Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,800
Guards!
2
00:00:17,920 --> 00:00:18,760
Fire!
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,600
Fire!
4
00:00:23,480 --> 00:00:24,280
Fire!
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,880
Tomorrow, your personal twitter
handle should generate the trend...
6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
#AnuradhaisourPM
7
00:00:36,080 --> 00:00:37,040
Aconite!
8
00:00:37,760 --> 00:00:38,680
Poison.
9
00:00:38,760 --> 00:00:39,920
Just one minute, Dad.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
Your heart will stop.
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,720
And the postmortem reports will be clean.
12
00:01:16,920 --> 00:01:17,840
Hello.
13
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
I have a deal for you.
14
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Who is it?
15
00:01:24,840 --> 00:01:26,720
Devki Nandan has been murdered.
16
00:01:32,240 --> 00:01:33,280
What do you want?
17
00:01:33,800 --> 00:01:36,160
I would like to speak with Ms. Anuradha.
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,680
Listen, I'm very busy.
19
00:01:41,240 --> 00:01:44,240
I can't talk right now.
Stop this nonsense. I'm hanging up.
20
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
This could be the most
important phone call of your life.
21
00:01:47,760 --> 00:01:49,200
So, listen to me carefully.
22
00:01:50,040 --> 00:01:51,760
Devki Nandan was murdered.
23
00:01:51,880 --> 00:01:53,200
His son killed him.
24
00:01:59,720 --> 00:02:01,440
And, why are you telling me this?
25
00:02:02,200 --> 00:02:03,960
This information might help you.
26
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
Do you have proof?
27
00:02:08,120 --> 00:02:09,200
It will cost you.
28
00:02:11,040 --> 00:02:11,920
How much?
29
00:02:12,000 --> 00:02:12,960
A hundred...
30
00:02:13,400 --> 00:02:14,240
crores.
31
00:02:15,800 --> 00:02:17,560
Have you lost your mind?
32
00:02:18,720 --> 00:02:20,440
Listen, I've already told you
33
00:02:20,560 --> 00:02:22,880
if you're fooling around,
it's really not funny.
34
00:02:23,280 --> 00:02:25,600
Well, let me give you a sample.
35
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
It'll cost you one crore.
36
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
Try it.
37
00:02:28,320 --> 00:02:29,440
If it works...
38
00:02:29,600 --> 00:02:31,400
you can pay me the rest.
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,880
I'm not fooling around Ms. Maithili.
40
00:02:38,320 --> 00:02:41,840
And, I could always go to
other members of your party.
41
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
Where do you want the money?
42
00:02:46,160 --> 00:02:47,120
Note it down.
43
00:02:53,080 --> 00:02:54,160
He's someone else.
44
00:02:54,240 --> 00:02:57,000
"The prime minister did not die of
a heart attack. He was murdered."
45
00:02:57,080 --> 00:02:58,760
This is the rumor that's going around.
46
00:02:59,000 --> 00:03:00,640
He was using the internet for the call.
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,360
He says it was a murder as well.
48
00:03:05,080 --> 00:03:08,040
Can be some 20-year-old
tech-savvy guy from Ranchi...
49
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
influenced by some
Hollywood spy-thrillers.
50
00:03:11,480 --> 00:03:12,960
It could be worth a shot.
51
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Keep walking.
52
00:03:31,920 --> 00:03:32,760
Go on.
53
00:03:36,760 --> 00:03:39,400
Can you see a blue trash can to your left?
54
00:03:40,280 --> 00:03:41,120
Yes.
55
00:03:41,480 --> 00:03:42,760
Dump your bag in it.
56
00:03:44,280 --> 00:03:45,160
Just like that?
57
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Where's my proof?
58
00:03:47,640 --> 00:03:48,720
You'll get it.
59
00:03:48,800 --> 00:03:50,840
I need my 99 crores as well.
60
00:03:50,960 --> 00:03:51,880
Dump the bag.
61
00:04:09,800 --> 00:04:12,640
Go to South Block on the opposite end.
62
00:04:15,440 --> 00:04:18,360
I'm warning you, if you are
fooling around, it's really not funny.
63
00:04:19,040 --> 00:04:20,680
I'm not, Ms. Maithili.
64
00:04:21,000 --> 00:04:21,920
Cross the road.
65
00:04:36,560 --> 00:04:37,440
Are you there?
66
00:04:37,560 --> 00:04:40,360
I'm right in front of South Block.
67
00:04:40,480 --> 00:04:41,320
Good.
68
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
Do you see a green trash can?
69
00:04:50,120 --> 00:04:50,920
Yes.
70
00:04:52,120 --> 00:04:53,040
Go there.
71
00:05:05,160 --> 00:05:06,080
Now?
72
00:05:06,440 --> 00:05:07,520
Empty the trash can.
73
00:05:07,600 --> 00:05:08,520
Seriously?
74
00:05:08,800 --> 00:05:10,360
You want the proof, right?
75
00:05:26,600 --> 00:05:27,640
What am I looking for?
76
00:05:27,760 --> 00:05:29,040
A box of condoms.
77
00:05:29,520 --> 00:05:30,360
Strawberry flavor.
78
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
There's no box here.
79
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
You know what condoms are, right?
80
00:05:38,480 --> 00:05:39,440
You'll find it.
81
00:05:39,560 --> 00:05:40,520
Check again.
82
00:05:46,600 --> 00:05:47,760
Yeah, got it.
What next?
83
00:05:49,040 --> 00:05:49,960
Open it.
84
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
The proof is in here?
85
00:05:51,840 --> 00:05:53,560
You'll find it in there.
86
00:07:45,640 --> 00:07:46,680
Did you have any snacks?
87
00:07:49,000 --> 00:07:51,840
Well, we've called for some samosas.
We were about to--
88
00:07:52,320 --> 00:07:53,600
Would you like some parathas?
89
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
-No, it's okay.
-With some cottage cheese, onions...
90
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
and some seasoning.
91
00:07:59,960 --> 00:08:01,040
Yeah, if you insist--
92
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Motherfucker!
93
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
Who did this?
94
00:08:05,600 --> 00:08:07,320
How does Anuradha know?
95
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
I've known Dr. Pathak and Dr. Sooraj...
96
00:08:11,920 --> 00:08:13,560
for fifteen years, Samar.
97
00:08:14,240 --> 00:08:16,640
If my sense and intuition is right...
98
00:08:18,080 --> 00:08:19,520
they won't betray us.
99
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
The man who died the day before...
100
00:08:21,960 --> 00:08:23,720
I had known him for forty years.
101
00:08:24,360 --> 00:08:26,600
So, your logic doesn't
seem to work for me, Divya!
102
00:08:27,040 --> 00:08:29,240
The doctors have been under
your supervision, anyway.
103
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
And, Gurpal seems to know a lot more.
104
00:08:32,160 --> 00:08:33,680
He's been taking care of them.
105
00:08:33,880 --> 00:08:35,840
But he's not looking after you, is he?
106
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Really?
107
00:08:40,640 --> 00:08:42,120
You're suspecting me, Ayesha?
108
00:08:43,000 --> 00:08:45,440
I know it's a fuck up.
But we're all in this together.
109
00:08:46,040 --> 00:08:47,000
Listen, Samar...
110
00:08:49,360 --> 00:08:50,640
screaming won't help us.
111
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
Just remember one thing, guys.
112
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
If this comes to light...
113
00:08:55,320 --> 00:08:56,760
I'm not the only one involved.
114
00:08:57,120 --> 00:08:58,960
We're all in this together.
115
00:08:59,160 --> 00:09:01,240
I'm not alone in this shit!
116
00:09:02,080 --> 00:09:02,960
Gurpal!
117
00:09:03,880 --> 00:09:07,320
Get all the information you
can about these doctors.
118
00:09:07,880 --> 00:09:08,840
You round them up.
119
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
I want to know...
120
00:09:10,520 --> 00:09:11,840
how this information has leaked!
121
00:09:29,120 --> 00:09:31,480
-Yes?
-Good morning, sir. I'm Sharat.
122
00:09:31,520 --> 00:09:33,600
I'm here on behalf of your
CCTV camera's company.
123
00:09:33,640 --> 00:09:35,240
I'm here for the annual maintenance.
124
00:09:35,440 --> 00:09:37,120
May I see your file?
125
00:09:37,760 --> 00:09:39,840
Why don't you fix your
bloody camera first?
126
00:09:40,280 --> 00:09:41,080
Wait here.
127
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
I'll get the file.
128
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
Done.
It's working, sir.
129
00:10:02,600 --> 00:10:04,520
Please call before you
show up the next time.
130
00:10:04,760 --> 00:10:05,640
Sure, sir.
131
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Mr. Gurpal...
132
00:10:09,600 --> 00:10:10,760
the camera is working.
133
00:10:23,480 --> 00:10:25,080
Hello, Dr. Pathak.
134
00:10:27,040 --> 00:10:29,720
Mr. Gurpal!
You--
135
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
What's wrong, doctor?
136
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
You're not breathing steadily.
137
00:10:38,160 --> 00:10:39,880
What are you--
138
00:10:40,640 --> 00:10:42,720
-Is your blood pressure alright?
-Yes.
139
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
I'm alright.
140
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
There's a problem.
141
00:10:47,240 --> 00:10:49,960
Someone has ratted us out.
142
00:10:51,440 --> 00:10:54,640
Everyone involved is
now under the scanner.
143
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
What I'm trying to say is,
144
00:10:58,080 --> 00:11:00,920
if you're the one who did it,
tell me right now.
145
00:11:01,080 --> 00:11:04,600
The Greater Noida road has an
infamous history of people getting shot.
146
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
That's the route
you take every day, right?
147
00:11:07,240 --> 00:11:08,440
I swear!
148
00:11:08,680 --> 00:11:09,560
Mr. Gurpal...
149
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
I didn't do it.
150
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
Please, believe me!
151
00:11:15,920 --> 00:11:17,520
I didn't do it!
152
00:11:17,600 --> 00:11:18,760
Trust me.
153
00:11:19,880 --> 00:11:24,960
The students of VNU have called
for a protest at the Vivekananda statue.
154
00:11:25,040 --> 00:11:27,880
The Indian Farmers' Association has
also lent its support to this protest.
155
00:11:27,960 --> 00:11:30,640
The protests have erupted
156
00:11:30,720 --> 00:11:34,280
after a video shot by VNU student
Shiva Shekhar went viral.
157
00:11:34,520 --> 00:11:36,720
We tried to contact him,
158
00:11:36,800 --> 00:11:38,960
but he has refused to talk to us.
159
00:11:39,040 --> 00:11:43,840
He says, he'll say everything he has to,
at the Vivekananda statue tomorrow.
160
00:11:43,920 --> 00:11:46,400
I also said that I don't
trust their channel.
161
00:11:46,560 --> 00:11:48,000
Give me some more butter!
162
00:11:48,080 --> 00:11:49,160
Come on!
163
00:11:49,240 --> 00:11:50,520
Our lad is now a star!
164
00:11:52,200 --> 00:11:54,160
It might sound like a cliché,
165
00:11:54,680 --> 00:11:56,480
but we need people like you in politics.
166
00:11:56,920 --> 00:11:58,200
That's the problem, brother!
167
00:11:58,760 --> 00:12:01,440
If I become a politician,
I won't be myself.
168
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
I will make a much better civil servant.
169
00:12:07,600 --> 00:12:08,680
What did Samar say?
170
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
You should have seen his face, Maithili.
171
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
The information was right.
172
00:12:16,920 --> 00:12:17,960
Will he agree?
173
00:12:19,000 --> 00:12:20,480
Does he have a choice?
174
00:12:21,040 --> 00:12:23,840
I wanted to shove him into the pyre.
175
00:12:26,200 --> 00:12:27,360
You did.
176
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
Did the informer call?
177
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
No, ma'am.
178
00:12:35,280 --> 00:12:37,520
I've been trying to track him.
But...
179
00:12:37,840 --> 00:12:39,320
we have not been able to trace him.
180
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Does he know?
181
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
No.
182
00:12:51,840 --> 00:12:53,360
All he cares about...
183
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
is his defence ministry.
184
00:12:58,480 --> 00:12:59,440
Maithili...
185
00:13:01,240 --> 00:13:03,560
I want you to draft
the prime minister's...
186
00:13:05,320 --> 00:13:07,040
annual Independence Day speech this year.
187
00:13:15,240 --> 00:13:16,200
I have a solution.
188
00:13:16,760 --> 00:13:20,000
We can stop her constitutionally if
you're sworn in as soon as possible.
189
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
You know, before she does anything.
190
00:13:23,680 --> 00:13:24,800
You mean, get her arrested?
191
00:13:28,920 --> 00:13:30,400
It won't work.
192
00:13:32,480 --> 00:13:33,600
What proof does she have?
193
00:13:34,280 --> 00:13:36,000
Just that the poison
was the cause of death.
194
00:13:36,120 --> 00:13:37,600
She can't link us to the poison.
195
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
What if she does?
196
00:13:41,400 --> 00:13:43,640
We could pin it on someone else!
197
00:13:44,240 --> 00:13:46,040
There are so many people in this house.
198
00:13:46,280 --> 00:13:48,720
The servants, the drivers,
the secretaries, any of them!
199
00:13:50,800 --> 00:13:52,880
I really hope the
doctors have betrayed us.
200
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
Because, if they haven't...
201
00:14:05,120 --> 00:14:06,880
I don't know what we can do.
202
00:14:13,400 --> 00:14:15,440
Our topic for the day is...
203
00:14:16,280 --> 00:14:19,040
satisfaction of the body and the mind.
204
00:14:19,520 --> 00:14:22,240
We could also talk about
satisfaction during the winters...
205
00:14:23,320 --> 00:14:25,200
but, we'll talk about it later.
206
00:14:25,840 --> 00:14:28,600
Satisfying your body is easy.
207
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
This is not the right
platform to talk about it.
208
00:14:32,160 --> 00:14:34,120
You're all educated people.
209
00:14:34,600 --> 00:14:36,160
So, you can understand.
210
00:14:36,880 --> 00:14:40,120
But satisfying the mind,
that's not easy.
211
00:14:41,000 --> 00:14:45,560
It requires years of
patience and hard work.
212
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
But yes...
213
00:14:47,360 --> 00:14:50,760
if you manage to achieve it...
214
00:14:51,320 --> 00:14:54,480
it reinvigorates your soul!
215
00:14:55,960 --> 00:15:00,120
You become a source of energy
to everyone around you.
216
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
We shouldn't meet in the library.
217
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
Did you get the job?
218
00:15:37,840 --> 00:15:39,280
I did meet Riddhi.
219
00:15:40,360 --> 00:15:43,320
But she told me they don't have a vacancy.
220
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
It's okay.
221
00:15:47,240 --> 00:15:48,520
I'll try elsewhere.
222
00:15:56,760 --> 00:15:58,560
So, what's up with...
223
00:15:59,400 --> 00:16:00,360
you and Shiva?
224
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
I'm not crossing the line, am I?
225
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
We'll have to decide...
226
00:16:07,040 --> 00:16:08,520
where we draw the line.
227
00:16:18,840 --> 00:16:21,160
Sandhya's gonna be the new dean.
228
00:16:22,440 --> 00:16:23,600
Ever since I got the news I'm...
229
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
I'm feeling a bit weird.
230
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
I have to leave, sir.
231
00:16:35,600 --> 00:16:37,680
You should try asking
yourself some questions.
232
00:16:49,400 --> 00:16:50,440
So, you're the new dean!
233
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
I haven't accepted the position yet.
234
00:16:53,560 --> 00:16:54,480
Should I?
235
00:16:54,840 --> 00:16:55,800
Of course!
236
00:16:56,480 --> 00:16:57,520
Boss at home!
237
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
And now, the boss at the college!
238
00:17:10,480 --> 00:17:11,880
Come back, Sandhya.
239
00:17:17,320 --> 00:17:18,680
Don't start this again, Jigar.
240
00:17:19,720 --> 00:17:20,560
Just don't!
241
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
Are you happy?
242
00:17:27,560 --> 00:17:28,320
Hello!
243
00:17:28,560 --> 00:17:29,520
Good morning!
244
00:17:30,960 --> 00:17:31,800
Yes.
245
00:17:36,280 --> 00:17:38,080
You could have told me.
I wouldn't be here.
246
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Did you ask?
247
00:17:45,720 --> 00:17:47,000
We're not divorced yet!
248
00:17:48,720 --> 00:17:50,280
You should have thought about it.
249
00:17:55,040 --> 00:17:55,960
Divorce papers.
250
00:17:57,480 --> 00:17:58,920
Please spare me the moral education.
251
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
You were fucking 20-year-olds
when we were still married.
252
00:18:02,040 --> 00:18:02,960
We're still married.
253
00:18:03,040 --> 00:18:04,200
And you're still fucking them!
254
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
That is why,
I'm telling you...
255
00:18:07,560 --> 00:18:08,720
sign them...
256
00:18:08,880 --> 00:18:09,680
and end it.
257
00:18:12,320 --> 00:18:13,760
He's making you the dean, right?
258
00:18:16,720 --> 00:18:17,560
"Moral Education."
259
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
Fuck you, Sandhya!
260
00:19:00,440 --> 00:19:02,080
We're not guilty, Samar.
261
00:19:03,760 --> 00:19:05,080
A part of you might feel guilty.
262
00:19:05,280 --> 00:19:06,960
It might tell you you're guilty.
263
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
We need to get rid of it.
264
00:19:11,320 --> 00:19:12,880
You did the right thing.
265
00:19:15,880 --> 00:19:18,960
It will all be over once
we scatter his ashes.
266
00:19:31,320 --> 00:19:33,800
Sir, I've interrogated both the doctors.
267
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
The two are scared shitless.
268
00:19:37,320 --> 00:19:39,560
They did not give out any information.
269
00:19:40,320 --> 00:19:41,560
But I am watching them.
270
00:19:42,680 --> 00:19:44,080
One more thing, sir...
271
00:19:45,320 --> 00:19:47,760
we don't have much time,
we must decide...
272
00:19:48,680 --> 00:19:50,240
if we want to scatter uncle's ashes...
273
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
in Haridwar or in Benaras?
274
00:20:01,400 --> 00:20:04,920
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
275
00:20:05,000 --> 00:20:10,200
Thousands of students and farmers
are here at the Vivekananda statue.
276
00:20:10,280 --> 00:20:12,800
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
277
00:20:12,880 --> 00:20:15,400
It is being said that Delhi has not seen
278
00:20:15,480 --> 00:20:18,080
such a huge protest
for the past thirty years.
279
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
And this is happening
at a very short notice
280
00:20:20,720 --> 00:20:23,080
and without the support
of any political party.
281
00:20:33,160 --> 00:20:35,000
We're at the JLD headquarters
282
00:20:35,080 --> 00:20:37,920
and Mr. Samar Pratap and his wife,
Ayesha, have just made an entrance
283
00:20:38,000 --> 00:20:41,280
for an extremely important
core committee meeting.
284
00:20:41,320 --> 00:20:44,280
All the senior party
leaders have already arrived.
285
00:20:44,320 --> 00:20:48,920
And the country might soon learn
the name of its next prime minister.
286
00:21:01,040 --> 00:21:05,800
As you can see, Shiva Shekhar
has now reached the Vivekananda statue.
287
00:21:06,000 --> 00:21:08,240
And he is about to extend his support
288
00:21:08,320 --> 00:21:10,720
to this farmers' movement
against the government!
289
00:21:10,800 --> 00:21:13,080
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
290
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
On the other hand,
our sources tell us that
291
00:21:15,480 --> 00:21:17,560
the central core committee
is largely in favor of
292
00:21:17,720 --> 00:21:20,800
Samar Pratap being
our next prime minister.
293
00:21:28,480 --> 00:21:31,080
I would like to make it very clear,
that I've already withdrawn my contention!
294
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
And, this won't be up for discussion.
295
00:21:33,080 --> 00:21:35,080
-I want to make it clear once and for all.
-Uncle!
296
00:21:35,800 --> 00:21:36,920
Uncle, please be calm.
297
00:21:37,160 --> 00:21:38,560
Please, have a seat.
298
00:21:38,880 --> 00:21:42,520
I would like to propose
Mr. Samar Pratap's name for the role.
299
00:21:42,560 --> 00:21:44,920
-Perfect!
-We agree!
300
00:21:48,880 --> 00:21:49,720
Thank you.
301
00:21:56,480 --> 00:21:58,080
But, right now,
I'm not in a position...
302
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
to take up this role.
303
00:21:59,960 --> 00:22:02,800
-What are you saying, Samar?
-How is this possible?
304
00:22:02,880 --> 00:22:04,800
It has to be you!
305
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
Please, listen to me.
306
00:22:08,960 --> 00:22:11,360
Ideally,
it should have been Mr. Gopal Das.
307
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
But he has already
withdrawn his contention.
308
00:22:17,320 --> 00:22:19,920
The next best option,
in my opinion,
309
00:22:20,400 --> 00:22:23,680
and I do believe,
you'll support me today...
310
00:22:24,600 --> 00:22:28,000
the way you have supported
my father through dire times.
311
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
I propose Anuradha Kishore...
312
00:22:36,840 --> 00:22:38,960
be named the chairperson of
JLD's Parliamentary Committee
313
00:22:39,040 --> 00:22:42,120
and India's next prime minister.
314
00:22:42,360 --> 00:22:44,840
-What is he saying?
-What is he doing?
315
00:22:44,920 --> 00:22:47,400
Why isn't Mr. Samar taking
up the responsibility?
316
00:22:55,320 --> 00:22:59,040
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
317
00:22:59,120 --> 00:23:01,040
-Hail our soldiers!
-Hail our farmers!
318
00:23:01,120 --> 00:23:05,120
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
319
00:23:05,840 --> 00:23:07,280
I would like to start by saluting
320
00:23:07,360 --> 00:23:09,440
all the students who,
over the course of history,
321
00:23:09,520 --> 00:23:12,560
have brought many tyrannical
governments to their knees
322
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
with the power of democracy!
323
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
And, I salute our
revolutionary Bhagat Singh!
324
00:23:21,400 --> 00:23:23,640
Who has taught us,
"Study with all your might!
325
00:23:23,800 --> 00:23:27,280
But when the time comes, get your
asses out on the streets and fight!"
326
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
How did you do this?
327
00:23:33,080 --> 00:23:34,600
He's mourning.
328
00:23:37,760 --> 00:23:40,160
I don't know if you're with him.
329
00:23:40,520 --> 00:23:42,760
But what you guys did to me--
330
00:23:43,320 --> 00:23:44,400
I need you.
331
00:23:44,920 --> 00:23:47,240
And if I were slightly less ambitious,
332
00:23:47,880 --> 00:23:50,760
I would propose your
candidature right now.
333
00:23:50,960 --> 00:23:53,760
Does everyone agree,
or should we have a vote?
334
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
-Let's have a vote!
-Why do we need to?
335
00:23:57,320 --> 00:24:00,000
-Mom's the prime minister.
-Hold your horses, son.
336
00:24:01,840 --> 00:24:04,360
I don't think we need to have a vote.
337
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
Congratulations,
Madam Prime Minister!
338
00:24:12,280 --> 00:24:13,400
-Thank you.
-Yeah!
339
00:24:18,800 --> 00:24:21,320
We've just received the
news that Anuradha Kishore
340
00:24:21,400 --> 00:24:24,000
will be the next prime minister!
341
00:24:24,280 --> 00:24:29,040
Her party has been in power for
the past three terms in our country!
342
00:24:29,120 --> 00:24:30,920
In Malakpur, her government...
343
00:24:31,360 --> 00:24:32,920
their goons...
344
00:24:33,000 --> 00:24:35,720
and their impotent police
have wreaked havoc!
345
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
We've seen it with our own eyes!
346
00:24:37,520 --> 00:24:39,560
For that,
I thank Anuradha Kishore
347
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
and Jan Lok Dal!
348
00:24:41,360 --> 00:24:43,880
And I wish them all the best!
For this time, they fight us!
349
00:24:43,960 --> 00:24:47,160
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
350
00:24:47,240 --> 00:24:50,560
-Hail our soldiers!
-Hail our farmers!
351
00:24:50,640 --> 00:24:53,960
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
352
00:24:57,440 --> 00:24:58,920
We have two big news for you today.
353
00:24:59,000 --> 00:25:00,120
On one hand,
354
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
Shiva Shekhar roared at
the Vivekananda statue,
355
00:25:02,400 --> 00:25:04,760
as he led the farmers' protest,
356
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
while on the other,
357
00:25:06,160 --> 00:25:10,360
JLD's core committee
took a historic decision.
358
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
They have preferred Anuradha Kishore
over Samar Pratap Singh
359
00:25:13,880 --> 00:25:16,200
to be the country's next prime minister.
360
00:25:17,040 --> 00:25:18,680
Our sources tell us,
361
00:25:18,760 --> 00:25:22,320
that Samar Pratap Singh is not a
popular name within the party circles.
362
00:25:22,720 --> 00:25:26,600
And is deemed to be incapable of
being the nation's prime minister.
363
00:25:28,000 --> 00:25:30,720
If the sources are to be believed,
364
00:25:30,800 --> 00:25:33,720
Samar's late father Mr. Devki Nandan
shared the same opinion.
365
00:25:35,880 --> 00:25:37,120
On the other hand,
366
00:25:37,200 --> 00:25:40,200
Anuradha Kishore was not only
a close aide to Mr. Devki Nandan...
367
00:25:41,200 --> 00:25:44,240
but she has also been an influential
leader within the party circles.
368
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
Also, senior party leaders say that,
369
00:25:48,800 --> 00:25:54,160
when it comes to politics,
Samar Pratap Singh is just a kid.
370
00:26:07,280 --> 00:26:11,440
Is the decision of JLD's core committee
Anuradha Kishore's victory?
371
00:26:11,760 --> 00:26:13,880
Or is it Samar Pratap Singh's defeat?
372
00:26:15,120 --> 00:26:17,480
Only time will tell.
373
00:26:19,280 --> 00:26:20,760
In other news,
374
00:26:20,840 --> 00:26:23,120
Shiva Shekhar roared at the
Vivekananda statue at the VNU campus.
375
00:26:23,200 --> 00:26:24,120
Ayesha, let's have dinner.
376
00:26:24,200 --> 00:26:25,800
He has called out the JLD government.
377
00:26:26,040 --> 00:26:27,560
-He has vowed to...
-Gurpal!
378
00:26:27,640 --> 00:26:32,400
continue the farmers' protest until the
new Anuradha Kishore government
379
00:26:32,640 --> 00:26:35,040
agrees to meet their demands.
380
00:26:35,520 --> 00:26:38,760
It's time we change
the rules of this game.
381
00:26:39,200 --> 00:26:40,280
I didn't get you, sir.
382
00:26:41,240 --> 00:26:42,680
If you can't be the king...
383
00:26:44,560 --> 00:26:45,760
be the kingmaker.
384
00:26:46,640 --> 00:26:48,280
You mean,
if you can't be the king...
385
00:26:48,800 --> 00:26:51,000
ensure that you have
the king by his balls.
386
00:26:53,080 --> 00:26:54,440
That's a better way to put it.
387
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
Do you know, Gurpal?
388
00:26:57,240 --> 00:26:59,760
When Chanakya wanted
to overthrow Dhana Nanda...
389
00:27:00,800 --> 00:27:02,720
he used Chandragupta.
390
00:27:08,680 --> 00:27:10,320
And I've found my Chandragupta.
391
00:27:14,200 --> 00:27:16,240
Get me more information on this boy.
392
00:27:17,440 --> 00:27:19,520
For that, I thank Anuradha Kishore
393
00:27:20,600 --> 00:27:22,280
and Jan Lok Dal!
394
00:27:22,880 --> 00:27:25,720
And I wish them all the best!
For this time, they fight us!
28043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.