Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,760
The good old Delhi winter
and a bottle of rum!
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
It takes me back.
3
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
Lovely. Lovely.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,480
Ms. Maithili Sharan…
5
00:00:26,640 --> 00:00:27,520
No?
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,120
Alright.
7
00:00:57,280 --> 00:01:01,000
Time has really changed you, Maithili.
8
00:01:04,960 --> 00:01:06,760
That's the thing about time, Gurpal.
9
00:01:08,160 --> 00:01:09,360
It changes everyone.
10
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
I used to think we're different.
11
00:01:19,360 --> 00:01:21,920
I was always the dirty one.
12
00:01:24,120 --> 00:01:26,080
I used to think that even if I go wrong…
13
00:01:26,960 --> 00:01:29,720
you, despite being in politics,
never will.
14
00:01:31,600 --> 00:01:33,840
But they got the better of you as well.
15
00:01:35,080 --> 00:01:35,880
Right?
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,040
Stop beating around the bush, Gurpal.
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,120
What do you want?
18
00:01:44,600 --> 00:01:47,080
Four hours before Devki had died,
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,640
you had received a
phone call from the hospital.
20
00:01:52,240 --> 00:01:56,000
The caller had informed you
about the plan to murder Devki.
21
00:01:56,400 --> 00:01:57,640
But you did nothing.
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,040
Well, the thing is…
23
00:02:05,320 --> 00:02:07,960
you guys don't have any other proof.
24
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
I can guarantee it!
25
00:02:11,240 --> 00:02:13,560
And as far as I know you, Maithili…
26
00:02:14,720 --> 00:02:17,280
you must've definitely
told Anuradha about this.
27
00:02:18,400 --> 00:02:19,680
And that means…
28
00:02:20,240 --> 00:02:21,440
you…
29
00:02:22,160 --> 00:02:23,240
and Anuradha…
30
00:02:23,840 --> 00:02:24,880
both…
31
00:02:25,040 --> 00:02:28,000
knew about the plan to murder Devki
hours before it actually happened.
32
00:02:28,080 --> 00:02:30,040
But you guys didn't do shit.
33
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
You should know better, Gurpal.
34
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
I wouldn't come this far…
35
00:02:43,240 --> 00:02:44,720
if I had no proof.
36
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
If you really had any proof…
37
00:02:56,080 --> 00:02:59,400
you wouldn't have dragged your ass
all the way out to Old Delhi!
38
00:02:59,680 --> 00:03:01,440
It's over, Maithili!
39
00:03:02,360 --> 00:03:05,600
And if you want to save
your sorry ass…
40
00:03:06,320 --> 00:03:08,160
you'll have to rat Anuradha out.
41
00:03:08,240 --> 00:03:09,120
Gurpal!
42
00:03:12,560 --> 00:03:14,120
-Don't stoop so low--
-Really?
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
We have stooped far enough, Maithili.
44
00:03:17,040 --> 00:03:19,920
This could've been worse for you.
But I haven't done anything.
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Because I'm a gentleman.
46
00:03:22,280 --> 00:03:25,520
And because of the relationship
we've shared in the past.
47
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
What do you want?
48
00:03:28,320 --> 00:03:29,240
Yeah.
49
00:03:30,520 --> 00:03:31,560
I want.
50
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
The punishment for murder is the same…
51
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
for the murderer
52
00:03:42,440 --> 00:03:44,160
and for his co-conspirators.
53
00:03:45,680 --> 00:03:47,760
You're intelligent enough
to take the right call.
54
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
In the game of chess,
a king may or may not fall.
55
00:03:50,320 --> 00:03:54,280
But his pawns and his lieutenants
fall way before the king does.
56
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
Hello…
57
00:04:00,760 --> 00:04:02,960
your parents still live
in Dehradun, right?
58
00:04:03,040 --> 00:04:05,120
Shri Vihar, Bungalow number eight?
59
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Hello?
60
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
Is Samar with you?
61
00:04:30,920 --> 00:04:31,800
No.
62
00:04:32,000 --> 00:04:33,640
He isn't answering my calls.
63
00:04:34,800 --> 00:04:36,160
I'll try calling him.
64
00:05:52,520 --> 00:05:56,200
Sometimes, when I see us,
I hope ten years later…
65
00:05:56,400 --> 00:05:59,200
you and I don't end up
like Anuradha and Devki.
66
00:06:13,400 --> 00:06:14,480
Never…
67
00:06:14,920 --> 00:06:17,320
compare me to my dad!
68
00:06:22,720 --> 00:06:24,120
Fuck you, Samar!
69
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Fuck you!
70
00:07:37,840 --> 00:07:38,760
What happened?
71
00:07:38,960 --> 00:07:40,040
What did Maithili say?
72
00:07:40,360 --> 00:07:41,680
Nothing yet.
73
00:07:46,000 --> 00:07:46,920
What did you do?
74
00:07:47,000 --> 00:07:48,480
What was I supposed to do, ma'am?
75
00:07:48,600 --> 00:07:49,680
I intimidated her.
76
00:07:51,760 --> 00:07:55,160
We'll know tomorrow
if I've been successful.
77
00:07:56,360 --> 00:07:57,720
They're bluffing.
78
00:07:58,640 --> 00:08:01,160
They have no clue.
An anonymous phone call is all they have.
79
00:08:01,240 --> 00:08:03,000
They don't even know if
the person calling them
80
00:08:03,080 --> 00:08:05,080
was an accountant,
a watchman or a doctor.
81
00:08:08,840 --> 00:08:10,680
So, Pathak was telling us the truth.
82
00:08:11,560 --> 00:08:13,840
But how did they know
about the Aconite?
83
00:08:14,160 --> 00:08:15,760
I don't get that either.
84
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
But I've seen her face.
85
00:08:19,960 --> 00:08:20,880
She's terrified.
86
00:08:21,200 --> 00:08:25,480
Can we confirm that the doctors
haven't told them about Aconite?
87
00:08:34,160 --> 00:08:35,360
Sana!
88
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
Phone!
89
00:08:44,640 --> 00:08:45,520
What?
90
00:08:47,520 --> 00:08:50,120
-Why aren't you answering the call?
-Mind your own business.
91
00:08:50,600 --> 00:08:51,520
Try calling her again.
92
00:09:03,760 --> 00:09:05,640
-Hello?
-Hello, Sana?
93
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
She's in the bathroom.
94
00:09:07,640 --> 00:09:08,480
Okay.
95
00:09:08,840 --> 00:09:10,000
Who am I speaking to?
96
00:09:10,600 --> 00:09:11,840
I'm her sister.
97
00:09:13,200 --> 00:09:14,080
What the hell!
98
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Yeah, Shiva?
99
00:09:16,120 --> 00:09:17,000
Hey, Sana!
100
00:09:17,080 --> 00:09:17,880
Where are you?
101
00:09:18,000 --> 00:09:19,200
You have a sister?
102
00:09:20,000 --> 00:09:21,520
Do you have something
important to say?
103
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
No, I-- Well--
104
00:09:23,840 --> 00:09:25,480
I wanted to tell you that…
105
00:09:25,760 --> 00:09:27,080
I'm contesting the election.
106
00:09:27,360 --> 00:09:29,160
But the party has expelled us, right?
107
00:09:29,240 --> 00:09:30,840
I'm forming my own party, Sana.
108
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
We already have two members.
109
00:09:33,440 --> 00:09:34,520
You can be the third.
110
00:09:35,240 --> 00:09:36,880
That's an abrupt call, Shiva.
111
00:09:37,080 --> 00:09:39,880
"Abrupt" decisions have
always been his style, Sana!
112
00:09:41,400 --> 00:09:42,880
I'll talk to you guys later.
113
00:09:44,360 --> 00:09:45,200
Okay.
114
00:09:48,000 --> 00:09:49,640
Did you know she has a sister?
115
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
I'm pregnant, Kailash.
116
00:10:25,640 --> 00:10:27,640
That's really kind of you to tell me.
117
00:10:29,280 --> 00:10:31,320
Because half the city
already knows about it.
118
00:10:32,120 --> 00:10:33,280
What do you mean?
119
00:10:34,480 --> 00:10:38,080
Zee news, NDTV, ANI,
everyone's asking the same question!
120
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
"Are you in a relationship
with Sandhya Nigam?"
121
00:10:40,240 --> 00:10:41,280
I don't understand.
122
00:10:41,440 --> 00:10:43,120
Do they know that I'm pregnant?
123
00:10:43,200 --> 00:10:46,080
Anita knows it as well, Sandhya!
She has been calling me all morning!
124
00:10:46,200 --> 00:10:49,760
And these news channels calling me at the
exact same time cannot be a coincidence.
125
00:10:49,840 --> 00:10:51,240
But how could they know?
126
00:10:51,320 --> 00:10:53,000
You must've told someone!
127
00:10:53,160 --> 00:10:55,520
Because you obviously don't
care about the consequences.
128
00:10:55,640 --> 00:10:57,400
Why would I do it?
What are you saying, Kailash?
129
00:10:57,480 --> 00:11:00,520
-Why would I tell anyone--
-My fucking career's on the line, Sandhya!
130
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
This is not your college romance!
131
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
So, I got pregnant all by myself?
132
00:11:05,000 --> 00:11:05,840
Tell me!
133
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
-Was it all my fault?
-Ideally, you shouldn't be here right now.
134
00:11:08,640 --> 00:11:09,440
Have a look!
135
00:11:09,520 --> 00:11:11,800
There will be cameras all over
the place in the next ten minutes!
136
00:11:11,880 --> 00:11:12,840
Why are we hiding it?
137
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
Let's just tell everyone!
138
00:11:14,480 --> 00:11:15,800
My divorce is complete as well!
139
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
But mine isn't!
140
00:11:25,760 --> 00:11:26,880
Why did you lie?
141
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
I needed some time, Sandhya.
142
00:11:30,680 --> 00:11:31,920
Why did you lie?
143
00:11:32,000 --> 00:11:33,480
As soon as I get a divorce,
144
00:11:33,560 --> 00:11:35,360
Anita will be out on the streets
protesting against me!
145
00:11:35,440 --> 00:11:36,560
When will you do it?
146
00:11:39,400 --> 00:11:42,000
We'll discuss it later.
You need to leave right now.
147
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
What if I say I don't want to leave?
148
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
Vishnu will be here soon.
He'll drop you off.
149
00:11:46,920 --> 00:11:49,080
You aren't worried about
my health either, right?
150
00:11:50,360 --> 00:11:51,960
Sandhya, come on!
Please!
151
00:11:52,040 --> 00:11:53,320
Let's just get through this day.
152
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
I made a mistake!
I accept it, alright?
153
00:11:56,120 --> 00:11:58,360
"Sandhya, please!
Everything will be alright!
154
00:11:58,520 --> 00:11:59,560
Just get a divorce.
155
00:11:59,640 --> 00:12:00,560
We'll get married.
156
00:12:00,640 --> 00:12:02,080
Everything will be alright."
157
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
What do you want?
158
00:12:06,960 --> 00:12:08,240
What do you want?
159
00:12:15,240 --> 00:12:16,400
The back door.
160
00:12:27,320 --> 00:12:29,240
There's something Jigar told me.
161
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
And I thought it was bullshit.
162
00:12:33,520 --> 00:12:38,000
He said, "When a man from a lower caste
dates a woman from the higher caste…
163
00:12:38,440 --> 00:12:40,080
all he's doing,
is exacting revenge…
164
00:12:40,720 --> 00:12:42,360
for atrocities spanning centuries…
165
00:12:44,520 --> 00:12:46,360
on that one single woman."
166
00:12:47,240 --> 00:12:48,880
And I thought it was bullshit.
167
00:12:52,280 --> 00:12:53,240
I--
168
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
Sir, you must postpone the elections.
169
00:13:04,600 --> 00:13:06,920
Ma'am, elections cannot be postponed!
170
00:13:07,400 --> 00:13:08,760
The candidates who
have filed their nominations
171
00:13:08,840 --> 00:13:10,600
will contest the elections
in the normal course!
172
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Excuse me, sir.
173
00:13:11,960 --> 00:13:13,760
One of our candidates is dead.
174
00:13:13,840 --> 00:13:15,400
The presidential candidate is in jail.
175
00:13:15,480 --> 00:13:16,520
And the others--
176
00:13:17,760 --> 00:13:19,000
You know it, sir!
177
00:13:19,080 --> 00:13:20,840
You can go talk to
the dean if you wish to.
178
00:13:20,920 --> 00:13:23,680
I will not be postponing this election!
179
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
Sir, why bother conducting an election?
180
00:13:27,680 --> 00:13:29,960
Why don't you just declare
that CJLD has won the election?
181
00:13:30,040 --> 00:13:32,320
Hey!
Mind you language!
182
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
We know you are here
to serve your masters, sir.
183
00:13:35,080 --> 00:13:38,240
And the constitution of our university
says that this is your decision.
184
00:13:39,000 --> 00:13:41,840
Dean office doesn't have anything
to do with student body elections.
185
00:13:41,920 --> 00:13:43,160
Rule 23B.
186
00:13:45,360 --> 00:13:48,680
Secondly, if there's a death of a
candidate during the elections…
187
00:13:48,840 --> 00:13:52,600
his party as well as all the other parties
can renominate their candidates.
188
00:13:52,680 --> 00:13:54,040
It happened in 1986.
189
00:13:54,120 --> 00:13:55,080
It could happen again.
190
00:13:55,680 --> 00:13:57,520
Well, that's what the court would say.
191
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
And there's one more rule, sir.
192
00:14:00,840 --> 00:14:03,760
A rule that's mentioned in the book,
but you guys always forget.
193
00:14:04,400 --> 00:14:05,480
Democracy, sir.
194
00:14:06,280 --> 00:14:07,360
Democracy.
195
00:14:34,440 --> 00:14:36,640
And the youth in a democracy…
196
00:14:37,920 --> 00:14:39,720
can shatter the mightiest of foundations.
197
00:14:43,520 --> 00:14:44,480
Alright.
198
00:14:44,880 --> 00:14:45,720
So…
199
00:14:46,040 --> 00:14:49,520
are you going to be the
presidential candidate for SAI?
200
00:14:50,400 --> 00:14:51,440
No, sir.
201
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
That's Imran.
202
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
I'm starting my own party.
203
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
-Long live…
-Revolution!
204
00:15:05,720 --> 00:15:07,280
-Long live…
-Revolution!
205
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
-Revolt against…
-Hunger!
206
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
-Revolt against…
-Poverty!
207
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
-Revolt against…
-Capitalism!
208
00:15:12,280 --> 00:15:13,960
-Revolt against…
-Corruption!
209
00:15:14,040 --> 00:15:15,600
-Long live…
-Revolution!
210
00:15:15,680 --> 00:15:17,520
-Long live…
-Revolution!
211
00:15:17,600 --> 00:15:18,640
Friends!
212
00:15:19,080 --> 00:15:21,240
Today, once again,
I stand here before you.
213
00:15:22,080 --> 00:15:24,560
You already know what my concerns are.
214
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
I won't repeat myself.
215
00:15:26,360 --> 00:15:28,920
And I promise you, that if I win…
216
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
your problems won't
repeat themselves either.
217
00:15:32,160 --> 00:15:33,040
And yes…
218
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
whether I win or I lose…
219
00:15:36,320 --> 00:15:38,760
I won't let them reduce the
number of seats in this college.
220
00:15:40,440 --> 00:15:42,840
When I look at every single one of us,
I see anger.
221
00:15:43,320 --> 00:15:44,360
I see rage!
222
00:15:44,680 --> 00:15:48,360
And shrewd men have been
using our very rage against us!
223
00:15:48,680 --> 00:15:49,920
What do we do with our rage?
224
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
We use it to share memes on WhatsApp.
225
00:15:51,640 --> 00:15:54,080
We use it to oppress those
lower than us on the food chain.
226
00:15:54,160 --> 00:15:55,080
Not anymore!
227
00:15:56,240 --> 00:15:59,760
We are gonna use our rage ourself
for our own bloody selves!
228
00:16:00,160 --> 00:16:01,960
We have two parties against us.
229
00:16:03,560 --> 00:16:05,000
Both have their own history.
230
00:16:05,440 --> 00:16:08,080
CJLD has a giant backpack
on its drooping shoulders
231
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
stuffed to the brim with cash.
232
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Who am I?
233
00:16:14,080 --> 00:16:15,280
My shoulders are empty.
234
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
But my eyes are full of rage.
235
00:16:20,560 --> 00:16:22,440
And my name's Shiva!
236
00:16:23,440 --> 00:16:25,200
I'm the embodiment of this rage!
237
00:16:25,400 --> 00:16:29,280
Hardworking laborers from my state,
toil in every corner of this country.
238
00:16:29,360 --> 00:16:31,200
And you guys refer to them as, "bhaiya".
239
00:16:32,400 --> 00:16:35,640
I am but one of those laborers,
toiling and scraping through.
240
00:16:36,440 --> 00:16:37,640
We all are!
241
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
And this is our rage!
242
00:16:40,880 --> 00:16:42,280
And this rage…
243
00:16:42,640 --> 00:16:44,400
is gonna let itself out through…
244
00:16:44,760 --> 00:16:45,840
Tandav!
(The dance of fury)
245
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
This is my party.
246
00:16:55,240 --> 00:16:57,760
I hope to see you guys at the
presidential debate tomorrow.
247
00:16:57,840 --> 00:17:01,520
-Long live…
-Revolution!
248
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
-Revolt against…
-Hunger!
249
00:17:03,240 --> 00:17:05,000
-Revolt against…
-Poverty!
250
00:17:11,480 --> 00:17:12,520
Prisoner's name?
251
00:17:12,800 --> 00:17:13,880
Chetan Kranti.
252
00:17:19,800 --> 00:17:20,760
Your name?
253
00:17:20,880 --> 00:17:21,760
Sana Mir.
254
00:17:24,000 --> 00:17:25,280
You can't see him.
255
00:17:25,560 --> 00:17:26,480
Why?
256
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
The meeting hour is on Tuesday, right?
257
00:17:29,520 --> 00:17:31,400
He hasn't mentioned your name in his list.
258
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
Ma'am, I need to meet him.
259
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
Can you please try asking him?
260
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
We can't do that, ma'am.
261
00:17:40,000 --> 00:17:41,520
He has named ten visitors.
262
00:17:41,680 --> 00:17:42,760
You aren't one of them.
263
00:17:43,080 --> 00:17:44,160
Ma'am, please.
264
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
Please, try and do something.
265
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
Please.
266
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Can you please check once?
267
00:17:51,040 --> 00:17:52,000
Alright.
268
00:17:52,160 --> 00:17:53,560
I'll try.
269
00:17:54,680 --> 00:17:55,640
Have a seat.
270
00:17:57,400 --> 00:17:58,240
Go on.
271
00:18:15,680 --> 00:18:16,560
Yeah?
272
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
Home minister Kailash Kumar is accused of
273
00:18:19,720 --> 00:18:22,240
abusing his position to get
Ms. Sandhya Nigam the top job at VNU
274
00:18:22,320 --> 00:18:24,920
because of their personal relationship.
275
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
It is important to note
that two professors,
276
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
senior to Ms. Nigam,
were vying for the job as well.
277
00:18:29,080 --> 00:18:31,200
Hitesh Aggarwal, Headline News.
278
00:18:31,720 --> 00:18:32,640
Sir…
279
00:18:32,720 --> 00:18:35,080
Jigar's girl is being troublesome.
280
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
Why are you here, Sana?
281
00:18:45,480 --> 00:18:47,000
This isn't as simple…
282
00:18:48,080 --> 00:18:49,560
as you think it is, Chetan.
283
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
There's a…
284
00:18:52,400 --> 00:18:53,760
big plan unfolding here.
285
00:18:58,680 --> 00:19:00,320
I'll tell you everything.
286
00:19:03,240 --> 00:19:04,320
What is this plan?
287
00:19:04,400 --> 00:19:06,560
THIS WON'T END WELL FOR YOUR SISTER.
TREAD CAREFULLY.
288
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Sana!
289
00:19:09,160 --> 00:19:10,320
Sana, tell me!
290
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
What the fuck is going on?
291
00:19:16,760 --> 00:19:18,400
What the fuck do you guys want?
292
00:19:18,560 --> 00:19:19,480
Sana!
293
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Thank you…
294
00:19:27,480 --> 00:19:29,960
for everything you've done.
295
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
Your girlfriend…
296
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
What's her name?
297
00:19:35,200 --> 00:19:36,040
Sana.
298
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
And she's not my girlfriend.
299
00:19:41,080 --> 00:19:42,680
She's being a pain in the ass.
300
00:19:45,040 --> 00:19:46,680
Don't worry about her, Samar.
301
00:19:47,200 --> 00:19:48,560
She's a bit restless and…
302
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
her life's pretty complicated anyway.
303
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Tell her…
304
00:19:55,160 --> 00:19:56,240
to control herself.
305
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
Our party wasn't formed yesterday.
306
00:19:59,760 --> 00:20:02,400
CJLD is the most stable
party in this college.
307
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
If you guys…
308
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
vote for CJLD…
309
00:20:06,680 --> 00:20:08,240
I promise you…
310
00:20:09,000 --> 00:20:11,880
I will resolve every
single one of your issues!
311
00:20:11,960 --> 00:20:15,400
-Long live! Long live!
-Long live CJLD!
312
00:20:15,480 --> 00:20:22,280
-Long live! Long live!
-Long live CJLD!
313
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
-Long live! Long live!
-May I speak, my friend?
314
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
My time's running out.
315
00:20:28,880 --> 00:20:31,080
And the truth is,
I just didn't have the time.
316
00:20:32,320 --> 00:20:33,720
I filled the form yesterday…
317
00:20:34,320 --> 00:20:35,680
and tomorrow is the election day.
318
00:20:36,680 --> 00:20:39,080
And this election is
really difficult for me.
319
00:20:40,480 --> 00:20:43,560
Because I obviously have to
fight a strong party like CJLD.
320
00:20:44,720 --> 00:20:47,040
But I also have to fight SAI's Imran…
321
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
who is my best friend.
322
00:20:50,560 --> 00:20:52,280
How can I stand here and tell you
323
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
to vote for me and not him?
324
00:20:55,000 --> 00:20:57,480
Because the lad's a bloody gem!
325
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
But there's a problem.
326
00:21:07,320 --> 00:21:09,680
The party banner he stands under…
327
00:21:10,160 --> 00:21:13,920
has expelled two of Imran's best friends.
328
00:21:15,200 --> 00:21:17,680
One's right here on stage
fighting the good fight.
329
00:21:18,520 --> 00:21:19,920
The second is right there with you.
330
00:21:22,280 --> 00:21:23,440
Because we chose…
331
00:21:24,280 --> 00:21:25,720
not the party…
332
00:21:26,960 --> 00:21:28,080
not the friendship…
333
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
but the truth!
334
00:21:31,760 --> 00:21:33,240
That was our fault!
335
00:21:33,680 --> 00:21:36,000
And if this is a fault that
deserves a punishment…
336
00:21:36,280 --> 00:21:37,680
you can deliver it tomorrow.
337
00:21:37,920 --> 00:21:38,800
Thank you.
338
00:21:39,080 --> 00:21:41,440
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
339
00:21:41,520 --> 00:21:43,640
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
340
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
341
00:21:45,760 --> 00:21:47,920
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
342
00:21:48,000 --> 00:21:50,080
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
343
00:21:50,200 --> 00:21:52,760
-Show your fury! Spare your love!
-Let's perform the Tandav!
344
00:22:05,120 --> 00:22:06,560
I'm really nervous about tomorrow.
345
00:22:08,560 --> 00:22:09,520
Don't worry.
346
00:22:10,080 --> 00:22:11,520
You'll do well.
347
00:22:18,160 --> 00:22:20,920
I don't know if this is
the right way to say it.
348
00:22:21,920 --> 00:22:22,960
But you know me.
349
00:22:23,040 --> 00:22:26,080
I can't twist my words.
I just blurt whatever comes to my mind.
350
00:22:28,360 --> 00:22:30,240
And I think you already know this.
351
00:22:34,200 --> 00:22:35,520
I love you, Sana.
352
00:22:42,920 --> 00:22:44,600
Say something, dude!
353
00:22:48,800 --> 00:22:51,480
You could go with the classic,
"We're just good friends."
354
00:23:04,400 --> 00:23:05,920
Try and remember.
355
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
You were the one who conducted
Mr. Devki's postmortem, right?
356
00:23:08,400 --> 00:23:12,640
Yes, it was me and Dr. Sooraj.
357
00:23:12,920 --> 00:23:15,600
He's a fucking asshole.
358
00:23:19,080 --> 00:23:21,040
-Where did you meet Maithili?
-No!
359
00:23:21,240 --> 00:23:22,360
I didn't meet her.
360
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
I just…
361
00:23:24,120 --> 00:23:25,520
called her.
362
00:23:26,200 --> 00:23:28,120
I was really scared.
363
00:23:29,760 --> 00:23:31,160
-Hello?
-Gurpal…
364
00:23:31,480 --> 00:23:32,640
we don't have any proof.
365
00:23:32,920 --> 00:23:34,480
I've sent you a recording.
366
00:23:54,200 --> 00:23:56,880
Since the time this world was created…
367
00:23:57,880 --> 00:24:02,480
the human life on this planet
has revolved around two things…
368
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
creation…
369
00:24:04,200 --> 00:24:05,080
and…
370
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
procreation.
371
00:24:08,040 --> 00:24:12,520
But this world has
another very important law.
372
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
And that is… karma.
373
00:24:16,640 --> 00:24:19,400
We don't have any evidence
against Samar, Maithili.
374
00:24:19,840 --> 00:24:21,120
And without any evidence…
375
00:24:21,880 --> 00:24:23,960
we won't be able to play
this game for a long time.
376
00:24:24,600 --> 00:24:25,880
Do you ever feel…
377
00:24:26,080 --> 00:24:27,280
guilty?
378
00:24:28,040 --> 00:24:29,000
About what?
379
00:24:29,360 --> 00:24:30,280
You could've…
380
00:24:30,520 --> 00:24:31,600
stopped it.
381
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
You could've saved Devki.
382
00:24:34,040 --> 00:24:36,400
Everyone has to die someday, Maithili.
383
00:24:38,240 --> 00:24:39,920
I must have done something right.
384
00:24:41,320 --> 00:24:43,480
It must be due to some good karma…
385
00:24:43,880 --> 00:24:45,640
that we got our hands
on this evidence.
386
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
Yeah, but…
387
00:24:48,520 --> 00:24:50,320
what happened was wrong.
388
00:24:51,040 --> 00:24:52,960
There is no right or wrong, Maithili.
389
00:24:54,040 --> 00:24:55,000
Nothing.
390
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
The destiny…
391
00:24:57,440 --> 00:24:58,520
is all there is.
392
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
You have to suppress your guilt.
393
00:25:05,000 --> 00:25:06,720
Sometimes, I wonder…
394
00:25:06,960 --> 00:25:08,280
who's more wrong…
395
00:25:08,480 --> 00:25:09,840
Samar or us?
396
00:25:45,560 --> 00:25:47,200
I had had enough, Maithili!
397
00:25:47,640 --> 00:25:48,600
You know it.
398
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
I had to beg for every little thing.
399
00:25:53,400 --> 00:25:55,080
I was tired of listening
to people say…
400
00:25:55,280 --> 00:25:58,680
"She's 'close' to Mr. Devki.
That's the reason she's here."
401
00:26:00,600 --> 00:26:04,360
I've slogged ten times harder than any
of these chumps to be where I am today!
402
00:26:04,640 --> 00:26:05,520
But no!
403
00:26:06,320 --> 00:26:07,240
No!
404
00:26:08,640 --> 00:26:10,040
I was always "The muse".
405
00:26:10,120 --> 00:26:11,240
"The other woman."
406
00:26:11,760 --> 00:26:13,880
I was always the outsider, Maithili.
407
00:26:17,840 --> 00:26:18,760
That's it!
408
00:26:19,400 --> 00:26:22,000
I didn't want to be an outsider anymore.
409
00:26:23,040 --> 00:26:26,680
As you sow, so shall you reap.
410
00:26:27,880 --> 00:26:30,640
In very simple English…
411
00:26:31,440 --> 00:26:33,320
"For every action…
412
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
there is an opposite reaction."
413
00:26:38,280 --> 00:26:39,640
Newton's third law.
414
00:26:43,280 --> 00:26:45,760
You might feel that…
415
00:26:46,560 --> 00:26:49,720
someone's screwing you over.
416
00:26:50,800 --> 00:26:53,200
Sometimes, humans screw nature.
417
00:26:53,360 --> 00:26:56,120
And sometimes, nature screws humans.
418
00:26:56,680 --> 00:26:58,840
It's all about balance.
419
00:26:59,120 --> 00:27:05,240
And as long as this balance is maintained,
the world will keep on moving.
29202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.