All language subtitles for Subconscious-ID3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,481 --> 00:00:04,881
- Plongée imminente.
- Soupape fermée.
2
00:00:05,121 --> 00:00:08,601
Descente à 5 degrés,
immersion périscopique.
3
00:00:09,881 --> 00:00:11,081
En avant 2/3...
4
00:00:12,441 --> 00:00:15,921
TrĂšs bien. Indiquez
le rĂ©gime moteur pour 10 nĆuds.
5
00:00:16,201 --> 00:00:17,401
Parfait.
6
00:00:24,001 --> 00:00:28,321
Officier de quart,
parez les tubes 1, 2, 3 et 4.
7
00:00:28,841 --> 00:00:32,121
J'ai un visuel Ă l'horizon,
immersion périscopique,
8
00:00:32,441 --> 00:00:34,761
relĂšvement 0-5-0.
9
00:00:35,001 --> 00:00:36,841
Verrouillez cible numéro 1.
10
00:00:38,601 --> 00:00:40,561
Parfait, lancez tubes 1 et 2.
11
00:00:41,601 --> 00:00:45,881
November, Alpha 1-1-3 Ă tous
les bĂątiments en Alpha Tango 0-4-2.
12
00:00:46,201 --> 00:00:48,681
Maintenez position
avant confirmation.
13
00:00:52,121 --> 00:00:54,721
Ordre du commandant,
Alpha 1-1-3.
14
00:00:54,961 --> 00:00:56,561
ArrĂȘtez les moteurs.
15
00:01:05,201 --> 00:01:07,641
Mon frÚre a été blessé en Sicile.
16
00:01:08,241 --> 00:01:12,041
Il est dans la 7e Armée de Patron.
Il a perdu un pied.
17
00:01:19,601 --> 00:01:21,481
RelĂšvement de la cible 0-3-0,
18
00:01:21,761 --> 00:01:24,481
déviation à 1800 mÚtres,
angle de 5°.
19
00:01:24,721 --> 00:01:27,041
Attendez.
Nous avons une solution de tir.
20
00:03:03,401 --> 00:03:05,081
Votre attention.
21
00:03:05,561 --> 00:03:09,401
Votre attention.
Autorisation de fumer...
22
00:03:16,881 --> 00:03:20,081
Autorisation de fumer
Ă bord du bateau.
23
00:03:20,961 --> 00:03:23,041
Autorisation de fumer...
24
00:03:29,241 --> 00:03:31,001
Que fichez-vous lĂ ?
25
00:03:31,241 --> 00:03:32,281
Secret défense.
26
00:03:32,561 --> 00:03:34,481
L'accĂšs au Lionfish est interdit.
27
00:03:34,721 --> 00:03:35,921
On va voir ça!
28
00:03:36,601 --> 00:03:37,881
C'est mon bateau.
29
00:03:38,201 --> 00:03:41,201
- Désolé, j'ai reçu des ordres.
- De qui ?
30
00:03:41,441 --> 00:03:45,281
- l'amiral Roberts.
- Ah oui ? OĂč est le chef d'escadre ?
31
00:03:45,601 --> 00:03:48,721
- Ă bord du Bainbridge.
- Voyons ce qu'il en dit.
32
00:03:51,001 --> 00:03:53,121
Chef de quart, qu'y a-t-il ?
33
00:03:53,561 --> 00:03:56,721
Le commandant
conteste les mesures prises.
34
00:03:57,081 --> 00:04:00,881
- Il est allé voir le chef d'escadre.
- Bien. Continuez.
35
00:04:02,881 --> 00:04:05,721
Le commandant du Lionfish est lĂ .
36
00:04:08,601 --> 00:04:10,841
Le commandant du Lionfish est lĂ .
37
00:04:24,961 --> 00:04:26,801
Votre attention.
38
00:04:27,041 --> 00:04:31,201
Il est interdit de fumer
pendant le remplissage du réservoir.
39
00:04:36,081 --> 00:04:37,881
Poussez-vous de lĂ !
40
00:04:42,641 --> 00:04:44,281
Signez ici, commandant.
41
00:04:51,881 --> 00:04:53,681
Vous débarquez ici comme...
42
00:04:53,921 --> 00:04:56,601
J'ai dû revenir du Pacifique pour ça ?
43
00:04:57,201 --> 00:04:59,721
Nous en avons parlé
au briefing d'hier.
44
00:05:00,041 --> 00:05:01,881
- N'est-ce pas ?
- Je vois !
45
00:05:02,121 --> 00:05:05,321
C'est grave,
mais je peux encore patrouiller ?
46
00:05:05,641 --> 00:05:07,441
Désolé, je ne peux pas...
47
00:05:07,761 --> 00:05:10,161
Ils prennent mon bateau ! Bon sang !
48
00:05:10,481 --> 00:05:12,481
J'ai donné ma vie, ma famille,
49
00:05:12,801 --> 00:05:14,561
vous voulez aussi mon Ăąme '?
50
00:05:14,841 --> 00:05:16,721
Qu'est-ce que ça changera ?
51
00:05:17,081 --> 00:05:19,681
Je saurai me faire écouter
en haut lieu.
52
00:05:20,521 --> 00:05:22,201
Un seul mot de tout ça
53
00:05:22,841 --> 00:05:25,321
et vous irez commander des pioches
54
00:05:25,561 --> 00:05:27,521
au pénitencier de Leavenworth.
55
00:05:28,001 --> 00:05:30,801
Acceptez cette fichue promotion.
Fermez-la.
56
00:05:31,041 --> 00:05:33,921
Je vois : "soyez sympa,
dites amen Ă tout".
57
00:05:34,121 --> 00:05:36,041
"Oui chef, formidable".
58
00:05:36,281 --> 00:05:39,761
En regardant pourrir mon bateau,
le cul sur une chaise.
59
00:05:40,081 --> 00:05:42,801
Ăa changera quoi ?
Sûrement pas la marine.
60
00:05:43,041 --> 00:05:45,281
Autant me mettre au placard.
61
00:05:45,601 --> 00:05:47,801
Qui voulez-vous mettre au placard ?
62
00:05:48,161 --> 00:05:50,441
- Repos, messieurs.
- Amiral, nous...
63
00:05:50,681 --> 00:05:51,721
Amiral, je...
64
00:05:52,081 --> 00:05:55,321
- Je sais que c'est trĂšs dur.
- Ăa l'est.
65
00:05:55,641 --> 00:05:58,561
Je vous demande seulement
une seconde chance.
66
00:05:58,801 --> 00:06:00,001
Commandant !
67
00:06:00,401 --> 00:06:02,161
Oubliez ce satané bateau.
68
00:06:02,841 --> 00:06:05,241
Et allez profiter de votre famille.
69
00:06:05,481 --> 00:06:07,361
Ma femme veut me quitter.
70
00:06:09,121 --> 00:06:12,001
Vous ĂȘtes promu.
Dans une école de formation.
71
00:06:12,241 --> 00:06:14,881
Vous forgerez les nouvelles recrues.
72
00:06:15,321 --> 00:06:16,761
Allons, Tony.
73
00:06:17,361 --> 00:06:19,001
C'est d'accord, Amiral.
74
00:06:20,881 --> 00:06:22,921
Votre attention.
75
00:06:23,321 --> 00:06:26,561
La permission débutera à 16h.
76
00:06:27,241 --> 00:06:28,761
Je répÚte, la permission
77
00:06:29,081 --> 00:06:31,401
débutera à 16h.
78
00:06:37,801 --> 00:06:40,321
Commandant, le bateau est prĂȘt.
79
00:06:41,441 --> 00:06:44,121
- Le bateau est prĂȘt.
- Excellent, messieurs.
80
00:06:44,441 --> 00:06:46,441
- Les photos ?
- J'ai terminé.
81
00:06:46,681 --> 00:06:49,561
Envoyez ça illico
aux Renseignements Navals.
82
00:06:50,721 --> 00:06:52,481
TrĂšs bon travail, continuez.
83
00:06:55,721 --> 00:06:58,201
- Lieutenant, éteignez tout.
- Bien.
84
00:07:13,041 --> 00:07:15,521
Votre attention...
85
00:07:15,761 --> 00:07:17,561
Verrouillez l'écoutille.
86
00:07:17,881 --> 00:07:19,721
Balayeurs, au travail.
87
00:07:20,081 --> 00:07:22,321
Nettoyez le bateau
de fond en comble.
88
00:07:22,641 --> 00:07:24,521
Balayeurs, terminé.
89
00:10:06,881 --> 00:10:11,841
"L'ĂQUIPAGE A
QUITTĂ LE LIONFISH."
90
00:11:07,201 --> 00:11:09,921
Un capitaine doit sombrer
avec son bateau.
91
00:11:25,721 --> 00:11:28,721
Tu perds ton temps
Ă chasser les fantĂŽmes
92
00:11:29,001 --> 00:11:30,761
avec ton copain cinglé.
93
00:11:31,041 --> 00:11:34,881
- Mike n'est pas cinglé.
- Ce n'est pas ton travail.
94
00:11:35,121 --> 00:11:37,321
Si, c'est ce que j'enseigne.
95
00:11:37,561 --> 00:11:40,361
- La Marine US...
- 70 ans de silence !
96
00:11:40,601 --> 00:11:45,521
La Marine n'a jamais mené de recherches
paranormales dans les années 40.
97
00:11:45,801 --> 00:11:49,241
Ce sous-marin fantĂŽme
que tu cherches n'existe pas.
98
00:11:49,521 --> 00:11:53,721
Le ministÚre de la Défense et
l'état-major de la Marine se plaignent.
99
00:11:53,961 --> 00:11:57,601
Crois-tu Ă des recherches
paranormales à cette époque ?
100
00:11:57,841 --> 00:11:59,561
Tu les bombardes
101
00:11:59,801 --> 00:12:02,361
de demandes
d'informations absurdes...
102
00:12:02,681 --> 00:12:05,161
C'est comme ça
que j'ai obtenu ça.
103
00:12:05,681 --> 00:12:09,281
Laisse tomber. Concentre-toi
sur ce que tu sais faire.
104
00:12:09,961 --> 00:12:11,321
Mais...
105
00:12:11,681 --> 00:12:15,561
C'est mon droit de réclamer
ces documents sur mon grand-pĂšre.
106
00:12:15,801 --> 00:12:17,241
Regarde.
107
00:12:17,601 --> 00:12:19,241
Il ne s'agit pas...
108
00:12:20,241 --> 00:12:24,161
d'élucubrations ni d'une absurde
chasse aux fantĂŽmes.
109
00:12:24,481 --> 00:12:26,441
Tes élÚves se plaignent
110
00:12:26,721 --> 00:12:29,161
que tu empestes l'alcool en cours.
111
00:12:29,401 --> 00:12:32,601
Et que fais-tu avec une bouteille
sur ton bureau ?
112
00:12:32,841 --> 00:12:36,561
Qui me l'a offerte ?
"Joyeux anniversaire", Robert.
113
00:12:36,881 --> 00:12:38,921
Ne gùche pas tout pour ça.
114
00:12:39,761 --> 00:12:43,361
Tu vas ruiner ta réputation
pour ces bĂȘtises.
115
00:12:46,641 --> 00:12:47,801
Ok.
116
00:12:48,481 --> 00:12:50,161
C'est ça ou ton poste.
117
00:12:52,801 --> 00:12:55,401
C'est bon. Eh bien écoute.
118
00:12:57,961 --> 00:13:00,361
Et si je te rendais la tĂąche
119
00:13:01,241 --> 00:13:02,641
bien plus facile
120
00:13:02,921 --> 00:13:04,321
en te disant
121
00:13:05,281 --> 00:13:06,601
que je démissionne.
122
00:13:07,041 --> 00:13:09,121
Libre Ă toi de ruiner ta carriĂšre.
123
00:13:09,441 --> 00:13:13,201
Tu peux te mettre cette bouteille
de bon rhum dans le cul,
124
00:13:13,921 --> 00:13:15,761
espĂšce de connard.
125
00:13:16,521 --> 00:13:18,241
Santé ! Et bonne journée.
126
00:13:18,801 --> 00:13:20,081
Vicki !
127
00:13:23,721 --> 00:13:24,921
Apporte une boĂźte.
128
00:13:34,441 --> 00:13:36,201
Je m'appelle George Cullen.
129
00:13:36,441 --> 00:13:40,721
Je faisais partie
de l'équipe d'ingénieurs du Lionfish
130
00:13:41,001 --> 00:13:43,121
en 1943.
131
00:13:43,481 --> 00:13:48,121
J'ai commencé en salle des machines,
puis j'ai été guetteur.
132
00:13:48,361 --> 00:13:50,881
Ăa me plaisait d'ĂȘtre guetteur,
133
00:13:51,121 --> 00:13:54,441
parce qu'on sortait sur la passerelle
134
00:13:54,841 --> 00:13:57,921
prendre la relÚve du type qui était là ,
135
00:13:58,161 --> 00:14:01,201
qui descendait
prendre son petit-déjeuner...
136
00:14:01,481 --> 00:14:03,961
PETER WILLIAMS
DĂPARTEMENT D'HISTOIRE
137
00:14:04,201 --> 00:14:07,441
"Ce document est
un fragment des déclarations
138
00:14:07,681 --> 00:14:10,881
"du dernier membre
de l'équipage encore vivant
139
00:14:11,161 --> 00:14:15,441
"à propos des événements du 14
août 1943 sur l'USS LIONFISH."
140
00:14:17,121 --> 00:14:20,881
J'ai appelé pas mal de gens,
mais personne n'a de réponse.
141
00:14:21,321 --> 00:14:24,921
Ceux qui disent qu'ils
rappelleront ne le font jamais.
142
00:14:25,161 --> 00:14:28,801
J'ignore vraiment
pourquoi on nous a caché ça.
143
00:14:30,001 --> 00:14:33,961
Tous ceux que j'ai appelés
ont vĂ©cu la mĂȘme chose.
144
00:14:34,201 --> 00:14:38,201
OĂč Ă©tait-il toutes ces annĂ©es ?
Pourquoi est-il revenu ?
145
00:14:39,441 --> 00:14:42,641
Personne ne sait
ce qui s'est passé il y a 70 ans.
146
00:14:43,761 --> 00:14:48,961
"Ăquipage Ă bord de l'USS
LIONFISH SS 298, JUILLET 1943"
147
00:14:51,201 --> 00:14:54,641
Ăa me plaisait d'ĂȘtre guetteur,
parce qu'on...
148
00:14:55,121 --> 00:14:56,521
Foutez le camp !
149
00:15:02,481 --> 00:15:03,681
Foutez le camp.
150
00:15:10,281 --> 00:15:12,641
Je vous ai dit de foutre le camp.
151
00:15:14,161 --> 00:15:15,721
Qu'est-ce que tu veux ?
152
00:15:25,201 --> 00:15:26,801
Est-ce que ça va ?
153
00:15:29,681 --> 00:15:31,441
Incroyable cette démission !
154
00:15:35,921 --> 00:15:37,281
Vous allez répondre ?
155
00:15:39,481 --> 00:15:40,601
Non.
156
00:15:43,281 --> 00:15:44,281
Sérieusement?
157
00:15:44,721 --> 00:15:45,921
Oui.
158
00:15:46,521 --> 00:15:48,761
Oui, vous allez répondre ou...
159
00:15:51,401 --> 00:15:54,561
Oui, sérieusement
je ne vais pas répondre.
160
00:15:59,161 --> 00:16:01,161
Vous ĂȘtes chez Peter Williams.
161
00:16:02,481 --> 00:16:04,121
Oui, je vous le passe.
162
00:16:04,761 --> 00:16:05,881
C'est pour vous.
163
00:16:09,321 --> 00:16:10,481
Oui.
164
00:16:11,121 --> 00:16:13,681
Oui, c'est bien
le professeur Williams.
165
00:16:15,801 --> 00:16:16,961
Quoi ?
166
00:16:18,001 --> 00:16:19,281
Qui est-ce ?
167
00:16:20,681 --> 00:16:22,841
J'ai un message pour vous.
168
00:16:24,201 --> 00:16:26,281
Oui, allez vous faire foutre.
169
00:16:30,041 --> 00:16:31,401
C'était qui ?
170
00:16:55,841 --> 00:16:57,241
Ne réponds pas.
171
00:17:02,201 --> 00:17:04,001
Et là , vous allez répondre ?
172
00:17:08,881 --> 00:17:11,361
Tu as perdu la tĂȘte ?
Tu as démissionné ?
173
00:17:11,841 --> 00:17:12,921
AllĂŽ ?
174
00:17:13,241 --> 00:17:15,281
Pardon, je te croyais seul.
175
00:17:16,521 --> 00:17:19,361
- Il n'a pas apprécié.
- Quoi ? Passe-le-moi !
176
00:17:19,761 --> 00:17:20,961
Apprécié quoi 'z
177
00:17:21,281 --> 00:17:23,241
Ăcoute, si c'est une...
178
00:17:23,961 --> 00:17:26,841
plaisanterie,
je vais t'arracher la tĂȘte...
179
00:17:27,641 --> 00:17:28,841
Quoi ?
180
00:17:34,081 --> 00:17:35,441
Comment vous savez ?
181
00:17:38,361 --> 00:17:40,281
Oui, bien sûr.
182
00:17:44,521 --> 00:17:47,361
Demain. Le 13 de ce mois.
183
00:17:50,241 --> 00:17:51,561
Sérieux ?
184
00:17:52,161 --> 00:17:53,521
Non, bien sûr.
185
00:17:56,961 --> 00:17:58,201
Bien sûr.
186
00:18:05,761 --> 00:18:08,361
- J'ai réussi.
- A t'attirer des ennuis ?
187
00:18:09,841 --> 00:18:12,761
- J'arrive pas Ă y croire !
- A croire quoi ?
188
00:18:13,001 --> 00:18:15,041
On a accĂšs au Lionfish !
189
00:18:17,801 --> 00:18:20,921
On a 24 heures
pour faire des recherches Ă bord.
190
00:18:21,201 --> 00:18:23,761
Sans blague ! Vous plaisantez ?
191
00:18:24,041 --> 00:18:26,841
J'ai besoin de toute mon équipe.
Et de toi.
192
00:18:27,121 --> 00:18:28,241
Comptez sur moi !
193
00:18:28,841 --> 00:18:30,121
T'es sérieux ?
194
00:18:30,721 --> 00:18:32,041
Tu viens aussi.
195
00:18:32,961 --> 00:18:35,521
On va enfin savoir
pour mon grand-pĂšre.
196
00:18:36,201 --> 00:18:39,081
- Tu ne veux pas savoir ?
- Non, sans façon.
197
00:18:39,561 --> 00:18:41,761
C'est la cause de notre divorce.
198
00:18:43,641 --> 00:18:45,241
J'en ai rien Ă foutre.
199
00:18:45,521 --> 00:18:48,081
Entre ta mĂšre
complĂštement gĂąteuse
200
00:18:48,401 --> 00:18:52,241
et toi obnubilé par ton grand-pÚre,
tu crois vraiment
201
00:18:52,601 --> 00:18:55,121
que j'ai envie de repartir lĂ -dedans ?
202
00:18:56,961 --> 00:18:58,601
T'es là depuis le début.
203
00:18:58,841 --> 00:19:01,241
On épluchera ensemble ces archives.
204
00:19:02,241 --> 00:19:04,001
J'ai besoin de toi
205
00:19:04,281 --> 00:19:07,281
pour m'aider
à traiter toutes ces données.
206
00:19:09,641 --> 00:19:11,281
Nous n'avons que...
207
00:19:12,161 --> 00:19:13,641
24 heures.
208
00:19:14,001 --> 00:19:16,601
Un jour.
Je n'ai pas le droit Ă l'erreur.
209
00:19:19,881 --> 00:19:21,081
Stace.
210
00:19:21,881 --> 00:19:23,561
Je ne peux pas y arriver
211
00:19:25,001 --> 00:19:26,401
sans toi.
212
00:19:28,281 --> 00:19:30,521
Merde, je dois appeler Mike !
213
00:19:30,761 --> 00:19:31,881
Quoi ?
214
00:19:33,201 --> 00:19:34,681
Non...
215
00:19:35,161 --> 00:19:36,441
Pas Mike!
216
00:19:53,681 --> 00:19:55,161
C'est pour vous.
217
00:20:00,761 --> 00:20:02,201
700 livres ?
218
00:20:02,481 --> 00:20:04,041
Ăa ne va pas la tĂȘte ?
219
00:20:05,081 --> 00:20:06,841
HĂ©, 700 livres !
220
00:20:07,161 --> 00:20:09,521
C'est le coût de votre fantÎme.
221
00:20:09,841 --> 00:20:12,481
Parfois on les trouve,
mais pas toujours.
222
00:20:12,721 --> 00:20:14,721
Trois jours Ă fouiner par ici
223
00:20:15,041 --> 00:20:16,721
et vous espérez que...
224
00:20:20,121 --> 00:20:22,201
Les voilĂ , vos 700 livres.
225
00:20:41,521 --> 00:20:43,161
"Mike Paranormal" ?
226
00:20:43,881 --> 00:20:45,281
Salut, Peter.
227
00:20:45,961 --> 00:20:47,081
Non, ça va.
228
00:20:50,281 --> 00:20:51,201
Quel bruit?
229
00:20:51,721 --> 00:20:52,801
Aucun bruit.
230
00:21:03,041 --> 00:21:04,121
Quitte pas.
231
00:21:08,001 --> 00:21:09,601
Non, je suis libre.
232
00:21:10,361 --> 00:21:12,081
Ouais, bien sûr.
233
00:21:12,321 --> 00:21:13,441
Sans problĂšme.
234
00:21:19,921 --> 00:21:22,001
VoilĂ ce qu'on va faire.
235
00:21:23,521 --> 00:21:26,281
Je vais prendre un avion
dĂšs demain matin.
236
00:21:26,521 --> 00:21:29,441
Oui, j'ai hĂąte aussi.
Je dois y aller.
237
00:21:44,761 --> 00:21:45,961
Putain !
238
00:22:01,001 --> 00:22:04,401
C'est toujours l'enfer
pour trouver votre maison.
239
00:22:05,041 --> 00:22:06,921
Ăa a dĂ» me coĂ»ter une fortune.
240
00:22:07,241 --> 00:22:08,921
Allez, viens lĂ .
241
00:22:09,161 --> 00:22:11,601
- Bienvenue en Amérique.
- Ăa va ?
242
00:22:11,841 --> 00:22:14,801
- Tu fais du sport, dis donc !
- Toi aussi.
243
00:22:15,401 --> 00:22:18,441
- Alors, on part en camping ?
- C'est ça.
244
00:22:18,681 --> 00:22:20,841
Sur l'USS Lionfish !
245
00:22:22,601 --> 00:22:24,161
Quand tu m'as dit ça...
246
00:22:24,441 --> 00:22:28,681
On sera les premiers Ă monter
sur ce bateau depuis cet événement.
247
00:22:29,641 --> 00:22:31,121
T'y crois, toi ?
248
00:22:31,441 --> 00:22:32,641
Pas vraiment, non.
249
00:22:32,881 --> 00:22:34,521
- Stace.
- Bonjour, Mike.
250
00:22:35,281 --> 00:22:37,001
- Tu vas bien ?
- Oui.
251
00:22:38,641 --> 00:22:41,121
- Ăa fait plaisir.
- Elle est en forme.
252
00:22:41,681 --> 00:22:44,521
Hier, j'étais chez moi
et ce type m'appelle
253
00:22:44,801 --> 00:22:46,561
du ministÚre de la Défense.
254
00:22:46,921 --> 00:22:48,321
Un certain Garmin.
255
00:22:48,561 --> 00:22:51,001
Et pourquoi juste maintenant?
256
00:22:51,961 --> 00:22:53,601
- Garmin ?
- Oui.
257
00:22:54,841 --> 00:22:56,241
Une chose m'échappe.
258
00:22:56,601 --> 00:23:00,441
Pourquoi lever subitement
un si long secret défense ?
259
00:23:00,761 --> 00:23:03,801
Ăa me dĂ©passe, mais je prends.
Tu vois ?
260
00:23:04,921 --> 00:23:06,521
- C'est Vicki ?
- Oui.
261
00:23:06,841 --> 00:23:08,281
Regarde, c'est Mike.
262
00:23:08,521 --> 00:23:10,401
On aurait dĂ» faire venir
263
00:23:10,641 --> 00:23:13,321
ces types
de l'émission sur le paranormal.
264
00:23:13,641 --> 00:23:16,241
- Inutile puisque tu es lĂ .
- Exact.
265
00:23:16,801 --> 00:23:19,241
"Mike et le Paranormal",
ça sonne bien.
266
00:23:19,561 --> 00:23:22,321
- Sérieusement?
- Ce nom me plaĂźt.
267
00:23:25,881 --> 00:23:27,041
Tous en voiture.
268
00:23:27,281 --> 00:23:28,361
Allez !
269
00:23:28,641 --> 00:23:29,761
Stace !
270
00:23:30,481 --> 00:23:32,641
- On y va!
- Allez, les filles !
271
00:23:33,161 --> 00:23:34,401
VoilĂ voilĂ .
272
00:23:34,681 --> 00:23:37,241
OĂč est Stace '? DĂ©pĂȘche-toi, chĂ©rie.
273
00:23:55,001 --> 00:23:57,481
Et voilĂ , les enfants. Soyez sages.
274
00:24:37,121 --> 00:24:38,281
Garmin.
275
00:24:41,881 --> 00:24:43,321
Faites-les entrer.
276
00:24:46,001 --> 00:24:47,201
Allez-y. Ouvrez le portail.
277
00:25:04,921 --> 00:25:05,881
Ils sont lĂ .
278
00:25:06,121 --> 00:25:08,961
- Excellent. Qui ?
- Williams et 3 autres.
279
00:25:10,001 --> 00:25:13,041
Et tenez-vous bien,
il y a son ex-femme.
280
00:25:13,321 --> 00:25:16,721
Vous avez compris
les ordres et les consignes ?
281
00:25:16,961 --> 00:25:18,881
- Compris.
- Parfait.
282
00:25:52,961 --> 00:25:54,401
Regardez-moi ça !
283
00:25:54,721 --> 00:25:56,561
Un vrai bateau de guerre !
284
00:26:01,321 --> 00:26:03,561
Pr Williams,
pour des recherches...
285
00:26:03,801 --> 00:26:06,441
- Nous vous attendions.
- Joli navire.
286
00:26:06,761 --> 00:26:08,921
On dit "bateau" pour un sous-marin.
287
00:26:09,241 --> 00:26:10,721
Et pourquoi cela ?
288
00:26:11,201 --> 00:26:13,561
"Navire" ne s'applique pas
aux sous-marins,
289
00:26:13,841 --> 00:26:16,241
car autrefois,
ils devaient ĂȘtre remorques.
290
00:26:16,481 --> 00:26:17,841
Tu savais pas ça ?
291
00:26:18,161 --> 00:26:21,201
Il n'y a que deux types
de bateaux au monde :
292
00:26:21,441 --> 00:26:23,961
les sous-marins et les cibles.
293
00:26:25,961 --> 00:26:27,681
Vous vouliez l'accĂšs ?
294
00:26:28,321 --> 00:26:29,281
Le voici.
295
00:26:34,801 --> 00:26:38,401
Il est plutĂŽt sympa.
Allons chercher les sacs.
296
00:26:49,721 --> 00:26:51,001
C'est bon ?
297
00:27:05,081 --> 00:27:08,521
Mike Morris et son équipe
paranormale vont embarquer
298
00:27:08,841 --> 00:27:10,641
sur l'USS Lionfish.
299
00:27:10,881 --> 00:27:12,601
Tu peux le faire taire ?
300
00:27:15,321 --> 00:27:16,961
Attendez une minute.
301
00:27:19,281 --> 00:27:21,361
Ce bateau est sûrement hanté.
302
00:27:21,601 --> 00:27:23,401
Bourré de trucs paranormaux.
303
00:27:25,921 --> 00:27:26,921
Ok.
304
00:27:27,281 --> 00:27:28,761
Allez, c'est parti.
305
00:27:31,321 --> 00:27:32,401
Bon sang !
306
00:27:32,641 --> 00:27:34,401
Un peu de nerf, professeur.
307
00:27:42,761 --> 00:27:43,761
Ok.
308
00:27:44,841 --> 00:27:46,681
Passe-moi mon sac, Mikey.
309
00:27:47,841 --> 00:27:49,001
Merci.
310
00:27:50,761 --> 00:27:52,241
Je vais descendre.
311
00:27:53,201 --> 00:27:54,521
J'y vais.
312
00:28:04,921 --> 00:28:06,281
Je suis en bas.
313
00:29:08,001 --> 00:29:09,561
Nom de Dieu, Garmin !
314
00:29:18,001 --> 00:29:19,681
Bon, on prend les sacs.
315
00:29:47,321 --> 00:29:48,761
Ă toi, grand-pĂšre.
316
00:30:16,081 --> 00:30:17,081
Putain !
317
00:30:21,841 --> 00:30:23,121
C'était quoi ?
318
00:30:39,961 --> 00:30:41,361
Mon Dieu...
319
00:30:44,081 --> 00:30:45,521
Ă quand remonte sa mort?
320
00:30:45,921 --> 00:30:48,521
Il m'a foutu une de ces trouilles...
321
00:30:52,281 --> 00:30:54,561
- Votre grand-pĂšre.
- Comment saviez-vous...
322
00:30:55,041 --> 00:30:58,521
Le Cdt Sterling a disparu
le jour oĂč il devait embarquer.
323
00:30:59,801 --> 00:31:02,601
Ce n'était qu'une supposition,
jusqu'à présent.
324
00:31:32,481 --> 00:31:36,321
J'allais te demander si ça allait,
mais je vois que oui.
325
00:31:45,041 --> 00:31:47,601
Je bois par envie, non par besoin.
326
00:31:47,881 --> 00:31:50,721
Bien, tu n'as pas
besoin de moi non plus.
327
00:32:03,961 --> 00:32:06,681
Ăcoute. Je suis dĂ©solĂ© d'avoir bu.
328
00:32:07,521 --> 00:32:09,681
Mais je suis tellement en colĂšre
329
00:32:10,001 --> 00:32:11,441
et bouleversé.
330
00:32:11,681 --> 00:32:15,441
Toutes ces années
de recherches et de...
331
00:32:15,841 --> 00:32:19,081
d'investigation sur le sort
de mon grand-pĂšre...
332
00:32:19,361 --> 00:32:20,521
Et il s'est tué.
333
00:32:21,801 --> 00:32:24,761
Tout ça pour un suicide.
334
00:32:25,201 --> 00:32:26,681
C'est vraiment...
335
00:32:27,241 --> 00:32:28,561
du gĂąchis.
336
00:33:14,121 --> 00:33:16,321
Mike, tu peux sortir ma tablette ?
337
00:33:26,441 --> 00:33:29,681
J'ai pas confiance en ce type.
Il cache quelque chose.
338
00:33:30,041 --> 00:33:31,521
- Qui, Mike ?
- Quoi?
339
00:33:32,401 --> 00:33:33,721
Non, imbécile.
340
00:33:33,961 --> 00:33:35,121
En qui, alors ?
341
00:33:37,641 --> 00:33:40,801
Je me contrefous
de ce que fait M. Garmin.
342
00:33:41,801 --> 00:33:45,121
Tant qu'il n'interfĂšre pas
dans mes recherches,
343
00:33:45,361 --> 00:33:48,081
M. Garmin peut faire
ce qui lui chante.
344
00:33:51,481 --> 00:33:54,201
Doit-on appeler quelqu'un
pour ton grand-pĂšre ?
345
00:33:56,121 --> 00:33:58,201
Comme du personnel médical...
346
00:33:58,441 --> 00:34:00,121
Il n'ira pas bien loin.
347
00:34:01,561 --> 00:34:03,041
C'est pas le moment.
348
00:34:10,161 --> 00:34:13,441
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Ton humour doit l'irriter.
349
00:34:30,801 --> 00:34:32,481
Oui, c'est moi.
350
00:34:33,361 --> 00:34:36,561
L'équipe de Williams s'installe.
Mais écoutez ça.
351
00:34:36,961 --> 00:34:39,481
Le commandant Sterling
est toujours Ă bord.
352
00:34:40,121 --> 00:34:41,881
Ăa ressemble Ă un suicide.
353
00:34:42,921 --> 00:34:44,481
Il a laissé une lettre.
354
00:34:44,761 --> 00:34:46,521
Non, c'est moi qui l'ai.
355
00:34:46,761 --> 00:34:47,841
Oui.
356
00:34:48,081 --> 00:34:50,041
Non, ce n'est pas un problĂšme.
357
00:34:50,281 --> 00:34:52,561
Tout se passe comme prévu.
358
00:34:53,801 --> 00:34:56,001
Je dois vous laisser.
De la visite.
359
00:35:18,841 --> 00:35:20,681
Ăa devrait vous intĂ©resser.
360
00:35:48,441 --> 00:35:50,281
Vendredi 13. Génial.
361
00:35:51,001 --> 00:35:52,401
La marine, blablabla.
362
00:35:52,721 --> 00:35:56,801
Le Lionfish servira de navire
d'entraĂźnement dans l'Atlantique,
363
00:35:58,241 --> 00:35:59,841
sera rééquipé...
364
00:36:00,521 --> 00:36:03,161
- Le capitaine a été affecté la veille.
- Quoi ?
365
00:36:04,841 --> 00:36:06,721
Il n'était pas en cale sÚche ?
366
00:36:07,001 --> 00:36:08,001
Si.
367
00:36:08,241 --> 00:36:09,321
Mais ces documents...
368
00:36:12,601 --> 00:36:16,041
MĂȘme signature, mĂȘme date,
mais contenus différents.
369
00:36:17,201 --> 00:36:18,441
Fais voir.
370
00:36:22,881 --> 00:36:26,841
Les premiers pas
vers la vérité concernant
371
00:36:27,201 --> 00:36:28,481
le Lionfish.
- Sérieux ?
372
00:36:29,081 --> 00:36:32,841
Sur ce bateau, on a un cadavre
et une histoire de fou.
373
00:36:33,441 --> 00:36:34,441
Si tu le dis.
374
00:36:35,121 --> 00:36:36,961
Prenons une photo d'équipe.
375
00:36:37,201 --> 00:36:40,201
Super idée !
Je la mettrai sur mon site :
376
00:36:40,521 --> 00:36:43,921
"Mike Morris, expert
en investigations paranormales."
377
00:36:44,161 --> 00:36:47,001
Elle n'ira pas sur ton site.
On la prend ?
378
00:36:47,241 --> 00:36:51,041
D'accord.
Faisons-la et finissons-en.
379
00:36:55,041 --> 00:36:56,281
Souriez !
380
00:36:57,001 --> 00:36:58,481
Vous voulez bien...
381
00:37:06,641 --> 00:37:07,921
C'est bon ?
382
00:37:08,761 --> 00:37:10,721
PrĂȘts ? Tout le monde dit :
383
00:37:10,961 --> 00:37:13,001
- "Lionfish".
- Feu !
384
00:37:27,841 --> 00:37:28,961
Ăa s'ouvre pas.
385
00:37:34,121 --> 00:37:35,361
- Mikey.
- Attendez...
386
00:37:35,921 --> 00:37:37,761
- Ăa va ?
- J'ai vu un truc.
387
00:37:38,001 --> 00:37:40,641
C'était sûrement
un simple courant d'air.
388
00:37:40,881 --> 00:37:42,521
- Et voilĂ !
- LĂšve-toi.
389
00:37:45,321 --> 00:37:46,401
Regarde.
390
00:37:49,321 --> 00:37:50,801
Tu vois ? C'est ouvert.
391
00:37:51,561 --> 00:37:54,281
Non, c'était sûrement
un truc paranormal.
392
00:37:54,841 --> 00:37:58,401
Un courant d'air ne fait pas
claquer une porte de 200 kg.
393
00:37:58,641 --> 00:37:59,761
Et j'ai vu un truc.
394
00:38:07,921 --> 00:38:09,481
Mike! HĂ©, revenez!
395
00:38:10,201 --> 00:38:13,161
La porte s'est ouverte,
l'incident est clos.
396
00:38:22,961 --> 00:38:24,761
Pousse le levier. Plus fort.
397
00:38:25,081 --> 00:38:27,401
ArrĂȘtez, il faut se concentrer.
398
00:38:28,241 --> 00:38:29,921
ArrĂȘte de le provoquer.
399
00:38:30,521 --> 00:38:31,681
Mike!
400
00:38:37,281 --> 00:38:38,321
Génial.
401
00:38:38,561 --> 00:38:40,121
Vraiment génial.
402
00:38:42,161 --> 00:38:43,721
Laisse-moi essayer.
403
00:38:44,001 --> 00:38:45,521
Qu'est-ce qui se passe ?
404
00:38:45,801 --> 00:38:47,721
- Ce truc est coincé !
- Mike !
405
00:38:47,961 --> 00:38:49,241
Ăa s'ouvre pas !
406
00:38:49,481 --> 00:38:50,881
Calme-toi, descends.
407
00:38:51,321 --> 00:38:55,121
- C'est rien, elle va s'ouvrir aussi.
- Qu'y a-t-il ?
408
00:38:55,361 --> 00:38:57,001
Il suffit de forcer.
409
00:38:58,521 --> 00:39:00,561
- C'est serré.
- Je le sens pas.
410
00:39:01,881 --> 00:39:03,601
Ok, ça s'ouvre pas.
411
00:39:04,001 --> 00:39:05,681
- Super.
- C'est rien.
412
00:39:06,001 --> 00:39:08,161
- Il faut sortir d'ici.
- Relax !
413
00:39:08,521 --> 00:39:11,081
- Cherchons une 2e sortie.
- Impossible.
414
00:39:11,361 --> 00:39:12,961
C'est vraiment pas grave.
415
00:39:13,321 --> 00:39:16,321
T'en fais pas !
Il est un peu claustrophobe.
416
00:39:16,841 --> 00:39:19,641
Il est un peu claustrophobe ?
417
00:39:20,841 --> 00:39:22,201
Génial !
418
00:39:24,201 --> 00:39:25,321
Mikey!
419
00:39:25,921 --> 00:39:27,121
Mike.
420
00:39:29,001 --> 00:39:30,321
Mon vieux ?
421
00:39:30,561 --> 00:39:34,001
Cette écoutille
est cadenassée de l'extérieur.
422
00:39:34,761 --> 00:39:37,241
Tu t'en souviens ? Allez, descends.
423
00:39:37,521 --> 00:39:39,481
MĂȘme en tapant sur les parois,
424
00:39:39,721 --> 00:39:41,201
personne ne t'entendre.
425
00:39:41,561 --> 00:39:43,881
- C'est pas si grave.
- Pas si grave ?
426
00:39:44,561 --> 00:39:45,561
Parle pour toi.
427
00:39:45,801 --> 00:39:49,161
Moi, j'aime pas ĂȘtre enfermĂ©
dans de petits espaces,
428
00:39:49,521 --> 00:39:51,801
surtout s'ils sont submersibles.
429
00:39:53,361 --> 00:39:55,321
Je dois attirer l'attention.
430
00:40:01,761 --> 00:40:03,041
C'est inutile.
431
00:40:03,281 --> 00:40:04,801
- Quoi ?
- C'est inutile.
432
00:40:05,521 --> 00:40:06,601
Redescends.
433
00:40:10,481 --> 00:40:13,321
- Pourquoi ?
- Le site est désert ce soir.
434
00:40:13,681 --> 00:40:15,281
Jusqu'Ă demain matin.
435
00:40:16,321 --> 00:40:18,201
Vicki, regarde ton portable.
436
00:40:20,921 --> 00:40:23,001
Il va falloir ĂȘtre patient, Ok ?
437
00:40:23,481 --> 00:40:25,401
Vous pouvez rester lĂ ,
438
00:40:27,201 --> 00:40:29,321
mais ça risque d'ĂȘtre long.
439
00:41:20,681 --> 00:41:22,201
Vous entendez lĂ ?
440
00:41:23,881 --> 00:41:25,601
D'oĂč ça vient, Peter '?
441
00:41:28,841 --> 00:41:30,881
Ăa vient de l'arriĂšre.
442
00:42:28,081 --> 00:42:29,321
Ăa vient de lĂ .
443
00:42:39,561 --> 00:42:40,761
Ici.
444
00:42:44,281 --> 00:42:45,521
Merde.
445
00:42:47,401 --> 00:42:49,281
Des fantÎmes, j'en étais sûr.
446
00:42:49,601 --> 00:42:52,561
- Vraiment ?
- Ici le commandant November...
447
00:42:53,681 --> 00:42:56,281
Super, on est sur un bateau hanté.
448
00:42:56,601 --> 00:42:58,441
Ouais, super Pete.
449
00:42:58,721 --> 00:43:02,281
On est sur un rafiot de 70 ans
qui se coule lui-mĂȘme.
450
00:43:04,561 --> 00:43:07,761
- Tout a une explication rationnelle.
- Bien sûr.
451
00:43:08,001 --> 00:43:10,721
November, Alpha 1-1-3
a tous les bateaux...
452
00:43:10,961 --> 00:43:12,721
Je te l'avais dit, Pete.
453
00:43:13,721 --> 00:43:15,361
Mike, rends-moi service.
454
00:43:15,841 --> 00:43:18,241
Descends dans la salle des machines
455
00:43:18,481 --> 00:43:21,561
pour voir ce qui se passe.
Tu peux faire ça ?
456
00:43:22,241 --> 00:43:23,281
D'accord.
457
00:43:23,721 --> 00:43:25,881
Vick, garde un Ćil sur Mike.
458
00:43:28,401 --> 00:43:32,161
- Stacey, avec moi.
- On a déjà essayé, sans grand succÚs.
459
00:43:33,761 --> 00:43:35,001
J'arrive.
460
00:43:40,241 --> 00:43:42,001
Pourquoi tant d'assurance ?
461
00:43:44,721 --> 00:43:47,401
- Vous allez nous aider ou...
- Non.
462
00:43:48,801 --> 00:43:51,001
Cool. EspÚce d'enfoiré.
463
00:44:15,201 --> 00:44:16,481
Je comprends pas.
464
00:44:18,921 --> 00:44:22,241
Non. Peut-ĂȘtre que Mike
avait raison cette fois.
465
00:44:29,921 --> 00:44:31,521
C'est quoi ce bordel '?
466
00:44:34,481 --> 00:44:36,161
Ăa bouge tout seul.
467
00:44:37,961 --> 00:44:39,361
Tu vois ça ?
468
00:44:44,681 --> 00:44:45,761
T'as vu ça ?
469
00:44:46,121 --> 00:44:47,521
J'y crois pas.
470
00:44:53,001 --> 00:44:54,441
Ăa s'Ă©teint pas.
471
00:44:55,161 --> 00:44:56,281
J'y crois pas.
472
00:44:56,521 --> 00:44:59,521
Ici le commandant
November, Alpha 1-1-3.
473
00:45:00,121 --> 00:45:05,161
Commencez la manĆuvre
en zigzag Alpha Ă 3 heures.
474
00:45:05,961 --> 00:45:07,401
Je répÚte...
475
00:45:07,681 --> 00:45:09,001
- HĂ©.
- Mikey ".2
476
00:45:09,241 --> 00:45:11,041
T'as touché aux commandes '?
477
00:45:11,281 --> 00:45:14,121
Non, ça s'allume
tout seul dans ce navire.
478
00:45:15,441 --> 00:45:16,761
Bateau.
479
00:45:17,001 --> 00:45:19,521
- On l'a assez énervé.
- Attends...
480
00:45:19,881 --> 00:45:23,041
Comment ça ?
Un tas de ferraille dans l'eau
481
00:45:23,321 --> 00:45:24,601
n'a rien de vivant.
482
00:45:24,921 --> 00:45:25,921
Ăa Va pas !
483
00:45:40,721 --> 00:45:43,401
D'accord. Alors explique-moi ça.
484
00:45:45,121 --> 00:45:46,601
Essaie de l'éteindre.
485
00:45:53,241 --> 00:45:54,681
Jolie tentative.
486
00:45:55,321 --> 00:45:56,841
C'est pareil partout.
487
00:46:03,881 --> 00:46:05,641
- Vous avez vu ça ?
- Quoi ?
488
00:46:05,961 --> 00:46:06,921
Ăa!
489
00:46:07,361 --> 00:46:09,361
- Je vois rien.
- Rien du tout.
490
00:46:21,161 --> 00:46:22,561
Super. Et maintenant?
491
00:46:23,121 --> 00:46:25,641
Ok. LĂ , je commence Ă flipper.
492
00:46:39,561 --> 00:46:41,401
Vous avez senti ça ?
493
00:46:42,161 --> 00:46:44,001
On dirait qu'on va plonger.
494
00:46:44,281 --> 00:46:46,721
- Je repars aux machines.
- Bonne idée.
495
00:47:10,161 --> 00:47:12,241
- La vache !
- J'entends rien.
496
00:47:13,081 --> 00:47:14,561
Quel bruit d'enfer.
497
00:47:21,481 --> 00:47:23,281
Trouve une arrivée de carburant
498
00:47:23,561 --> 00:47:26,001
ou un coupe-circuit
pour stopper ces moteurs.
499
00:47:26,281 --> 00:47:27,681
Je vais Ă l'arriĂšre.
500
00:47:34,361 --> 00:47:35,401
C'est parti.
501
00:47:47,801 --> 00:47:48,761
Mike!
502
00:47:51,441 --> 00:47:54,041
Vick, va aider Mikey.
Viens, Stace.
503
00:47:54,361 --> 00:47:57,921
Je vais essayer de tout éteindre
du poste central.
504
00:48:00,081 --> 00:48:01,361
Viens, Stace !
505
00:48:04,841 --> 00:48:05,921
Vick !
506
00:48:06,361 --> 00:48:07,681
Essaie des boutons.
507
00:48:17,441 --> 00:48:22,321
Je rĂȘve ! Vous allez rester plantĂ© lĂ
sans rien nous expliquer ?
508
00:48:22,561 --> 00:48:25,641
Vous nous cachez
quelque chose, Garmin. Parlez!
509
00:48:26,241 --> 00:48:28,241
Me poussez pas, bordel !
510
00:48:34,881 --> 00:48:38,081
- Ă quel jeu vous jouez ?
- Du calme, professeur.
511
00:48:38,321 --> 00:48:41,961
- Pourquoi nous avoir invités ?
- J'ai besoin d'aide.
512
00:48:42,281 --> 00:48:43,681
Le moteur est énorme.
513
00:48:43,921 --> 00:48:45,561
Comment on l'arrĂȘte ?
514
00:48:45,801 --> 00:48:47,481
HĂ©!
515
00:48:48,001 --> 00:48:50,281
- J'ai besoin d'aide !
- HĂ© !
516
00:48:53,721 --> 00:48:55,921
- Regarde.
- Pousse-toi de lĂ .
517
00:49:16,441 --> 00:49:17,681
Merde !
518
00:49:21,521 --> 00:49:22,881
Vous entendez ?
519
00:49:24,481 --> 00:49:26,641
Je vais le rĂ©parer moi-mĂȘme.
520
00:49:29,761 --> 00:49:31,201
C'est pas vrai !
521
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Stace, ça s'ouvre pas.
522
00:49:49,081 --> 00:49:51,321
Nous ne sommes pas seuls ici.
523
00:50:16,001 --> 00:50:17,201
Ok.
524
00:50:17,761 --> 00:50:19,841
Voyons ce qui se passe.
525
00:50:46,961 --> 00:50:48,081
On part en mer.
526
00:50:49,281 --> 00:50:51,441
On verra bien ce qui arrivera.
527
00:50:51,961 --> 00:50:53,561
On est coincés.
528
00:50:55,961 --> 00:50:57,081
Regarde.
529
00:51:02,561 --> 00:51:03,721
Merde.
530
00:51:08,441 --> 00:51:10,401
- Ăa ne donne rien.
- Mince !
531
00:51:13,281 --> 00:51:15,081
Je vais vérifier les tracés.
532
00:51:30,321 --> 00:51:33,881
- La Nouvelle-Angleterre, on dirait.
- Ăa ne colle pas.
533
00:51:34,121 --> 00:51:35,681
Comment ça '?
534
00:51:43,321 --> 00:51:44,561
Merde !
535
00:51:59,801 --> 00:52:02,841
Ce n'est pas le profil de la cĂŽte.
Elle a raison.
536
00:52:03,081 --> 00:52:05,841
Ăa sert Ă rien du tout...
J'ai raté quoi ?
537
00:52:07,361 --> 00:52:09,281
Exact, l'écho n'est pas bon.
538
00:52:09,641 --> 00:52:12,081
OĂč sont les ponts ?
La centrale ? OĂč...
539
00:52:12,441 --> 00:52:15,001
- OĂč on est, Peter ?
- J'en sais rien !
540
00:52:15,361 --> 00:52:17,961
- J'en ai ras-le-bol !
- C'est insensé.
541
00:52:18,601 --> 00:52:19,961
- OĂč on est?
- Non...
542
00:52:21,681 --> 00:52:23,441
La question est "Quand ?"
543
00:52:38,881 --> 00:52:39,961
En fait,
544
00:52:40,201 --> 00:52:43,481
je pense qu'on est le 13 août 1943.
545
00:53:24,041 --> 00:53:25,441
On s'arrĂȘte ?
546
00:53:25,721 --> 00:53:27,361
Oui, on s'arrĂȘte !
547
00:53:27,921 --> 00:53:29,401
Je vais sortir delĂ !
548
00:53:29,761 --> 00:53:31,201
Mike!
549
00:53:31,521 --> 00:53:32,961
Ne remonte pas.
550
00:53:33,601 --> 00:53:34,721
Mike!
551
00:53:45,081 --> 00:53:46,041
Mike!
552
00:53:46,401 --> 00:53:47,921
Ouvre l'écoutille.
553
00:53:50,401 --> 00:53:51,841
Ouvre l'écoutille.
554
00:53:52,121 --> 00:53:54,041
Ouvre-la de ton cÎté.
555
00:53:55,681 --> 00:53:56,841
C'est verrouillé !
556
00:53:57,881 --> 00:53:59,321
Ouvre cette écoutille !
557
00:54:02,401 --> 00:54:03,921
- Viens m'aider.
- Peter...
558
00:54:04,881 --> 00:54:06,121
- Quoi ?
- Regarde.
559
00:54:08,041 --> 00:54:09,521
- Ouvre !
- C'est quoi ça ?
560
00:54:09,801 --> 00:54:12,321
- Les ballasts s'ouvrent.
- On va plonger.
561
00:54:13,121 --> 00:54:14,921
Mike, ouvre l'écoutille !
562
00:54:19,201 --> 00:54:20,161
Pete !
563
00:54:20,441 --> 00:54:22,321
Garmin, vous pouvez m'aider ?
564
00:54:22,561 --> 00:54:24,321
- Non, désolé.
- Pete !
565
00:54:24,761 --> 00:54:27,801
- Sans déconner ? Venez m'aider!
- Peter...
566
00:54:28,161 --> 00:54:29,801
- Regarde.
- Quoi ?
567
00:54:32,081 --> 00:54:33,041
Est-ce que...
568
00:54:33,281 --> 00:54:35,801
- Les ballasts se remplissent.
- Pete
!
569
00:54:42,721 --> 00:54:44,641
Tenez-vous bien.
570
00:54:54,241 --> 00:54:55,361
Pete !
571
00:55:01,241 --> 00:55:03,081
La fermeture des écoutilles
572
00:55:03,361 --> 00:55:06,921
doit faire partie du protocole
de plongée. Du moins...
573
00:55:08,641 --> 00:55:09,961
je l'espĂšre.
574
00:55:20,961 --> 00:55:22,441
- 10 mĂštres.
- Continue.
575
00:55:24,201 --> 00:55:25,481
12 mĂštres.
576
00:55:28,081 --> 00:55:29,521
17 mĂštres.
577
00:55:32,521 --> 00:55:34,041
18 mĂštres.
578
00:55:37,521 --> 00:55:40,481
J'apprends vraiment
Ă maudire les sous-marins.
579
00:55:58,321 --> 00:55:59,521
Mon Dieu !
580
00:55:59,761 --> 00:56:01,401
Rien de cassé ?
581
00:56:05,361 --> 00:56:07,121
OĂč il va, lui ?
582
00:56:15,201 --> 00:56:17,161
L'écoutille...
583
00:56:18,681 --> 00:56:20,601
s'est ouverte d'un coup.
584
00:56:24,361 --> 00:56:27,801
Et une fois ouverte,
ce foutu truc a changé d'avis.
585
00:56:28,041 --> 00:56:31,401
Comment c'est possible ?
C'est qu'un fichu bateau.
586
00:56:40,921 --> 00:56:43,681
Bon, vous allez nous dire
ce qui se passe.
587
00:56:43,961 --> 00:56:46,761
- Des réponses !
- Je ne peux rien dire.
588
00:56:47,041 --> 00:56:50,761
Qu'est-ce que vous foutez ici alors ?
Dites-nous.
589
00:56:51,001 --> 00:56:52,641
Je ne suis pas autorisé...
590
00:56:52,921 --> 00:56:54,801
- Pas autorisé ?
- Dites-nous !
591
00:56:55,041 --> 00:56:56,801
On va VOUS autoriser, nous.
592
00:56:57,001 --> 00:57:00,281
- Parlez !
- Je n'ai pas le droit d'en parler.
593
00:57:00,561 --> 00:57:03,521
- Je m'en fiche.
- On a failli y rester!
594
00:57:03,761 --> 00:57:05,601
MaĂźtrisez votre femme.
595
00:57:05,921 --> 00:57:08,401
- Je ne suis pas sa femme!
- Parlez!
596
00:57:09,321 --> 00:57:11,401
- Du calme.
- Laissez ma femme.
597
00:57:11,681 --> 00:57:12,681
Professeur...
598
00:57:14,121 --> 00:57:16,401
- ArrĂȘtez, professeur.
- Peter !
599
00:57:16,721 --> 00:57:19,681
Du calme.
Vous ignorez beaucoup de choses.
600
00:57:20,041 --> 00:57:21,321
ArrĂȘtez !
601
00:57:23,121 --> 00:57:24,681
Veuillez vous calmer.
602
00:57:25,721 --> 00:57:27,361
Que faites-vous, madame ?
603
00:57:28,361 --> 00:57:31,241
- Donnez-moi cette arme.
- ArrĂȘtez !
604
00:57:32,521 --> 00:57:36,041
Ce bateau n'est pas
conçu pour résister aux balles.
605
00:57:36,281 --> 00:57:38,321
Je ne peux vous expliquer...
606
00:57:47,241 --> 00:57:49,441
Qu'as-tu fait? Je le tenais !
607
00:57:49,681 --> 00:57:51,841
Pardon ? Il allait t'étrangler.
608
00:57:52,081 --> 00:57:56,001
- Il ne parlera plus. Tu l'as tué !
- Et s'il t'avait tué...
609
00:57:56,281 --> 00:57:59,241
Et t'es dingue de tirer
dans un sous-marin !
610
00:57:59,561 --> 00:58:01,481
Tu voulais que je fasse quoi ?
611
00:58:01,721 --> 00:58:04,041
T'es dingue ! On a divorcé pour ça.
612
00:58:04,281 --> 00:58:06,081
- En partie.
- Bon sang !
613
00:58:06,681 --> 00:58:09,841
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je t'ai sauvé la vie.
614
00:58:10,161 --> 00:58:13,161
- Peter, je t'ai sauvé la vie.
- Je le tenais.
615
00:58:13,401 --> 00:58:14,801
- Du calme.
- Putain !
616
00:58:15,041 --> 00:58:18,321
Tu me reproches
de t'avoir sauvé la vie ?
617
00:58:18,561 --> 00:58:20,041
Stace !
618
00:58:20,361 --> 00:58:24,081
Vous ne croyez pas qu'on a
assez de problÚmes comme ça ?
619
00:58:24,401 --> 00:58:26,881
Tu peux fouiller le sac de Garmin ?
620
00:58:27,121 --> 00:58:28,161
Avec plaisir.
621
00:58:28,521 --> 00:58:30,041
Il faut l'attacher.
622
00:58:34,001 --> 00:58:36,961
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
Explique-moi.
623
00:58:37,241 --> 00:58:40,041
On essaie de savoir ce qui se passe.
624
00:58:41,361 --> 00:58:43,321
Il y a sûrement quelque chose.
625
00:58:49,201 --> 00:58:50,441
C'est quoi ?
626
00:58:51,281 --> 00:58:52,681
C'est un taré.
627
00:58:55,881 --> 00:58:57,041
Bingo.
628
00:58:58,841 --> 00:58:59,921
Ouais.
629
00:59:02,961 --> 00:59:04,321
J'ai trouvé ça.
630
00:59:06,041 --> 00:59:08,601
- Matos audio et vidéo...
- Des menottes.
631
00:59:11,601 --> 00:59:14,361
Un problÚme de réglé sur cent,
pas vrai ?
632
00:59:15,801 --> 00:59:18,041
Et ce regard ? C'est ma faute ?
633
00:59:19,081 --> 00:59:20,721
Tu nous as amenés ici.
634
00:59:21,601 --> 00:59:22,761
On est là pour ça.
635
00:59:23,121 --> 00:59:26,081
Oui, je vous ai collé
un flingue sur la tempe.
636
00:59:26,321 --> 00:59:27,361
On va régler ça.
637
00:59:28,041 --> 00:59:30,161
- C'est de ma faute.
- D'accord.
638
01:00:04,801 --> 01:00:06,361
Vous allez me détacher ?
639
01:00:09,201 --> 01:00:10,441
Pourquoi ?
640
01:00:11,321 --> 01:00:14,121
- Pourquoi quoi?
- Pourquoi tout ça ?
641
01:00:17,121 --> 01:00:20,761
- Expliquez-moi pourquoi.
- C'est une longue histoire.
642
01:00:23,641 --> 01:00:25,721
- Revenez en arriĂšre.
- La main !
643
01:00:26,001 --> 01:00:29,241
- Baissez-la.
- Refaites-moi voir cette photo.
644
01:00:30,721 --> 01:00:32,921
Laquelle ? Celle-ci ?
645
01:00:35,441 --> 01:00:36,441
Pourquoi ?
646
01:00:38,561 --> 01:00:39,601
Enfoiré.
647
01:00:40,481 --> 01:00:42,201
Vous ne savez pas tout ?
648
01:00:44,641 --> 01:00:46,241
Allez-vous me détacher ?
649
01:00:46,961 --> 01:00:49,281
- Vous allez m'expliquer ?
- Non.
650
01:00:50,201 --> 01:00:52,361
Alors allez vous faire foutre.
651
01:00:53,801 --> 01:00:55,761
Ne bougez pas, vous ĂȘtes puni.
652
01:01:02,361 --> 01:01:04,281
Pourquoi ils m'ont rien dit?
653
01:02:30,001 --> 01:02:32,281
Pourquoi t'ĂȘtre rĂ©fugiĂ© dans...
654
01:02:32,601 --> 01:02:34,881
ta cabine pour te flinguer ?
655
01:02:46,961 --> 01:02:48,161
Comme ça ?
656
01:02:49,681 --> 01:02:51,001
Tu sais quoi?
657
01:02:52,321 --> 01:02:53,641
Je t'ai trouvé.
658
01:02:56,241 --> 01:02:57,481
Oh, putain.
659
01:03:02,721 --> 01:03:03,921
Merde.
660
01:03:05,321 --> 01:03:08,841
J'aurais dû écouter mon ex-femme.
Elle avait raison.
661
01:03:09,321 --> 01:03:11,361
- C'est vrai ?
- Putain !
662
01:03:14,641 --> 01:03:15,601
Stacey...
663
01:03:16,201 --> 01:03:18,121
Tu le reconnais enfin.
664
01:03:44,841 --> 01:03:46,081
OĂč est...
665
01:03:47,641 --> 01:03:49,801
Oui, grand-pĂšre n'est pas lĂ .
666
01:03:50,041 --> 01:03:52,001
On est en 1943, tu sais.
667
01:03:52,801 --> 01:03:54,441
Il doit ĂȘtre par lĂ .
668
01:03:58,121 --> 01:03:59,401
On a besoin de toi.
669
01:04:06,761 --> 01:04:09,281
Un dernier verre à la santé de 1943.
670
01:04:16,521 --> 01:04:18,481
Je me suis toujours demandé
671
01:04:18,721 --> 01:04:20,241
si tu avais raison.
672
01:04:25,241 --> 01:04:27,401
On devrait ĂȘtre bientĂŽt fixĂ©s.
673
01:04:38,761 --> 01:04:40,921
- C'est ce que je crois ?
- Quoi ?
674
01:04:41,241 --> 01:04:42,441
Au central.
675
01:04:46,561 --> 01:04:48,041
Vicki, reste au sonar.
676
01:04:48,401 --> 01:04:49,681
- Par ici.
- Et moi ?
677
01:04:49,921 --> 01:04:51,881
- Mets-toi au relais.
- Ok.
678
01:04:52,761 --> 01:04:53,881
Stace, suis-moi.
679
01:04:58,241 --> 01:04:59,321
Allez !
680
01:05:08,121 --> 01:05:09,281
VoilĂ .
681
01:05:09,521 --> 01:05:11,241
Voyons ce qui se passe.
682
01:05:14,761 --> 01:05:16,441
Il y a un convoi.
683
01:05:32,721 --> 01:05:34,321
Un sous-marin allemand !
684
01:05:42,401 --> 01:05:43,961
Torpille en approche !
685
01:05:44,481 --> 01:05:45,841
On nous torpille !
686
01:05:46,121 --> 01:05:48,121
AprĂšs, ils chasseront le convoi.
687
01:05:48,441 --> 01:05:51,521
On doit agir.
Il y a des milliers de soldats.
688
01:05:57,721 --> 01:05:59,281
Laissez-moi vous aider.
689
01:06:00,281 --> 01:06:03,001
- La ferme, Garmin.
- Je suis entraßné...
690
01:06:08,081 --> 01:06:10,361
Mikey, va voir ce que fait Garmin.
691
01:06:10,721 --> 01:06:11,961
J'y vais.
692
01:06:44,001 --> 01:06:46,601
Ces chiffres,
note-les Ă mon signal.
693
01:06:52,361 --> 01:06:53,961
Attends, j'ai rien pour écrire.
694
01:06:54,321 --> 01:06:57,521
- J'ai un stylo. Du papier ?
- Y'en avait pas...
695
01:06:57,761 --> 01:06:59,841
- Trouve un truc.
- Sur ma main.
696
01:07:04,441 --> 01:07:05,441
PrĂȘte ?
697
01:07:05,761 --> 01:07:07,361
- Maintenant!
- 0 degré.
698
01:07:08,081 --> 01:07:09,201
Attends.
699
01:07:10,001 --> 01:07:11,121
Attends...
700
01:07:11,441 --> 01:07:13,161
Plus prĂšs... Attends.
701
01:07:16,041 --> 01:07:17,481
- Maintenant.
- 2400 m.
702
01:07:17,761 --> 01:07:19,241
- Temps ?
- 20 secondes.
703
01:07:19,481 --> 01:07:21,321
2400 mĂštres...
704
01:07:22,481 --> 01:07:25,241
- HĂ© !
- Fais voir. J'arrive pas Ă lire !
705
01:07:25,601 --> 01:07:27,601
Quoi? J'ai les mains moites.
706
01:07:27,921 --> 01:07:29,881
- HĂ© !
- Pas maintenant, Vicki.
707
01:07:30,481 --> 01:07:32,361
En approche Ă 12 nĆuds.
708
01:07:36,441 --> 01:07:38,361
En approche Ă 12 nĆuds.
709
01:07:39,561 --> 01:07:41,401
- On doit tirer...
- Peter...
710
01:07:41,641 --> 01:07:43,681
- Quoi ?
- Regarde !
711
01:07:47,561 --> 01:07:50,201
Le bateau est en train de nous aider.
712
01:07:52,281 --> 01:07:54,081
"En attente", ça veut dire...
713
01:07:54,401 --> 01:07:58,001
Merde ! Les tubes sont vides.
Il faut charger une torpille.
714
01:07:58,321 --> 01:08:00,201
Charger une torpille ?
715
01:08:00,561 --> 01:08:02,081
Ăcoute-moi. Reste ici
716
01:08:02,321 --> 01:08:05,761
et préviens-moi quand le bateau
aura une solution de tir.
717
01:08:06,001 --> 01:08:08,481
Je vais tenter
de charger une torpille.
718
01:08:08,721 --> 01:08:09,841
Fait chier !
719
01:08:10,081 --> 01:08:11,961
TrĂšs bien, d'accord.
720
01:08:12,321 --> 01:08:13,841
Ok, d'accord.
721
01:08:31,801 --> 01:08:33,121
Allez, Mike!
722
01:08:33,881 --> 01:08:35,201
DĂ©pĂȘche-toi !
723
01:08:40,801 --> 01:08:44,721
On doit charger une torpille
dans un de ces tubes, Ok ?
724
01:08:44,961 --> 01:08:46,921
Tu veux l'introduire lĂ -dedans ?
725
01:08:47,161 --> 01:08:49,841
Regarde ces milliers de commandes.
726
01:08:50,401 --> 01:08:53,441
Il suffit de charger
une torpille dans un tube.
727
01:08:53,681 --> 01:08:55,041
Le bateau fera le reste.
728
01:08:59,361 --> 01:09:02,841
Stacey, trouve-moi
la notice du lance-torpille.
729
01:09:03,081 --> 01:09:04,041
Ok.
730
01:09:05,601 --> 01:09:06,961
Je m'en occupe.
731
01:09:10,121 --> 01:09:11,481
Peter...
732
01:09:11,841 --> 01:09:14,521
- Torpille en approche !
- Je
m'y connais.
733
01:09:14,761 --> 01:09:15,881
C'est pas vrai !
734
01:09:16,401 --> 01:09:17,961
Bon, Ok.
735
01:09:21,761 --> 01:09:23,281
On a besoin de son aide.
736
01:09:24,521 --> 01:09:26,001
Bon, pousse-toi.
737
01:09:35,161 --> 01:09:36,481
Il faut la charger.
738
01:09:36,801 --> 01:09:40,001
- Vous allez coopérer ?
- Ăa peut pas attendre ?
739
01:09:40,361 --> 01:09:42,081
- Magnez-vous.
- Bon sang !
740
01:09:42,961 --> 01:09:43,921
Plus vite !
741
01:09:54,521 --> 01:09:57,881
Qu'est-ce que vous foutez ?
DĂ©pĂȘchez-vous !
742
01:09:58,201 --> 01:09:59,681
Entrez lĂ -dedans.
743
01:10:05,441 --> 01:10:07,721
Regardez. Tirez cette poignée
744
01:10:07,961 --> 01:10:10,241
et montez ce levier, d'accord ?
745
01:10:10,481 --> 01:10:13,201
Puis tournez ce bouton-lĂ . Ok ?
746
01:10:14,001 --> 01:10:16,321
Peter, aidez-moi
Ă ouvrir ces trappes.
747
01:10:17,321 --> 01:10:21,241
Ouvrez la vanne d'évacuation
avant de tourner cette manivelle...
748
01:10:21,881 --> 01:10:23,561
Bon, c'est pas grave.
749
01:10:23,881 --> 01:10:26,881
On se dĂ©pĂȘche,
il faut charger cette torpille.
750
01:10:27,161 --> 01:10:29,721
Accrochez ça là .
751
01:10:29,961 --> 01:10:31,761
Il faut déplacer ces cordes.
752
01:10:32,121 --> 01:10:34,281
- Ouvrez ces trappes.
- Ăa vient.
753
01:10:38,281 --> 01:10:40,881
- Tu l'as ? Pousse vers moi.
- Allez !
754
01:10:41,481 --> 01:10:43,521
Plus vite. Laissez-moi passer.
755
01:10:43,801 --> 01:10:45,081
2, 3, hissez!
756
01:10:54,241 --> 01:10:56,761
- Une autre torpille !
- 2, 3, tirez!
757
01:10:57,081 --> 01:10:58,241
Vas-y, Mikey !
758
01:10:58,801 --> 01:10:59,881
Allez !
759
01:11:01,681 --> 01:11:02,841
Continuez.
760
01:11:03,761 --> 01:11:05,841
- Allez !
- Encore un peu.
761
01:11:07,841 --> 01:11:10,161
- On y est presque.
- T'arrĂȘte pas !
762
01:11:11,041 --> 01:11:12,521
- Poussez-vous.
- Allez !
763
01:11:12,881 --> 01:11:15,521
- Non, prenez cette poulie.
- Décrochez-la.
764
01:11:16,721 --> 01:11:18,121
Vite, vite.
765
01:11:19,401 --> 01:11:21,481
J'ai pas fait ça depuis 20 ans.
766
01:11:21,721 --> 01:11:23,921
OĂč est le crochet? Et voilĂ .
767
01:11:24,281 --> 01:11:26,761
Maintenant, c'est bon.
Tirez, Mike.
768
01:11:27,441 --> 01:11:29,481
Il faut qu'on charge celle-ci.
769
01:11:29,761 --> 01:11:32,201
PrĂȘt. 2, 3, tirez!
770
01:11:32,441 --> 01:11:34,041
Ăa y est presque !
771
01:11:34,321 --> 01:11:35,881
2, 3, tirez!
772
01:11:36,561 --> 01:11:38,481
Tirez sur cette corde, Mike !
773
01:11:38,721 --> 01:11:39,681
Encore !
774
01:11:40,001 --> 01:11:41,201
C'est bon.
775
01:11:42,001 --> 01:11:43,441
- Allez !
- Donnez-moi ça.
776
01:11:45,921 --> 01:11:48,561
Oui ! Peter,
on a une solution de tir.
777
01:11:55,921 --> 01:11:57,401
- Referme, Mike.
- Ok.
778
01:11:57,641 --> 01:11:58,601
Chargez-le.
779
01:12:03,841 --> 01:12:05,921
C'est bon. Paré à lancer!
780
01:12:06,361 --> 01:12:07,601
Torpille en approche !
781
01:12:07,881 --> 01:12:09,401
Torpille en approche.
782
01:12:12,521 --> 01:12:13,721
C'est parti.
783
01:12:14,201 --> 01:12:15,961
- Tube 2.
- Tube 2 ! Feu!
784
01:12:20,321 --> 01:12:21,321
Torpille lancée.
785
01:12:32,241 --> 01:12:33,721
350 mĂštres !
786
01:12:38,481 --> 01:12:40,121
La torpille approche.
787
01:13:09,601 --> 01:13:10,761
C'est quoi ce bin's ?
788
01:13:16,001 --> 01:13:17,161
Torpille en approche !
789
01:13:17,481 --> 01:13:20,121
- Gare au choc!
- La nĂŽtre survole...
790
01:13:53,481 --> 01:13:55,401
- Oh merde !
- Fais voir.
791
01:13:56,041 --> 01:13:57,241
Alerte générale...
792
01:13:57,481 --> 01:13:59,241
Explosion à 0-2-0 degrés...
793
01:13:59,481 --> 01:14:02,321
Alerte générale,
tous Ă vos postes de combat.
794
01:14:02,561 --> 01:14:06,041
- Flammes
sur l'eau !
- Grenade anti-sous-marine...
795
01:14:06,281 --> 01:14:08,761
Ce n'est pas
un cargo de ravitaillement !
796
01:14:09,041 --> 01:14:10,161
Non.
797
01:14:11,441 --> 01:14:13,041
Je l'entends exploser.
798
01:14:15,081 --> 01:14:16,441
On a réussi !
799
01:14:18,801 --> 01:14:20,081
Bien joué.
800
01:14:21,361 --> 01:14:25,001
On peut dire que ça fait de nous
et du bateau des héros.
801
01:14:37,001 --> 01:14:39,761
Objet en approche.
Grenade anti-sous-marine !
802
01:14:40,161 --> 01:14:41,521
Cramponnez-vous !
803
01:14:54,681 --> 01:14:57,121
- Putain...
- Tout le monde va bien ?
804
01:14:57,761 --> 01:14:59,641
- Vick ?
- Je vais bien.
805
01:15:00,161 --> 01:15:01,481
On l'a échappé belle.
806
01:15:20,361 --> 01:15:21,681
Garmin...
807
01:15:23,121 --> 01:15:24,681
Pourquoi on s'arrĂȘte ?
808
01:15:25,041 --> 01:15:27,121
J'imagine que c'était pas prévu.
809
01:15:27,361 --> 01:15:29,041
Quoi donc ?
810
01:15:29,441 --> 01:15:32,001
Tout s'éteint. Pourquoi ça s'éteint?
811
01:15:32,361 --> 01:15:34,281
Merde ! En voilĂ une autre.
812
01:15:52,401 --> 01:15:53,561
Putain !
813
01:15:55,001 --> 01:15:56,921
Va chercher la lampe lĂ -bas.
814
01:15:57,161 --> 01:15:58,281
Tu l'as ?
815
01:16:07,601 --> 01:16:09,601
Merde. Fait chier!
816
01:16:11,041 --> 01:16:13,561
- Attrape ça.
- On est dans la merde.
817
01:16:16,321 --> 01:16:19,241
- 35 mĂštres.
- Jusqu'oĂč on peut descendre ?
818
01:16:19,481 --> 01:16:21,841
Jusqu'au fond, si on ne fait rien.
819
01:16:24,481 --> 01:16:25,921
40 mĂštres.
820
01:16:42,961 --> 01:16:45,481
Ce n'est qu'un cauchemar...
821
01:17:09,841 --> 01:17:10,961
Un problĂšme ?
822
01:17:12,721 --> 01:17:13,961
Tout va bien ?
823
01:17:14,721 --> 01:17:15,921
Ăa va?
824
01:17:16,841 --> 01:17:18,041
Vicki !
825
01:17:20,641 --> 01:17:21,761
Vick.
826
01:17:30,521 --> 01:17:31,601
Elle est morte.
827
01:17:49,441 --> 01:17:50,881
Putain de merde.
828
01:17:52,281 --> 01:17:54,801
On a fait le maximum, merde !
829
01:17:56,481 --> 01:17:57,921
Pete, pourquoi ?
830
01:17:59,121 --> 01:18:00,161
Et maintenant?
831
01:18:01,641 --> 01:18:03,601
Pourquoi on est encore lĂ ?
832
01:18:04,641 --> 01:18:06,961
Oui, Garmin, dites-le-nous.
833
01:18:10,761 --> 01:18:11,881
Hein ?
834
01:18:12,481 --> 01:18:13,721
Pourquoi ?
835
01:18:14,081 --> 01:18:16,961
On est ici Ă cause
de ta putain d'obsession.
836
01:18:17,201 --> 01:18:19,041
- Mike...
- Regarde-moi.
837
01:18:22,601 --> 01:18:25,041
VoilĂ oĂč tu nous as menĂ©s.
838
01:18:29,801 --> 01:18:31,801
- Belle réussite !
- Mike...
839
01:18:32,041 --> 01:18:35,001
Quoi, Stace ?
Tu veux qu'on meure tous ?
840
01:18:35,361 --> 01:18:37,601
Pour la gloire de son grand-pĂšre ?
841
01:18:37,841 --> 01:18:39,601
Qu'on soit tous des héros ?
842
01:18:41,721 --> 01:18:43,041
Tu sais quoi?
843
01:18:47,561 --> 01:18:51,081
Moi je veux sortir de lĂ
avant qu'on crĂšve tous.
844
01:18:54,281 --> 01:18:56,881
Garmin, vous pouvez m'aider
Ă la porter '?
845
01:18:57,481 --> 01:18:58,641
S'il vous plaĂźt.
846
01:18:59,481 --> 01:19:00,961
Il faut la relever.
847
01:19:02,841 --> 01:19:04,161
Doucement.
848
01:19:18,441 --> 01:19:20,161
Va te faire foutre, Pete.
849
01:19:28,681 --> 01:19:30,321
Peter, c'est pas...
850
01:19:30,721 --> 01:19:32,001
Il a raison.
851
01:19:38,601 --> 01:19:40,121
C'est ma faute.
852
01:19:44,601 --> 01:19:46,601
C'est ma faute si vous ĂȘtes lĂ .
853
01:20:17,201 --> 01:20:18,481
Mon Dieu.
854
01:20:24,081 --> 01:20:25,681
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
855
01:21:09,801 --> 01:21:11,361
On s'éloigne encore.
856
01:21:14,161 --> 01:21:17,481
Il doit y avoir quelque chose ici
pour nous guider.
857
01:21:19,881 --> 01:21:22,641
- Trouvez quoi.
- Allez vous faire foutre !
858
01:21:23,201 --> 01:21:25,521
Vous qui savez, parlez.
859
01:21:27,241 --> 01:21:31,561
Ăcoutez. Le ministĂšre de la DĂ©fense
a besoin que je sois ici.
860
01:21:32,001 --> 01:21:33,921
Alors cessez vos questions.
861
01:21:36,201 --> 01:21:38,721
Peter n'avait jamais pu monter Ă bord.
862
01:21:45,961 --> 01:21:47,361
Vous saviez ?
863
01:21:50,241 --> 01:21:53,961
Vous saviez ce qui allait arriver,
mais n'avez rien dit.
864
01:21:55,121 --> 01:21:57,481
Je ne pouvais pas.
J'avais des ordres...
865
01:21:57,801 --> 01:21:59,281
On s'en tape !
866
01:22:03,521 --> 01:22:04,801
Il fallait prévenir.
867
01:22:05,121 --> 01:22:08,121
Mon intervention
pouvait modifier le dénouement.
868
01:22:08,481 --> 01:22:10,601
Vous parlez encore de dénouement.
869
01:22:23,681 --> 01:22:24,881
Putain !
870
01:22:26,401 --> 01:22:28,441
Qu'entend-il par "dénouement" ?
871
01:22:28,681 --> 01:22:30,161
J'en sais rien.
872
01:22:32,921 --> 01:22:34,641
Mais je vais le découvrir.
873
01:22:57,721 --> 01:23:00,481
Pas l'endroit idéal
pour garder un secret.
874
01:23:03,561 --> 01:23:04,841
TrĂšs bien.
875
01:23:05,161 --> 01:23:08,441
Vous voulez des réponses ?
Je vais vous en donner.
876
01:23:08,681 --> 01:23:12,481
J'ai reçu l'ordre d'observer
et de faire un rapport.
877
01:23:12,801 --> 01:23:14,641
Et de ne pas interférer.
878
01:23:14,921 --> 01:23:18,961
Jusque-lĂ j'avais saisi :
observer, informer, sans interférer.
879
01:23:19,201 --> 01:23:23,201
Votre super plan gouvernemental
prévoit-il d'autres surprises ?
880
01:23:23,561 --> 01:23:25,761
Il fallait que je sois lĂ , Ok ?
881
01:23:26,201 --> 01:23:27,601
Je n'en savais rien.
882
01:23:27,841 --> 01:23:29,881
Eux si. Ils ne m'ont rien dit.
883
01:23:31,521 --> 01:23:35,161
- Ăa craint d'ĂȘtre en bout de chaĂźne.
- Exact, ça craint.
884
01:23:35,681 --> 01:23:38,441
Mais je sais que c'était nécessaire.
885
01:23:38,681 --> 01:23:40,961
Si j'avais su que j'allais rester,
886
01:23:41,241 --> 01:23:43,921
j'aurais peut-ĂȘtre
fait quelque chose, ou pas.
887
01:23:44,281 --> 01:23:46,041
Dans tous les cas,
888
01:23:46,281 --> 01:23:49,441
mieux vaut ne pas
changer le cours de l'histoire.
889
01:23:49,681 --> 01:23:52,561
Désormais,
la situation est trop critique.
890
01:23:52,921 --> 01:23:54,561
- Pourquoi ?
- Réfléchissez.
891
01:23:55,721 --> 01:23:59,321
L'équipage du Lionfish
était censé embarquer demain.
892
01:24:01,441 --> 01:24:05,441
C'est nous,
l'équipage du Lionfish en 1943 ?
893
01:24:05,921 --> 01:24:08,201
Nous savons juste que cet événement
894
01:24:08,481 --> 01:24:10,721
a eu lieu et quelle fut son issue.
895
01:24:11,121 --> 01:24:13,401
Trop tard, vous nous avez aidés.
896
01:24:13,641 --> 01:24:16,761
Vous avez déjà changé
les rĂšgles et l'histoire.
897
01:24:28,641 --> 01:24:30,401
Vous vous foutez de moi ?
898
01:24:32,401 --> 01:24:34,481
C'est pour ça qu'on est là ?
899
01:24:35,361 --> 01:24:37,361
Désolée, mais je ne vais pas
900
01:24:37,601 --> 01:24:40,761
laisser le destin
décider de notre sort.
901
01:24:41,001 --> 01:24:43,481
- Je vais en parler Ă Peter.
- Non...
902
01:24:44,161 --> 01:24:45,161
Impossible.
903
01:24:45,521 --> 01:24:47,841
On doit ĂȘtre sĂ»rs qu'il fera
904
01:24:48,161 --> 01:24:50,161
tout ce qu'il a fait la 1ere fois.
905
01:24:50,521 --> 01:24:52,321
Ăcoutez, c'est trĂšs grave.
906
01:24:52,681 --> 01:24:55,121
Peter ne doit ĂȘtre au courant de rien.
907
01:24:55,481 --> 01:24:57,201
On doit partir du principe
908
01:24:57,481 --> 01:24:59,681
que rien n'est arrivé par hasard.
909
01:25:00,001 --> 01:25:02,441
- J'ai pu lui dire.
- On l'ignore. Mais...
910
01:25:02,761 --> 01:25:04,841
le suicide du grand-pĂšre de Peter
911
01:25:05,201 --> 01:25:08,281
semble ĂȘtre le catalyseur
qui l'a conduit ici.
912
01:25:08,601 --> 01:25:11,961
Ce serait beaucoup plus facile
si Peter savait.
913
01:25:12,641 --> 01:25:16,881
C'est impossible. Faites-moi
confiance, il ne doit rien savoir.
914
01:25:19,121 --> 01:25:22,961
On n'obtiendra rien de lui,
il est hors de lui.
915
01:25:23,201 --> 01:25:25,921
Raisonnez-le,
il faut terminer tout ça.
916
01:25:26,201 --> 01:25:29,361
Il ne m'a jamais écoutée,
pourquoi le ferait-il ?
917
01:25:29,841 --> 01:25:31,521
Aujourd'hui, ce serait bien.
918
01:25:34,881 --> 01:25:36,161
D'accord.
919
01:25:40,641 --> 01:25:44,201
- Vous avez intĂ©rĂȘt Ă avoir raison.
- J'ai raison.
920
01:26:17,681 --> 01:26:19,081
Bon,voilĂ .
921
01:26:21,201 --> 01:26:23,241
Je ne sais pas pour vous,
922
01:26:23,481 --> 01:26:27,721
mais nous, on n'a pas l'intention
de crever sur ce pauvre rafiot.
923
01:26:29,201 --> 01:26:31,321
Une chose nous a échappé.
924
01:26:31,641 --> 01:26:33,801
Alors on va se creuser la tĂȘte
925
01:26:34,161 --> 01:26:35,961
et trouver la réponse, Ok ?
926
01:26:37,801 --> 01:26:39,721
Garmin, vous ĂȘtes libre.
927
01:26:42,401 --> 01:26:43,601
TrĂšs bien.
928
01:26:57,241 --> 01:26:58,521
Attends.
929
01:26:58,761 --> 01:27:00,121
Qu'est-ce qu'il y a ?
930
01:27:00,881 --> 01:27:03,881
Le Lionfish aurait
été attaqué par les siens.
931
01:27:04,361 --> 01:27:06,961
Ah oui ? On s'est déjà occupé de ça.
932
01:27:07,321 --> 01:27:10,361
Leurs grenades
visaient le sous-marin allemand.
933
01:27:11,321 --> 01:27:13,721
Ils nous prennent pour des Allemands.
934
01:27:14,081 --> 01:27:17,041
- Et ils n'arrĂȘteront qu'Ă notre mort.
- Oui !
935
01:27:17,281 --> 01:27:20,681
Et si on leur disait par radio
qu'on est américains ?
936
01:27:20,961 --> 01:27:23,281
Impossible Ă cette profondeur.
937
01:27:23,521 --> 01:27:24,881
Attendez.
938
01:27:26,401 --> 01:27:29,161
Il reste un moyen de communiquer.
939
01:27:29,881 --> 01:27:31,161
Comment?
940
01:27:32,641 --> 01:27:34,721
Un vieux truc de sous-marinier.
941
01:27:35,001 --> 01:27:38,481
Ils tiraient Ă blanc
depuis les tubes Ă torpilles
942
01:27:38,721 --> 01:27:41,401
remplis d'huile de cuisine,
de graisse,
943
01:27:41,641 --> 01:27:44,481
de dĂ©chets, de vĂȘtements divers,
944
01:27:44,721 --> 01:27:46,681
pour que l'ennemi, en surface,
945
01:27:46,921 --> 01:27:49,041
pense qu'ils étaient morts.
946
01:27:49,961 --> 01:27:52,881
Mais ce n'est pas ce qu'on va faire.
947
01:27:53,161 --> 01:27:54,681
- Ah non ?
- Non.
948
01:27:56,121 --> 01:27:59,121
Nous voulons
qu'ils sachent qu'on est en vie.
949
01:27:59,361 --> 01:28:02,801
Nous voulons qu'ils sachent
qu'on est américains.
950
01:28:03,521 --> 01:28:05,161
Et comment on va faire ?
951
01:28:20,681 --> 01:28:21,841
C'est la derniĂšre.
952
01:28:26,401 --> 01:28:28,001
Le drapeau américain...
953
01:28:28,441 --> 01:28:30,481
Voyons voir. Ăa c'est bon.
954
01:28:30,721 --> 01:28:32,841
Ăa aussi.
Les tablettes, non.
955
01:28:34,041 --> 01:28:35,401
- Peter.
- Ăa, oui.
956
01:28:35,641 --> 01:28:37,041
- Peter ?
- Oui.
957
01:28:37,521 --> 01:28:39,041
Vos tablettes.
958
01:28:39,521 --> 01:28:40,641
Quoi ?
959
01:28:40,881 --> 01:28:42,241
Mettez-les aussi.
960
01:28:42,481 --> 01:28:45,081
Ăa va pas,
il y a toutes mes recherches.
961
01:28:45,401 --> 01:28:47,361
Tu devrais l'écouter.
962
01:28:47,841 --> 01:28:49,561
C'est bon, tu peux fermer.
963
01:28:49,921 --> 01:28:52,121
- Pas le choix.
- Vous rigolez ?
964
01:28:52,841 --> 01:28:56,321
Ă quoi bon ? La tablette
n'existait pas à l'époque.
965
01:28:56,681 --> 01:28:57,761
Ne t'en mĂȘle pas.
966
01:28:58,041 --> 01:28:59,721
- Je les mettrai pas.
- Faites-le.
967
01:29:00,681 --> 01:29:02,801
Ne me donnez pas d'ordres.
968
01:29:03,121 --> 01:29:04,201
Ăcoute-le.
969
01:29:04,561 --> 01:29:05,521
Vraiment?
970
01:29:07,841 --> 01:29:10,081
Vos tablettes dans la caisse, allez.
971
01:29:10,441 --> 01:29:11,561
Sérieux ?
972
01:29:11,881 --> 01:29:14,041
- Que faites-vous ?
- Allez.
973
01:29:14,921 --> 01:29:16,201
Que faites-vous ?
974
01:29:16,441 --> 01:29:19,561
- Mettez vos tablettes dans la caisse.
- Peter...
975
01:29:19,801 --> 01:29:20,921
Quoi ?
976
01:29:21,201 --> 01:29:23,801
Tu devrais lui faire confiance.
977
01:29:27,401 --> 01:29:30,401
Ă un type qui me braque
avec une arme ?
978
01:29:32,721 --> 01:29:34,121
Montrez-lui la lettre.
979
01:29:34,441 --> 01:29:37,921
De quoi vous parlez ?
Expliquez-moi ce qui se passe.
980
01:29:38,201 --> 01:29:39,441
Montrez-lui.
981
01:29:43,001 --> 01:29:44,841
La lettre de ton grand-pĂšre.
982
01:29:50,321 --> 01:29:51,841
"Cher M. Williams,
983
01:29:52,081 --> 01:29:54,321
"Notre situation, celle du pays,
984
01:29:54,561 --> 01:29:57,801
"devient critique
et je dois me montrer responsable.
985
01:29:58,081 --> 01:30:00,121
"J'ignore pourquoi vous nous aidez,
986
01:30:00,361 --> 01:30:03,961
"mais ces derniĂšres 24h
me laissent espérer la victoire.
987
01:30:04,201 --> 01:30:07,321
"Douloureuse peut-ĂȘtre,
mais une victoire.
988
01:30:08,081 --> 01:30:10,801
"Vos actes héroïques
Ă bord de ce bateau
989
01:30:11,041 --> 01:30:14,001
"m'ont prouvé
que l'avenir était tracé,
990
01:30:14,241 --> 01:30:16,161
"et c'est Ă mon tour d'agir.
991
01:30:16,881 --> 01:30:20,081
"Il en va de mon devoir
envers mon pays.
992
01:30:20,321 --> 01:30:23,881
"Je n'agis pas par égoïsme,
mais par lucidité.
993
01:30:24,161 --> 01:30:27,601
"Mon rang et ma place
sont sur le Lionfish.
994
01:30:28,001 --> 01:30:30,841
"Je ne peux l'abandonner
ni ignorer la détresse
995
01:30:31,081 --> 01:30:35,201
"de tous les hommes qui ont péri
pour leurs frĂšres et leur pays.
996
01:30:35,761 --> 01:30:39,761
"Par cet acte, je remets
entre vos mains le sort mon bateau,
997
01:30:40,161 --> 01:30:42,361
"celui de l'équipage et du pays.
998
01:30:43,121 --> 01:30:46,041
"Respectueuses salutations,
Tony Sterling."
999
01:30:53,841 --> 01:30:56,521
Ok. Donne-moi la caisse.
1000
01:31:34,921 --> 01:31:36,921
- Le premier bouton.
- Paré.
1001
01:31:37,241 --> 01:31:39,321
Ok. C'est parti, feu !
1002
01:31:40,681 --> 01:31:43,281
- Qu'y a-t-il ?
- Pas assez d'air comprimé.
1003
01:31:43,481 --> 01:31:46,521
- Putain !
- On ne peut pas en produire plus ?
1004
01:31:58,281 --> 01:32:01,361
- Stace, ça va ?
- Il faut retourner au central.
1005
01:32:03,321 --> 01:32:05,201
- Tu vas bien ?
- Oui.
1006
01:32:06,401 --> 01:32:09,001
- Il y a une lampe lĂ -bas.
- Ăa va ?
1007
01:32:09,241 --> 01:32:11,401
Allez-y, on vous suit.
1008
01:32:16,121 --> 01:32:17,201
Allez.
1009
01:32:17,481 --> 01:32:18,961
Sûre que ça va ?
1010
01:32:27,041 --> 01:32:28,241
Attention.
1011
01:32:29,681 --> 01:32:33,001
Le compresseur demande
plus de puissance.
1012
01:32:33,881 --> 01:32:35,081
Avancez !
1013
01:32:36,481 --> 01:32:37,681
Fait chier !
1014
01:32:40,081 --> 01:32:43,081
- Alors ?
- MĂȘme pas assez pour ma lampe !
1015
01:32:47,041 --> 01:32:48,401
On est foutus.
1016
01:32:50,721 --> 01:32:51,961
Je peux le réparer.
1017
01:32:53,281 --> 01:32:54,881
Oui, je peux le réparer.
1018
01:32:55,121 --> 01:32:58,961
Les batteries sont en série
pour une puissance maximale.
1019
01:32:59,201 --> 01:33:02,361
- Inutile d'alimenter tout le navire.
- Le bateau.
1020
01:33:03,321 --> 01:33:07,081
Si je refais le cĂąblage
des batteries en parallĂšle,
1021
01:33:07,361 --> 01:33:11,161
la puissance suffira
Ă lancer le compresseur. C'est simple.
1022
01:33:12,321 --> 01:33:13,881
Et c'est possible ?
1023
01:33:16,081 --> 01:33:18,681
Oui, ça l'est.
1024
01:33:19,001 --> 01:33:21,441
Vous attendez quoi ? Une médaille ?
1025
01:33:21,881 --> 01:33:23,601
Je m'occupe du compresseur.
1026
01:33:23,881 --> 01:33:26,441
Allons au compartiment de batterie.
1027
01:33:35,601 --> 01:33:36,641
On y voit rien.
1028
01:33:46,721 --> 01:33:48,281
Ok. Vas-y.
1029
01:34:04,641 --> 01:34:06,961
Stace, tu peux m'éclairer par ici ?
1030
01:34:07,321 --> 01:34:10,241
LĂ , sur la gauche.
Non, de l'autre cÎté.
1031
01:34:10,641 --> 01:34:13,961
Dans la boĂźte Ă outils lĂ -bas,
trouve-moi une clé.
1032
01:34:17,121 --> 01:34:18,721
- DĂ©pĂȘche !
- Tiens.
1033
01:34:21,321 --> 01:34:22,281
Attention !
1034
01:34:25,761 --> 01:34:27,121
Tout va bien ?
1035
01:34:27,761 --> 01:34:30,281
Dis Ă Garmin
qu'il y a toujours du jus
1036
01:34:30,481 --> 01:34:32,681
et de couper tout le circuit.
1037
01:34:33,201 --> 01:34:35,121
- Coupez tout le circuit.
- Ok.
1038
01:34:37,801 --> 01:34:40,361
Garmin, coupez tout le circuit.
1039
01:34:44,841 --> 01:34:46,321
Essayez pour voir.
1040
01:34:46,801 --> 01:34:47,841
C'est bon.
1041
01:34:48,481 --> 01:34:49,441
Ok, vas-y.
1042
01:34:50,521 --> 01:34:51,801
C'est fait.
1043
01:35:05,921 --> 01:35:07,121
Stace !
1044
01:35:08,641 --> 01:35:09,721
Stace !
1045
01:35:10,121 --> 01:35:11,481
Stace, Mike !
1046
01:35:11,921 --> 01:35:13,761
- Pete.
- Ne bougez pas !
1047
01:35:15,561 --> 01:35:17,961
Garmin, au central illico.
1048
01:35:26,841 --> 01:35:28,481
Je ne peux plus bouger...
1049
01:35:29,921 --> 01:35:32,281
Je la sors de lĂ et je reviens.
1050
01:35:45,081 --> 01:35:47,121
Stace...
1051
01:35:55,241 --> 01:35:56,961
Garmin !
1052
01:35:57,201 --> 01:35:58,241
Oui.
1053
01:35:59,881 --> 01:36:02,121
- Ăa va aller.
- Je suis lĂ .
1054
01:36:02,481 --> 01:36:03,521
PrĂȘt ?
1055
01:36:03,801 --> 01:36:06,121
- Oui. Encore.
- Vous avez son bras ?
1056
01:36:06,401 --> 01:36:08,881
- Je vais la soulever.
- Je la tiens.
1057
01:36:09,121 --> 01:36:11,521
- Vous la tenez ?
- Oui, c'est bon.
1058
01:36:14,521 --> 01:36:16,441
- Ăa va ?
- Oui...
1059
01:36:16,801 --> 01:36:18,721
- Laissez-moi...
- Ok.
1060
01:36:19,001 --> 01:36:19,961
- Ăa va ?
- Oui.
1061
01:36:20,401 --> 01:36:22,761
T'as fait immatriculer ta voiture '?
1062
01:36:23,241 --> 01:36:25,121
- Tu vas bien ?
- Oui.
1063
01:36:25,361 --> 01:36:27,401
- Je vais voir Mike, Ok ?
- Ok.
1064
01:36:27,641 --> 01:36:29,161
- Ăa va ?
- Oui.
1065
01:36:29,961 --> 01:36:31,201
Mike ?
1066
01:36:32,441 --> 01:36:33,761
Mon vieux...
1067
01:36:35,641 --> 01:36:37,841
Comment tu vas, mon vieux ?
1068
01:36:41,281 --> 01:36:42,401
J'ai connu mieux.
1069
01:36:44,961 --> 01:36:46,041
Tu sais...
1070
01:36:47,921 --> 01:36:50,681
Ce petit séjour en mer
n'était pas prévu.
1071
01:36:50,921 --> 01:36:53,721
- La vie est une aventure.
- C'est clair.
1072
01:36:57,921 --> 01:36:59,401
J'ai la solution.
1073
01:37:02,561 --> 01:37:03,521
Non...
1074
01:37:04,281 --> 01:37:06,401
Ne fais pas Ăa !
1075
01:37:07,481 --> 01:37:08,641
Non l
1076
01:37:10,761 --> 01:37:12,201
Mike, non !
1077
01:37:12,481 --> 01:37:13,921
Non, arrĂȘte.
1078
01:37:18,281 --> 01:37:19,641
Oui !
1079
01:37:20,761 --> 01:37:22,041
Mikey :2
1080
01:37:23,521 --> 01:37:24,921
Et merde !
1081
01:37:25,241 --> 01:37:27,041
Qu'est-ce que t'as foutu ?
1082
01:37:27,561 --> 01:37:28,801
Putain.
1083
01:37:38,801 --> 01:37:40,121
T'as réussi.
1084
01:37:41,681 --> 01:37:43,001
T'as réussi.
1085
01:37:46,961 --> 01:37:48,201
Merci.
1086
01:37:48,641 --> 01:37:50,321
Merci, mon vieux.
1087
01:38:04,641 --> 01:38:05,801
Quoi ?
1088
01:38:07,201 --> 01:38:08,561
Mikey...
1089
01:38:10,201 --> 01:38:11,681
Il y est resté.
1090
01:38:15,481 --> 01:38:17,321
Est-ce que ça va ?
1091
01:38:20,401 --> 01:38:22,881
- Il n'a pas survécu.
- Ok.
1092
01:38:24,521 --> 01:38:26,481
- Vas-y...
- Je dois y aller.
1093
01:38:47,561 --> 01:38:48,561
Ăa marche.
1094
01:38:48,801 --> 01:38:50,681
Oui ! On rentre Ă la maison.
1095
01:38:57,561 --> 01:38:59,401
Cessez le feu !
1096
01:39:00,201 --> 01:39:02,041
- Alerte générale.
- Reçu.
1097
01:39:02,361 --> 01:39:04,041
92 degrés.
1098
01:39:04,361 --> 01:39:06,921
272 mÚtres, débris en vue.
1099
01:39:08,521 --> 01:39:11,641
Vigie tribord,
recherchez des survivants.
1100
01:39:12,321 --> 01:39:14,561
Vigie tribord,
recherchez des survivants.
1101
01:39:14,841 --> 01:39:16,281
Que vois-tu, Jack ?
1102
01:39:17,081 --> 01:39:20,161
Nom de Dieu, Jack!
C'est un drapeau américain.
1103
01:39:20,401 --> 01:39:21,441
C'est pas vrai !
1104
01:39:21,761 --> 01:39:24,121
0-9-1 -2-9-8 degrés.
1105
01:39:24,361 --> 01:39:25,921
Cessez le feu !
1106
01:39:26,721 --> 01:39:29,281
Bordel de merde,
qu'est-ce que c'est ?
1107
01:39:29,561 --> 01:39:32,361
Un sous-marin américain,
regardez le drapeau.
1108
01:39:32,601 --> 01:39:35,561
- Sous-marin US Ă tribord.
- Des survivants ?
1109
01:39:35,801 --> 01:39:37,481
J'y crois pas, Jack !
1110
01:39:37,881 --> 01:39:40,401
- Autre chose, Jack ?
- Rien du tout.
1111
01:39:40,641 --> 01:39:43,281
Il y a quelques gilets
de sauvetage. Merde.
1112
01:39:43,521 --> 01:39:46,281
Je ne vois pas
de survivants pour l'instant.
1113
01:39:46,521 --> 01:39:48,001
Ăquipes de sauvetage...
1114
01:39:48,241 --> 01:39:49,681
Continuez Ă chercher.
1115
01:40:07,481 --> 01:40:08,641
Quoi ?
1116
01:40:10,321 --> 01:40:14,201
Claquer des talons ne nous a
pas ramenés au Kansas, Dorothy.
1117
01:40:17,881 --> 01:40:19,841
Je ne comprends pas. Que...
1118
01:40:20,841 --> 01:40:22,921
- Je ne sais pas.
- Pardon '?
1119
01:40:23,201 --> 01:40:25,761
Je ne sais pas.
Quelque chose aurait dĂ»...
1120
01:40:26,041 --> 01:40:27,241
Alors.
1121
01:40:28,121 --> 01:40:29,801
Quoi, j'ai raté un truc ?
1122
01:40:32,401 --> 01:40:33,961
Il y a eu un problĂšme.
1123
01:40:35,561 --> 01:40:38,721
On ne devrait plus ĂȘtre ici
Ă l'heure qu'il est.
1124
01:40:40,361 --> 01:40:42,201
Vous voulez dire que...
1125
01:40:42,561 --> 01:40:45,881
vous ne savez pas
ce qui va se passer ?
1126
01:40:50,041 --> 01:40:51,601
Donc c'est fini ?
1127
01:40:53,881 --> 01:40:54,961
On est...
1128
01:40:55,201 --> 01:40:56,521
On est morts ?
1129
01:40:59,001 --> 01:41:00,161
Ăa va aller.
1130
01:41:31,041 --> 01:41:32,481
Monsieur Garmin.
1131
01:42:06,321 --> 01:42:07,721
Cette opération
1132
01:42:07,961 --> 01:42:10,081
est classée secret défense.
1133
01:42:10,721 --> 01:42:14,921
Vous ne devez jamais en parler
Ă quiconque. Est-ce clair ?
1134
01:42:18,121 --> 01:42:21,921
C'est pour cela
que tout était gardé secret
1135
01:42:22,161 --> 01:42:24,361
et le bateau sous scellés.
1136
01:42:25,481 --> 01:42:28,281
Nous nierons que tout ceci est arrivé.
1137
01:42:28,641 --> 01:42:31,561
Nous savions que
vous viendriez depuis 70 ans.
1138
01:42:32,841 --> 01:42:35,201
Des millions de vies en dépendaient.
1139
01:42:35,441 --> 01:42:37,481
Vous n'avez pas sauvé qu'un cargo.
1140
01:42:38,281 --> 01:42:41,041
Vous ĂȘtes un homme brillant.
Pensez donc.
1141
01:42:41,281 --> 01:42:44,201
Votre tablette a été analysée
en laboratoire.
1142
01:42:44,441 --> 01:42:46,521
Non seulement ses composants,
1143
01:42:46,801 --> 01:42:49,601
mais aussi toutes vos archives
sur la guerre.
1144
01:42:49,961 --> 01:42:52,801
Mais lorsqu'ils ont repĂȘchĂ© la caisse
1145
01:42:53,041 --> 01:42:55,521
contenant vos outils informatiques,
1146
01:42:56,321 --> 01:42:59,921
ils étaient à des années lumiÚres
d'imaginer cela en 1943.
1147
01:43:00,161 --> 01:43:04,481
Nous avons pu introduire
d'énormes avancées technologiques.
1148
01:43:05,241 --> 01:43:07,801
Grùce aux résultats de vos travaux,
1149
01:43:08,041 --> 01:43:10,521
nous avons gagné
la 2e Guerre mondiale.
1150
01:43:12,801 --> 01:43:14,001
Mais...
1151
01:43:15,441 --> 01:43:16,801
le Lionfish...
1152
01:43:18,121 --> 01:43:19,241
Pourquoi...
1153
01:43:19,481 --> 01:43:22,401
Le dossier sur votre grand-pĂšre
sera rectifié.
1154
01:43:22,641 --> 01:43:24,521
Il a donné sa vie pour ce pays
1155
01:43:24,881 --> 01:43:26,161
et pour vous.
1156
01:43:36,041 --> 01:43:38,081
C'est pour votre grand-pĂšre.
1157
01:43:40,041 --> 01:43:41,721
Je ne sais pas quoi dire.
1158
01:43:43,201 --> 01:43:44,921
Tu avais raison, Peter.
1159
01:43:46,041 --> 01:43:48,281
Ton grand-pÚre était exceptionnel.
1160
01:43:50,841 --> 01:43:52,761
Vous pouvez récupérer ceci.
1161
01:43:54,361 --> 01:43:55,761
Ma tablette.
1162
01:44:03,401 --> 01:44:06,281
Gardez-la. Je ne pense plus
en avoir besoin.
1163
01:44:06,521 --> 01:44:08,641
Je m'attendais à cette réponse.
1164
01:44:10,921 --> 01:44:13,881
Ces histoires de marins
ne meurent jamais, hein ?
1165
01:44:16,361 --> 01:44:19,761
Soyez tranquille.
De hautes fonctions vous attendent
1166
01:44:20,001 --> 01:44:23,841
dans une unité de recherche
du ministÚre de la Défense.
1167
01:44:24,401 --> 01:44:26,641
Avec un budget plutĂŽt confortable.
1168
01:44:27,441 --> 01:44:30,761
Et si je préfÚre raconter
l'histoire de mon grand-pĂšre ?
1169
01:44:31,001 --> 01:44:32,601
Accepte leur offre.
1170
01:44:33,841 --> 01:44:36,841
En plus,
personne ne vous croirait.
1171
01:45:04,681 --> 01:45:08,121
QUELS SECRETS REPOSENT
AU PLUS PROFOND
1172
01:45:13,081 --> 01:45:16,441
DES ABYSSES DU TEMPS ?
1173
01:45:24,641 --> 01:45:27,481
CDT TONY STERLING.
81329