All language subtitles for Tandav.S01E09.Khel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,120 [Mobile rings] 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,640 Anuradha Kishore 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 [Call beep] 4 00:00:38,240 --> 00:00:41,120 [Mobile rings] 5 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 Anuradha Kishore 6 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 [Automatic Message in English] Person The answer you are calling 7 00:00:57,880 --> 00:01:00,520 not giving. Some time please Try later 8 00:01:36,840 --> 00:01:40,120 Prime Minister's Residence 9 00:01:50,480 --> 00:01:52,680 Anuradha Kishore, Prime Minister 12 Lok Samaj Marg, New Delhi 111376 10 00:02:28,560 --> 00:02:31,000 At first you would have told me Used to get food too. 11 00:02:43,600 --> 00:02:45,520 Will you start packing stuff from now… 12 00:02:45,840 --> 00:02:47,520 So it will be done by Sunday, will it not? 13 00:02:57,320 --> 00:02:59,080 Ram is returning from exile now. 14 00:03:02,880 --> 00:03:06,120 The obvious thing is… Kaikeyi Will have to apologize. 15 00:03:07,080 --> 00:03:09,800 You have to pretend to be a little emotional. 16 00:03:11,720 --> 00:03:13,320 And have to say to the media ... 17 00:03:14,040 --> 00:03:17,440 That Rama is the real heir of Dasharatha. 18 00:03:20,040 --> 00:03:20,920 [In English] Get out of here. 19 00:03:26,280 --> 00:03:27,320 [Maithili] You ever… 20 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 Did not repent? 21 00:03:29,400 --> 00:03:30,360 [Anuradha] What about? 22 00:03:30,760 --> 00:03:31,840 [Maithili] that we… 23 00:03:33,880 --> 00:03:36,160 [Maithili] that you could… stop. 24 00:03:37,080 --> 00:03:38,680 Could have saved Devaki. 25 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 [Anuradha] one day We all have to die Maithili. 26 00:03:43,720 --> 00:03:45,800 These are good deeds due to which it ... 27 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 We got proof. 28 00:03:48,520 --> 00:03:50,000 What happened on [Maithili]… 29 00:03:50,720 --> 00:03:52,000 gone wrong. 30 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 [In English] Maithili's! 31 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 [Anuradha] wrong and right Nothing happens to Maithili. 32 00:03:58,440 --> 00:03:59,480 nothing. 33 00:04:02,760 --> 00:04:04,040 Tomorrow you resign. 34 00:04:04,120 --> 00:04:05,480 Do not become a summer 35 00:04:05,800 --> 00:04:07,560 Hanging will be a joke 36 00:04:08,240 --> 00:04:10,480 The evidence is not just digital. 37 00:04:11,400 --> 00:04:13,920 [In English] I arrested you right here Can get it done. 38 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 Get it done [in English]. 39 00:04:16,360 --> 00:04:17,440 [In English] If you dare. 40 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 May be sit against me. 41 00:04:25,240 --> 00:04:28,240 Maybe my political The future is over. 42 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 But it is over like that. 43 00:04:33,240 --> 00:04:34,600 But you did not listen ... 44 00:04:36,080 --> 00:04:37,880 So I have to finish yours too. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,680 Summer only I know that you gave your father Is killed 46 00:04:43,760 --> 00:04:45,560 This recording will go out ... 47 00:04:45,800 --> 00:04:47,440 Then everyone will know. 48 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Did you believe like a husband? 49 00:04:51,320 --> 00:04:52,920 For the first time I felt ... 50 00:04:55,360 --> 00:04:56,920 There is something in this woman. 51 00:04:58,600 --> 00:05:00,080 So much anger? 52 00:05:02,080 --> 00:05:03,800 How do you sleep, yes? 53 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 Anuradha Kishore! 54 00:05:12,360 --> 00:05:15,120 Currently recording this Is for personal use. 55 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 You stumble someday… 56 00:05:18,040 --> 00:05:18,920 Then it will work. 57 00:05:22,920 --> 00:05:25,360 For now i democracy I will work with 58 00:05:29,480 --> 00:05:30,560 What to do? 59 00:05:33,480 --> 00:05:34,520 There is a way… 60 00:05:34,760 --> 00:05:36,000 That I call a meeting. 61 00:05:36,080 --> 00:05:37,640 Core committee voting. 62 00:05:39,080 --> 00:05:40,440 You are insulted. 63 00:05:42,000 --> 00:05:43,120 And then you move. 64 00:05:45,280 --> 00:05:46,400 There is a way… 65 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 Resign decency. 66 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 You also cannot escape. 67 00:05:54,080 --> 00:05:55,560 Leave that to me. 68 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 Will leave without any reason ... 69 00:05:59,120 --> 00:06:00,640 So fingers will arise on you only. 70 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 Chest at your age It is common to have pain. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,920 And for this reason it is even more common to slip into the bathroom. 72 00:06:12,600 --> 00:06:14,440 Tomorrow you will be taken to the hospital. 73 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Because you will have chest pain. 74 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 And you will be found unconscious in the bathroom. 75 00:06:19,040 --> 00:06:20,080 [In English] Haramzade! 76 00:06:20,600 --> 00:06:22,720 You just health reasons Will be in the hospital from 77 00:06:26,400 --> 00:06:27,920 Leave the rest to me. 78 00:06:39,120 --> 00:06:40,400 Hey Raghu! 79 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 Not seen nowadays? 80 00:06:56,040 --> 00:06:57,280 Why did mother come here? 81 00:06:59,160 --> 00:06:59,960 What happened, mother? 82 00:07:03,040 --> 00:07:04,600 Can not tell 83 00:07:06,760 --> 00:07:08,360 Just understand ... 84 00:07:09,480 --> 00:07:10,840 That I did… 85 00:07:12,080 --> 00:07:13,280 Done for you 86 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 [Theme music] 87 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 dance of fury 88 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Election day 89 00:08:43,000 --> 00:08:43,760 Shiva shekhar dance of fury 90 00:08:48,120 --> 00:08:48,880 Imran Zaidi Freedom 91 00:08:49,360 --> 00:08:50,160 Amit Mevani CJLD 92 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 Central Prison, Delhi 93 00:10:07,360 --> 00:10:08,160 [A man] Come on! 94 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 get out. 95 00:10:09,840 --> 00:10:11,000 Move! 96 00:10:11,720 --> 00:10:13,760 [Iron door closing] 97 00:10:17,520 --> 00:10:20,000 Mahant Kunj government hospital 98 00:10:42,320 --> 00:10:43,400 Where is it? 99 00:10:52,840 --> 00:10:55,760 [Crying sounds] 100 00:10:57,520 --> 00:10:58,600 My baby! 101 00:11:00,760 --> 00:11:03,040 [Loud cry] 102 00:11:06,760 --> 00:11:08,840 You? Who called it here? 103 00:11:09,480 --> 00:11:10,560 [Mother] Take it out from here. 104 00:11:10,640 --> 00:11:13,160 Because of this my son cut his vein. 105 00:11:13,280 --> 00:11:14,360 Go from here. 106 00:11:14,680 --> 00:11:15,960 Go from here. 107 00:11:22,480 --> 00:11:24,200 Nothing was eaten for three days, man. 108 00:11:25,200 --> 00:11:26,840 And this morning it was so bad that ... 109 00:11:28,960 --> 00:11:30,120 What are the doctors saying? 110 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Can not say. 111 00:11:36,240 --> 00:11:38,120 Has he been conscious even once since? 112 00:11:38,360 --> 00:11:40,160 Man is not unconscious, is in a coma. 113 00:11:43,160 --> 00:11:44,080 Shiva ... 114 00:11:44,680 --> 00:11:45,920 What have you come here to take? 115 00:11:47,600 --> 00:11:49,160 You don't just have to be ideal. 116 00:11:49,840 --> 00:11:50,920 It is enough to become a hero. 117 00:11:51,520 --> 00:11:52,480 [Mobile vibration sounds] 118 00:11:52,560 --> 00:11:55,160 How much you become Would not have been half as well ... 119 00:11:55,400 --> 00:11:56,440 Today all these ... 120 00:11:56,840 --> 00:11:57,960 Hello? 121 00:11:59,360 --> 00:12:01,920 Dude, you finished that man. 122 00:12:07,000 --> 00:12:07,800 good. 123 00:12:07,880 --> 00:12:08,960 [In English] Thank you. 124 00:12:13,520 --> 00:12:14,840 You won the election, Shiva. 125 00:12:20,440 --> 00:12:23,360 [Mobile vibration sounds] 126 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 The liver call is coming ... 127 00:12:42,600 --> 00:12:43,640 Scratch! 128 00:13:01,520 --> 00:13:02,440 Ada! 129 00:13:03,600 --> 00:13:04,640 Ada! 130 00:13:05,000 --> 00:13:06,040 Yes? 131 00:13:06,440 --> 00:13:07,800 Nobody came here, right? -No. 132 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 -Are you right? -Yes. 133 00:13:08,960 --> 00:13:11,480 Make a call other than me, No matter where you are called, you will not go. 134 00:13:11,560 --> 00:13:13,080 -Okay? -What happened? 135 00:13:13,440 --> 00:13:14,520 We are not safe. 136 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 They have tried to kill Chetan and now... 137 00:13:18,520 --> 00:13:19,800 You bind everything. 138 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 [In English] We have to go. 139 00:13:20,960 --> 00:13:23,000 Khan Market at five in the evening Let's meet me at the bus stop. 140 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 -Okay? -Sna ... 141 00:13:24,240 --> 00:13:25,280 [In English] Do not be afraid. 142 00:13:30,560 --> 00:13:31,520 Are you resigning? 143 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 Should not be given? 144 00:13:33,600 --> 00:13:34,760 No, it becomes yours. 145 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 That's why you got what you got. 146 00:13:36,720 --> 00:13:37,840 What do you feel 147 00:13:38,360 --> 00:13:39,760 That I do not understand anything? 148 00:13:41,040 --> 00:13:41,840 What does evening mean? 149 00:13:41,920 --> 00:13:43,560 Your friend's TV channel ... 150 00:13:44,240 --> 00:13:47,040 Which is saying that I have been favored. 151 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 In return for which I have made agreements. 152 00:13:49,600 --> 00:13:51,720 This is a fuckin fuckin, I Called, is not picking up the phone. 153 00:13:51,800 --> 00:13:53,320 -Message too ... - [in English] I do not mean. 154 00:13:53,400 --> 00:13:55,360 I just got to know from TV evening. 155 00:13:55,520 --> 00:13:57,480 Message, call, do what you want to do. 156 00:13:57,600 --> 00:13:58,760 go from here. 157 00:14:01,200 --> 00:14:02,080 evening... 158 00:14:02,760 --> 00:14:04,640 [In English] I understand what passed on to you It is evening 159 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 [In English] Do you understand? 160 00:14:08,480 --> 00:14:10,600 Mother's phone is coming every half an hour. 161 00:14:11,400 --> 00:14:13,640 278 messages to be read [in English]. 162 00:14:13,880 --> 00:14:17,760 Jokes on me in college whatsapp group Being made, with my photo. 163 00:14:18,280 --> 00:14:19,840 I can't go out of the house. 164 00:14:20,000 --> 00:14:20,800 Because ... 165 00:14:20,880 --> 00:14:21,720 here... 166 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 There, here ... 167 00:14:23,680 --> 00:14:25,560 Look wherever a journalist is hiding. 168 00:14:26,080 --> 00:14:27,160 Take my photo. 169 00:14:27,560 --> 00:14:28,960 Ask me questions 170 00:14:33,040 --> 00:14:35,560 By messaging you What is your rate asking? 171 00:14:37,680 --> 00:14:39,840 [In English] So to pretend You do not need to understand. 172 00:14:41,800 --> 00:14:42,640 [In English] I love you I do evening 173 00:14:42,720 --> 00:14:43,520 [In English] Get lost! 174 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Madam, you meet me. 175 00:14:57,760 --> 00:14:58,760 I will meet. 176 00:14:59,400 --> 00:15:00,240 where? 177 00:15:00,760 --> 00:15:02,000 Read the message ma'am 178 00:15:02,120 --> 00:15:03,080 Sent to you 179 00:15:05,000 --> 00:15:06,640 - [in English] Dignity, great news! -Yes? 180 00:15:07,240 --> 00:15:10,160 [News] This special news we Has brought you only on news. 181 00:15:10,240 --> 00:15:13,400 You can see, the trains that follow me right behind You are watching the convoy ... 182 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 Prime Minister Anuradha Kishore in it Being taken to the hospital. 183 00:15:16,120 --> 00:15:16,920 Ambulance 184 00:15:17,000 --> 00:15:20,560 They also have sons who are extremely Looks serious and worried. 185 00:15:20,640 --> 00:15:23,920 At the moment, he had no interaction with the media Not but it is constantly being told, 186 00:15:24,000 --> 00:15:27,520 That health for the last several days The Prime Minister was doing poorly. 187 00:15:27,600 --> 00:15:30,520 She was complaining of chest pain after which... 188 00:15:30,640 --> 00:15:33,240 Yes, do not reach the hospital directly, we ... 189 00:15:33,360 --> 00:15:36,560 It is being told that the Prime Minister Been ill for a long time. 190 00:15:36,640 --> 00:15:40,360 Due to which he is admitted in IICMS today Is being made 191 00:15:40,440 --> 00:15:43,280 Where they will be properly checked up. 192 00:15:43,440 --> 00:15:44,960 This morning due to chest pain ... 193 00:15:45,040 --> 00:15:47,720 The biggest news of this time, we will once again give you Please tell that… 194 00:15:47,800 --> 00:15:50,760 Anuradha Kishore slipped into the bathroom of her house The taxes fell. 195 00:15:51,280 --> 00:15:53,360 Although he has not suffered any serious injuries ... 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,920 But still they are supervised by doctors Is placed in 197 00:15:56,120 --> 00:16:00,240 Leaders of all parties reach IICMS K Anuradha is getting to know Kishore's health. 198 00:16:00,320 --> 00:16:01,360 [Gurpal] Sir ... 199 00:16:01,520 --> 00:16:03,960 That second call from Maithili's night is stuck. 200 00:16:04,120 --> 00:16:05,440 Could not be known 201 00:16:06,240 --> 00:16:07,280 Was the boy? 202 00:16:07,360 --> 00:16:08,480 Yes sir 203 00:16:10,360 --> 00:16:12,000 And myself, he did not come himself. 204 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 Maithili was called to himself. 205 00:16:15,880 --> 00:16:17,040 Did you check yourself 206 00:16:17,880 --> 00:16:19,200 Sir is telling the truth 207 00:16:21,640 --> 00:16:23,040 Can't find another call? 208 00:16:23,240 --> 00:16:25,360 That same effort from the big days Sir was doing 209 00:16:25,920 --> 00:16:27,840 Has spoken to his IIT guy. 210 00:16:28,000 --> 00:16:29,280 The stick is a little bit. 211 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 I will call again now. 212 00:16:33,920 --> 00:16:35,040 And all three doctors? 213 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 Sir is speaking the truth 214 00:16:37,400 --> 00:16:38,800 They have nothing else. 215 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 Where is shekhawat 216 00:16:44,920 --> 00:16:45,960 Waiting for you outside 217 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 Okay, call him. 218 00:16:48,360 --> 00:16:49,800 And call everyone. 219 00:16:50,600 --> 00:16:52,480 The core committee meeting is called. 220 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 Wasn't your son named Kush? 221 00:17:05,680 --> 00:17:07,680 In his name we Starting awards. 222 00:17:10,000 --> 00:17:11,480 [In English] National Kush Award. 223 00:17:11,920 --> 00:17:12,960 [In English] for mathematics. 224 00:17:20,760 --> 00:17:21,920 Was called for? 225 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 Madam is about to resign. 226 00:17:28,400 --> 00:17:29,560 For further preparation. 227 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 Take care 228 00:17:50,200 --> 00:17:51,760 [Mobile rings] 229 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 Yes summer? 230 00:17:52,880 --> 00:17:53,920 Kaka! 231 00:17:55,040 --> 00:17:56,200 The country needs you. 232 00:18:06,560 --> 00:18:07,680 head... 233 00:18:08,400 --> 00:18:10,320 Are you going to be prime minister? 234 00:18:13,200 --> 00:18:15,560 -Good will happen! -Will be awesome! 235 00:18:15,640 --> 00:18:17,640 - Will be! -Will be awesome! 236 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 - Today too! -Will be awesome! 237 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 -Will also happen! -Will be awesome! 238 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 - Will be! -Will be awesome! 239 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 I am not feeling good man. 240 00:18:26,680 --> 00:18:27,480 What happened? 241 00:18:27,560 --> 00:18:29,000 Dude, great ... 242 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 Something is wrong, man 243 00:18:31,080 --> 00:18:32,280 Or something is bogus. 244 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 - [Mobile rings] -one SEC. 245 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 -Will be awesome! - Will be! 246 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 Yes sana? 247 00:18:36,880 --> 00:18:38,480 Shiva, where are you? 248 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 I want to meet, I have to tell you something. 249 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 Meet me in the library in half an hour. 250 00:18:42,320 --> 00:18:43,560 Yes i come 251 00:18:44,080 --> 00:18:46,040 - Will be! -Will be awesome! 252 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 - Will be! -Will be awesome! 253 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 - Today too! -Will be awesome! 254 00:18:52,000 --> 00:18:53,560 Mahant Kunj government hospital 255 00:19:51,240 --> 00:19:52,160 Kailash Kumar 256 00:19:58,280 --> 00:19:59,480 Aditi Mishra 257 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Gopal Das Munshi 258 00:20:04,560 --> 00:20:05,880 Samar Pratap Singh 259 00:20:09,760 --> 00:20:10,800 [Liver] Shiva! 260 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 Looking for something? 261 00:20:15,440 --> 00:20:16,760 No sir, nothing. 262 00:20:17,200 --> 00:20:18,640 Speech to you [in English] Shouldn't I be right? 263 00:20:19,400 --> 00:20:20,760 [In English] Just going there sir. 264 00:20:26,560 --> 00:20:27,800 Samar Pratap Singh Ayesha Pratap Singh 265 00:20:35,920 --> 00:20:38,960 Anuradha ji is very good Worked in so few days. 266 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 They try their best ... 267 00:20:43,520 --> 00:20:47,400 That we have the advantage of majority To reach the last man of the country. 268 00:20:47,960 --> 00:20:50,280 Why have you never married Anuradha? 269 00:20:50,560 --> 00:20:52,560 Now don't say that because of me. 270 00:20:53,080 --> 00:20:56,560 Because i know you The only thing in the world is love. 271 00:20:58,040 --> 00:20:59,080 From his chair. 272 00:20:59,280 --> 00:21:02,880 And after sitting on it The strength you get… from that. 273 00:21:05,000 --> 00:21:08,040 But theirs Health has been affected. 274 00:21:08,080 --> 00:21:10,560 For the past several days, she has been Ignoring Health… 275 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 Worked for 15-15 hours. 276 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 Mind do not accept it... 277 00:21:14,960 --> 00:21:16,400 But all of you will also say the same… 278 00:21:16,760 --> 00:21:18,720 We need him more as a human being. 279 00:21:19,080 --> 00:21:20,960 Do you think you have won this election? 280 00:21:21,040 --> 00:21:23,880 You don't know it What a huge contribution I have. 281 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 And because of his ego ... 282 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 You will never accept this. 283 00:21:29,000 --> 00:21:30,440 She wants to resign. 284 00:21:30,960 --> 00:21:32,640 We all discussed. 285 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 We all felt ... 286 00:21:34,520 --> 00:21:36,280 They need some time off. 287 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 Aconite. 288 00:21:40,440 --> 00:21:41,320 [In English] poison. 289 00:21:41,720 --> 00:21:43,400 It will take just a minute. 290 00:21:44,240 --> 00:21:46,560 Your heart will stop beating. 291 00:21:47,640 --> 00:21:50,280 And someone in the post mortem Will not even know. 292 00:21:53,480 --> 00:21:56,800 Tomorrow your personal twitter This trend will be with the handle ... 293 00:21:57,240 --> 00:22:01,560 [In English] Heshtag, Anuradha… PM will be formed. 294 00:22:03,560 --> 00:22:05,840 Sir, what next prime minister Are you going to be 295 00:22:07,480 --> 00:22:09,240 Will the cabinet also be reorganized? 296 00:22:09,680 --> 00:22:10,880 one minute. 297 00:22:10,960 --> 00:22:12,320 First, listen to the whole. 298 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 I said this earlier too… 299 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 And today I say again 300 00:22:16,480 --> 00:22:18,920 Gopal Das ji is our most senior leader. 301 00:22:19,040 --> 00:22:21,440 And until the core committee decides next ... 302 00:22:22,120 --> 00:22:24,600 He will be the interim Prime Minister of the country. 303 00:22:27,720 --> 00:22:29,280 The party has decided to do so. 304 00:22:32,480 --> 00:22:33,280 Sana! 305 00:22:33,360 --> 00:22:34,160 VNU Girls Hostel 306 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 Sana! 307 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 Congratulations Kaka. 308 00:22:47,040 --> 00:22:48,960 May you find comfort Babuji. 309 00:23:57,400 --> 00:23:59,480 Delhi Police 310 00:24:35,680 --> 00:24:37,440 Why didn't you become Prime Minister? 311 00:24:38,840 --> 00:24:41,000 Now this game is starting to be fun. 21424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.