 00:15:20,931 --> 00:15:22,367 Don't worry. 339 00:15:22,379 --> 00:15:24,298 We got this. 340 00:15:24,310 --> 00:15:25,712 We know you do, Samy-cheeks. 341 00:15:25,724 --> 00:15:27,505 You always do. 342 00:15:27,517 --> 00:15:28,781 Excuse me just a second. 343 00:15:28,793 --> 00:15:30,206 I'll be right back. 344 00:15:37,034 --> 00:15:39,470 She's, um... she's crying, isn't she? 345 00:15:39,482 --> 00:15:42,034 Oh, yeah. 346 00:15:43,241 --> 00:15:46,056 We haven't gotten it right once in the sims. 347 00:15:46,068 --> 00:15:48,125 Sims don't matter. 348 00:15:48,137 --> 00:15:50,953 When it's for real, you'll make it work. 349 00:15:50,965 --> 00:15:53,815 How can you be so sure? 350 00:15:53,827 --> 00:15:55,539 Well, I've been watching you, 351 00:15:55,551 --> 00:15:58,298 and you instinctively have what it takes to command. 352 00:15:58,310 --> 00:16:03,160 Now, it has nothing to do with commanding. 353 00:16:03,172 --> 00:16:06,539 It has everything to do with really listening. 354 00:16:06,551 --> 00:16:08,884 To your heart, yeah, 355 00:16:08,896 --> 00:16:11,815 but especially to your crew. 356 00:16:11,827 --> 00:16:13,781 Really listening. 357 00:16:13,793 --> 00:16:17,643 Then... doing. 358 00:16:17,655 --> 00:16:19,056 Did I miss anything? 359 00:16:19,068 --> 00:16:20,677 No, just... 360 00:16:20,689 --> 00:16:21,884 Shop talk. 361 00:16:21,896 --> 00:16:24,539 Catch you on the flip side, baby. 362 00:16:24,551 --> 00:16:27,586 I love you guys. 363 00:16:29,448 --> 00:16:32,620 We love you, too, Samy-cheeks. 364 00:16:58,586 --> 00:16:59,815 Trim, turn, burn... 365 00:16:59,827 --> 00:17:02,229 Come on, Samy. 366 00:17:02,241 --> 00:17:03,539 ...like a movie you've seen a hundred times, 367 00:17:03,551 --> 00:17:06,332 and pretty soon you've memorized every single line... 368 00:17:06,344 --> 00:17:07,230 ...that's what we have to do, 369 00:17:07,242 --> 00:17:10,620 to make people feel necessary. 370 00:17:16,551 --> 00:17:19,103 T-minus two minutes to gravity thrust. 371 00:17:21,000 --> 00:17:22,712 You guys ready to do this for real? 372 00:17:22,724 --> 00:17:24,850 Pumped. Yeah. 373 00:17:24,862 --> 00:17:25,884 Yeah. 374 00:17:25,896 --> 00:17:27,850 One last time. 375 00:17:27,862 --> 00:17:29,505 Whatever happens. 376 00:17:29,517 --> 00:17:30,724 Let's do it. 377 00:17:34,206 --> 00:17:35,344 We got this. 378 00:17:40,758 --> 00:17:41,919 Samy...? 379 00:17:41,931 --> 00:17:44,505 Stow your tablets. 380 00:17:44,517 --> 00:17:45,368 Are you nuts? 381 00:17:45,380 --> 00:17:47,470 Put 'em away. That's an order. 382 00:17:47,482 --> 00:17:48,437 - What? - Will... 383 00:17:48,449 --> 00:17:50,091 go ahead and shout out the steps. 384 00:17:50,103 --> 00:17:52,229 But... I... I don't think I can... 385 00:17:52,241 --> 00:17:53,677 You can, and you will. 386 00:17:53,689 --> 00:17:56,194 You've seen the movie a hundred times. 387 00:17:56,206 --> 00:17:57,401 - Shout out the lines. - What are you talking about? 388 00:17:57,413 --> 00:18:00,367 The rest of you, empty your heads. 389 00:18:00,379 --> 00:18:03,815 Make Will's voice the only voice. 390 00:18:03,827 --> 00:18:05,125 But I don't understand. 391 00:18:05,137 --> 00:18:07,919 You heard the order. 392 00:18:07,931 --> 00:18:09,344 Do it. 393 00:18:10,862 --> 00:18:12,298 This is a bad idea, 394 00:18:12,310 --> 00:18:13,264 this is a bad idea, this is a bad idea... 395 00:18:13,276 --> 00:18:15,793 Right, Will, you're up. 396 00:18:24,758 --> 00:18:27,125 Okay, um... 397 00:18:27,137 --> 00:18:29,505 Elliot, trajectory status. 398 00:18:29,517 --> 00:18:32,850 Uh, 8,500 kilometers from approach point. 399 00:18:32,862 --> 00:18:35,194 Radar showing clear space. 400 00:18:35,206 --> 00:18:36,746 T-minus five... 401 00:18:36,758 --> 00:18:37,608 four... 402 00:18:37,620 --> 00:18:38,471 three... 403 00:18:38,483 --> 00:18:39,919 two... 404 00:18:39,931 --> 00:18:40,885 one. 405 00:18:40,897 --> 00:18:42,022 Doria, trim. 406 00:18:42,034 --> 00:18:44,344 Copy that. 407 00:18:48,068 --> 00:18:49,574 Approach trim is go. 408 00:18:49,586 --> 00:18:51,206 Dish and solar panels retracting. 409 00:18:52,034 --> 00:18:54,056 That's it. 410 00:18:54,068 --> 00:18:57,505 No communication for 36 minutes, 23 seconds. 411 00:18:57,517 --> 00:18:59,379 Here we go. 412 00:19:03,724 --> 00:19:05,229 Elliot, position! 413 00:19:05,241 --> 00:19:06,677 5,000 kilometers from inverse point. 414 00:19:06,689 --> 00:19:08,815 4,000... 415 00:19:08,827 --> 00:19:10,367 3,000... 416 00:19:10,379 --> 00:19:13,022 Doria, engage starboard thrusters! 417 00:19:13,034 --> 00:19:14,091 On Elliot's mark. 418 00:19:14,103 --> 00:19:15,781 Mark! 419 00:19:15,793 --> 00:19:17,574 Firing starboard thrusters! 420 00:19:17,586 --> 00:19:18,965 And turn! 421 00:19:21,000 --> 00:19:22,965 We're in it now! 422 00:19:26,275 --> 00:19:28,194 Coming about! 423 00:19:28,206 --> 00:19:31,022 110 degrees... 424 00:19:31,034 --> 00:19:32,608 120... 425 00:19:32,620 --> 00:19:34,401 130... 426 00:19:34,413 --> 00:19:35,677 Fire port thrusters on my mark! 427 00:19:35,689 --> 00:19:37,896 And... mark! 428 00:19:45,689 --> 00:19:46,815 Trim, turn, 429 00:19:46,827 --> 00:19:47,988 ready for the burn. 430 00:19:48,000 --> 00:19:49,022 Samy? 431 00:19:49,034 --> 00:19:50,574 On Elliot's mark. 432 00:19:50,586 --> 00:19:52,884 Brace, 433 00:19:52,896 --> 00:19:54,884 in three, two, one... 434 00:19:54,896 --> 00:19:55,746 Mark! 435 00:19:55,758 --> 00:19:56,758 Engaging. 436 00:20:07,310 --> 00:20:09,310 We're almost there. We can do this, guys! 437 00:20:13,827 --> 00:20:15,470 Engine two overheating. 438 00:20:15,482 --> 00:20:16,884 Martin, count her down! 439 00:20:16,896 --> 00:20:19,551 6.3 seconds! 440 00:20:20,517 --> 00:20:25,160 And four, three, two, one! 441 00:20:25,172 --> 00:20:27,655 Mark! 442 00:20:33,689 --> 00:20:35,367 Speed and altitude? 443 00:20:35,379 --> 00:20:36,379 Uh, velocity optimal. 444 00:20:38,931 --> 00:20:42,091 Please be in orbit, please... 445 00:20:42,103 --> 00:20:42,954 Are we? 446 00:20:42,966 --> 00:20:45,000 Guys... shh. 447 00:20:47,862 --> 00:20:49,919 We tracked into orbit! 448 00:20:49,931 --> 00:20:52,470 Yes! Yes! 449 00:20:57,862 --> 00:20:59,206 Will! 450 00:21:00,517 --> 00:21:01,781 Will? 451 00:21:01,793 --> 00:21:02,793 Are you okay? 452 00:21:03,965 --> 00:21:05,608 Wow... 453 00:21:05,620 --> 00:21:07,850 What a ride! 454 00:21:07,862 --> 00:21:08,884 Did we track? 455 00:21:08,896 --> 00:21:09,896 Yes! Yes! 456 00:21:13,448 --> 00:21:15,091 I guess we better flip back. 457 00:21:18,551 --> 00:21:20,091 How did you know it would work? 458 00:21:20,103 --> 00:21:22,815 The instructions, 459 00:21:22,827 --> 00:21:25,263 they were just getting in the way. 460 00:21:25,275 --> 00:21:26,988 We all knew how to play our parts, 461 00:21:27,000 --> 00:21:28,608 our lines, but... 462 00:21:28,620 --> 00:21:31,608 Will was the only one who knew the whole movie. 463 00:21:31,620 --> 00:21:35,815 And all we needed was a director. 464 00:21:35,827 --> 00:21:37,988 I am curious, though... 465 00:21:38,000 --> 00:21:40,793 how did you know I knew? 466 00:21:42,000 --> 00:21:43,724 I didn't. 467 00:21:46,689 --> 00:21:48,551 Guys! Guys, check it out! 468 00:21:49,793 --> 00:21:53,263 11:00! 469 00:21:53,275 --> 00:21:56,000 Just above the horizon. 470 00:21:59,137 --> 00:22:01,263 It's a very large object. 471 00:22:01,275 --> 00:22:03,091 Way out. 472 00:22:03,103 --> 00:22:04,850 Locking and magnifying. 473 00:22:04,862 --> 00:22:08,298 Maximum resolution. 474 00:22:08,310 --> 00:22:09,332 Enhancing... 475 00:22:09,344 --> 00:22:10,620 What? What is it? 476 00:22:14,896 --> 00:22:16,367 You guys seeing this? 477 00:22:16,379 --> 00:22:17,368 What is that? 478 00:22:17,380 --> 00:22:19,068 Guys, tell me! 479 00:22:26,896 --> 00:22:28,068 Is it even real? 480 00:22:30,068 --> 00:22:32,022 That can't be. 481 00:22:32,034 --> 00:22:34,125 Yeah, it is. 482 00:22:34,137 --> 00:22:36,379 Kamohoali'i. 483 00:22:38,344 --> 00:22:41,160 That is definitely no asteroid. 484 00:22:41,172 --> 00:22:43,125 This changes everything. 485 00:22:45,965 --> 00:22:46,954 Guys! 486 00:22:46,966 --> 00:22:48,988 We're inside the orbital escape window. 487 00:22:49,000 --> 00:22:50,655 Time to go home. 488 00:22:52,000 --> 00:22:54,413 Trajectory and altitude are go. 489 00:22:55,655 --> 00:22:57,574 Velocity optimal for escape thrust. 490 00:22:57,586 --> 00:22:59,401 T-minus five to exit orbit. 491 00:22:59,413 --> 00:23:03,953 In three, two, one... 492 00:23:03,965 --> 00:23:04,920 Mark! 493 00:23:04,932 --> 00:23:07,724 Fire engines. 494 00:23:09,275 --> 00:23:11,125 Samy, escape thrust. 495 00:23:11,137 --> 00:23:13,103 Come on, Samy, we're gonna miss it! 496 00:23:14,137 --> 00:23:15,401 Samy, come on! 497 00:23:15,413 --> 00:23:16,436 Now, Samy, now! 498 00:23:16,448 --> 00:23:19,091 Earth to Samy! 499 00:23:20,310 --> 00:23:21,643 What are you doing? 500 00:23:21,655 --> 00:23:24,229 Guys? 501 00:23:24,241 --> 00:23:27,229 We need to talk. 502 00:23:57,068 --> 00:24:00,436 You'll have to make alternations to Matilda. 503 00:24:00,448 --> 00:24:02,091 If you follow my instructions... 504 00:24:02,103 --> 00:24:03,574 Severing G-5! 505 00:24:03,586 --> 00:24:06,125 Your mom and her crew will slingshot you around Venus 506 00:24:06,137 --> 00:24:07,057 and have you home in no time. 507 00:24:07,069 --> 00:24:08,712 Mom, nothing's happening. 508 00:24:08,724 --> 00:24:10,470 Matilda is no longer piloting the ship, 509 00:24:10,482 --> 00:24:11,368 and neither are we. 510 00:24:11,380 --> 00:24:12,539 Who's driving? 511 00:24:12,551 --> 00:24:16,551 You are. 512 00:24:17,563 --> 00:24:22,563 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 32910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.