Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,800 --> 00:02:15,800
Diterjemahkan oleh: Huda Damar. S
2
00:02:17,800 --> 00:02:22,100
- Bagaimana dengan tall cool one?
- Tak bisa melayanimu sebelum siang.
3
00:02:22,210 --> 00:02:25,920
Ambil beer-mu di sana.
Mereka punya AC.
4
00:02:26,140 --> 00:02:28,440
Tapi di sana tempat yang panas.
5
00:02:31,270 --> 00:02:35,140
50, 70, 75, 80 dari seratus.
6
00:02:35,280 --> 00:02:37,320
Terima kasih.
7
00:04:13,620 --> 00:04:19,050
Aku menghargai semua bantuanmu, Tapi aku
tidak yakin dengan apa yang ku cari.
8
00:04:23,000 --> 00:04:28,060
Kau tak perlu membayar untuk hal yang tak kau
butuhkan. Tak ada power steerin 'atau apa pun itu.
9
00:04:28,170 --> 00:04:31,800
Kupikir ini tentang kisaran hargamu.
10
00:04:31,920 --> 00:04:33,520
Ya, Pak.
11
00:04:33,640 --> 00:04:36,850
- Kenapa kau tak menelponku saja?
- Baiklah, kalau begitu.
12
00:04:40,390 --> 00:04:42,440
- Ini hari yang panas, bukan?
- Benar sekali.
13
00:04:42,560 --> 00:04:45,410
- Siapa namamu?
- Aku Tn. Haynes.
14
00:04:45,520 --> 00:04:50,240
Tn. Haynes. Harry Madox. Ku perhatikan
Kau berjalan 'dari mobil baru itu kemari.
15
00:04:50,360 --> 00:04:52,950
- Apa kau tertarik dengan mobil baru?
- Ya, benar.
16
00:04:53,070 --> 00:04:57,710
Kau jelas tahu mobil karena kami punya
yang satu ini, datang pada kami dua kali.
17
00:04:57,830 --> 00:05:00,111
Tapi aku punya satu di sini
yang ingin kutunjukkan padamu.
18
00:05:03,160 --> 00:05:09,630
Ini adalah mobil yang sama dengan yang ku kendarai. Aku belum
pernah mengalami kesulitan satu menitpun dengan mobil ini.
19
00:05:09,750 --> 00:05:13,770
Kemarilah. Lompat ke dalam sini dan Lihat
bagaimana perasaan mobil ini. Masuklah.
20
00:05:13,880 --> 00:05:16,900
Ya, tuan, stylin '
Mobil ini luar biasa.
21
00:05:17,890 --> 00:05:20,570
Siapa orang itu, di luar sana?
22
00:05:20,680 --> 00:05:23,180
Terkutuklah jika aku tahu.
23
00:05:23,310 --> 00:05:25,990
Aku harus ke git. Aku sudah terlambat
untuk pertemuan kecil.
24
00:05:26,100 --> 00:05:28,820
- Aku suka ruang depan.
- Bukankah itu sesuatu?
25
00:05:28,940 --> 00:05:31,280
Ini seperti mobil yang dibuat
untuk topi koboi.
26
00:05:31,400 --> 00:05:34,660
Aku akan masuk ke dalam dan lihat kesepakatan
Seperti apa yang bisa ku lakukan untukmu.
27
00:05:34,780 --> 00:05:36,830
Aku akan menunggu di sini.
28
00:05:39,950 --> 00:05:42,800
Lambaikan tanganmu di sekitar sini dan
Bicaralah seolah kau pemilik tempat ini.
29
00:05:42,910 --> 00:05:46,260
Aku pemiliki tempat ini.
Apa yang kau lakukan?
30
00:05:46,370 --> 00:05:48,840
- Menjual mobil.
- Sepertimu.
31
00:05:51,380 --> 00:05:53,430
Aku baru saja melakukannya.
32
00:05:57,930 --> 00:06:00,800
Aku mendapatkan 100 dollar
dari uang mukamu.
33
00:06:00,930 --> 00:06:04,140
Harga yang dimiliki
akan tetap sama, partner.
34
00:06:04,270 --> 00:06:07,480
Tapi aku ingin kau melihat Pembayaran
Bulanan yang rendah ini.
35
00:06:07,600 --> 00:06:13,040
- Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan?
- Kau tak akan mengalahkannya di mana saja.
36
00:06:13,150 --> 00:06:16,190
- Kita sepakat.
- Baiklah, kau bajingan tua.
37
00:06:16,320 --> 00:06:21,210
Aku yakin kau telah mendapatkan mobil
terbaik yang kami miliki di tempat ini.
38
00:06:21,330 --> 00:06:23,910
Aku yakin ini adalah
Favorit pribadimu.
39
00:06:32,960 --> 00:06:37,380
♪ Harus menemukan sayangku
40
00:06:37,510 --> 00:06:41,850
♪ Atau hatiku akan hancur
41
00:06:49,100 --> 00:06:53,440
Unit 5, Aku mendapat laporan dari unit 6.
Mereka mengatakan mereka menderita.
42
00:06:53,570 --> 00:06:59,530
Mereka dapat jalur nomor satu.
Kau dan Elmer ambil jalur tiga dan empat.
43
00:06:59,660 --> 00:07:03,080
Yah, Aku berasumsi kalau
truk itu ada di jalur dua.
44
00:07:03,200 --> 00:07:05,490
Jadi itu sebuah roger.
Tetap dalam pikiranku.
45
00:07:31,230 --> 00:07:33,150
Aku berharap.
46
00:07:34,360 --> 00:07:38,280
- Di mana aku bisa memarkirkan benda ini?
- Bagus, tepat di mana kau berada.
47
00:07:43,320 --> 00:07:45,580
Aku Gulick. Aku penjual lainnya.
48
00:07:46,740 --> 00:07:49,200
Pastinya kau Tn. Madox.
49
00:07:50,290 --> 00:07:52,540
Harry.
50
00:07:52,830 --> 00:07:55,710
- Bagaimana bisnisnya?
- Cukup adil.
51
00:07:57,420 --> 00:08:02,380
Penendang ban tak akan kesulitan
Menemukan tempat ini, itu sudah pasti
52
00:08:05,600 --> 00:08:07,640
Tak seharusnya mengunyah itu.
53
00:08:09,270 --> 00:08:11,310
Itu buruk untukmu.
54
00:08:29,120 --> 00:08:33,120
Madox, aku ingin kau pergi keluar
dengan Nona Harper pagi ini.
55
00:08:34,290 --> 00:08:36,420
Siapa Nona Harper?
Dan pergi kemana?
56
00:08:36,540 --> 00:08:41,550
Ada repo di daerah ini.
Penunggak dengan nama Sutton.
57
00:08:41,670 --> 00:08:43,760
Dan jangan salah orang.
58
00:08:45,680 --> 00:08:50,720
Aku lelah mengejar bajingan itu dimanapun,
Hari pertama setiap bulan.
59
00:08:50,850 --> 00:08:56,900
Maaf, Kesepakatan kita
untuk komisi teratur, ingat?
60
00:08:57,020 --> 00:08:59,650
Apa yang kau bicarakan?
61
00:08:59,780 --> 00:09:02,610
Aku tak menghasilkan uang
Selama menjalankan tugasmu.
62
00:09:02,780 --> 00:09:06,700
- Mungkin Kau tak akan suka pekerjaan ini.
- Mungkin aku tidak mau.
63
00:09:07,200 --> 00:09:09,080
Tn. Harshaw?
64
00:09:09,200 --> 00:09:10,320
Gloria.
65
00:09:12,710 --> 00:09:15,330
Gloria Harper. Ini Madox.
66
00:09:15,460 --> 00:09:21,250
Tn Harshaw, mungkin aku bisa
Bicara dengan Tn Sutton?
67
00:09:21,370 --> 00:09:23,870
Aku selalu berhasil menagih sebelumnya.
68
00:09:24,010 --> 00:09:29,250
Lupakan saja. bagiku kau memiliki hal yang lebih baik
untuk dilakukan dari pada menjalankan SOB setiap bulan.
69
00:09:30,390 --> 00:09:32,680
- Aku hanya berpikir...
- Sialan, Gloria.
70
00:09:32,800 --> 00:09:36,100
Siapa yang menjalankan tempat ini?
Pergilah dari sini.
71
00:09:36,220 --> 00:09:39,760
- Aku akan menyuruh Lon untuk mengantarmu.
- Aku akan membawanya.
72
00:09:40,350 --> 00:09:44,490
Oh. Kupikir kau menderita
'dari jadwal yang terlalu penuh.
73
00:09:47,690 --> 00:09:50,110
Itu jelas.
74
00:09:50,230 --> 00:09:53,450
Mengapa kau tak memutuskan
Untuk siapa kau bekerja?
75
00:09:53,570 --> 00:09:57,830
- Ini adalah bisnis, bukan klub!
76
00:10:25,140 --> 00:10:28,660
Haruskah kita masuk seperti ini
ketika tak ada orang di sini?
77
00:10:30,770 --> 00:10:33,020
Mungkin tidak.
78
00:11:01,680 --> 00:11:03,730
Pria itu sudah menikah?
79
00:11:06,390 --> 00:11:08,450
Kurasa belum.
80
00:11:09,900 --> 00:11:15,150
Dia... Dia minum dari
Mata air di belakang rumah.
81
00:11:15,280 --> 00:11:17,960
Aku akan turun ke bawah
untuk memeriksanya
82
00:11:18,070 --> 00:11:21,170
- Aku akan pergi bersamamu.
- Tidak apa-apa.
83
00:11:21,280 --> 00:11:24,170
Aku baik-baik saja.
Kau tunggu di sini.
84
00:11:47,480 --> 00:11:51,100
- Kita bisa kembali lagi nanti.
- Oh, tidak, aku menemukannya.
85
00:11:51,230 --> 00:11:54,410
Dia turun saat musim semi.
86
00:11:54,520 --> 00:11:57,620
Dan dia membayarku.
Kedua pembayaran.
87
00:11:59,860 --> 00:12:01,920
Harus menjadi pembicara yang cepat.
88
00:12:03,280 --> 00:12:05,420
Senang tidak berhutang uang padamu.
89
00:12:20,510 --> 00:12:24,190
Hai! Kalian mencariku?
90
00:12:30,180 --> 00:12:32,860
Aku perlu bicara denganmu...
91
00:12:32,980 --> 00:12:35,200
Yah, tentu saja, Nona Harper.
92
00:12:35,320 --> 00:12:40,620
Seorang pria sepertiku selalu suka bicara
Dengan Seorang wanita sepertimu
93
00:12:42,070 --> 00:12:44,780
- Sutton?
- Benar. Benar sekali.
94
00:12:46,200 --> 00:12:51,010
Nona Harper, apa kau akan
Memperkenalkan temanmu padaku?
95
00:12:53,250 --> 00:12:55,300
Tidak
96
00:12:55,420 --> 00:12:57,670
Lain waktu, mungkin.
97
00:13:00,090 --> 00:13:02,140
Silahkan.
98
00:13:09,350 --> 00:13:13,230
Aku akan mengurus hal ini.
Aku selalu melakukannya.
99
00:13:22,240 --> 00:13:24,290
Kupikir aku bisa hidup dengan ini.
100
00:13:37,290 --> 00:13:40,090
Kalian yakin tak akan tinggal
Untuk makan siang?
101
00:13:52,140 --> 00:13:54,180
Lain waktu.
102
00:14:19,540 --> 00:14:20,880
Wow.
103
00:14:21,000 --> 00:14:24,630
Itu sama menyenangkannya seperti
Mencium orang pingsan.
104
00:14:29,680 --> 00:14:32,520
Kukira aku tak memiliki kharisma Sutton.
105
00:14:32,640 --> 00:14:36,140
Kau sangat menyukainya sehingga Kau harus
kembali dan bicara dengannya dua kali.
106
00:14:36,270 --> 00:14:41,020
- Sekali di musim semi...
- Baiklah, aku berbohong tentang itu.
107
00:14:42,610 --> 00:14:46,030
Sekarang bisakah kau tinggalkan aku?
108
00:14:54,580 --> 00:14:57,000
Sutton saudaramu?
109
00:15:02,340 --> 00:15:05,800
OK, nak. Mungkin aku salah.
110
00:15:08,760 --> 00:15:10,800
Mungkin aku salah.
111
00:15:17,640 --> 00:15:22,990
Kuharap itu bukan hotel busuk.
Yang lupa mengasuransikan setelanku.
112
00:15:32,740 --> 00:15:34,780
Ayo. Maju terus.
113
00:15:42,170 --> 00:15:43,420
Gloria...
114
00:15:43,540 --> 00:15:46,550
- Nona Harper.
- Ini bagianku, Harry. Ingat?
115
00:15:56,640 --> 00:15:58,680
Apa kau mendapatkan mobil itu?
116
00:15:59,730 --> 00:16:02,690
Tidak. Orang itu membayar Nona Harper.
117
00:16:03,400 --> 00:16:08,780
Gloria! kau hanya perlu melakukan
seluruh sialan ini lagi bulan depan.
118
00:16:08,900 --> 00:16:11,650
Kuharap tidak, Tn. Harshaw.
119
00:16:13,120 --> 00:16:15,490
Ada kebakaran di bawah sana? Gin?
120
00:16:18,710 --> 00:16:21,000
Tidak.
Hamburger menyatukan sisi ini.
121
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
Mungkin aku akan pergi melihatnya.
122
00:16:24,160 --> 00:16:26,580
Bagaimana kalau tetap di'sekitar sini
Saat aku pergi makan siang?
123
00:16:26,700 --> 00:16:29,800
Tentu.
Segera setelah aku kembali.
124
00:16:33,430 --> 00:16:36,050
Kukira kau ingin pergi makan siang?
125
00:16:36,180 --> 00:16:38,810
- Apa yang aku lakukan?
- Lihat saja nanti.
126
00:17:58,040 --> 00:18:01,010
Tn. Julian? Tn. Julian?
127
00:18:01,130 --> 00:18:04,310
Di mana kebakarannya, Tn. Julian?
Di mana kebakarannya?
128
00:18:05,010 --> 00:18:07,230
- Tn. Julian?
- Tidak ada di sini, Ayah.
129
00:18:07,890 --> 00:18:10,980
Tn. Julian seharusnya.
Dia selalu di sini.
130
00:18:12,020 --> 00:18:13,990
Terkutuklah jika aku melihatnya.
131
00:18:14,100 --> 00:18:18,530
Aku mendengar kail dan tangga dan
semua orang di sana dan kemudian,
132
00:18:19,520 --> 00:18:21,770
Tapi aku tak bisa
Menemukan kebakaran.
133
00:18:22,280 --> 00:18:26,460
- Kau tahu di mana kebakaran itu berada?
- Sebuah pondok hamburger pinggir jalan.
134
00:18:28,450 --> 00:18:31,000
Terima kasih, Pak.
135
00:18:44,210 --> 00:18:46,850
Yah, Kuharap aku tak
Membuatmu menunggu.
136
00:18:47,720 --> 00:18:53,150
Kurasa aku harus belajar bagaimana tak
mengambil omong kosong ketika sirene meledak
137
00:18:55,100 --> 00:18:58,890
Semua anakku ada di kebakaran.
Semuanya petugas pemadam sukarela.
138
00:18:59,860 --> 00:19:01,910
Dulu ada wanita yang bekerja di sini
139
00:19:02,900 --> 00:19:05,750
Tapi... dia berhenti.
140
00:19:08,860 --> 00:19:10,500
Sial.
141
00:19:11,200 --> 00:19:14,710
Aku harus mempunyai
kamera yang bekerja.
142
00:19:14,830 --> 00:19:19,420
Kami memasangnya deangan asuransi, Tapi benda
sialan itu tak pernah berfungsi dengan baik.
143
00:19:19,880 --> 00:19:23,720
Yesus Kristus!
Beruntung kau bukanlah perampok bank.
144
00:19:29,220 --> 00:19:31,220
Ada yang bisa kulakukan untukmu?
145
00:19:31,970 --> 00:19:34,610
Aku ingin membuka akun.
146
00:19:35,520 --> 00:19:37,570
Tentu saja.
147
00:19:38,520 --> 00:19:40,570
Tentu saja.
148
00:19:42,360 --> 00:19:47,610
Selalu bahagia untuk
Menyambut pelanggan baru.
149
00:19:48,490 --> 00:19:52,630
Aku akan mencari pena
Untuk ditulis di sini.
150
00:19:53,490 --> 00:19:55,330
Pensil akan melakukannya.
151
00:19:55,450 --> 00:20:02,510
Sekarang, memeriksa atau... menabung?
152
00:20:48,260 --> 00:20:51,520
Buang-buang waktu, bukan?
Aku akan makan siang.
153
00:20:52,680 --> 00:20:56,140
Mengapa kau tak membantu Gulick
Dengan mobil itu di luar sana?
154
00:20:56,260 --> 00:20:58,230
Persetan dengan itu.
155
00:20:58,350 --> 00:21:02,900
Apa yang salah denganmu?
Kau punya dendam terhadap dunia?
156
00:21:03,900 --> 00:21:06,910
Tidak. Aku seorang penjual mobil.
157
00:21:09,990 --> 00:21:12,830
Saat aku ingin pekerjaan membersihkan
mobil, Aku akan mendapatkannya.
158
00:21:12,950 --> 00:21:16,490
Itu mungkin jauh lebih cepat dari yang kau
bayangkan, Kau akan pergi menilainya.
159
00:21:16,660 --> 00:21:19,120
Berapa umurmu? 35? 36? Hah?
160
00:21:20,620 --> 00:21:22,340
Di sekitar itu.
161
00:21:22,460 --> 00:21:25,420
Nah, kau yakin belum membuat
Dunia terbakar sejauh ini,
162
00:21:25,540 --> 00:21:28,390
atau kau tak akan bertahan
'di sekitar tempat seperti ini.
163
00:21:28,500 --> 00:21:30,550
Ya, tapi aku punya ambisi.
164
00:21:31,880 --> 00:21:35,970
Kupikir jika aku tetap menjual jalopies
untuk 30, 40 tahun,
165
00:21:36,090 --> 00:21:40,150
Seseorang akan memberiku kesaksian
dan jam tangan 40 dollar.
166
00:22:35,530 --> 00:22:40,990
Kau ingin melihat hal itu dengan Harshaw.
Dia orang baik, tapi pemarah.
167
00:22:41,120 --> 00:22:42,950
Apa itu fakta?
168
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Tentu saja, mungkin dia punya alasan.
169
00:23:23,320 --> 00:23:25,410
Hai. Bisakah aku membantumu?
170
00:23:25,940 --> 00:23:28,000
Aku hanya mencari George.
171
00:23:28,570 --> 00:23:31,790
- George?
- Tn. Harshaw.
172
00:23:32,840 --> 00:23:36,790
Aku adalah istrinya.
Kau harus menjadi salesman baru.
173
00:23:36,910 --> 00:23:39,590
Madox. Harry Madox.
174
00:23:39,920 --> 00:23:43,380
Maaf, Ny. Harshaw,
Tapi suamimu pergi makan siang.
175
00:23:44,460 --> 00:23:46,880
Oh, sial.
176
00:23:49,640 --> 00:23:52,100
Apa ada yang bisa kubantu?
177
00:23:52,220 --> 00:23:55,730
Yah, aku benci bertanya padamu.
Maksudku, kau bekerja dan semuanya.
178
00:23:56,480 --> 00:23:58,570
Aku tak menyakiti diriku sendiri.
179
00:23:58,690 --> 00:24:01,950
Nah, jika kau benar-benar tidak keberatan,
180
00:24:02,060 --> 00:24:04,950
Aku punya beberapa kertas dan pakaian
yang perlu dibongkar.
181
00:24:05,070 --> 00:24:06,950
Tentu. aku akan senang.
182
00:24:10,110 --> 00:24:12,250
Yah, masuklah.
183
00:24:36,560 --> 00:24:38,810
Aku punya sepasang sepatu seperti itu.
184
00:24:39,100 --> 00:24:41,860
Aku harus lebih sering memakainya.
185
00:24:42,100 --> 00:24:45,400
Mereka tampaknya lebih efektif
dari pada yang ku ingat.
186
00:25:08,340 --> 00:25:13,090
Itu sangat baik darimu, terutama karena
george tak harus membawa barang-barang berat
187
00:25:13,220 --> 00:25:17,690
- Mengapa tidak?
- Dia tak memberitahumu? Tentang jantungnya?
188
00:25:17,810 --> 00:25:20,530
Dia sudah memiliki dua serangan.
189
00:25:20,640 --> 00:25:23,900
Dokter bilang dia harus
Mengurangi semuanya.
190
00:25:24,020 --> 00:25:28,520
- Itulah sebabnya dia mempekerjakanmu.
- Tidak, dia tak memberitahuku.
191
00:25:28,650 --> 00:25:34,040
Yah, George tak pernah suka
menerima kenyataan tertentu.
192
00:25:36,780 --> 00:25:39,550
- Kau tak akan meletakkannya?
- Apa?
193
00:25:40,870 --> 00:25:43,720
Tidak tahu kekuatanmu sendiri.
Disini.
194
00:26:16,280 --> 00:26:20,920
- Jadi apa yang kau lakukan di kota kami?
- Apapun yang harus dilakukan.
195
00:26:23,120 --> 00:26:27,370
Nah, hanya ada dua hal
yang harus dilakukan di sini.
196
00:26:30,170 --> 00:26:33,680
- Apa kau punya TV?
- Tidak.
197
00:26:33,800 --> 00:26:36,480
Nah, sekarang kau akan punya satu.
198
00:26:40,310 --> 00:26:42,360
Banyak keberuntungan.
199
00:27:38,030 --> 00:27:40,960
- Selamat pagi, Lon.
- Bagaimana kabarmu, kawan.
200
00:27:41,070 --> 00:27:43,950
Apa kau dalam suasana hati yang baik?
201
00:27:44,080 --> 00:27:46,450
Lon, dibutuhkan banyak uang untuk gratis.
202
00:27:47,580 --> 00:27:51,460
Dan aku akan menjual salah satunya ke
penghisap pertama yang kemari hari ini.
203
00:27:51,590 --> 00:27:53,640
- Apa kau?
- Ya pak.
204
00:27:54,460 --> 00:27:57,840
Nah, sekarang. Bagaimana menurutmu
untu mencapai semua itu?
205
00:27:57,970 --> 00:28:00,010
Kekuatan tekad.
206
00:28:01,220 --> 00:28:04,070
Dalam hidup ini, kau harus mengambil
apapun yang kau inginkan.
207
00:28:04,180 --> 00:28:08,600
Kau tak bisa berdiri disini dan menunggu
seseorang untuk memberikannya padamu.
208
00:28:08,730 --> 00:28:12,100
"Harus mengambil apapun yang kau inginkan."
Itu bagus. Aku suka itu.
209
00:28:13,860 --> 00:28:16,980
- Kau tahu apa yang selalu ku katakan?
- Apa itu?
210
00:28:18,740 --> 00:28:20,780
Lihatlah sebelum kau melompat.
211
00:28:25,620 --> 00:28:30,970
Tn. Harshaw pergi untuk akhir pekan.
Berburu', dia mengatakan butuh istirahat.
212
00:28:31,080 --> 00:28:34,670
Ya, dan aku mendapat gagasan dari apa.
Aku bertemu dengannya kemarin.
213
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
Tn. Harshaw bertemu dengannya
di sebuah kota kecil.
214
00:28:38,760 --> 00:28:40,800
Perjalanan berburu, kupikir itu.
215
00:28:41,930 --> 00:28:45,220
Dia selalu mengatakan bahwa
Dia baru saja terjadi.
216
00:28:45,760 --> 00:28:47,350
Mm-hm.
217
00:28:47,470 --> 00:28:52,440
Hal yang paling cerdas adalah keluar dan
membiarkannya terjadi pada orang lain.
218
00:29:01,450 --> 00:29:04,290
- Harshaw Motors.
- Tn. Madox?
219
00:29:06,200 --> 00:29:08,540
Ini Ny. Harshaw.
220
00:29:08,660 --> 00:29:16,660
Aku benci menjadi hama, tapi aku ingin tahu
Apa aku bisa meminta bantuan kecil?
221
00:29:17,460 --> 00:29:21,130
Ya, tentu, Ny. Harshaw.
Apa yang kau butuhkan?
222
00:29:22,470 --> 00:29:27,100
- Topi Tn. Harshaw.
- Apa?
223
00:30:24,910 --> 00:30:27,030
Hai.
224
00:30:28,530 --> 00:30:30,580
Masuklah.
225
00:30:33,080 --> 00:30:35,490
Setidaknya aku bisa
Memberimu minuman
226
00:30:46,540 --> 00:30:48,590
Maaf tempat ini sangat berantakan.
227
00:30:49,790 --> 00:30:51,640
Aku memberi gadis itu
Libur akhir pekan.
228
00:31:01,180 --> 00:31:03,230
Oh.
229
00:31:09,110 --> 00:31:11,740
Yang satu ini mengira dia stalkin 'George.
230
00:31:12,570 --> 00:31:14,620
Apa dia pernah mendapat kejutan!
231
00:31:19,450 --> 00:31:21,040
Bang, bang.
232
00:31:24,290 --> 00:31:26,340
Kuharap kau menyukai mai tais.
233
00:31:39,640 --> 00:31:42,190
Jadi...
234
00:31:42,310 --> 00:31:44,690
Bagaimana kau berdiri penuh gairah?
235
00:31:47,770 --> 00:31:49,940
Mungkin diambil pada Sabtu malam.
236
00:31:50,060 --> 00:31:54,950
Ya, benar. Mereka menunjukkan opera
dua vampire di bioskop, bukan satu.
237
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
Aku bisa membeli TV.
238
00:31:57,860 --> 00:32:01,460
Atau kau bisa bergabung dengan
klub wanita dan mengumpulkan sampah.
239
00:32:01,570 --> 00:32:03,910
Sekarang ada hiburan yang panas.
240
00:32:06,450 --> 00:32:09,500
Aku ragu apakah aku bisa lulus
komite kredensial.
241
00:32:09,620 --> 00:32:12,470
Tidak jika kau mendekati
mereka satu per satu.
242
00:32:12,590 --> 00:32:16,300
Kau akan beruntung jika kau
mendapatkan kredensialmu kembali.
243
00:32:23,010 --> 00:32:25,070
Siapa yang tinggal di sana?
244
00:32:25,970 --> 00:32:28,610
Ny. Bruto.
245
00:32:28,730 --> 00:32:30,950
Dia dengan salah satu teropongnya.
246
00:32:32,980 --> 00:32:35,450
Apa pendapatmu tentang pemandangan itu?
247
00:32:41,070 --> 00:32:43,130
Lebih baik sepanjang waktu.
248
00:32:45,580 --> 00:32:48,620
Di situlah kolam itu akan dibangun.
249
00:32:48,750 --> 00:32:51,330
George mengatakan aku bisa
memilikinya jika aku baik.
250
00:32:52,420 --> 00:32:56,010
Tapi... dia bilang keluarganya
tidak mempunyainya
251
00:32:56,130 --> 00:32:59,730
dan apa yang cukup baik bagi mereka
itu cukup baik bagi kita.
252
00:33:02,680 --> 00:33:06,930
Aku bermaksud bertanya padamu...
tentang menemukanku.
253
00:33:08,350 --> 00:33:10,570
Apa aku memberimu arah yang benar?
254
00:33:13,270 --> 00:33:15,110
Aku bisa menemukannya dalam gelap.
255
00:33:16,940 --> 00:33:18,990
Kau yakin?
256
00:33:28,870 --> 00:33:30,920
Kupikir sebaiknya kau pergi.
257
00:33:33,420 --> 00:33:34,670
Seperti jahanam.
258
00:33:34,790 --> 00:33:37,210
Kupikir kau mengatakan
Kau tinggal di kota kecil.
259
00:33:37,340 --> 00:33:40,380
Maka kau akan tahu bahwa jalang
di sana dapat menyaksikanmu tiba.
260
00:33:40,510 --> 00:33:43,440
Dan dia sedang menyaksikannya
sekarang juga agar kau pergi.
261
00:33:52,940 --> 00:33:54,990
Siapa yang peduli?
262
00:33:55,360 --> 00:33:57,410
Aku
263
00:34:09,120 --> 00:34:11,170
Anak nakal.
264
00:34:12,370 --> 00:34:15,580
Nakal, anak nakal.
265
00:34:19,670 --> 00:34:24,140
Aku ingin tidur.
Kau bisa keluar sendiri.
266
00:34:29,720 --> 00:34:31,780
- Berapa banyak?
- Satu dolar.
267
00:34:33,350 --> 00:34:35,400
- Terima kasih.
- Terima kasih.
268
00:34:46,660 --> 00:34:51,580
Aku butuh dua pesanan bubur jagung
dan beberapa roti bakar.
269
00:34:53,790 --> 00:34:55,460
Apa yang kau baca?
270
00:34:55,580 --> 00:34:57,830
Oh! Oh, tidak ada. Ini...
271
00:34:58,920 --> 00:35:01,960
Itu hanya... konyol.
272
00:35:04,590 --> 00:35:07,220
Apa kau...
273
00:35:07,340 --> 00:35:10,300
Apa kau suka soda? Ya, soda.
274
00:35:11,430 --> 00:35:14,690
- Kau tak ingin soda.
- Ya, aku suka.
275
00:35:15,770 --> 00:35:23,570
Ya, aku suka. Apa yang lebih baik dari sore yang
panas dengan soda yang tinggi, bersih, dan sejuk?
276
00:35:27,070 --> 00:35:29,110
Baiklah.
277
00:35:40,630 --> 00:35:44,930
"Dia orang asing di kota. Pria kasar,
suka mengejek, terkadang kejam."
278
00:35:45,130 --> 00:35:48,930
"Tapi Miriam melihat masa
lalunya yang pahit - ."
279
00:35:49,050 --> 00:35:52,550
yang membuat dia menyembunyikan jati dirinya
dari dunia Sudah kubilang itu konyol.
280
00:35:52,680 --> 00:35:56,310
Oh, Junior, lebih baik jangan baca itu.
Ini buruk untukmu.
281
00:36:04,230 --> 00:36:08,150
Aku minta maaf tentang kemarin.
282
00:36:09,070 --> 00:36:12,240
Aku pasti sudah membuka
buku di tempat yang salah.
283
00:36:12,370 --> 00:36:14,410
Oh, tolong.
284
00:36:17,330 --> 00:36:20,620
Aku menyadarinya kemudian
Apa yang tampak seperti itu.
285
00:36:22,000 --> 00:36:27,430
Hidupku baru saja mengalami kesulitan lebih
seperti wanita pelacur atau apapun itu.
286
00:36:28,420 --> 00:36:30,470
Aku lupa bagaimana
Memperlakukan wanita sejati
287
00:36:33,220 --> 00:36:35,680
Apa yang kau katakan
kita lupa tentang semuanya?
288
00:36:35,810 --> 00:36:37,850
Kembali Berteman
289
00:36:43,270 --> 00:36:46,860
Bagaimana kalau malam ini?
Ingin pergi berkendara?
290
00:36:48,150 --> 00:36:52,610
Hei, lihat... aku harus kembali.
291
00:36:54,910 --> 00:36:56,950
Aku akan mengantarmu.
292
00:36:58,040 --> 00:37:01,540
- Jaraknya dekat hanya jalan kaki.
- Aku akan jalan denganmu.
293
00:37:02,000 --> 00:37:05,950
Dia wanita yang luar biasa,
Wanita yang membesarkanku.
294
00:37:07,090 --> 00:37:09,840
Dia selalu membawa
'orang-orang masuk
295
00:37:09,970 --> 00:37:13,140
Selalu berbagi makanan
pada lingkungan sekitar.
296
00:37:13,260 --> 00:37:16,100
Dia memiliki seorang putri,
Sedikit lebih tua dariku.
297
00:37:16,220 --> 00:37:18,800
Dia adalah sahabat terbaik
di seluruh dunia.
298
00:37:19,600 --> 00:37:21,890
"Apakah"?
299
00:37:22,010 --> 00:37:24,060
Ya, dia meninggal.
300
00:37:25,110 --> 00:37:27,440
Ini waktu yang buruk.
301
00:37:27,570 --> 00:37:30,030
Spunky. Hei!
302
00:37:30,150 --> 00:37:32,200
Lihat siapa yang menunggu di sini!
303
00:37:43,240 --> 00:37:47,340
- Kau sangat cantik.
- Oh, Aku biasa saja.
304
00:37:48,450 --> 00:37:50,510
Biasa saja?
305
00:39:26,630 --> 00:39:28,690
Yah...
306
00:39:32,890 --> 00:39:34,940
Yah, apa?
307
00:39:37,190 --> 00:39:39,240
Yah, bisakah kau mengetuk pintu?
308
00:39:42,280 --> 00:39:44,330
Hanya ketika aku tak diharapkan.
309
00:39:47,490 --> 00:39:49,540
Kau diharapkan dengan baik.
310
00:40:58,850 --> 00:41:02,770
Itu cukup berani, Harry.
311
00:41:02,900 --> 00:41:05,030
Datang ke rumahku seperti ini.
312
00:41:08,280 --> 00:41:12,920
Apa yang akan kau lakukan
jika aku berteriak?
313
00:41:14,950 --> 00:41:17,800
Tapi kau tak berteriak, kan?
314
00:41:20,920 --> 00:41:23,210
Mengapa kau tak
Menuangkanku minuman lagi?
315
00:41:25,840 --> 00:41:28,420
Tidak ada lagi.
316
00:41:28,550 --> 00:41:30,600
Sialan.
317
00:41:33,510 --> 00:41:36,690
Apa yang terjadi padanya,
Aku ingin tahu.
318
00:41:37,890 --> 00:41:39,930
Mungkin itu bocor.
319
00:41:41,140 --> 00:41:43,200
Kau tahu, Harry.
320
00:41:44,190 --> 00:41:46,730
Kita sangat mirip, Kau dan aku.
321
00:41:49,240 --> 00:41:55,960
Karena kita mendapat bagian
yang sulit dan sulit diluar.
322
00:41:57,200 --> 00:42:01,160
- Tapi di dalam...
- Kita sulit, sulit, sulit.
323
00:42:04,830 --> 00:42:06,880
Harry?
324
00:42:08,130 --> 00:42:10,170
Apa kau pikir aku gemuk?
325
00:42:13,090 --> 00:42:15,060
Tentu saja tidak.
326
00:42:15,180 --> 00:42:17,890
Yah, Kau yakin sekali mengetahuinya.
327
00:42:28,070 --> 00:42:30,360
Aku tidak tahu apa
yang kulakukan di sini.
328
00:42:31,990 --> 00:42:34,750
Sepertinya kau menyukainya
329
00:42:37,530 --> 00:42:41,370
Berapa rata-rata pukulanmu
Untuk selalu keluar dari masalah
330
00:42:41,500 --> 00:42:43,790
Saat kau memukul para gelandangan ini?
331
00:42:47,040 --> 00:42:48,710
Bahkan nol.
332
00:42:50,960 --> 00:42:53,890
- Kau menghina.
- Kau akan tetap hidup.
333
00:42:59,350 --> 00:43:02,310
Aku tak keberatan sedikit penghinaan
Sekarang dan nanti.
334
00:43:04,060 --> 00:43:07,560
Karena Aku yakin Itu hanya
permainan cinta kecil.
335
00:43:08,980 --> 00:43:10,560
Bukan itu.
336
00:43:29,920 --> 00:43:32,550
- Kau mau kemana, Harry?
- Nuts.
337
00:44:48,280 --> 00:44:50,750
♪ Tersingkap dari otakku
338
00:44:51,700 --> 00:44:54,000
♪ Karena aku jatuh cinta padamu
339
00:44:55,490 --> 00:44:58,840
♪ Sekarang aku datang
340
00:44:58,960 --> 00:45:00,930
♪ Dengan patah hati
341
00:45:02,380 --> 00:45:04,880
♪ Akan mendapatkan dokter
342
00:45:05,840 --> 00:45:08,090
♪ Dengan gelar khusus
343
00:45:09,380 --> 00:45:11,720
♪ Karena aku butuh dokter cinta
344
00:45:12,640 --> 00:45:15,140
♪ Aku Cintamu MD
345
00:45:35,200 --> 00:45:37,250
Kenali ini?
346
00:45:38,370 --> 00:45:40,370
Sepatu, maksud ku.
347
00:45:42,000 --> 00:45:44,930
Aku selalu ingin
Diletakkan di atas alas
348
00:45:46,090 --> 00:45:48,140
Kau gila.
349
00:46:48,690 --> 00:46:50,830
Bagaimana dengan suamimu?
350
00:46:51,650 --> 00:46:53,370
Oh...
351
00:46:53,490 --> 00:46:56,120
Aku mengambil peluang dimana saja
Aku menemukan mereka.
352
00:47:00,200 --> 00:47:02,340
Ingin melihat punyaku?
353
00:47:05,460 --> 00:47:09,510
Kau bisa mendekat dan mendapatkan
tampilan yang sangat bagus.
354
00:47:48,460 --> 00:47:51,970
Ini lebih menyenangkan dari pada
makan permen kapas tanpa alas kaki.
355
00:47:55,170 --> 00:47:57,590
Sudah terlambat.
Aku harus pergi.
356
00:47:59,550 --> 00:48:01,610
Apakah sudah terlambat, Harry?
357
00:48:08,650 --> 00:48:10,700
Oh, Tuhan.
358
00:48:47,100 --> 00:48:49,140
Punya korek?
359
00:50:31,290 --> 00:50:34,330
Hey! Rumah untuk makan siang,
Kembali jam dua.
360
00:50:40,670 --> 00:50:43,510
Sekarang, kalian semua
datang kemari. Ayolah!
361
00:50:43,720 --> 00:50:45,970
Yang ini adalah favorit pribadiku.
362
00:50:46,090 --> 00:50:50,720
Lupakan pintu terbuka itu.
Aku baru saja keluar dari kursi belakang.
363
00:50:53,390 --> 00:50:57,610
Naiklah ke sana dan lihat ukuran
tempat duduk itu. Ini benar-benar besar.
364
00:51:06,950 --> 00:51:10,790
Kau bisa punya anak setengah lusin di sana.
Atau kau akan kehilangan setengah dari mereka.
365
00:51:11,080 --> 00:51:13,400
Apa kau tak suka kursi besar?
Aku tahu apa yang ku lakukan.
366
00:51:38,310 --> 00:51:40,770
Lon, Aku akan pergi
memeriksa kebakaran.
367
00:54:05,830 --> 00:54:08,500
Aku akan memberimu
nomor kombinasi.
368
00:54:08,620 --> 00:54:10,670
Jangan bunuh aku.
369
00:54:10,910 --> 00:54:15,250
Itu adalah 397... 6557.
370
00:54:15,380 --> 00:54:18,220
Ada banyak di sana.
371
00:54:18,340 --> 00:54:21,020
357...
372
00:54:22,300 --> 00:54:25,090
395...
373
00:54:25,430 --> 00:54:29,480
3957...
374
00:55:22,950 --> 00:55:25,530
Tn. Julian! Apa itu kau?
375
00:55:26,410 --> 00:55:28,460
Tn. Julian!
376
00:55:30,540 --> 00:55:32,590
Tn. Julian? Kau di sana?
377
00:55:38,250 --> 00:55:40,790
Kau di sana, Tn. Julian?
378
00:56:02,150 --> 00:56:04,190
Tn. Julian?
379
00:56:27,800 --> 00:56:30,480
Bisakah kalian tetap menjaga jarak?
380
00:56:39,400 --> 00:56:42,110
- Berikan dia selang!
- Aku mendapatkannya!
381
00:56:44,110 --> 00:56:46,530
Hai! Tolong!
382
00:56:47,990 --> 00:56:50,450
Tolong! Tolong!
383
00:56:52,700 --> 00:56:55,380
Oh, Tuhan!
Seseorang tolong Aku!
384
00:57:01,250 --> 00:57:03,090
Berengsek.
385
00:57:03,210 --> 00:57:05,250
Turunkan selang! Turunkan selang!
386
00:57:13,260 --> 00:57:15,310
Siapa dia?
387
00:58:50,060 --> 00:58:53,990
Apa kau baik-baik saja, Mort?
Dia tidak menyakitimu?
388
01:00:04,630 --> 01:00:08,510
Dan semua keluargamu
dari bumi akan diberkati.
389
01:00:08,640 --> 01:00:12,320
Dia didorong untuk
Berpisah dari semua pria.
390
01:00:12,430 --> 01:00:17,900
Jadi Abram pergi, karena Tuhan telah
Bicara kepadanya; dan Lot pergi bersamanya:
391
01:00:18,400 --> 01:00:20,900
Dan Abram 70 dan lima...
392
01:00:43,550 --> 01:00:48,220
Haruskah aku membiarkan Spunky pergi?
Dia suka mengejar kelinci.
393
01:00:48,930 --> 01:00:50,980
Tentu, mengapa tidak?
394
01:00:51,640 --> 01:00:54,850
Bahkan kelinci layak tertawa
Baik sekarang dan nanti.
395
01:00:58,900 --> 01:01:00,950
Itu indah, bukan?
396
01:01:04,030 --> 01:01:05,990
Ya, benar.
397
01:01:50,240 --> 01:01:52,290
Oh, lihat, lihat!
398
01:02:49,960 --> 01:02:52,010
Terima kasih.
399
01:03:08,070 --> 01:03:10,110
Harry.
400
01:03:12,450 --> 01:03:14,660
Apa kau ingin melihat
Kue ulang tahun ku?
401
01:03:15,280 --> 01:03:19,420
Ini hari ulang tahunmu?
Benarkah?
402
01:03:22,660 --> 01:03:24,410
Yah!
403
01:03:25,210 --> 01:03:27,380
Berapa umurmu?
404
01:03:27,500 --> 01:03:30,210
19 tahun.
405
01:03:33,220 --> 01:03:35,510
Yah.
406
01:03:35,640 --> 01:03:37,680
Kau terlihat kecewa.
407
01:03:39,390 --> 01:03:41,220
Apa kau ingin aku menjadi lebih tua?
408
01:03:43,430 --> 01:03:45,480
Tidak, tentu saja tidak.
409
01:03:47,650 --> 01:03:50,190
Itu bodoh, bukan?
410
01:03:53,110 --> 01:03:54,860
Aku 36 tahun.
411
01:03:58,830 --> 01:04:00,870
Yah.
412
01:04:01,830 --> 01:04:03,870
Di sini.
413
01:04:04,040 --> 01:04:06,580
Kau ngin sandwich,
orang tua yang malang.
414
01:04:08,420 --> 01:04:11,130
Kau harus mempertahankan kekuatanmu.
415
01:04:17,390 --> 01:04:19,430
Bagus.
416
01:04:26,140 --> 01:04:29,060
- Terima kasih, Harry.
- Selamat ulang tahun, Junior.
417
01:04:59,590 --> 01:05:01,760
Aku...
418
01:05:01,890 --> 01:05:03,930
Aku harus masuk.
419
01:05:04,800 --> 01:05:06,850
Terima kasih.
420
01:05:07,640 --> 01:05:09,690
Junior.
421
01:05:17,900 --> 01:05:19,950
Terima kasih.
422
01:05:36,830 --> 01:05:40,340
- Madox?
- Siapa yang ingin tahu?
423
01:05:40,460 --> 01:05:43,350
Deputi Sheriff.
Kau harus ikut dengan kami,
424
01:05:43,460 --> 01:05:45,930
jadi mengapa kau tidak
Membuat mudah dirimu?
425
01:05:47,010 --> 01:05:51,480
Sekarang mari kembali di hari
pertama saat kau tiba di kota.
426
01:05:51,590 --> 01:05:57,280
Kau pergi ke bank dan ada kebakaran
hari itu juga, aku percaya.
427
01:05:59,060 --> 01:06:02,820
Ya, ada... sekarang aku ingat.
428
01:06:02,940 --> 01:06:07,910
Dan ketika kau masuk,
kau tak melihat seorangpun di bank?
429
01:06:08,070 --> 01:06:11,580
- Mereka semua menghilang saat kebakaran.
- Ya, itu benar.
430
01:06:11,700 --> 01:06:15,290
Dan aku yakin seseorang telah
mengatakan bahwa peralatan pengawas
431
01:06:15,410 --> 01:06:18,130
Telah dipasang dengan tidak benar.
432
01:06:18,500 --> 01:06:21,130
Tapi kau tak pernah berpikiran...
433
01:06:21,250 --> 01:06:23,300
Sampai ada perampokan
434
01:06:24,750 --> 01:06:27,470
dan kebakaran lain.
435
01:06:29,050 --> 01:06:32,390
Hanya aku yang tidak di rampok.
436
01:06:34,010 --> 01:06:36,060
Aku berada dalam kebakaran.
437
01:06:36,720 --> 01:06:39,610
Mengapa kau tidak pergi
dan mengatakannya.
438
01:06:40,890 --> 01:06:43,950
- Apa yang kau bicarakan?
- Alibimu.
439
01:06:44,610 --> 01:06:47,110
Dia duduk di sana melihatmu.
440
01:06:47,230 --> 01:06:52,120
Dia mengingatmu dari kebakaran - bahwa percikan
besar yang kau buat menyelamatkan si pemabuk itu.
441
01:06:52,240 --> 01:06:56,660
Hanya itu 20 menit
setelah kebakaran dimulai...
442
01:06:58,240 --> 01:07:00,210
setelah perampokan.
443
01:07:05,040 --> 01:07:07,430
Tak ada yang melihatmu saat kebakaran
444
01:07:07,550 --> 01:07:09,680
Sampai setelah bank dirampok.
445
01:07:10,010 --> 01:07:15,690
Kau telah merampok bank. Kami tahu apa
yang kau lakukan. keputusan sudah bulat.
446
01:07:15,800 --> 01:07:19,570
Asal kau tahu kau tak akan pernah
Bisa membelanjakan uang ini.
447
01:07:19,680 --> 01:07:22,440
Kami mendapatkan semua
Angkanya di sini.
448
01:07:22,560 --> 01:07:27,120
Kau mungkin bisa mengambalikan uang itu. Itu
akan membuat hukumanmu jauh lebih ringan.
449
01:07:32,650 --> 01:07:34,120
Yah.
450
01:07:34,240 --> 01:07:36,880
Pria itu tak akan mendengar alasannya.
451
01:07:36,990 --> 01:07:41,130
Bawalah dan kunci dia.
Lalu pulanglah sebentar.
452
01:07:42,120 --> 01:07:44,170
Lakukan semua ini besok.
453
01:08:03,980 --> 01:08:06,140
- Ini dia.
- Kau yakin?
454
01:08:06,980 --> 01:08:09,560
Memang terdengar seperti dia.
455
01:08:09,690 --> 01:08:14,580
Dia mendapat semacam bleep,
Seperti teko teh.
456
01:08:15,150 --> 01:08:17,780
OK, Paman Mort. Terima kasih.
457
01:08:20,620 --> 01:08:22,670
Perhatikan langkahmu.
458
01:08:25,710 --> 01:08:28,470
Baiklah,
keluarkan orang-orang ini dari sini.
459
01:08:29,500 --> 01:08:31,390
Kau tinggal.
460
01:08:42,890 --> 01:08:44,940
Halo.
461
01:08:45,180 --> 01:08:47,240
Uh-huh.
462
01:08:47,850 --> 01:08:50,320
Uh-huh. Tidak tidak Tidak.
Ini baik-baik saja.
463
01:08:50,440 --> 01:08:53,290
OK, ya. Terima kasih telah menelepon.
464
01:08:53,400 --> 01:08:55,450
Selamat tinggal.
465
01:09:01,740 --> 01:09:05,260
Itu panggilan George Harshaw
dari Galveston.
466
01:09:08,830 --> 01:09:14,090
Dia mengatakan bahwa Tuan Madox sebenarnya
Sungguh berada dalam kebakaran sepanjang waktu.
467
01:09:15,300 --> 01:09:17,300
- Harshaw?
- Mm-hm.
468
01:09:17,430 --> 01:09:21,680
- Aku tak ingat pernah melihatnya di sana.
- Tidak, dia tidak.
469
01:09:21,800 --> 01:09:24,760
Ny. Harshaw mengatakan bahwa dia mengemudi
470
01:09:24,890 --> 01:09:27,990
Sama seperti Tuan Madox
Keluar dari mobilnya,
471
01:09:28,600 --> 01:09:31,870
Tidak lima menit setelah
Kebakaran dimulai.
472
01:09:36,150 --> 01:09:38,740
Ny. Harshaw!
473
01:09:40,200 --> 01:09:42,660
Kupikir kau bebas untuk pergi,
Tuan Madox.
474
01:10:11,190 --> 01:10:13,230
Harry!
475
01:10:19,320 --> 01:10:20,820
- Hai.
- Hai.
476
01:10:22,070 --> 01:10:25,990
- Aku mendengar kau dipenjara.
- Ya. Tak apa-apa sekarang.
477
01:10:26,290 --> 01:10:28,410
Hanya sebuah kesalahan.
478
01:10:30,420 --> 01:10:32,460
Kami telah membereskannya.
479
01:10:33,540 --> 01:10:35,580
Mereka hanya melakukan
Pekerjaan mereka.
480
01:10:37,380 --> 01:10:40,630
Aku selalu memperhatikan mobilmu
di depan rumahku.
481
01:10:43,550 --> 01:10:46,890
Semua yang ku pikirkan hanyalah
hari di saat kita berada di kolam.
482
01:10:47,930 --> 01:10:50,610
Aku ingn mengatakan.
Akankah kita melakukannya lagi.
483
01:10:50,730 --> 01:10:51,770
Kapan?
484
01:10:53,400 --> 01:10:55,440
Besok.
485
01:10:57,820 --> 01:11:00,190
Tapi pertama-tama masuklah.
Aku akan mengantarmu bekerja.
486
01:11:00,320 --> 01:11:02,360
Oke.
487
01:11:05,450 --> 01:11:07,870
Hai! Permisi, Nona Harper.
488
01:11:07,990 --> 01:11:10,950
Aku ingin tahu bisakah aku
merepotkan waktumu sebentar?
489
01:11:11,080 --> 01:11:13,330
Apa ada sesuatu
yang bisa ku bantu?
490
01:11:13,750 --> 01:11:16,000
Harry.
491
01:11:17,130 --> 01:11:20,300
Uh... Tidak, aku tak berpikiran begitu.
492
01:11:20,670 --> 01:11:24,510
Kau pikir ada sesuatu yang bisa
dia bantu, Nona Harper?
493
01:11:26,640 --> 01:11:30,590
Tidak, kukira tidak.
Kau lihat bagaimana itu.
494
01:11:30,730 --> 01:11:32,770
Lain waktu, mungkin.
495
01:11:33,390 --> 01:11:35,480
Kami akan memberimu holler.
496
01:11:37,270 --> 01:11:38,940
Ayo.
497
01:11:40,740 --> 01:11:42,780
Kumohon, Harry.
498
01:11:43,780 --> 01:11:47,530
Ini hanyalah masalah pribadi
Aku harus berdiskusi dengan Tn. Sutton
499
01:11:49,160 --> 01:11:51,840
- Dia akan mengantarku bekerja.
- Ayolah!
500
01:11:54,210 --> 01:11:58,500
Semangat, kawan. Ayam tak selalu
bertelur di sarang yang sama.
501
01:12:14,690 --> 01:12:16,730
Harshaw Motors.
502
01:12:17,930 --> 01:12:19,980
Halo?
503
01:12:24,570 --> 01:12:26,740
- Salah sambung.
- Kukira.
504
01:12:26,850 --> 01:12:30,070
Kali kedua terjadi dalam
sepuluh menit terakhir.
505
01:12:41,410 --> 01:12:43,960
Lon.
506
01:12:44,080 --> 01:12:47,470
Apa yang kau tahu tentang
Seorang pria bernama Sutton?
507
01:12:48,580 --> 01:12:50,750
- Sutton?
- Ya.
508
01:12:51,670 --> 01:12:53,760
Penunggak.
Kesepakatan kepemilikan kembali.
509
01:12:55,170 --> 01:12:57,480
Ya, Aku ingat dia.
510
01:12:57,590 --> 01:12:59,900
Aku tidak tahu banyak tentang dia.
511
01:13:00,550 --> 01:13:02,770
Kupikir dia dulu bekerja untuk Harshaw.
512
01:13:03,720 --> 01:13:09,320
Kupikir dia akan dimasukkan ke dalam kolam, tapi Aku tak
pernah mendengar lebih banyak tentang kesepakatan itu.
513
01:13:14,780 --> 01:13:16,830
Terima kasih, Lon.
514
01:13:19,410 --> 01:13:22,670
- Gin.
- Sial.
515
01:13:24,160 --> 01:13:26,960
Oh, Tuhan. Ada pria itu lagi.
516
01:13:28,540 --> 01:13:32,340
Dia pasti datang untuk
memeriksa mobil itu 9 kali.
517
01:13:32,460 --> 01:13:34,760
Yah, mungkin kesepuluh kalinya
adalah daya tarik.
518
01:13:59,740 --> 01:14:02,750
- Harshaw Motors.
- Saatnya kau menjawab.
519
01:14:04,740 --> 01:14:07,760
Aku tak mengharapkanmu kembali begitu cepat.
Apa kau memiliki perjalanan yang menyenangkan?
520
01:14:07,870 --> 01:14:10,210
Yah, itu tidak lucu.
521
01:14:10,330 --> 01:14:13,220
Sudah bersenang-senang
Mengawasi gadis kecil itu?
522
01:14:13,790 --> 01:14:16,050
Tak mengharapkanmu kembali
Sampai hari Senin.
523
01:14:16,340 --> 01:14:19,180
Aku akan mengatakan semuan tentang itu
saat aku bertemu denganmu.
524
01:14:19,300 --> 01:14:23,350
Harry, temui aku sekitar sepuluh
malam di tempat biasanya.
525
01:14:23,550 --> 01:14:27,100
- Kurasa aku tidak bisa.
- Oh, benarkah?
526
01:14:27,930 --> 01:14:30,490
Yah, itu tak terlalu buruk.
527
01:14:32,690 --> 01:14:34,770
By the way
528
01:14:34,900 --> 01:14:39,150
Bukankah beruntung aku melihatmu
di sana kemarin saat kebakaran?
529
01:14:39,280 --> 01:14:42,240
Anggap saja aku merindukanmu.
530
01:15:20,190 --> 01:15:22,250
Apa masalahnya?
531
01:15:25,240 --> 01:15:27,290
Jangan bilang aku akan pergi.
532
01:15:28,450 --> 01:15:31,380
Apa yang kau lihat tentang aku?
533
01:15:31,500 --> 01:15:34,710
Nah, sekarang aku telah
Mendengar semuanya.
534
01:15:35,670 --> 01:15:38,140
Nah, jika itu semua...
535
01:15:40,590 --> 01:15:42,640
Mari kita lanjutkan.
536
01:15:45,300 --> 01:15:48,810
Jika kita bergegas, mungkin kita
bisa naik kereta berikutnya.
537
01:15:53,310 --> 01:15:56,410
Jaga tanganmu, atau
aku akan mematahkannya.
538
01:16:00,780 --> 01:16:02,830
Siapa yang di atas kali ini?
539
01:16:04,530 --> 01:16:06,910
Jika kita bergegas,
Mungkin kita bisa melakukannya.
540
01:17:20,400 --> 01:17:22,610
Bagaimana jika aku menyuruhmu
Pergi ke neraka?
541
01:17:22,900 --> 01:17:24,940
Yah...
542
01:17:26,450 --> 01:17:31,320
Maka aku akan tahu itu hanyalah
mimpi tentang kebakaran
543
01:17:31,450 --> 01:17:34,330
Pastinya itu mengerikan, bukan?
544
01:18:02,520 --> 01:18:04,270
Lihat?
545
01:18:04,400 --> 01:18:07,440
Kau pikir kau bisa meninggalkanku
546
01:18:07,570 --> 01:18:10,610
Untuk anak sekolahan itu.
547
01:18:10,740 --> 01:18:13,780
Kupikir kau bisa
Meninggalkanku untuknya.
548
01:18:20,080 --> 01:18:22,290
Kau lihat?
Kau memang menyukaiku, bukan?
549
01:18:22,420 --> 01:18:25,380
Tidak
550
01:18:25,500 --> 01:18:27,550
Bahkan tak sedikit pun
551
01:18:30,180 --> 01:18:33,760
Bukankah itu lucu?
Aku bersumpah kau akan melakukannya.
552
01:18:33,890 --> 01:18:38,680
Tapi, sayang... sebelum kau terbawa
perasaan tidak menyukaiku,
553
01:18:38,810 --> 01:18:43,150
Aku baru ingat ada sesuatu
yang ingin ku sampaikan padamu.
554
01:18:48,110 --> 01:18:50,150
Apa itu?
555
01:19:44,160 --> 01:19:47,040
Aku selalu mendapatkan
apapun yang ku inginkan, Harry.
556
01:19:58,420 --> 01:20:02,680
Kau punya suami yang mungkin ingin
membicarakan sesuatu tentangnya.
557
01:20:02,800 --> 01:20:04,520
Jangan pikirkan dia.
558
01:20:06,010 --> 01:20:08,560
Dia mendapatkan semua yang dia bayar.
559
01:20:14,520 --> 01:20:18,200
Apa kau tahu mengapa kami kembali
Dari Galveston begitu cepat?
560
01:20:20,320 --> 01:20:22,820
Tidak. Bagaimana aku tahu?
561
01:20:23,700 --> 01:20:25,750
Dia menderita nyeri di dada.
562
01:20:28,030 --> 01:20:32,460
Dokter di Galveston memeriksanya dan
Mengatakan dia harus menjalani operasi...
563
01:20:32,580 --> 01:20:34,630
Secepatnya.
564
01:20:35,870 --> 01:20:38,130
Jadi mengapa ia pergi berburu hari ini?
565
01:20:38,250 --> 01:20:41,350
Dia selalu overdosis ketika ia sakit.
566
01:20:42,800 --> 01:20:45,690
Dia hampir tak bisa menahan diri.
567
01:20:46,970 --> 01:20:49,300
Dokter mengatakan
jika dia punya yang lainnya,
568
01:20:50,390 --> 01:20:51,980
Itu akan membunuhnya.
569
01:20:53,600 --> 01:20:56,530
Jadi apa hubungannya denganku?
570
01:20:56,650 --> 01:20:59,120
Apa saja
571
01:20:59,230 --> 01:21:03,370
Terlalu menggairahkan
Hanya akan membunuhnya.
572
01:21:26,090 --> 01:21:28,140
Tidak
573
01:21:32,390 --> 01:21:36,020
Dia mendapat serangan pertamanya
saat pertama kali bertemu denganku.
574
01:21:40,650 --> 01:21:42,810
Harry.
575
01:21:43,900 --> 01:21:45,950
Harry!
576
01:21:49,910 --> 01:21:51,960
Harry!
577
01:21:54,660 --> 01:21:55,790
Harry!
578
01:21:56,790 --> 01:21:58,170
Harry.
579
01:22:06,170 --> 01:22:08,670
Kau harus membantuku, Harry.
580
01:22:18,520 --> 01:22:20,320
Aku tak bisa ditinggal sendirian!
581
01:22:22,310 --> 01:22:24,150
Bantu aku, Harry.
582
01:22:50,800 --> 01:22:53,900
Aku bilang padamu. Aku tak akan
ada hubungannya dengan itu.
583
01:22:58,310 --> 01:23:00,360
Kau terlalu bersemangat.
584
01:23:00,480 --> 01:23:04,440
Akal sehatmu sudah hilang.
Kau tak mengerti apa yang kau ucapkan.
585
01:23:06,980 --> 01:23:10,990
- Kau lebih baik mencari sesuatu untuk dilakukan.
- Sesuatu untuk dilakukan?
586
01:23:11,240 --> 01:23:14,110
Ya, mendapat pekerjaan.
Mempunyai hobi.
587
01:23:14,370 --> 01:23:17,630
Punya anak. Aku tidak tahu.
Lakukan sesuatu.
588
01:23:18,700 --> 01:23:20,760
Punya anak?
589
01:23:21,870 --> 01:23:23,930
Jahanan, tidak.
Aku tak menginginkannya.
590
01:23:25,210 --> 01:23:28,090
Tapi jika aku mengandung anakmu
591
01:23:29,760 --> 01:23:31,980
Akan kutunjukkan padamu
hal yang seharusnya dilakukan
592
01:23:32,380 --> 01:23:34,930
Aku telah melakukannya sebelumnya.
593
01:23:40,680 --> 01:23:42,730
Ya Tuhan!
594
01:23:46,940 --> 01:23:49,070
Bukan terjatuh, sayang.
595
01:23:49,900 --> 01:23:52,240
Ini kembali mendaki.
596
01:24:08,130 --> 01:24:10,170
Beri aku sebatang rokok, Harry.
597
01:24:24,850 --> 01:24:27,150
Harry tua yang malang.
598
01:24:27,270 --> 01:24:29,310
Dia tidak menyukaiku.
599
01:24:30,780 --> 01:24:32,820
Kau penyihir kecil yang buruk.
600
01:24:33,780 --> 01:24:36,110
Apa yang harus dilakukan,
Untuk menyukaimu?
601
01:24:36,240 --> 01:24:38,700
Sudah kubilang kita
sangat'lah mirip, bukan?
602
01:24:40,160 --> 01:24:42,660
Sekarang bersandarlah, Harry.
603
01:24:42,790 --> 01:24:44,830
Kau ingin menciumku, bukan?
604
01:24:49,170 --> 01:24:51,210
Menciummu?
605
01:24:52,460 --> 01:24:54,590
Aku akan membunuhmu.
606
01:24:54,720 --> 01:24:56,760
Aku bersumpah demi Tuhan
Aku akan membunuhmu.
607
01:24:57,760 --> 01:24:59,800
Tidak, kau tidak akan.
608
01:24:59,930 --> 01:25:02,310
Tidak sekarang.
609
01:25:02,430 --> 01:25:04,470
Sekarang cium aku.
610
01:26:21,290 --> 01:26:23,350
Gloria?
611
01:26:27,760 --> 01:26:29,810
Apa kau baik-baik saja?
612
01:26:36,020 --> 01:26:40,110
Ingat... saat aku mengatakan tentang...
613
01:26:41,440 --> 01:26:43,490
Tentang gadis yang
Tumbuh bersamaku?
614
01:26:43,940 --> 01:26:46,660
- Dia mati
615
01:26:46,940 --> 01:26:50,320
Apa yang tidak kukatakan adalah...
Dia mati bunuh diri.
616
01:26:52,280 --> 01:26:56,880
Dan Sutton mengantarnya ke sana.
Dia melakukannya.
617
01:26:58,000 --> 01:27:00,050
Dia adalah saudara perempuanku, Harry.
618
01:27:04,340 --> 01:27:06,390
Aku sungguh mencintainya.
619
01:27:10,630 --> 01:27:12,690
Dia akhirnya memberitahuku.
620
01:27:14,720 --> 01:27:19,310
Dia telah berselingkuh dengan seorang
Wanita yang merupakan guru kami.
621
01:27:21,480 --> 01:27:23,530
Mereka bertemu di Houston.
622
01:27:25,480 --> 01:27:27,530
Entah bagaimana Sutton tahu.
623
01:27:29,320 --> 01:27:32,330
Dia sepertinya tahu
Apa kelemahan seseorang.
624
01:27:34,160 --> 01:27:36,380
Dan dia memerasnya.
625
01:27:37,740 --> 01:27:40,210
Tapi aku... aku menghampirinya.
626
01:27:41,500 --> 01:27:45,130
Hanya... Hanya untuk menghiburnya.
627
01:27:46,460 --> 01:27:51,210
Sutton ada di sana. Dia ada di sana
Sepanjang waktu, mengambil gambar kami.
628
01:27:52,220 --> 01:27:55,230
Dia berkata kepada Irene dia sungguh
mempunyai fotonya sekarang.
629
01:27:57,100 --> 01:28:01,430
Dan apa yang telah kami lakukan di kamar
tidur kami saling berbagi saat masih remaja?
630
01:28:04,770 --> 01:28:09,440
Dia datang ke kantor ku setelah
Irene mati, mencari uang.
631
01:28:11,280 --> 01:28:15,420
Dia punya foto itu,
Tapi dia sangatlah licik.
632
01:28:15,530 --> 01:28:17,670
Dia tak bertindak seperti pemeras.
633
01:28:17,780 --> 01:28:22,960
Dia merengek dan dia berkata merasa tidak enak
tentang apa yang telah terjadi pada Irene.
634
01:28:23,750 --> 01:28:25,920
Bahwa dia orang miskin.
635
01:28:26,040 --> 01:28:28,290
Tak bisa mengais kehidupan 'di dunia.
636
01:28:28,420 --> 01:28:31,550
Hanya itu satu-satunya kesempatan
untuk bertahan hidup.
637
01:28:31,670 --> 01:28:36,400
Dan dia tidak punya uang hanya
500 dollar untuk pergi ke kota,
638
01:28:36,510 --> 01:28:39,470
Dia akan pergi ke rumah ibuku,
639
01:28:39,600 --> 01:28:42,440
Memberikan foto-fotonya,
meminta uangnya.
640
01:28:43,810 --> 01:28:47,660
Aku memilikinya di sana.
Aku memberinya uang.
641
01:28:49,770 --> 01:28:51,910
Dan begitu kau melakukannya...
642
01:28:52,030 --> 01:28:54,080
Dia tahu bahwa aku telah mengambilnya.
643
01:28:55,950 --> 01:28:58,670
Dan dia meminta lebih banyak.
644
01:28:58,780 --> 01:29:02,330
Dia terus kembali dan aku hanya...
645
01:29:02,450 --> 01:29:05,630
Aku tak bisa mengejarnya
setelah beberapa saat.
646
01:29:05,920 --> 01:29:07,970
Aku akan memberitahu Tn. Harshaw.
647
01:29:11,000 --> 01:29:13,060
Aku tak ingin Sutton memberitahunya.
648
01:29:15,720 --> 01:29:20,800
Aku tak ingin orang lain
mengatakan itu kepadanya.
649
01:31:00,990 --> 01:31:04,370
Masuklah
Anggap saja rumah sendiri.
650
01:31:10,330 --> 01:31:12,370
Silahkan duduk.
651
01:31:13,290 --> 01:31:15,290
Kau pria yang tangguh, huh?
652
01:31:15,420 --> 01:31:17,800
Tidak. Kaulah pria yang tangguh.
653
01:31:20,930 --> 01:31:22,970
Aku lebih buruk.
654
01:31:25,510 --> 01:31:27,560
Tidak terisi.
655
01:31:33,400 --> 01:31:35,440
Nah, bagaimana dengan itu, huh?
656
01:31:36,690 --> 01:31:38,690
Jadi, katakan padaku.
Apa, uh...
657
01:31:38,820 --> 01:31:41,280
Apa yang tampaknya
menjadi masalahmu?
658
01:31:41,400 --> 01:31:44,170
Maksudku, bukan berarti aku usil,
Kau mengerti.
659
01:31:45,660 --> 01:31:47,700
Gloria Harper.
660
01:31:48,330 --> 01:31:52,500
Kau telah berada di belakangnya sekarang...
Selama lebih dari setahun.
661
01:31:55,500 --> 01:31:57,540
Oh, tuhanku.
662
01:31:58,250 --> 01:32:02,010
Gadis kecil itu membuatmu
Bersemangat, bukan?
663
01:32:02,130 --> 01:32:05,470
Jadi Kau mengemudi sendirian
664
01:32:05,600 --> 01:32:08,640
Hanya untuk memberitahuku
agar melepaskannya, huh?
665
01:32:08,770 --> 01:32:11,140
Apakah itu benar?
666
01:32:11,270 --> 01:32:13,730
Akan kulakukan lebih baik dari itu.
667
01:32:17,610 --> 01:32:20,070
Aku akan membantumu pergi.
668
01:32:44,050 --> 01:32:46,090
Bangun. Bangun!
669
01:32:48,850 --> 01:32:51,600
Jangan kau pingsan sekarang,
Kau bajingan.
670
01:32:52,020 --> 01:32:54,060
Jangan kau pingsan sekarang!
671
01:33:07,200 --> 01:33:09,610
Ayo, bangun. Bangun!
672
01:33:38,720 --> 01:33:42,480
Kau suka foto ini, huh?
Kau suka foto-foto ini?
673
01:33:42,600 --> 01:33:44,650
Kau ambil foto sialanmu.
674
01:33:56,990 --> 01:33:59,410
Temui aku, Harry.
675
01:33:59,530 --> 01:34:01,590
Aku akan menemuimu Di mana saja.
676
01:34:02,660 --> 01:34:04,710
Temui aku malam ini.
677
01:34:06,660 --> 01:34:09,050
Harry?
678
01:34:24,640 --> 01:34:26,690
Pemikat yang bagus.
679
01:34:27,850 --> 01:34:29,910
Apa yang sedang kau pikirkan?
680
01:34:30,020 --> 01:34:32,070
Aku akan membuatnya
Singkat dan jelas.
681
01:34:33,860 --> 01:34:37,570
George mengatakan kau serius
Dengan Gloria Harper.
682
01:34:38,740 --> 01:34:42,920
Jika kau pikir akan mencampakkanku
Untuk permen kecil itu,
683
01:34:43,030 --> 01:34:45,370
Kau mempunyai hal lain
yang akan datang.
684
01:34:45,500 --> 01:34:48,700
Aku tak melihatnya karena kau
Banyak bicara tentang hal itu.
685
01:34:49,870 --> 01:34:52,120
Jadi begitulah adanya, hei?
686
01:34:53,540 --> 01:34:55,600
Itu dia.
687
01:34:58,380 --> 01:35:01,930
Kau akan berharap kepada Kristus
Kau tak akan pernah melihatku.
688
01:35:02,550 --> 01:35:04,640
Aku sudah melakukannya.
689
01:35:05,520 --> 01:35:07,570
Belum.
690
01:35:08,230 --> 01:35:09,570
Tidak juga.
691
01:35:11,310 --> 01:35:13,370
Tapi kau akan melakukannya.
692
01:35:30,710 --> 01:35:32,620
Sialan, Dolly.
693
01:35:32,750 --> 01:35:35,760
Pertemuan Klub Wanita ini berlarut-larut.
694
01:35:42,680 --> 01:35:47,430
George, Kau minum dan merokok. Dokter
mengatakan kau tak bisa melakukan keduanya.
695
01:35:47,560 --> 01:35:50,740
Yesus, Dolly. Salah atu dari masing-masing
tak akan menempatkanku di atas.
696
01:35:50,850 --> 01:35:54,150
Aku telah berpikir.
Untung untuk Madox.
697
01:35:54,900 --> 01:35:57,860
Gloria Harper. Hah?
698
01:35:58,900 --> 01:36:01,540
Dia harus benar-benar
Cerdas dan menikahinya.
699
01:36:03,820 --> 01:36:06,620
- George?
- Dia muda, berwajah segar,
700
01:36:06,740 --> 01:36:10,590
Tampak seperti mimpi seorang
Penulis iklan tentang gadis Amerika.
701
01:36:11,120 --> 01:36:13,460
Mengapa kau tidak
Menuangkanku minum?
702
01:36:13,580 --> 01:36:16,460
Dan dia adalah wanita
yang bisa kau percayai juga.
703
01:36:16,590 --> 01:36:18,920
Kau tahu apa yang ku maksud? Hah?
704
01:36:20,880 --> 01:36:23,190
Itu sangatlah penting
Bagi seorang pria.
705
01:36:25,550 --> 01:36:28,730
George, aku sangat lelah.
706
01:36:30,850 --> 01:36:33,530
Mengapa kau tak menuangkan
Minum untuk kita berdua?
707
01:36:34,650 --> 01:36:37,610
Masuklah ke kamarku malam ini.
708
01:36:37,730 --> 01:36:41,160
Usapkan sedikit krim di pundakku?
709
01:36:41,280 --> 01:36:44,320
Kau bisa melakukan itu, bukan, George?
710
01:36:44,450 --> 01:36:46,250
Hm?
711
01:36:46,370 --> 01:36:49,830
Aku sangat lelah.
Dan aku sangat panas.
712
01:36:53,080 --> 01:36:57,330
Kau tahu, kupikir.
Aku adalah istri yang buruk.
713
01:36:58,380 --> 01:37:04,260
Tapi sekarang aku akan
menjadi sangat, sangat buruk.
714
01:37:06,640 --> 01:37:08,690
Seberapa buruk sebenarnya?
715
01:37:24,650 --> 01:37:27,360
Mama sangat marah padamu.
716
01:37:28,870 --> 01:37:34,040
Dia lebih marah dari biasanya.
717
01:37:39,000 --> 01:37:41,630
Sekarang kita punya satu lagi...
718
01:37:43,090 --> 01:37:46,920
dan kemudian kita bisa turun ke bisnis.
719
01:37:48,340 --> 01:37:50,390
Tebak apa?
720
01:37:50,930 --> 01:37:53,260
Semua hal telah kulakukan padamu,
721
01:37:55,440 --> 01:37:58,110
Aku telah selesai dengan anakmu...
722
01:37:59,110 --> 01:38:01,360
Harry Madox,
723
01:38:02,400 --> 01:38:05,160
Turun di penggergajian
724
01:38:05,450 --> 01:38:09,780
lagi dan lagi.
725
01:38:13,330 --> 01:38:17,380
Apa masalahnya, George?
Kau tidak suka permainan, George?
726
01:38:17,960 --> 01:38:20,800
Tidakkah kau merasa lebih baik, George?
727
01:38:20,920 --> 01:38:24,420
Yah, mungkin Mama
Bisa membuatnya lebih baik.
728
01:38:25,130 --> 01:38:27,170
Inilah saatnya.
729
01:38:29,470 --> 01:38:31,720
Aku membunuhmu sampai mati,
George.
730
01:38:36,020 --> 01:38:37,890
Aagh!
731
01:39:15,180 --> 01:39:18,470
Tak usah memikirkan wajahku
yang terlihat seperti ini.
732
01:39:18,600 --> 01:39:21,060
Aku jatuh dari tempat tidur.
733
01:39:24,440 --> 01:39:26,480
Apa yang sedang kau piirkan?
734
01:39:39,460 --> 01:39:41,620
Berpikir tentang membeli mobil lain.
735
01:39:45,550 --> 01:39:48,250
Mengapa tidak kau bayar
saja yang kau punya?
736
01:39:48,380 --> 01:39:50,380
Tidak apa-apa.
737
01:39:50,500 --> 01:39:53,430
Aku akan menukarkan
Milikku dengan yang baru.
738
01:39:56,180 --> 01:39:58,930
Seperti gerak abadi, huh?
739
01:39:59,060 --> 01:40:02,930
Dalam perdagangan mobil kau tak bisa
Memilikinya Jika kau tak bisa membayarnya.
740
01:40:04,090 --> 01:40:07,640
Seperti mataku yang tertuju
Pada lincoln di depan itu
741
01:40:13,480 --> 01:40:17,110
- Apa yang kau gunakan sebagai uang?
- Kau belum mendapatkannya, kan?
742
01:40:17,580 --> 01:40:21,280
Lihat, sekarang mengapa aku harus
melakukan pembayaran lagi pada mobil
743
01:40:21,400 --> 01:40:25,030
Kapan aku akan menukarnya
Dengan yang baru?
744
01:40:26,340 --> 01:40:31,500
Kupikir mungkin kau dan aku bisa mengeluarkan
Lincoln untuk sedikit test drive.
745
01:41:05,160 --> 01:41:07,290
Sekarang, dengar,
Kau bajingan bodoh.
746
01:41:08,580 --> 01:41:11,080
Aku tidak tahu
Apa yang kau kendarai.
747
01:41:11,200 --> 01:41:14,800
Tapi aku bisa mendapatkanmu
lebih cepat dari yang lain.
748
01:41:14,920 --> 01:41:18,090
Jadi mengapa kau tidak bijak untuk
diri sendiri dan menolaknya?
749
01:41:18,210 --> 01:41:23,020
Kau jatuh dari tempat tidur sekali lagi dan
Kecoa akan mulai bicara padamu.
750
01:41:23,130 --> 01:41:27,060
- Itu kebakaran yang hebat, bukan?
- Apa yang kau bicarakan?
751
01:41:27,550 --> 01:41:31,510
Lihat, pada hari mereka menyalakan api,
Aku sedang berjalan 'di sini
752
01:41:31,640 --> 01:41:34,900
Sekitar setengah jam
Setelah kebakaran dimulai.
753
01:41:36,230 --> 01:41:40,280
Aku sudah berada di sana melihatnya,
Tapi api membuatku bosan.
754
01:41:40,400 --> 01:41:42,700
Di jalan aku melihatnya,
Tak ada uang di dalamnya.
755
01:41:43,070 --> 01:41:46,110
Setidaknya, Begitulah
aku melihatnya saat itu.
756
01:41:46,240 --> 01:41:49,280
Bajingan pintar sepertimu mengambilnya
757
01:41:49,410 --> 01:41:52,300
Bocah, dia tahu
ada uang dalam kebakaran.
758
01:41:55,790 --> 01:41:59,470
- Bagaimana kalau pergi ke sana?
- Kau harus merubah pikiran sheriff
759
01:41:59,590 --> 01:42:03,550
Bahwa kau sampai di kebakaran
Bertepatan dengan mobil pemadam.
760
01:42:03,670 --> 01:42:06,880
Jika tidak, Kau benar-benar
berada dalam masalah.
761
01:42:07,510 --> 01:42:10,610
Lihat, Kau harus memberi tahu
Semua orang cerita yang sama.
762
01:42:10,720 --> 01:42:14,780
Aku tahu aku mendapat lebih banyak
Masalah dengan gadis kecil seperti itu.
763
01:42:15,350 --> 01:42:19,230
Tentu saja, aku bergaul dengan
Wanita yang lebih feminim.
764
01:42:20,980 --> 01:42:22,820
Turunkan bokongmu.
765
01:42:22,980 --> 01:42:26,110
Aku benar-benar tidak senang dengan
wajah baru ku, Tuan. Duduk.
766
01:42:33,160 --> 01:42:35,630
Sekarang, mari kita
Bicara tentang uang.
767
01:42:37,580 --> 01:42:39,800
Ku katakan padamu.
768
01:42:39,920 --> 01:42:42,760
Aku akan membiarkanmu
Mengendarai Lincoln baruku.
769
01:42:43,710 --> 01:42:45,770
Ini adalah favoritku.
770
01:42:59,810 --> 01:43:02,860
Kau mendapatkan
Penyok dari spatbor itu.
771
01:43:02,980 --> 01:43:05,830
Aku akan datang hari Senin
untuk mengambilnya,
772
01:43:05,940 --> 01:43:08,000
Bersama dengan roti.
773
01:43:13,120 --> 01:43:15,170
Bagaimana aku tahu
Kau akan pergi?
774
01:43:16,200 --> 01:43:19,410
Kau tidak.
Kau hanya harus mempercayaiku.
775
01:43:40,480 --> 01:43:42,530
Sampai jumpa malam ini, Sayang.
776
01:43:58,910 --> 01:44:01,130
Dia menginginkan $ 500, Harry.
777
01:44:01,250 --> 01:44:05,040
- Kau tidak memberinya, kan?
- Tidak, aku tidak. Belum.
778
01:44:05,170 --> 01:44:07,310
Aku tidak memilikinya
di kantor hari ini.
779
01:44:07,420 --> 01:44:09,010
Gloria.
780
01:44:09,130 --> 01:44:13,270
Gloria, Janganlah kau berpikir
Akan memberikan itu kepadanya.
781
01:44:14,510 --> 01:44:16,560
Pemeras semuanya sama saja.
782
01:44:16,680 --> 01:44:20,470
- Setiap pembelian adalah yang terakhir hingga berikutnya.
- Aku tahu.
783
01:44:20,600 --> 01:44:23,560
Kecuali ada hal lain sekarang, Harry.
784
01:44:23,690 --> 01:44:27,520
Dia mengatakan padaku bahwa dia tahu
sesuatu tentangmu. Sesuatu yang buruk
785
01:44:28,940 --> 01:44:31,820
Harry. Apa itu?
786
01:44:31,950 --> 01:44:34,410
Sayang, jangan khawatir tentang itu.
787
01:44:34,530 --> 01:44:36,570
Dan dengarkan aku.
788
01:44:37,330 --> 01:44:40,200
Apa pun yang kau lakukan,
jangan membayarnya.
789
01:44:40,330 --> 01:44:42,540
Apa kau mengerti?
790
01:44:42,660 --> 01:44:44,710
Jangan membayarnya.
791
01:44:54,970 --> 01:44:57,900
Dan Haran meninggal
Sebelum ayahnya, Terah
792
01:44:58,010 --> 01:45:01,310
di tanah kelahirannya,
di Ur dari Kasdim...
793
01:46:02,080 --> 01:46:03,460
Oh, itu bagus.
794
01:46:10,880 --> 01:46:12,920
Oh, sayang!
795
01:46:32,400 --> 01:46:34,440
Ya Tuhan! Wajahku!
796
01:47:38,410 --> 01:47:40,470
Oi!
797
01:47:40,580 --> 01:47:41,590
Bangun!
798
01:47:45,960 --> 01:47:48,680
Apa yang kau lakukan? Katakan padanya
kau akan mengirimku ke penjara?
799
01:47:48,800 --> 01:47:51,440
Kubilang padamu untuk
Menjauh dari Gloria Harper.
800
01:47:51,550 --> 01:47:55,100
Dan kau membuatnya membawakanmu
Uang sialan itu, Kau bajingan gila.
801
01:47:55,220 --> 01:47:57,280
Gloria?
802
01:47:57,520 --> 01:48:01,110
Ya, dia ada di sini,
di tempat tidur itu.
803
01:48:01,730 --> 01:48:03,780
Kau tahu apa yang kami lakukan?
804
01:48:04,230 --> 01:48:08,110
Dia tidak buruk bagi seorang gadis
yang berlaku dua arah, Kau tahu?
805
01:48:08,240 --> 01:48:11,250
Aku akan membunuhmu.
Aku akan membunuhmu.
806
01:52:30,250 --> 01:52:35,330
Beberapa menit seorang pria seperti Sutton
Datang kemari dan membayar mobil tunai,
807
01:52:35,460 --> 01:52:37,920
Aku curiga.
808
01:52:38,050 --> 01:52:41,140
Semakin aku memikirkannya,
Semakin aku menyukainya.
809
01:52:41,260 --> 01:52:43,380
Angka-angka ini cocok sekali.
810
01:52:44,930 --> 01:52:46,970
Beruntungnya aku.
811
01:52:48,470 --> 01:52:51,350
- Dan beruntung bagimu.
- Beruntung bagiku?
812
01:52:51,980 --> 01:52:56,900
Ya, tuan. Ada penghargaan khusus
Terkait dengan kejahatan ini.
813
01:52:57,150 --> 01:53:02,530
Tidak buruk, kebanyakan
orang' standar - $ 25.000.
814
01:53:03,990 --> 01:53:06,670
- Tn. Madox.
- Sheriff.
815
01:53:16,080 --> 01:53:18,130
Harry!
816
01:53:20,590 --> 01:53:23,800
- Seberapa cepat kau siap berangkat?
- Berangkat?
817
01:53:23,930 --> 01:53:25,970
Untuk ke Karibia.
818
01:53:26,720 --> 01:53:30,260
- Hanya kau dan aku... dan cincin kawin.
- Karibia!
819
01:53:31,850 --> 01:53:34,850
- Apa kau mengatakan cincin kawin?
- Maukah kau pergi?
820
01:53:37,610 --> 01:53:40,070
Ya. Aku akan pergi.
821
01:53:44,530 --> 01:53:46,570
Harry! Panggilan telepon!
822
01:53:50,950 --> 01:53:53,000
Aku akan segera kembali.
823
01:54:02,340 --> 01:54:03,340
Ya, Madox.
824
01:54:03,510 --> 01:54:07,210
Harry? Kau tak akan pernah
Menebak apa yang terjadi.
825
01:54:08,080 --> 01:54:09,430
George sudah mati.
826
01:54:10,630 --> 01:54:13,270
- Apa?
- Rumah sakit baru saja menelepon.
827
01:54:14,260 --> 01:54:19,650
Kau tahu ia bekerja terlalu keras
dan terlalu memaksakan diri.
828
01:54:19,760 --> 01:54:22,010
Yah, jantungnya baru saja menyerah.
829
01:54:23,220 --> 01:54:26,490
Kau mungkin mengatakan
dia mati di pelana.
830
01:54:26,600 --> 01:54:29,950
Tapi, Kau tahu, dia peduli
dengan kesejahteraan ku
831
01:54:30,060 --> 01:54:32,280
Sampai akhir.
832
01:54:33,360 --> 01:54:36,370
Dan aku bertanya-tanya jika kau
Mungkin bebas untuk datang
833
01:54:36,490 --> 01:54:38,910
dan membahasnya sesegera mungkin?
834
01:54:39,120 --> 01:54:42,250
Katakan pada Gulick, Dolly.
Aku keluar dari sini.
835
01:54:42,370 --> 01:54:44,420
Selamat tinggal, Ny. Harshaw.
836
01:55:11,520 --> 01:55:12,730
Harshaw Finance.
837
01:55:13,070 --> 01:55:15,540
Lon, itu Ny. Harshaw.
838
01:55:16,400 --> 01:55:19,290
Tn. Harshaw mati. Dia mati
Karena serangan jantung.
839
01:55:20,030 --> 01:55:22,080
Oh, tidak.
840
01:55:23,280 --> 01:55:27,050
- Oh, Tuhan. Itu sangat buruk.
- Pikirkan kau dapat mengambil alih?
841
01:55:28,460 --> 01:55:32,420
Um, yah, ya, aku bisa tetapi
Tidakkah kau berada di sini juga?
842
01:55:32,540 --> 01:55:34,600
Tidak dengan
Sedikit keberuntungan.
843
01:55:41,220 --> 01:55:43,270
Tunggu sebentar, Lon.
844
01:55:50,810 --> 01:55:54,490
Harry. Itu Ny. Harshaw.
845
01:55:55,690 --> 01:55:57,740
Tn. Harshaw mati.
846
01:55:59,900 --> 01:56:04,240
Harry, aku tak pernah mendapat
kesempatan untuk memberitahunya.
847
01:56:04,370 --> 01:56:06,500
Tidak apa-apa, sayang.
Tidak apa-apa.
848
01:56:07,250 --> 01:56:10,260
Aku baru saja memberi tahu Ny. Harshaw
Bahwa kita akan segera keluar.
849
01:56:11,250 --> 01:56:13,930
Aku punya beberapa hal yang
ingin ku sampaikan padanya.
850
01:56:16,210 --> 01:56:19,140
Kupikir itu bukan ide
yang bagus, sayang.
851
01:56:20,340 --> 01:56:22,390
Harry.
852
01:56:23,850 --> 01:56:26,010
Kita memiliki banyak harapan.
853
01:56:28,220 --> 01:56:32,560
Aku harus jelas dengan masa lalu.
Aku harus melakukan itu.
854
01:56:36,360 --> 01:56:38,910
Kau benar.
855
01:56:40,150 --> 01:56:42,830
Kau benar sekali.
856
01:56:43,700 --> 01:56:46,460
Gloria, aku ingin kau
Berjanji padaku.
857
01:56:48,910 --> 01:56:51,130
Kita akan pergi ke Karibia.
858
01:56:52,830 --> 01:56:56,090
- Kau berjanji?
- Oh ya.
859
01:56:56,790 --> 01:57:00,170
Tak ada seorangpun yang
Bisa menghentikan kita.
860
01:57:08,180 --> 01:57:12,100
Harry. Aku hanya ingin memberitahumu
Satu hal sebelum kita masuk.
861
01:57:12,230 --> 01:57:15,190
Tak apa-apa, sayang.
Kau tak perlu memberitahuku apapun.
862
01:57:16,060 --> 01:57:19,330
Yah, aku tahu bahwa kau mengatakan
kepada ku untuk tidak,
863
01:57:19,440 --> 01:57:21,690
Tapi aku memberi Sutton $ 500 itu.
864
01:57:21,820 --> 01:57:25,820
Aku sudah tahu.
Kita bahkan tak perlu membahasnya.
865
01:57:27,410 --> 01:57:30,590
Aku hanya tidak ingin berbohong padamu,
Itu saja, tentang apa saja.
866
01:57:30,700 --> 01:57:32,760
Ssh ssh ssh.
867
01:57:36,380 --> 01:57:38,430
Ya tuhan, kau terlihat cantik.
868
01:57:47,760 --> 01:57:49,820
Terima kasih sudah datang.
869
01:57:54,390 --> 01:57:58,110
Aku tahu ini bahkan lebih
Sulit bagimu daripada aku.
870
01:58:06,740 --> 01:58:08,790
Setidaknya dia tidak
Banyak menderita.
871
01:58:10,120 --> 01:58:13,750
Dia di rumah sakit tidak sadarkan diri
Selama hampir 24 jam.
872
01:58:13,870 --> 01:58:16,630
Aku mendengarnya di aula di sana dan...
873
01:58:17,380 --> 01:58:21,850
Kurasa dia harus turun ke bawah
Untuk mengambil sesuatu dan...
874
01:58:21,960 --> 01:58:25,630
Dia jatuh ke bawah.
875
01:58:26,550 --> 01:58:31,140
Jadi aku berlari menghampirinya
dan... aku sangat takut.
876
01:58:31,260 --> 01:58:33,310
Pikiranku sangat kacau, sungguh.
877
01:58:34,730 --> 01:58:36,770
Dan kemudian
Aku terjatuh juga...
878
01:58:41,110 --> 01:58:44,150
Tn. Madox,
Apa kau baik-baik saja?
879
01:58:46,650 --> 01:58:49,750
Aku merasa baik-baik saja.
Aku baik baik saja.
880
01:58:51,160 --> 01:58:53,540
Yah, aku tahu kau bertanya-tanya.
881
01:58:53,660 --> 01:58:55,870
Tentang bisnis, maksudku.
882
01:58:56,000 --> 01:58:58,870
Aku ingin kau
Mengetahuinya bahwa...
883
01:58:59,000 --> 01:59:01,380
Aku tak berniat
Untuk menjualnya.
884
01:59:02,380 --> 01:59:06,130
George selalu memikirkan
Kalian berdua dan...
885
01:59:06,260 --> 01:59:09,220
Aku ingin mencoba melakukan hal yang Sama
886
01:59:09,680 --> 01:59:12,180
Karena itu yang ia inginkan.
887
01:59:13,390 --> 01:59:17,980
Kukira dia mengerti bahwa
itu bisa terjadi kapan saja...
888
01:59:19,060 --> 01:59:22,310
Dia menyimpan buku
Catatan kecil ini
889
01:59:22,440 --> 01:59:27,690
dan dia akan menuliskan semua gagasannya tentang
Bagaimana ia mengingikan bisnis itu dijalankan.
890
01:59:28,780 --> 01:59:30,820
Aku mengetik semuanya.
891
01:59:32,530 --> 01:59:35,630
Karena sekarang kau yang
Bertanggung jawab, Tn. Madox,
892
01:59:35,750 --> 01:59:37,790
kupikir kau harus membacanya.
893
01:59:40,330 --> 01:59:44,340
Kau juga, nona Harper,
jika dia pikir kau harus.
894
01:59:47,840 --> 01:59:53,190
Sepertinya penting jadi aku meninggalkan
salinannya dengan pengacaraku.
895
02:00:00,560 --> 02:00:03,860
Adapun kekurangan
di akunmu, Nona Harper,
896
02:00:05,190 --> 02:00:08,740
Aku tahu kau akan mengerti
Bahwa Tn. Madox hanya melakukan
897
02:00:08,860 --> 02:00:12,320
Apa yang dia anggap benar ketika
Dia mengatakan kepadaku tentang hal itu, ,
898
02:00:12,450 --> 02:00:15,490
dan, tentu saja, aku tak akan
memikirkan tuduhan penahanan.
899
02:00:15,620 --> 02:00:19,250
Kau bisa terus melanjutkan
Perjalananmu
900
02:00:19,370 --> 02:00:21,620
Sampai semuanya sudah beres.
901
02:00:22,250 --> 02:00:25,710
Aku ingin kau tahu, sayang,
Bahwa kita adalah temanmu
902
02:00:26,590 --> 02:00:30,300
dan Tn. Madox benci harus melakukannya
903
02:00:30,430 --> 02:00:33,930
Sama seperti aku benci
Harus mengatakannya sekarang.
904
02:00:36,600 --> 02:00:40,230
Harry bersikeras bahwa
Kau diberi kesempatan lain.
905
02:00:42,520 --> 02:00:45,520
Aku mengerti, Ny. Harshaw.
906
02:00:49,030 --> 02:00:51,070
Tentu saja.
907
02:00:52,820 --> 02:00:55,500
Aku selalu berniat untuk
Membayar semuanya kembali.
908
02:01:02,030 --> 02:01:04,080
Jadi.
909
02:01:10,210 --> 02:01:12,260
Jika tidak ada yang lain,
910
02:01:13,800 --> 02:01:16,010
kalian tidak keberatan jika aku pergi, kan?
911
02:01:17,000 --> 02:01:19,470
Tentu saja tidak, sayang.
912
02:01:21,720 --> 02:01:23,770
Aku akan mengantarmu pulang.
913
02:01:25,050 --> 02:01:27,110
Terima kasih.
914
02:01:28,560 --> 02:01:30,610
Aku lebih suka berjalan.
915
02:01:51,000 --> 02:01:53,050
Harry, sayang.
916
02:01:54,000 --> 02:01:58,100
Aku tak pernah berpikir kau akan memiliki
banyak Keberuntungan menjelaskan itu kepadanya.
917
02:02:08,430 --> 02:02:11,360
Sutton tidak tahu.
918
02:02:14,940 --> 02:02:16,990
Dia bahkan tidak ada saat kebakaran.
919
02:02:19,690 --> 02:02:21,610
Kau memberitahunya.
920
02:02:24,700 --> 02:02:26,330
Itu kau.
921
02:02:32,750 --> 02:02:34,800
Kau harus memohon sekarang.
922
02:02:39,130 --> 02:02:41,180
Kau punya kesempatan.
923
02:02:41,670 --> 02:02:45,180
Sekarang aku akan senang mendengar
Kau memohon padaku untuk menikahimu.
924
02:02:47,050 --> 02:02:49,100
Lihat...
925
02:02:49,220 --> 02:02:51,900
Kau harus menjagaku, Harry.
926
02:02:52,020 --> 02:02:54,400
Sesuatu mungkin terjadi padaku.
927
02:02:56,520 --> 02:02:58,570
Ya.
928
02:03:00,980 --> 02:03:03,040
Sesuatu mungkin.
929
02:04:20,770 --> 02:04:23,150
Kau lihat, Harry?
930
02:04:26,730 --> 02:04:28,790
Sekarang cium aku, Harry.
931
02:04:50,010 --> 02:04:52,060
Cium aku.
932
02:04:54,550 --> 02:04:56,610
Oh, Tuhan.
933
02:05:40,890 --> 02:05:45,310
Dalam hidup ini, kau harus
Mengambil apapun yang kau inginkan.
934
02:05:45,440 --> 02:05:49,070
Aku selalu mendapatkan
Apapun yang aku inginkan, Harry.
935
02:05:49,190 --> 02:05:51,230
Ya, tentu saja.
936
02:05:52,570 --> 02:05:54,610
Aku telah menemukan tipe ku.
937
02:05:56,450 --> 02:05:58,490
Dan aku hidup seperti itu.
938
02:06:00,450 --> 02:06:08,450
Diterjemahkan oleh: Huda Damar. S
72728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.