Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,753 --> 00:02:18,873
Master,
the three youngsters are still outside.
2
00:02:19,094 --> 00:02:20,339
It's already the fifth day.
3
00:02:20,693 --> 00:02:22,947
It's raining heavily.
4
00:02:23,164 --> 00:02:26,153
If they don't go,
they'll fall from exhaustion.
5
00:02:26,365 --> 00:02:27,396
Yes.
6
00:02:35,724 --> 00:02:38,322
Ask the masters here for a discussion.
7
00:03:17,823 --> 00:03:21,464
Those 3 guys came for martial arts.
8
00:03:21,684 --> 00:03:24,495
They've knelt outside for 5 days.
9
00:03:24,711 --> 00:03:28,601
Though we don't teach outsiders,
10
00:03:28,816 --> 00:03:34,023
They're determined; rules can be changed.
11
00:03:34,244 --> 00:03:37,056
What do you think?
12
00:03:37,270 --> 00:03:40,710
No. Great Master is still in the chamber.
13
00:03:40,924 --> 00:03:44,150
This concerns temple's reputation.
14
00:03:44,368 --> 00:03:46,136
We ought to take the decision carefully.
15
00:04:01,638 --> 00:04:03,890
You're getting weak!
16
00:04:04,109 --> 00:04:05,391
Maybe you should go back.
17
00:04:06,862 --> 00:04:10,928
I must learn in to take revenge.
18
00:04:12,430 --> 00:04:14,088
I'll stay or die.
19
00:04:45,160 --> 00:04:48,320
Are all the masters here,
20
00:04:48,539 --> 00:04:49,780
aware of the fact that...
21
00:04:49,999 --> 00:04:52,147
we've knelt here for 5 days?
22
00:04:52,960 --> 00:04:53,992
They know it.
23
00:04:54,211 --> 00:04:57,131
They're having a meeting about it.
24
00:04:57,339 --> 00:05:01,823
Can't be decided till Great Master's out.
25
00:05:26,744 --> 00:05:28,235
Sister Wu-Mei,
26
00:05:34,846 --> 00:05:39,601
You should meditate with me in temple.
27
00:05:39,820 --> 00:05:43,083
Because of your student Miaozuihua,
28
00:05:43,479 --> 00:05:46,597
I'm dealing with Wudang...
29
00:05:46,816 --> 00:05:51,467
hopefully to avoid a massacre.
30
00:05:51,686 --> 00:05:54,981
I understand your idea.
31
00:05:55,200 --> 00:05:59,131
I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu...
32
00:05:59,339 --> 00:06:01,456
won't give up.
33
00:06:03,239 --> 00:06:05,940
I've thought about it.
34
00:06:06,336 --> 00:06:12,029
Calamity is sure;
question is how to avert it!
35
00:06:12,248 --> 00:06:16,763
Shaolin martial art has to be smooth.
36
00:06:16,982 --> 00:06:19,338
It has got to be all-pervasive.
37
00:06:19,557 --> 00:06:23,228
Not stopping even during tough times.
38
00:06:24,114 --> 00:06:27,138
Now I should go out from chamber.
39
00:06:36,741 --> 00:06:39,734
The Great Master is out.
40
00:07:20,619 --> 00:07:24,362
Great Master, the 3 youngsters are here.
41
00:07:24,581 --> 00:07:27,845
I'm aware of that.
42
00:07:30,535 --> 00:07:36,134
I thought about temple's future inside.
43
00:07:36,343 --> 00:07:41,974
Learning martial art is forbidden by law,
44
00:07:42,641 --> 00:07:48,720
Shaolin martial arts will come to an end.
45
00:07:48,939 --> 00:07:52,860
Soon there'll be huge damnation.
46
00:07:53,913 --> 00:07:58,073
I just realized after the heavy rain.
47
00:07:58,292 --> 00:08:00,888
Though the martial arts here is strong...
48
00:08:01,107 --> 00:08:04,965
it's tough, shielding government's attack.
49
00:08:05,362 --> 00:08:07,958
To preserve the Shaolin martial art,
50
00:08:08,177 --> 00:08:12,901
we have to spread it out to people,
51
00:08:13,119 --> 00:08:17,488
so that it won't be lost through time.
52
00:08:17,707 --> 00:08:21,315
To ensure that it carries on...
53
00:08:21,534 --> 00:08:25,215
we have to get more outside students.
54
00:08:25,434 --> 00:08:27,300
Heixin, open the door of the temple,
55
00:08:27,519 --> 00:08:29,626
Let the 3 young fellows in.
56
00:08:29,855 --> 00:08:31,836
Great Master, if we do this...
57
00:08:32,045 --> 00:08:35,235
anyone can get in and out this temple.
58
00:08:35,621 --> 00:08:38,749
This sacred place will be ruined.
59
00:08:38,968 --> 00:08:43,035
We have no choice.
60
00:08:58,916 --> 00:09:00,344
Stand up.
61
00:09:00,970 --> 00:09:03,931
I won't if you don't accept me.
62
00:09:04,557 --> 00:09:06,360
Come in first and we'll talk.
63
00:09:27,413 --> 00:09:32,835
Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan.
64
00:09:33,638 --> 00:09:37,767
As students, you must follow the rules.
65
00:09:37,996 --> 00:09:39,905
You can't go out
until you've learnt it all.
66
00:09:40,113 --> 00:09:42,438
You've knelt outside for 5 days...
67
00:09:42,657 --> 00:09:44,566
you guys are really determined.
68
00:09:44,774 --> 00:09:45,681
Since you've got into the temple,
69
00:09:45,890 --> 00:09:48,465
you must toss aside your hatred for now.
70
00:09:48,674 --> 00:09:51,552
If you don't follow the rules, you're out.
71
00:09:52,396 --> 00:09:54,826
Manyue, lead them to the South Garden.
72
00:09:55,045 --> 00:09:55,910
Yes.
73
00:10:00,707 --> 00:10:01,916
Come, Let's go.
74
00:10:42,186 --> 00:10:44,021
Dezhong
75
00:10:46,701 --> 00:10:53,510
Dezhong
76
00:10:55,887 --> 00:10:57,691
Dezhong
77
00:10:59,245 --> 00:11:01,195
Miss Yan Yongchuen...
78
00:11:01,998 --> 00:11:04,427
is an old friend.
79
00:11:04,646 --> 00:11:06,481
I'm meeting her here.
80
00:11:06,690 --> 00:11:08,838
She'll take us to a fish village nearby.
81
00:11:09,234 --> 00:11:10,663
We'll eat and take a rest.
82
00:11:10,871 --> 00:11:15,355
Yongchuen, they're my good brothers
83
00:11:16,335 --> 00:11:19,838
Hu Dedi, Li Sekai,
84
00:11:20,610 --> 00:11:24,426
Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi
85
00:11:25,605 --> 00:11:26,710
For the foundation of Lord Zhen,
86
00:11:27,982 --> 00:11:29,723
we're the only ones left.
87
00:11:30,182 --> 00:11:32,810
Hiding at
Miss Yan's village is fine for now.
88
00:11:33,206 --> 00:11:36,814
Where else'd we find shelter
in this vast world?
89
00:11:37,033 --> 00:11:40,776
Lord Zhen sent us to contact Shaolin...
90
00:11:40,995 --> 00:11:43,070
Rebel Qing and restore Ming Dynasty.
91
00:11:43,299 --> 00:11:45,030
We can go and stay at temple.
92
00:11:45,239 --> 00:11:47,356
I agree. I've heard...
93
00:11:47,575 --> 00:11:50,640
Shaolin Temple is taking in outsiders.
94
00:11:50,849 --> 00:11:52,788
I think we won't be rejected.
95
00:11:59,128 --> 00:12:01,797
Fuyi, you don't wish to go there?
96
00:12:02,016 --> 00:12:03,434
It's not like I have a choice.
97
00:12:04,341 --> 00:12:05,937
I'm just thinking,
98
00:12:06,156 --> 00:12:08,335
For those who join the Qing Dynasty,
99
00:12:08,554 --> 00:12:12,714
They're rich and doing well there.
100
00:12:15,373 --> 00:12:18,084
Ma Fuyi, what's your point?
101
00:12:18,814 --> 00:12:19,961
What did I say?
102
00:12:22,266 --> 00:12:25,258
We're the only ones left to do this.
103
00:12:25,738 --> 00:12:26,468
Don't argue anymore.
104
00:12:26,854 --> 00:12:29,596
Dedi, you know how to get to Shaolin?
105
00:12:29,992 --> 00:12:30,607
This is quite a good idea.
106
00:12:30,993 --> 00:12:33,068
My teacher Wu-Mei is in chamber there.
107
00:12:33,298 --> 00:12:34,851
I can take you there.
108
00:12:35,070 --> 00:12:37,740
Let's go to Shaolin Temple.
109
00:12:58,114 --> 00:12:59,741
We've knelt for 3 days,
110
00:12:59,960 --> 00:13:02,212
we didn't even see a single monk.
111
00:13:02,713 --> 00:13:04,725
Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous!
112
00:13:04,934 --> 00:13:07,676
Don't care even if I were made God inside.
113
00:13:40,563 --> 00:13:43,900
I don't think it's easy to get in.
114
00:13:46,486 --> 00:13:47,059
Master.
115
00:13:47,456 --> 00:13:49,113
You have to kneel if you want to learn.
116
00:13:49,510 --> 00:13:51,168
Master, do you remember me?
117
00:13:51,387 --> 00:13:53,263
I've been here and met the Great Master.
118
00:13:53,472 --> 00:13:55,620
I had come from Taiwan last time...
119
00:13:59,874 --> 00:14:01,334
Please come in.
120
00:14:13,127 --> 00:14:15,077
They can go in, why can't I?
121
00:14:15,286 --> 00:14:17,340
They're here to see Great Master.
122
00:14:17,548 --> 00:14:20,666
We're too. We want to be his students.
123
00:14:21,219 --> 00:14:22,324
Look at that guy.
124
00:14:49,403 --> 00:14:50,717
Staying in temple for 3 years,
125
00:14:51,103 --> 00:14:52,656
we became chefs.
126
00:14:57,140 --> 00:15:00,821
Careful not to fall in and ruin the food.
127
00:16:34,926 --> 00:16:36,104
Aren't you hungry?
128
00:16:36,876 --> 00:16:38,753
My stomach is rumbling
129
00:16:40,004 --> 00:16:41,704
However we can't eat this rice.
130
00:16:41,923 --> 00:16:43,309
Is it poisonous?
131
00:16:44,185 --> 00:16:46,646
Why don't they just let us in?
132
00:16:46,865 --> 00:16:49,013
This is to test how determined we are.
133
00:17:03,861 --> 00:17:06,114
Please go back.
134
00:17:06,332 --> 00:17:08,387
We came here to learn. What's up?
135
00:17:08,762 --> 00:17:12,130
You need to suffer a lot to learn here...
136
00:17:12,349 --> 00:17:14,747
way beyond starving for 3 days.
137
00:17:15,133 --> 00:17:18,605
You can't even tolerate this,
138
00:17:18,824 --> 00:17:20,899
don't even talk about martial arts.
139
00:17:21,118 --> 00:17:27,062
Forget about getting in the temple.
140
00:17:40,283 --> 00:17:41,785
You always have good thoughts.
141
00:17:43,109 --> 00:17:46,706
I'm always wiser than you.
142
00:18:53,857 --> 00:18:57,747
Shaolin Ten Fists set...
143
00:18:57,966 --> 00:19:01,709
5 animals styles are the lethal moves.
144
00:19:01,928 --> 00:19:05,150
You've done it for some time, show me.
145
00:19:38,871 --> 00:19:40,122
Master.
146
00:19:41,655 --> 00:19:43,459
Master, sorry, I'm late.
147
00:19:44,481 --> 00:19:46,911
Don't come if you're going to be late.
148
00:19:47,818 --> 00:19:50,487
Master, I won't do it again.
149
00:20:14,918 --> 00:20:16,649
Master, I've been here for a long time,
150
00:20:16,868 --> 00:20:17,973
but I haven't learnt anything.
151
00:20:18,192 --> 00:20:20,100
Please have mercy on me.
152
00:20:20,830 --> 00:20:22,425
Tiger style.
153
00:20:46,387 --> 00:20:47,941
Crane style.
154
00:21:10,463 --> 00:21:13,487
The 2 styles have lots of variations.
155
00:21:13,873 --> 00:21:16,615
You're not as hardworking as he is.
156
00:21:17,012 --> 00:21:20,724
That's enough. Go make fire in kitchen.
157
00:21:21,109 --> 00:21:22,642
I haven't got it yet.
158
00:21:22,851 --> 00:21:24,926
Everyone has different potential.
159
00:21:25,322 --> 00:21:27,616
I ask you to light fire, you do so.
160
00:21:27,824 --> 00:21:30,369
Can I get both styles by making fire?
161
00:21:31,307 --> 00:21:33,455
How do you know you can't?
162
00:22:22,640 --> 00:22:23,923
When did you come here?
163
00:22:24,141 --> 00:22:25,153
Just now.
164
00:22:25,779 --> 00:22:27,436
How long have you waited outside?
165
00:22:27,655 --> 00:22:28,834
I didn't wait.
166
00:22:38,270 --> 00:22:39,511
Fang Shiyu.
167
00:22:41,816 --> 00:22:43,348
Fang Shiyu.
168
00:23:15,944 --> 00:23:17,299
Don't be lazy.
169
00:23:17,789 --> 00:23:20,083
Just making fire, why it has to be me?
170
00:23:28,925 --> 00:23:30,166
Tiger style.
171
00:24:26,660 --> 00:24:32,604
I'd rather be killed but not humiliated.
172
00:24:33,417 --> 00:24:35,805
Please go back.
173
00:24:56,513 --> 00:24:59,329
Master, they're Zhen Chengong's people.
174
00:24:59,537 --> 00:25:02,874
They're wanted and are not yet monks.
175
00:25:03,093 --> 00:25:07,285
Staying here, the government will notice.
176
00:25:08,713 --> 00:25:13,197
You mean we should kick them out.
177
00:25:15,950 --> 00:25:17,993
Tell them.
178
00:25:18,212 --> 00:25:20,120
Those Zhen Chengong's people...
179
00:25:20,506 --> 00:25:22,060
change to monk apprentice's clothes?
180
00:25:22,279 --> 00:25:23,311
Yes.
181
00:25:23,530 --> 00:25:26,940
How many people still want to get in?
182
00:25:27,148 --> 00:25:31,736
Only 3 left. They're determined.
183
00:25:32,612 --> 00:25:35,313
Hope they're really here to learn.
184
00:25:35,532 --> 00:25:37,304
They all are.
185
00:25:55,604 --> 00:25:57,752
Manyue, help them to get up.
186
00:25:57,971 --> 00:25:59,076
Yes.
187
00:26:04,029 --> 00:26:07,846
Go, I'd rather die if can't get in.
188
00:26:09,284 --> 00:26:14,185
Buddha, please have mercy.
189
00:26:26,698 --> 00:26:29,961
We're new here. I'm Fang Shiyu.
190
00:26:32,433 --> 00:26:35,592
Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao
191
00:26:42,036 --> 00:26:45,196
It seems you've suffered a lot.
192
00:26:45,863 --> 00:26:47,250
Finally got my wish answered.
193
00:26:47,604 --> 00:26:48,678
Brother Fang is in the temple.
194
00:26:48,897 --> 00:26:50,628
You must have learnt a lot already.
195
00:26:51,264 --> 00:26:52,922
It depends.
196
00:26:54,215 --> 00:26:55,769
I've been making fire here.
197
00:27:10,252 --> 00:27:14,204
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
198
00:27:14,204 --> 00:27:14,631
Huang Xonghan, go to the kitchen.
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
199
00:27:14,631 --> 00:27:18,479
Huang Xonghan, go to the kitchen.
200
00:27:25,309 --> 00:27:27,978
Good. You're my co-worker now.
201
00:27:28,197 --> 00:27:31,221
Learning to be a good chef isn't that bad.
202
00:27:32,649 --> 00:27:36,466
Can martial arts be learnt in library?
203
00:27:40,929 --> 00:27:42,242
Who knows.
204
00:27:42,628 --> 00:27:45,819
We're here now; Should be okay, I guess.
205
00:27:46,705 --> 00:27:47,915
We'd better get some sleep.
206
00:27:48,332 --> 00:27:49,886
Got to get up before dawn.
207
00:27:50,115 --> 00:27:52,743
Can't learn anything if you're late.
208
00:28:11,157 --> 00:28:14,911
Taking care of the books is important.
209
00:28:15,130 --> 00:28:16,548
Only one person can be in charge.
210
00:28:16,934 --> 00:28:19,113
I'll teach body-lifting to the other.
211
00:28:19,332 --> 00:28:21,699
Who would like to take care of books?
212
00:28:23,492 --> 00:28:25,192
Zhu Dao, please give me a chance.
213
00:28:25,578 --> 00:28:27,006
I'll be grateful to you my whole life.
214
00:28:41,135 --> 00:28:43,565
You have to open all the books.
215
00:28:43,783 --> 00:28:46,349
Then, flip the pages constantly.
216
00:28:46,557 --> 00:28:47,569
Do you understand?
217
00:28:47,777 --> 00:28:48,684
Yes, I understand.
218
00:28:49,070 --> 00:28:50,165
You follow me.
219
00:29:06,515 --> 00:29:09,466
Master, there're no words in the book.
220
00:29:11,071 --> 00:29:13,887
It's just whether you can or cannot see.
221
00:29:55,939 --> 00:29:59,412
I observed you when you just got here.
222
00:29:59,631 --> 00:30:01,883
You've got potential for body-lifting.
223
00:30:02,269 --> 00:30:03,822
Thank you, master.
224
00:30:07,180 --> 00:30:08,275
Tie it on.
225
00:30:12,081 --> 00:30:15,376
It weighs 15 catties each,
this is 60 catties iron.
226
00:30:15,595 --> 00:30:18,097
Don't take it off until I say so.
227
00:31:08,950 --> 00:31:10,014
Jump.
228
00:31:17,928 --> 00:31:19,388
Don't stop jumping.
229
00:31:59,918 --> 00:32:02,348
Have you just been making fire all along?
230
00:32:02,733 --> 00:32:03,912
Not really.
231
00:32:10,450 --> 00:32:12,587
What then cooking people for eating!
232
00:32:12,848 --> 00:32:14,162
Can you get out of my way?
233
00:32:14,547 --> 00:32:15,976
You're so unreasonable.
234
00:32:16,184 --> 00:32:18,332
Nothing is with reason here anyway.
235
00:32:18,551 --> 00:32:21,221
He's not learning anything here.
236
00:32:21,721 --> 00:32:23,066
Don't care about him.
237
00:32:23,911 --> 00:32:25,923
If you don't keep stirring,
238
00:32:26,132 --> 00:32:29,688
you'll be hit if the congee gets burnt.
239
00:32:34,484 --> 00:32:36,987
Even masters and monks...
240
00:32:37,195 --> 00:32:39,562
everybody got hit before really.
241
00:32:42,471 --> 00:32:44,651
Master, I'm having a hard time here,
242
00:32:44,870 --> 00:32:46,642
can you please help me out?
243
00:32:49,259 --> 00:32:50,427
The congee is burnt!
244
00:33:44,596 --> 00:33:47,443
Keep turning the pages, don't be lazy.
245
00:34:21,821 --> 00:34:23,135
Turn.
246
00:34:54,750 --> 00:34:56,074
Jump.
247
00:35:43,904 --> 00:35:47,272
Master, I won't be lazy again...
248
00:37:34,869 --> 00:37:35,975
Don't give me a hand.
249
00:37:36,194 --> 00:37:38,665
Oh my, I won't be lazy again!
250
00:37:57,413 --> 00:37:58,966
Look, am I doing it right?
251
00:38:01,417 --> 00:38:04,514
Brother Wu, how to do the Crane style?
252
00:38:05,796 --> 00:38:09,060
What martial art should we learn here?
253
00:38:09,279 --> 00:38:12,376
Great Master knows our potential...
254
00:38:12,584 --> 00:38:16,130
and strong points, shouldn't ask me.
255
00:38:18,705 --> 00:38:21,447
I should learn Tiger and Crane style.
256
00:38:21,666 --> 00:38:23,721
Is it wrong to ask again?
257
00:38:24,065 --> 00:38:27,923
The rule says we can't teach each other.
258
00:38:29,455 --> 00:38:30,634
You're not a good pal...
259
00:38:47,724 --> 00:38:48,694
In the garden over there,
260
00:38:48,913 --> 00:38:50,362
Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys,
261
00:38:50,748 --> 00:38:53,459
They're practicing there, let's see..
262
00:38:54,262 --> 00:38:55,586
Let's go.
263
00:38:57,400 --> 00:38:59,725
I can't feel my legs anymore.
264
00:39:00,111 --> 00:39:01,352
Are you still going?
265
00:39:03,625 --> 00:39:06,576
It's the same for me, look..
266
00:39:09,996 --> 00:39:11,581
You're just drying books, how come?
267
00:39:11,936 --> 00:39:14,261
I think we're still gaining something.
268
00:40:19,816 --> 00:40:21,099
What are you guys doing here?
269
00:40:22,642 --> 00:40:23,737
Go on.
270
00:40:24,238 --> 00:40:25,447
What are you doing?
271
00:40:26,292 --> 00:40:27,845
Don't you want to do martial arts?
272
00:40:29,910 --> 00:40:30,807
I'll continue practise.
273
00:40:35,687 --> 00:40:37,000
What's the matter here?
274
00:40:38,293 --> 00:40:41,244
Brother Ma, this is the Tiger style.
275
00:40:41,463 --> 00:40:42,746
Don't underestimate it.
276
00:41:00,722 --> 00:41:01,754
Come on.
277
00:41:28,271 --> 00:41:29,303
Stop.
278
00:41:35,372 --> 00:41:37,592
We can do it again if you want.
279
00:41:39,907 --> 00:41:41,159
I'll definitely come.
280
00:41:47,707 --> 00:41:50,731
Admitted that Fang Shiyu can't beat you.
281
00:41:50,939 --> 00:41:53,890
Someday, you might not be his match.
282
00:41:54,109 --> 00:41:57,477
Good, I'll look forward to that day.
283
00:42:54,023 --> 00:42:55,045
You be careful.
284
00:42:58,997 --> 00:42:59,967
Let's go.
285
00:44:08,306 --> 00:44:10,413
Master, every night at this hour,
286
00:44:10,632 --> 00:44:11,914
you'll come and teach me.
287
00:44:21,382 --> 00:44:22,175
I don't care about him.
288
00:44:22,394 --> 00:44:24,792
I'll be waiting here anyway.
289
00:44:30,151 --> 00:44:31,465
I almost learnt body-lifting.
290
00:44:50,536 --> 00:44:52,591
Where is Lin Guangyao?
291
00:44:52,799 --> 00:44:56,240
Maybe he left after he was through.
292
00:46:49,760 --> 00:46:50,970
Get down.
293
00:47:17,830 --> 00:47:19,217
Your Majesty.
294
00:47:22,220 --> 00:47:23,388
Gu Beizi.
295
00:47:27,642 --> 00:47:29,071
General Shin, how are you?
296
00:47:29,623 --> 00:47:30,656
I'm good.
297
00:47:31,365 --> 00:47:34,952
It must be tough for you in Shaolin.
298
00:47:35,786 --> 00:47:38,841
It's an honor
to work for the king and you.
299
00:47:41,250 --> 00:47:43,710
The king hates Shaolin Temple.
300
00:47:43,929 --> 00:47:45,097
I've heard, since last year,
301
00:47:45,316 --> 00:47:48,434
they took in lots of outsider students.
302
00:47:48,653 --> 00:47:51,395
The king was angry when he heard.
303
00:47:51,614 --> 00:47:52,688
Yes.
304
00:47:52,907 --> 00:47:56,505
Since last year, lots of outsiders got in.
305
00:47:56,734 --> 00:47:59,059
Even now, there's a group every month.
306
00:47:59,268 --> 00:48:00,821
about 10 to 18 people.
307
00:48:01,843 --> 00:48:05,107
These outsiders, are they good?
308
00:48:06,963 --> 00:48:10,394
All of them are strictly chosen,
309
00:48:11,415 --> 00:48:13,699
If I want to get rid of Shaolin Temple,
310
00:48:14,095 --> 00:48:16,556
what do you think I should do?
311
00:48:17,015 --> 00:48:19,517
For all these years,
312
00:48:19,726 --> 00:48:21,947
I've been thinking about this matter.
313
00:48:22,166 --> 00:48:23,855
Shaolin has a good foundation.
314
00:48:23,897 --> 00:48:26,430
We almost got the whole world
315
00:48:26,430 --> 00:48:26,608
why can't we defeat Shaolin Temple?
We almost got the whole world
316
00:48:26,608 --> 00:48:30,101
why can't we defeat Shaolin Temple?
317
00:48:30,528 --> 00:48:33,490
Gathering the soldiers isn't a bad idea,
318
00:48:33,698 --> 00:48:36,096
but maybe among the monk apprentices,
319
00:48:36,305 --> 00:48:38,557
we should have spies.
320
00:48:38,776 --> 00:48:41,028
Also, utilize my status in the temple
321
00:48:41,247 --> 00:48:43,354
to go against the smarter ones.
322
00:48:43,750 --> 00:48:47,389
I think it'll be easier that way.
323
00:48:48,275 --> 00:48:50,559
You've been in for a long time.
324
00:48:50,778 --> 00:48:52,853
I really long to see martial arts.
325
00:48:55,063 --> 00:48:58,014
You want to test my ability?
326
00:48:58,744 --> 00:48:59,683
No, I wouldn't dare to.
327
00:49:21,496 --> 00:49:25,605
Shaolin martial art is great,
328
00:49:25,813 --> 00:49:28,180
we have to cleanse them thoroughly.
329
00:49:28,389 --> 00:49:29,702
May I be excused.
330
00:49:29,921 --> 00:49:32,737
Come and see me whenever there's chance.
331
00:49:56,740 --> 00:49:58,096
Stop there.
332
00:50:08,335 --> 00:50:09,545
Don't chase.
333
00:50:10,525 --> 00:50:15,561
Even if you get there, you won't win.
334
00:50:15,780 --> 00:50:18,898
He'll kill if he's forced.
335
00:50:22,318 --> 00:50:23,851
May I ask who are you?
336
00:50:24,195 --> 00:50:28,428
You two were monk apprentices before.
337
00:50:28,647 --> 00:50:30,868
Yes, I'm Hu Dedi.
338
00:50:31,254 --> 00:50:34,486
This is my best friend Cai Dezhong.
339
00:50:35,988 --> 00:50:38,417
I'm Wu-Mei.
340
00:50:40,649 --> 00:50:41,754
Master Wu-Mei.
341
00:50:41,973 --> 00:50:45,268
Great Master asked me...
342
00:50:45,487 --> 00:50:50,763
to practise here till the right time.
343
00:50:50,982 --> 00:50:54,944
Seeing you tonight is indeed a sign.
344
00:50:55,163 --> 00:50:59,053
What do you usually practise?
345
00:50:59,438 --> 00:51:03,151
I practise 3-sectioned staff.
346
00:51:03,369 --> 00:51:05,424
I practise fists.
347
00:51:06,956 --> 00:51:12,201
I'll teach you fist and whip set.
348
00:51:12,420 --> 00:51:15,684
But after you've learnt it,
349
00:51:16,070 --> 00:51:19,187
you have to work for me.
350
00:51:20,032 --> 00:51:21,169
Thank you, master.
351
00:51:22,159 --> 00:51:24,443
What can I do for you?
352
00:51:24,975 --> 00:51:29,041
I only had 2 girl students all my life...
353
00:51:29,250 --> 00:51:35,308
Miao Zuehua and Yan Yongchuan
354
00:51:35,516 --> 00:51:38,707
Miao has followed me for a long time.
355
00:51:38,926 --> 00:51:43,681
Her husband was
killed by one of Wudang's men.
356
00:51:43,931 --> 00:51:48,947
They have a son, Fang Shiyu.
357
00:51:49,155 --> 00:51:51,209
I've heard he is in the temple now.
358
00:51:51,418 --> 00:51:52,179
That's right.
359
00:51:52,387 --> 00:51:54,890
The rules of Shaolin Temple are strict.
360
00:51:55,276 --> 00:51:59,582
He's urging to take revenge,
361
00:51:59,801 --> 00:52:03,096
if he disobeys rules in Shaolin,
362
00:52:03,315 --> 00:52:07,246
please help him out.
363
00:52:07,455 --> 00:52:08,466
Yes, we will.
364
00:52:08,852 --> 00:52:12,147
Yan Yongchuen is my new student.
365
00:52:12,366 --> 00:52:15,484
Before I can't teach her anything,
366
00:52:15,703 --> 00:52:18,820
I was asked to come here.
367
00:52:19,039 --> 00:52:21,990
Yan Yongchuen is my good friend.
368
00:52:22,386 --> 00:52:27,527
Good. There will be damnation.
369
00:52:27,736 --> 00:52:32,386
Maybe I can't see you after that.
370
00:52:32,782 --> 00:52:35,108
After you leave the temple,
371
00:52:35,326 --> 00:52:37,652
you must teach this Fist set...
372
00:52:37,860 --> 00:52:40,603
to Yan Yongchuen.
373
00:52:40,822 --> 00:52:42,354
Yes, master.
374
00:53:04,554 --> 00:53:08,224
This Fist set is designed for girls.
375
00:53:08,443 --> 00:53:12,374
It emphasizes on close attack,
376
00:53:12,583 --> 00:53:17,181
can hurt people at close distance.
377
00:53:17,390 --> 00:53:20,413
Even on a small table,
378
00:53:20,622 --> 00:53:23,990
they can see who's the winner.
379
00:53:24,209 --> 00:53:27,056
Once your enemy gets close,
380
00:53:27,264 --> 00:53:31,195
they can't win over you.
381
00:53:56,210 --> 00:53:57,461
Zhu Dao
382
00:53:58,097 --> 00:54:00,422
I have something to tell you. Come.
383
00:54:00,422 --> 00:54:00,798
Yes.
I have something to tell you. Come.
384
00:54:00,798 --> 00:54:01,392
Yes.
385
00:54:13,300 --> 00:54:16,001
Master, how can I go up without stairs?
386
00:54:16,220 --> 00:54:17,877
Can't you just jump up?
387
00:54:18,096 --> 00:54:19,452
Jump.
388
00:54:22,413 --> 00:54:24,989
I don't know whether I can make it.
389
00:54:34,550 --> 00:54:36,500
Master, I...
390
00:54:37,585 --> 00:54:40,212
Your body-lifting has got foundation.
391
00:54:40,609 --> 00:54:42,100
Keep practicing...
392
00:54:42,308 --> 00:54:46,344
till you don't leave any mark on books.
393
00:54:46,552 --> 00:54:47,459
Just put in more force,
394
00:54:47,845 --> 00:54:52,402
you can easily jump to the top.
395
00:54:53,966 --> 00:54:56,145
Come, let's go and see Lin Guangrau.
396
00:55:11,848 --> 00:55:14,518
Master, you mean I'm better than...
397
00:55:14,904 --> 00:55:18,543
He can't win you even without the iron.
398
00:55:18,772 --> 00:55:21,337
Winners can't win everything,
399
00:55:21,556 --> 00:55:25,268
losers won't lose it all. Got it?
400
00:55:26,217 --> 00:55:27,458
Yes, I understand.
401
00:55:37,697 --> 00:55:38,834
Crane style.
402
00:56:15,506 --> 00:56:17,456
I'll challenge Ma Fuyi again today.
403
00:56:17,665 --> 00:56:19,291
Certainly beat him this time.
404
00:56:19,541 --> 00:56:22,325
The shadow on the wall last night,
405
00:56:22,534 --> 00:56:26,121
showed me the whole Tiger-Crane style.
406
00:56:27,059 --> 00:56:28,655
It's too bad I never know.
407
00:56:28,874 --> 00:56:30,427
which master he is?
408
00:56:34,160 --> 00:56:36,100
I think you guys are better than me.
409
00:56:36,319 --> 00:56:39,374
They're adding more iron on Lin's leg
410
00:56:39,582 --> 00:56:41,876
Zhu Dao is even better,
411
00:56:42,095 --> 00:56:43,336
his body-lifting is getting higher.
412
00:56:44,139 --> 00:56:46,120
There's no need to talk about Wu Heigan.
413
00:56:46,339 --> 00:56:48,487
You've learnt the Tiger-Crane style.
414
00:56:48,706 --> 00:56:49,978
It's only me,
415
00:56:53,086 --> 00:56:55,932
I've only cooked for a whole year...
416
00:56:56,151 --> 00:56:57,986
and learnt nothing.
417
00:57:00,843 --> 00:57:03,513
Even if I'm bad, that's enough punishment.
418
00:57:33,866 --> 00:57:37,015
You came again, not afraid of being hit.
419
00:57:37,589 --> 00:57:40,612
How many times have you been hit?
420
00:57:41,165 --> 00:57:43,532
Not too much, only once a month.
421
00:57:43,741 --> 00:57:45,054
Just 17 or 18 times.
422
00:57:45,273 --> 00:57:48,297
Good, once more tonight.
423
00:58:10,111 --> 00:58:11,216
I'll be hit again.
424
00:58:38,222 --> 00:58:39,234
Stop.
425
00:58:48,629 --> 00:58:49,526
Master.
426
00:58:51,924 --> 00:58:55,021
It's just testing skills, why hit so hard?
427
00:58:55,406 --> 00:58:57,481
Hard? That's nothing.
428
00:58:59,098 --> 00:59:00,756
That's nothing?
429
00:59:06,021 --> 00:59:08,201
Yes, I was hit 17 or 18 times,
430
00:59:08,419 --> 00:59:09,660
everytime is like this.
431
00:59:09,879 --> 00:59:12,590
It's only his first time.
432
00:59:13,706 --> 00:59:16,250
Fang Shiyu, who allows you to misbehave?
433
00:59:16,594 --> 00:59:18,993
Me, misbehave?
434
00:59:19,201 --> 00:59:21,078
I fight with him every month,
435
00:59:21,464 --> 00:59:22,892
many people know.
436
00:59:23,873 --> 00:59:26,375
Get out! If I see it again,
437
00:59:26,584 --> 00:59:29,357
you'll be hit and be kicked out of here.
438
00:59:45,227 --> 00:59:46,239
Ma Fuyi,
439
00:59:49,857 --> 00:59:51,796
I've been watching you.
440
00:59:54,799 --> 00:59:55,727
Follow me.
441
00:59:55,946 --> 00:59:56,979
Yes.
442
01:00:08,532 --> 01:00:09,470
I'm thinking that...
443
01:00:09,856 --> 01:00:12,109
Ma Fuyi is sneaky.
444
01:00:12,818 --> 01:00:15,393
It's strange that Master Heixin...
445
01:00:15,602 --> 01:00:17,614
favors him a lot.
446
01:00:18,521 --> 01:00:19,981
Master Heixin.
447
01:00:35,017 --> 01:00:39,177
You said we should follow the flow.
448
01:00:39,396 --> 01:00:41,576
Though Shaolin's foundation is strong,
449
01:00:41,795 --> 01:00:44,745
it's still hard to
fight the Qing troops, right?
450
01:00:44,964 --> 01:00:46,028
Master.
451
01:00:46,977 --> 01:00:48,635
I just need to speak it out.
452
01:00:53,452 --> 01:00:57,446
I think you're not used to the life here,
453
01:00:57,654 --> 01:01:01,512
you aspire luxurious life style, right?
454
01:01:12,065 --> 01:01:14,567
Good.
455
01:01:17,873 --> 01:01:21,345
There is luxury in front of you,
456
01:01:21,564 --> 01:01:23,962
only if you'll do what I say.
457
01:01:24,348 --> 01:01:25,662
Master.
458
01:01:27,893 --> 01:01:32,231
Don't tell this to anyone.
459
01:01:41,427 --> 01:01:43,648
Come here whenever there's a chance,
460
01:01:44,910 --> 01:01:46,745
I'll teach you alone.
461
01:01:46,954 --> 01:01:47,892
Yes.
462
01:02:32,500 --> 01:02:35,795
The last step is called "Flying Dragon".
463
01:02:44,783 --> 01:02:49,058
Good. Dezhong's Fist set is ready.
464
01:02:49,266 --> 01:02:52,645
After it's passed onto Yan Yongchuen,
465
01:02:53,031 --> 01:02:55,387
Let's hope she promotes it.
466
01:03:00,371 --> 01:03:04,365
She's smart. She won't disappoint you.
467
01:03:08,056 --> 01:03:09,068
They just told me...
468
01:03:09,276 --> 01:03:11,424
about Master Heixin and Ma Fuyi.
469
01:03:11,820 --> 01:03:13,280
I want some advice from you.
470
01:03:13,489 --> 01:03:16,367
You're just too suspicious.
471
01:03:16,586 --> 01:03:21,174
I shouldn't say too much.
472
01:03:21,591 --> 01:03:24,020
Great Master understands everything.
473
01:03:24,239 --> 01:03:28,055
Bad time cannot be avoided;
474
01:03:28,274 --> 01:03:33,311
instead of fighting, just follow the flow.
475
01:03:33,530 --> 01:03:36,825
So, I don't ask and listen much,
476
01:03:37,044 --> 01:03:42,393
waiting for the bad time to be over.
477
01:03:42,612 --> 01:03:47,992
Please take good care of yourselves.
478
01:03:48,628 --> 01:03:49,494
Yes.
479
01:04:11,693 --> 01:04:14,467
Huang Xonghan, come to Great Master Room.
480
01:04:22,297 --> 01:04:27,375
Out of Lin, Zhu, and Huang.
481
01:04:27,594 --> 01:04:32,182
Huang has got the most potential,
482
01:04:32,391 --> 01:04:36,499
but he's not calm enough.
483
01:04:36,708 --> 01:04:40,597
So he needs to be trained in the kitchen.
484
01:04:40,983 --> 01:04:43,277
Now, it's time.
485
01:04:43,485 --> 01:04:46,478
You should teach him Staff set.
486
01:04:46,687 --> 01:04:47,375
Yes.
487
01:04:47,594 --> 01:04:50,659
Now, even you're the teacher,
488
01:04:50,868 --> 01:04:54,507
He may surpass you in the future.
489
01:04:54,726 --> 01:04:57,500
Great Master, you mean I...
490
01:04:58,073 --> 01:05:02,171
Shaolin staff is soft yet powerful.
491
01:05:02,379 --> 01:05:06,206
It's hard to get the balance.
492
01:05:06,415 --> 01:05:07,802
For the past 2 years,
493
01:05:08,198 --> 01:05:11,795
He's stirring congee with the staff,
494
01:05:12,025 --> 01:05:13,682
like drawing circles.
495
01:05:13,901 --> 01:05:17,645
He controls his arm very well.
496
01:05:25,726 --> 01:05:28,270
Finally, I understand why you did that.
497
01:05:29,865 --> 01:05:30,898
Catch this.
498
01:06:34,889 --> 01:06:37,152
Why did you wake me up at this hour?
499
01:06:40,947 --> 01:06:43,690
You forgot why we're here.
500
01:06:43,909 --> 01:06:46,474
Never. I'm here to learn martial art.
501
01:06:46,693 --> 01:06:49,810
You and me need to take revenge.
502
01:06:50,165 --> 01:06:54,440
I think we learnt enough for that.
503
01:06:58,861 --> 01:07:01,228
I've mentioned about leaving,
504
01:07:01,437 --> 01:07:05,044
but it seems the masters won't agree.
505
01:07:05,295 --> 01:07:06,056
We...
506
01:07:06,275 --> 01:07:07,901
We'll force our way out.
507
01:07:09,299 --> 01:07:12,187
But... in that Wooden Men Alley,
508
01:07:12,396 --> 01:07:13,678
can we fight our way out?
509
01:07:15,148 --> 01:07:16,639
I don't know.
510
01:07:16,848 --> 01:07:19,559
That's why I'm here to talk about it.
511
01:07:20,404 --> 01:07:21,895
I've made up my mind.
512
01:07:22,280 --> 01:07:24,814
We have to sneak out for revenge.
513
01:07:25,794 --> 01:07:28,641
We can't let anyone know.
514
01:07:28,850 --> 01:07:30,205
Let's do it.
515
01:07:30,591 --> 01:07:33,656
We'll fight our way out tomorrow.
516
01:07:43,114 --> 01:07:47,243
This Wooden Men Alley seems normal.
517
01:07:47,608 --> 01:07:48,640
Once you're in, you'll know about it.
518
01:07:48,859 --> 01:07:50,517
OK. I'll go in.
519
01:07:57,764 --> 01:07:59,776
You switch on the machine, I'll report.
520
01:09:05,186 --> 01:09:06,510
Who got in the alley?
521
01:09:06,719 --> 01:09:08,272
Fang Shiyu, Wu Heigan.
522
01:09:35,247 --> 01:09:37,124
Someone went into the alley.
523
01:09:46,175 --> 01:09:48,083
Must be them who seek revenge...
524
01:09:48,292 --> 01:09:49,574
and went into the Wooden Men Alley
525
01:09:50,450 --> 01:09:51,524
Fang Shiyu
526
01:09:54,486 --> 01:09:55,622
Let's check it out.
527
01:09:57,999 --> 01:09:59,105
Let's go.
528
01:10:11,461 --> 01:10:12,712
The machine has been switched on.
529
01:10:12,931 --> 01:10:14,589
It seems they haven't done it yet.
530
01:10:18,176 --> 01:10:20,324
It's a sin to enter by force in the alley.
531
01:10:20,720 --> 01:10:22,972
You hide inside the alley with Ma Fuyi.
532
01:10:23,191 --> 01:10:24,578
Have no mercy.
533
01:10:24,964 --> 01:10:27,602
We must keep them here no matter what.
534
01:10:30,115 --> 01:10:32,962
This is Master's order. Don't hesitate.
535
01:10:33,170 --> 01:10:35,287
One who shows mercy, will be a betrayer.
536
01:10:35,683 --> 01:10:36,747
Hurry up!
537
01:10:37,310 --> 01:10:38,384
Lead them to hide in the secret passage.
538
01:10:38,603 --> 01:10:39,395
Yes.
539
01:10:55,161 --> 01:10:56,402
Which way should we go?
540
01:10:59,853 --> 01:11:02,283
We're here already, whatever.
541
01:11:02,502 --> 01:11:04,160
Each of us picks one. Go!
542
01:13:15,990 --> 01:13:17,523
U-turn road
543
01:13:17,909 --> 01:13:23,018
Go back or you'll suffer.
544
01:13:23,227 --> 01:13:25,375
Thanks for the advice,
545
01:13:25,594 --> 01:13:29,306
but I need to go out for revenge.
546
01:13:29,525 --> 01:13:31,923
Have mercy, Buddha.
547
01:13:32,309 --> 01:13:35,051
What's happening inside the alley?
548
01:13:35,270 --> 01:13:36,761
Master, please give us advice.
549
01:14:00,556 --> 01:14:01,943
Go back.
550
01:14:16,384 --> 01:14:17,396
Fang Shiyu.
551
01:15:21,126 --> 01:15:23,212
Fang Shiyu, you still have today.
552
01:15:40,542 --> 01:15:43,253
Brother Ma, just ask them to return.
553
01:15:43,816 --> 01:15:45,276
I want him to suffer.
554
01:15:45,661 --> 01:15:46,829
Master Heixin said that...
555
01:15:47,048 --> 01:15:49,519
it doesn't matter if we kill him.
556
01:16:01,969 --> 01:16:03,638
Why don't you come and help?
557
01:16:06,703 --> 01:16:07,611
Go.
558
01:16:17,068 --> 01:16:19,737
Fang Shiyu, you deserve it.
559
01:16:40,696 --> 01:16:41,666
Watch out!
560
01:16:47,056 --> 01:16:48,756
Let's block him from the front.
561
01:16:48,975 --> 01:16:51,029
Brother Ma, you want to kill him...
562
01:16:51,238 --> 01:16:52,479
or are you just following the order?
563
01:16:52,698 --> 01:16:53,834
What rubbish!
564
01:17:17,431 --> 01:17:18,463
Master.
565
01:17:47,774 --> 01:17:48,775
How is it?
566
01:17:48,994 --> 01:17:50,756
Fang Shiyu, Wu Heigan are inside.
567
01:17:50,975 --> 01:17:51,976
Then we...
568
01:17:54,447 --> 01:17:56,355
Brother Li, Brother Fang, Father Ma.
569
01:17:56,574 --> 01:17:58,128
How about we go into have a look, too?
570
01:18:00,714 --> 01:18:01,652
OK.
571
01:18:16,855 --> 01:18:18,106
Master, please have mercy.
572
01:18:19,149 --> 01:18:20,880
Master, please give us advice.
573
01:18:24,477 --> 01:18:25,718
He wants to kill me.
574
01:18:26,636 --> 01:18:28,690
Entering the alley doesn't deserve death.
575
01:18:28,898 --> 01:18:30,734
There's "U-turn Road" in the alley.
576
01:18:30,953 --> 01:18:33,059
It's to give people a chance to go back.
577
01:18:33,455 --> 01:18:34,393
Shut up!
578
01:18:42,568 --> 01:18:44,477
You ignore rules of the temple.
579
01:18:50,608 --> 01:18:51,504
Master is powerful in martial art,
580
01:18:51,723 --> 01:18:53,663
Please advise us, we want to help.
581
01:19:02,745 --> 01:19:03,954
Let's go.
582
01:19:14,642 --> 01:19:15,549
Come on.
583
01:19:26,373 --> 01:19:28,834
Little master, I must leave.
584
01:19:29,053 --> 01:19:30,606
Why did you bring me here?
585
01:19:31,722 --> 01:19:33,432
Crawl out from here, you can get out...
586
01:19:33,432 --> 01:19:33,807
just near the exit of Wooden Men Alley.
Crawl out from here, you can get out...
587
01:19:33,807 --> 01:19:35,476
just near the exit of Wooden Men Alley.
588
01:19:38,896 --> 01:19:41,357
You ask me to crawl out from dog hole?
589
01:19:42,024 --> 01:19:43,682
A great guy should be flexible.
590
01:19:43,901 --> 01:19:44,871
Besides...
591
01:19:45,079 --> 01:19:48,113
there's something wrong with Heixin,
592
01:19:48,322 --> 01:19:50,751
You can't stay in temple anymore.
593
01:19:52,357 --> 01:19:54,161
Thank you for your advice.
594
01:19:58,895 --> 01:20:00,626
Hit me here with your fist, harder.
595
01:20:00,845 --> 01:20:01,189
Why?
596
01:20:01,575 --> 01:20:03,525
I have my plan. Come on, quick.
597
01:20:11,981 --> 01:20:13,086
Run.
598
01:20:14,588 --> 01:20:16,392
Quick. Go fast.
599
01:21:01,865 --> 01:21:04,680
Fang Shiyu, time for you to die!
600
01:21:04,899 --> 01:21:07,819
Though you could get past 8 wooden men,
601
01:21:08,027 --> 01:21:09,831
you can't get through me, the last stage.
602
01:21:10,707 --> 01:21:11,916
I won't die.
603
01:21:17,453 --> 01:21:19,153
Brother Ma, he's not likely to get out,
604
01:21:19,372 --> 01:21:20,310
how about stopping the machine?
605
01:21:20,519 --> 01:21:23,855
No. Just let him die in the alley,
606
01:21:24,241 --> 01:21:26,222
to warn the people about coming in here.
607
01:21:53,396 --> 01:21:54,636
Master, please advise me.
608
01:22:06,096 --> 01:22:07,232
Fang Shiyu, quickly get out.
609
01:22:15,105 --> 01:22:17,837
Thanks for your help. See you.
610
01:22:44,676 --> 01:22:45,813
I'm still alive!
611
01:22:46,689 --> 01:22:47,763
What is this place
612
01:22:47,982 --> 01:22:49,640
We're out of Shaolin Temple.
613
01:23:11,954 --> 01:23:15,551
These men besides Ma Dedi,
614
01:23:15,947 --> 01:23:20,076
all helped Fang and Wu to get out.
615
01:23:20,295 --> 01:23:23,559
Please punish them hard.
616
01:23:23,778 --> 01:23:26,552
OK... I'll take your suggestion.
617
01:23:26,771 --> 01:23:27,834
Good.
618
01:23:28,825 --> 01:23:30,973
Each of you, face the wall for 3 months.
619
01:23:54,288 --> 01:23:56,019
Wu Dedi.
620
01:24:06,227 --> 01:24:07,718
Zai Dezhong.
621
01:24:15,340 --> 01:24:16,696
Le Sekai.
622
01:24:21,180 --> 01:24:22,681
Fang Dahong.
623
01:24:27,238 --> 01:24:28,666
Ma Chaoxin.
624
01:24:31,555 --> 01:24:32,837
Zhu Dao.
625
01:24:38,374 --> 01:24:39,406
Huang Xonghan.
626
01:24:39,625 --> 01:24:42,472
I thought Master Heixin is practicing.
627
01:24:42,691 --> 01:24:45,496
You think it's not fair,
do it for 6 months.
628
01:24:57,403 --> 01:24:58,644
Manyue is also one of them.
629
01:24:58,863 --> 01:24:59,760
No, I'm not.
630
01:24:59,979 --> 01:25:02,033
I forced Wu Heigan to see Great Master...
631
01:25:02,408 --> 01:25:04,953
but he's powerful and good,
632
01:25:05,161 --> 01:25:08,602
he hit me and then he ran away.
633
01:25:10,625 --> 01:25:12,877
It hurts...
634
01:25:13,096 --> 01:25:16,496
Manyue, a monk can't lie.
635
01:25:16,881 --> 01:25:18,727
I didn't lie.
636
01:25:19,426 --> 01:25:21,052
You didn't make the right judgement,
637
01:25:21,271 --> 01:25:24,264
sweep the library floor for 3 months.
638
01:25:24,472 --> 01:25:25,640
Thank you, master.
639
01:25:45,170 --> 01:25:47,767
Little master, it's almost 3 months;
640
01:25:49,247 --> 01:25:51,291
In these 3 months, I'm bored to dead.
641
01:25:51,499 --> 01:25:53,168
They're still on their punishment.
642
01:25:53,554 --> 01:25:54,169
It's good that
the new comers talk about...
643
01:25:54,565 --> 01:25:58,204
what Wu and Fang did in Guangzhou.
644
01:26:02,250 --> 01:26:02,761
Little master,
645
01:26:02,980 --> 01:26:05,003
C'mon hurry. Get a rope and pull me up.
646
01:26:08,725 --> 01:26:10,185
You don't need a rope.
647
01:26:10,393 --> 01:26:13,136
You'll be free if you have no burden.
648
01:26:13,355 --> 01:26:15,294
What burden am I carrying?
649
01:26:16,587 --> 01:26:19,058
I could hardly walk when I'd go there.
650
01:26:19,267 --> 01:26:20,967
But now, I've almost forgotten.
651
01:26:23,167 --> 01:26:25,794
Master, can I take off the iron tiles?
652
01:27:12,737 --> 01:27:13,989
Fine.
653
01:27:35,813 --> 01:27:36,949
Huang Xonghan, it's you!
654
01:27:37,335 --> 01:27:39,285
It must have been tough for you.
655
01:27:39,493 --> 01:27:42,038
Let's go. Can't stand this place anymore.
656
01:27:42,413 --> 01:27:43,560
I'm here to tell you something.
657
01:27:43,779 --> 01:27:45,718
All the suffering one bears does pay off.
658
01:27:45,927 --> 01:27:47,324
What's up?
659
01:27:48,920 --> 01:27:50,348
Fang Shiyu is in his home town.
660
01:27:50,557 --> 01:27:52,110
He killed his enemy Lui Laohu.
661
01:27:52,329 --> 01:27:55,364
Wu Heigan is in Guangzhou.
662
01:27:55,572 --> 01:27:58,346
He's a good fighter there.
663
01:28:04,268 --> 01:28:06,594
Someone might come to check anytime. Go on.
664
01:28:06,802 --> 01:28:08,231
Tomorrow is the last day anyway.
665
01:28:08,616 --> 01:28:09,680
Talk to you then.
666
01:28:10,076 --> 01:28:11,182
OK. Talk to you then.
667
01:28:56,560 --> 01:28:57,697
Your Majesty.
668
01:28:59,480 --> 01:29:02,577
Everyone here is one of us,
669
01:29:02,785 --> 01:29:04,662
you can say whatever you want.
670
01:29:05,705 --> 01:29:06,737
Yes.
671
01:29:06,748 --> 01:29:10,356
The king gave me the "Zhennam" army,
672
01:29:10,575 --> 01:29:14,537
plus Dezhang's best artillery.
673
01:29:14,745 --> 01:29:17,321
If we can't destroy Shaolin Temple,
674
01:29:17,529 --> 01:29:19,552
I'll have no face to come back.
675
01:29:20,178 --> 01:29:23,619
The monks will sacrifice to defend,
676
01:29:23,973 --> 01:29:25,527
Can't defend for a long time.
677
01:29:26,267 --> 01:29:29,145
Our army is as fast as lightning...
678
01:29:29,364 --> 01:29:31,794
and won't even give them chance to rest.
679
01:29:33,608 --> 01:29:36,528
We'll open the door once the army's here.
680
01:29:36,736 --> 01:29:39,729
The army posted at the front door...
681
01:29:39,937 --> 01:29:43,649
will be led by Gu, Qin, Dezhang.
682
01:29:43,868 --> 01:29:45,328
That way the power could be focused.
683
01:29:47,872 --> 01:29:51,313
I'll poison the monks discreetly.
684
01:29:51,699 --> 01:29:54,796
The monks will be too weak to retaliate.
685
01:29:59,666 --> 01:30:01,542
After everything's done,
686
01:30:01,751 --> 01:30:04,712
you'll be appointed as General.
687
01:30:05,755 --> 01:30:07,455
Thank you, your Majesty.
688
01:30:10,864 --> 01:30:14,243
Can't tell anyone until we're there,
689
01:30:14,451 --> 01:30:17,892
so that Shaolin won't be prepared.
690
01:30:18,111 --> 01:30:18,789
Yes.
691
01:30:19,258 --> 01:30:20,530
Yes.
692
01:31:04,272 --> 01:31:05,284
What's the matter?
693
01:31:08,141 --> 01:31:10,216
The other night outside Heixin's room,
694
01:31:10,435 --> 01:31:12,583
remember seeing a masked fellow.
695
01:31:12,802 --> 01:31:14,856
Just a while ago I again saw that man.
696
01:31:15,231 --> 01:31:17,139
It seems they put something in the well.
697
01:31:19,861 --> 01:31:20,966
Could it be poison?
698
01:31:21,289 --> 01:31:22,707
I didn't see clearly.
699
01:31:23,583 --> 01:31:25,314
Is he Master Heixin?
700
01:31:25,710 --> 01:31:27,128
I need to inform the Great Master.
701
01:31:27,692 --> 01:31:30,611
Master Heixin is a senior of the temple.
702
01:31:30,820 --> 01:31:32,624
We're just being a bit suspicious.
703
01:31:32,843 --> 01:31:34,605
How can we tell Great Master?
704
01:31:34,824 --> 01:31:35,887
That...
705
01:31:39,276 --> 01:31:41,977
Just tell the close brothers,
706
01:31:42,196 --> 01:31:44,041
Watch out, everybody.
707
01:31:45,887 --> 01:31:47,065
What happened?
708
01:31:47,274 --> 01:31:48,556
Come here.
709
01:32:16,918 --> 01:32:20,286
Many of Qing Army soldiers walked past!
710
01:32:20,505 --> 01:32:22,059
I wonder where they're going.
711
01:32:22,455 --> 01:32:23,456
Let's corner one and ask about it.
712
01:32:43,956 --> 01:32:45,614
Where are the soldiers going?
713
01:32:45,833 --> 01:32:46,896
You betrayer.
714
01:32:47,678 --> 01:32:51,046
Look at me, I'm just a citizen.
715
01:32:58,074 --> 01:32:59,701
We're going to Shaolin Temple.
716
01:33:04,727 --> 01:33:06,739
You liar. That's not true.
717
01:33:07,229 --> 01:33:09,627
You're not punished yet for leaving...
718
01:33:09,836 --> 01:33:10,941
you have guts to come here again!
719
01:33:11,160 --> 01:33:12,578
Master, this is true.
720
01:33:12,797 --> 01:33:14,737
The Zhennam Army of 4000 soldiers,
721
01:33:14,956 --> 01:33:18,209
led by Manguei King to destroy Shaolin.
722
01:33:18,428 --> 01:33:21,066
Qing army is at the bottom of the hill.
723
01:33:21,285 --> 01:33:22,703
I'm afraid they'll attack.
724
01:33:24,726 --> 01:33:28,198
I did know that damnation is inevitable.
725
01:33:28,417 --> 01:33:32,828
Hope I could at least have half a day,
726
01:33:33,036 --> 01:33:37,593
so the spirit of the temple can be kept.
727
01:33:37,801 --> 01:33:40,648
Great Master, please evacuate everyone.
728
01:33:41,044 --> 01:33:41,941
Shut up.
729
01:33:42,462 --> 01:33:44,058
Great Master, one more thing;
730
01:33:44,444 --> 01:33:45,518
On our way here,
731
01:33:45,737 --> 01:33:47,885
we inquired of the troops.
732
01:33:48,104 --> 01:33:50,950
We had heard that, in temple...
733
01:33:51,159 --> 01:33:52,587
there're spies from earlier on.
734
01:34:41,470 --> 01:34:42,575
What are you doing?
735
01:34:43,315 --> 01:34:45,150
You are the spy!
736
01:35:53,834 --> 01:35:55,429
Run, quickly
737
01:36:12,384 --> 01:36:14,782
I'll go in; come after you finish with him.
738
01:36:15,439 --> 01:36:16,378
Of course.
739
01:37:08,472 --> 01:37:09,535
Great Master.
740
01:37:14,770 --> 01:37:17,616
The army has got in, we...
741
01:37:18,940 --> 01:37:23,591
We got poisoned by the betrayers,
742
01:37:23,987 --> 01:37:28,148
we lost our power, we'll depend on you.
743
01:37:28,367 --> 01:37:32,298
Be sure to promote Shaolin martial arts.
744
01:37:32,506 --> 01:37:35,697
Spread it wide throughout the country.
745
01:37:35,916 --> 01:37:39,398
I've decided to die here.
746
01:37:49,763 --> 01:37:55,050
Great Master...
747
01:39:55,817 --> 01:39:58,038
I've already decided. Run, go on!
748
01:40:06,046 --> 01:40:10,644
Shaolin is finished. Surrender or die,
749
01:40:10,853 --> 01:40:14,252
or you'll end up like this monk.
750
01:40:25,638 --> 01:40:26,817
Have they surrendered?
751
01:40:28,558 --> 01:40:29,987
So, you're the betrayer,
752
01:40:30,195 --> 01:40:31,968
you poisoned us!
753
01:40:32,354 --> 01:40:35,273
Master, do it,
get rid of one more obstacle.
754
01:42:02,986 --> 01:42:03,925
Go.
755
01:42:42,026 --> 01:42:43,235
Get the artillery here.
756
01:42:43,246 --> 01:42:43,756
Yes.
757
01:43:35,642 --> 01:43:39,500
Ma Fuyi is the traitor.
Don't let him escape.
758
01:43:52,378 --> 01:43:53,483
Go on. Catch him.
759
01:47:17,792 --> 01:47:20,118
Stay calm, we'll fight our way out.
760
01:51:01,611 --> 01:51:03,623
The General is trapped up there.
761
01:51:03,842 --> 01:51:05,083
Get the archery troop here.
762
01:51:05,302 --> 01:51:06,095
Yes.
763
01:52:40,773 --> 01:52:42,056
After him!
764
01:55:20,152 --> 01:55:21,184
How heavy are you?
765
01:55:21,403 --> 01:55:22,717
About 120 catties.
766
01:55:25,856 --> 01:55:27,138
Only 8 iron tiles.
767
01:55:27,357 --> 01:55:28,296
What are you saying?
768
01:55:30,517 --> 01:55:32,706
If I can't go out, I'll die here with you.
769
01:55:38,911 --> 01:55:40,297
You...
770
01:56:08,451 --> 01:56:09,587
Shoot the fire arrows.
771
01:56:11,370 --> 01:56:12,403
Run.
772
01:58:26,266 --> 01:58:27,299
Run.
773
01:58:44,076 --> 01:58:45,212
Shaolin is finished,
774
01:58:50,030 --> 01:58:51,761
but the martial art lives on.
775
01:58:59,977 --> 01:59:01,531
We're planning to go back to hometown,
776
01:59:01,927 --> 01:59:03,512
heading towards east of Guangdong.
777
01:59:03,731 --> 01:59:05,389
And contacting survivors who escaped this.
778
01:59:05,994 --> 01:59:08,767
We'll go north
to make some connections...
779
01:59:09,164 --> 01:59:11,103
for the next plan to rebel Qing Dynasty.
780
01:59:16,400 --> 01:59:17,297
Let's go.
49613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.