All language subtitles for Run.On.E11.210120.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:07,968 RUN ON 2 00:00:09,891 --> 00:00:12,185 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:12,268 --> 00:00:14,104 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:16,381 --> 00:00:17,924 Try it first. If it doesn't work, 5 00:00:20,009 --> 00:00:21,302 you can give up then. 6 00:00:22,428 --> 00:00:23,638 I'll become that person. 7 00:00:24,472 --> 00:00:26,015 I'll be the one to help you 8 00:00:27,684 --> 00:00:29,477 if you put your trust in me. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,646 But for today, 10 00:00:33,314 --> 00:00:35,024 let's get you back on your feet. 11 00:00:56,087 --> 00:00:58,381 How's the pain? Is it bad? 12 00:01:04,470 --> 00:01:05,763 You did well. 13 00:01:08,683 --> 00:01:11,853 Today, you got on your feet. So what next? 14 00:01:13,938 --> 00:01:16,315 Should we grab a bite to eat? I'm sort of hungry. 15 00:01:18,317 --> 00:01:21,154 Let's go. Easy does it. 16 00:01:27,326 --> 00:01:30,163 Aren't you coming? Isn't that what you meant? 17 00:01:31,289 --> 00:01:32,498 You said you would. 18 00:01:33,624 --> 00:01:35,168 Was it not today perhaps? 19 00:01:37,086 --> 00:01:38,463 Maybe he isn't hungry. 20 00:01:45,011 --> 00:01:46,429 Your salary was just wired. 21 00:01:46,512 --> 00:01:48,306 Treat yourself to something tasty. 22 00:01:50,683 --> 00:01:53,603 Unlike someone I know, Hui-jin never disappoints. 23 00:01:56,606 --> 00:01:57,607 TRANSLATION CHOI BO-YUN 24 00:01:57,690 --> 00:01:59,192 This is unexpected. 25 00:02:00,818 --> 00:02:02,278 Hey, Bo-yun. 26 00:02:02,361 --> 00:02:04,822 Hey, Mi-joo, I called to ask you something. 27 00:02:04,906 --> 00:02:06,949 Do you still work as a private tutor? 28 00:02:07,033 --> 00:02:09,368 I'm a translator, remember? 29 00:02:09,452 --> 00:02:11,746 Why don't you do it? Is it because you're due soon? 30 00:02:11,829 --> 00:02:13,206 It's my first child, you see. 31 00:02:13,289 --> 00:02:15,500 Anyway, I'll look for someone else. 32 00:02:15,583 --> 00:02:18,836 Sure thing. I wish you good health. 33 00:02:18,920 --> 00:02:20,463 -Okay. -Bye. 34 00:02:26,969 --> 00:02:29,305 LOAN REPAYMENT OF 668,417 WON WAS MADE 35 00:02:29,388 --> 00:02:30,598 What the hell? 36 00:02:31,265 --> 00:02:32,725 So it went poof? 37 00:02:33,935 --> 00:02:37,021 What's with my account balance? 38 00:02:45,655 --> 00:02:47,782 Hey, Bo-yun. I'm Oh Mi-joo the translator. 39 00:02:47,865 --> 00:02:49,867 I'm willing to be a private tutor as well. 40 00:02:54,622 --> 00:02:56,582 I forgot she had hung this up. 41 00:02:56,666 --> 00:02:58,876 CONGRATULATIONS TO SHIN A-RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SIK 42 00:02:58,960 --> 00:03:00,086 She must have been… 43 00:03:01,045 --> 00:03:02,713 really proud of you. 44 00:03:04,674 --> 00:03:06,968 And yet I babbled on about taking on other jobs. 45 00:03:08,511 --> 00:03:10,054 How pathetic. 46 00:03:12,014 --> 00:03:13,349 Do you reckon that upset her? 47 00:03:14,183 --> 00:03:15,518 She would've cheered you on. 48 00:03:17,520 --> 00:03:18,521 Let's head inside. 49 00:03:19,397 --> 00:03:20,648 Sure. 50 00:03:22,859 --> 00:03:26,904 Your lips 51 00:03:26,988 --> 00:03:28,072 Hello, ma'am. 52 00:03:28,155 --> 00:03:29,949 Goodness. Woo-sik, is that you? 53 00:03:30,575 --> 00:03:32,410 Hold on. Where's your grandma? 54 00:03:32,493 --> 00:03:34,245 I came with a friend instead. 55 00:03:34,328 --> 00:03:36,205 Wait. Isn't he the same friend 56 00:03:36,289 --> 00:03:37,373 -from before? -Yes. 57 00:03:37,456 --> 00:03:40,209 Goodness. Don't just stand there and take a seat. 58 00:03:42,211 --> 00:03:43,963 Will two portions be enough? 59 00:03:44,046 --> 00:03:45,172 -Sure. -Of course. 60 00:03:47,133 --> 00:03:49,427 Ma'am, I'm sorry to ask, 61 00:03:49,510 --> 00:03:52,179 but could we get a towel and some ice? 62 00:03:52,263 --> 00:03:54,098 A wet towel would be fine too. 63 00:03:59,312 --> 00:04:01,647 Woo-sik, it seems like you're still in pain, 64 00:04:01,731 --> 00:04:03,482 so keep it on ice when you can. 65 00:04:04,901 --> 00:04:07,194 -Here. Keep that on there. -Thanks. 66 00:04:09,655 --> 00:04:11,991 How have you been handling your rehabilitation? 67 00:04:15,036 --> 00:04:18,623 Back when I was on the team, the coach got me on a plan 68 00:04:18,706 --> 00:04:20,333 and paid for a top facility. 69 00:04:20,416 --> 00:04:22,251 And now you're on your own. 70 00:04:26,714 --> 00:04:28,633 You're on board, right? 71 00:04:29,592 --> 00:04:32,845 Rehabilitation is crucial to prevent tissue scars 72 00:04:32,929 --> 00:04:34,513 and loss of muscle. 73 00:04:34,597 --> 00:04:38,017 Loss of muscle will affect your ability to clean well. 74 00:04:38,100 --> 00:04:40,686 No way. Not when I worked hard to build these deltoids. 75 00:04:40,770 --> 00:04:44,607 I'm thinking long-term anyway, so don't get antsy. 76 00:04:45,608 --> 00:04:50,196 Don't let upcoming competitions be your goal. 77 00:04:50,696 --> 00:04:53,282 We'll use this opportunity to build from the ground up. 78 00:04:54,450 --> 00:04:56,494 Making record time will be a future goal. 79 00:04:56,577 --> 00:04:59,121 Then what about my cleaning job? 80 00:04:59,205 --> 00:05:02,958 Get back to me whenever you have an update in your schedule. 81 00:05:03,042 --> 00:05:04,085 I'll plan around that. 82 00:05:05,211 --> 00:05:06,295 But Woo-sik, 83 00:05:06,379 --> 00:05:09,423 rehabilitation is all about proper posture, 84 00:05:09,507 --> 00:05:11,967 so only get to work when I'm present. 85 00:05:12,051 --> 00:05:13,552 -Got it? -Sure. 86 00:05:14,845 --> 00:05:19,350 Seon-gyeom, you would've made one strict coach. 87 00:05:20,184 --> 00:05:22,853 -It's why I didn't come to you. -Just speak casually to me. 88 00:05:22,937 --> 00:05:26,315 -You don't have to be so formal with me. -Sorry? That's out of the blue. 89 00:05:26,399 --> 00:05:29,694 Now that I've quit track, I'm no longer your immediate superior. 90 00:05:29,777 --> 00:05:31,779 But considering your age… 91 00:05:34,699 --> 00:05:37,493 -I'd rather be formal. -You attacked me with my age. 92 00:05:38,494 --> 00:05:41,080 You aren't so formal with others though. 93 00:05:41,872 --> 00:05:44,208 -As in who? -Speak casually to me and… 94 00:05:46,168 --> 00:05:47,461 -I'll be less strict. -Hey. 95 00:05:51,132 --> 00:05:52,425 That was a lie. 96 00:06:07,857 --> 00:06:09,608 -Hey. -Hey. 97 00:06:09,692 --> 00:06:10,651 What are you up to? 98 00:06:10,735 --> 00:06:13,946 I'm making my own canvas board. What about you? 99 00:06:14,864 --> 00:06:17,283 -I'm coming back from the library. -I see. 100 00:06:18,367 --> 00:06:21,162 -How about I buy you a drink? -Cocky much? 101 00:06:25,082 --> 00:06:26,500 What will we be eating? 102 00:06:33,090 --> 00:06:34,675 What's more of the issue? 103 00:06:34,759 --> 00:06:36,761 The commissioned painting or the assignment? 104 00:06:38,095 --> 00:06:40,181 Well, you see… 105 00:06:41,599 --> 00:06:44,185 -It must be both. -Is it that obvious? 106 00:06:44,268 --> 00:06:47,855 You resort to making canvas boards when something's troubling you. 107 00:06:47,938 --> 00:06:50,649 You know me all too well. 108 00:06:51,817 --> 00:06:53,819 I've known you for 20 years. 109 00:06:53,903 --> 00:06:56,363 It's like I'm you and you're me. 110 00:06:56,447 --> 00:06:58,199 Nicely put, Goh Ye-jun. 111 00:06:58,282 --> 00:07:00,576 Just like your name. 112 00:07:00,659 --> 00:07:02,953 -It's pretty. -I, for one, hate my name. 113 00:07:03,037 --> 00:07:05,456 It means "a man designed by Jesus." 114 00:07:05,539 --> 00:07:07,541 Are you kidding me? Dog Poop would be better. 115 00:07:07,625 --> 00:07:09,376 Is Cow Dung not an option? 116 00:07:10,669 --> 00:07:12,588 I still have my dignity to consider. 117 00:07:12,671 --> 00:07:14,840 Dog Poop sounds better. 118 00:07:14,924 --> 00:07:17,093 I don't want to call you that. Just be Ye-jun. 119 00:07:19,428 --> 00:07:21,347 Here is your order. 120 00:07:21,430 --> 00:07:23,349 Can you clear this for us? 121 00:07:23,432 --> 00:07:25,059 -Thank you. -Sure. 122 00:07:29,814 --> 00:07:32,441 How's the holiday transfer program coming along? 123 00:07:33,109 --> 00:07:35,528 You need at least 100 more points on the TOEIC exam. 124 00:07:35,611 --> 00:07:37,238 Many will be applying, you know. 125 00:07:38,906 --> 00:07:41,867 I have my money back, so maybe I'll take some English classes. 126 00:07:41,951 --> 00:07:43,911 Complete adequate hours of community service 127 00:07:43,994 --> 00:07:46,455 and get ready to leave the country for two months. 128 00:07:47,248 --> 00:07:50,584 -I'll find someone to take my shift. -Just pray that I get chosen for it. 129 00:07:51,210 --> 00:07:52,962 Oh, sorry. You quit going to church. 130 00:07:54,088 --> 00:07:57,716 Oh, wait. I did too. I was too busy being cheeky. 131 00:07:58,759 --> 00:08:02,179 I still pray silently, for everyone around me. 132 00:08:02,263 --> 00:08:04,807 Then add one more to that list. 133 00:08:04,890 --> 00:08:06,767 Spend some time praying just for me. 134 00:08:08,477 --> 00:08:11,105 It's like you don't know me at all. 135 00:08:11,897 --> 00:08:14,024 I'm you and you're me, so how can I not? 136 00:08:15,276 --> 00:08:16,861 You know nothing. 137 00:08:18,737 --> 00:08:23,075 Ten minutes of jogging plus stretching. 138 00:08:23,159 --> 00:08:25,077 That'll be 20 minutes. 139 00:08:25,953 --> 00:08:27,288 That won't be too much. 140 00:08:27,371 --> 00:08:30,124 He should try jumping some hurdles. Could he though? 141 00:08:30,207 --> 00:08:32,084 I'll add in some core work. 142 00:08:32,168 --> 00:08:35,629 It all should be within his limit, 143 00:08:35,713 --> 00:08:40,593 so planks and side planks should do the trick. 144 00:08:43,345 --> 00:08:45,139 Here's my cleaning job schedule. 145 00:08:51,854 --> 00:08:53,647 Gosh, he used to be at my level. 146 00:09:05,367 --> 00:09:06,827 So this is his current status. 147 00:09:08,162 --> 00:09:10,164 He feels pain after running at top speed. 148 00:09:13,042 --> 00:09:15,502 I should check his leg when he walks too. 149 00:09:19,256 --> 00:09:21,800 Weight training… 150 00:09:23,093 --> 00:09:25,512 and stretches should be kept light. 151 00:09:28,557 --> 00:09:33,896 I am you, you are me 152 00:09:35,522 --> 00:09:36,815 Seon-gyeom! 153 00:09:37,650 --> 00:09:40,027 Seon-gyeom, I missed you. 154 00:09:40,110 --> 00:09:41,904 -I'm home. -Gosh, you're wasted. 155 00:09:44,907 --> 00:09:46,408 -You reek of alcohol. -Really? 156 00:09:50,037 --> 00:09:53,791 I drank a lot, so of course, my breath stinks. 157 00:09:54,959 --> 00:09:58,254 Wait, are you nagging me as if you're my wife? 158 00:09:58,754 --> 00:10:01,799 Your big eyes are a dead giveaway. 159 00:10:01,882 --> 00:10:05,135 Like this. This is how you're staring at me. 160 00:10:05,219 --> 00:10:08,264 Seon-gyeom, I like you so much. 161 00:10:08,347 --> 00:10:10,808 Where are you going? Don't go. 162 00:10:10,891 --> 00:10:11,850 Hello? 163 00:10:12,601 --> 00:10:13,727 Just a second. 164 00:10:13,811 --> 00:10:17,731 Where are you going? Don't go! 165 00:10:17,815 --> 00:10:19,400 -Don't go. -Just a second. 166 00:10:20,401 --> 00:10:24,905 I really like you, you know. 167 00:10:25,739 --> 00:10:28,575 -What are you up to? -I'm nagging someone. 168 00:10:29,159 --> 00:10:30,995 Yeong-hwa? How so? 169 00:10:31,578 --> 00:10:33,080 He drank despite being broke. 170 00:10:33,872 --> 00:10:34,957 You must be home. 171 00:10:38,669 --> 00:10:40,254 Is that why you went out? 172 00:10:40,963 --> 00:10:42,214 How did you know? 173 00:10:42,715 --> 00:10:45,509 Try looking around. A little more to the side. 174 00:10:48,846 --> 00:10:50,180 Hold on. I'll be right down. 175 00:10:57,896 --> 00:11:01,859 Why does he keep smiling like that? He'll be the death of me. 176 00:11:09,366 --> 00:11:10,826 So what brings you by? 177 00:11:11,702 --> 00:11:14,038 After dinner, I went for a walk 178 00:11:14,121 --> 00:11:16,331 and this was part of my path. 179 00:11:17,416 --> 00:11:20,252 -Walking helps with digestion-- -I bet you missed me. 180 00:11:21,253 --> 00:11:22,629 Don't flatter yourself. 181 00:11:23,213 --> 00:11:24,840 I missed you though. 182 00:11:26,508 --> 00:11:27,885 Then you should've called. 183 00:11:29,178 --> 00:11:32,306 I thought you'd be busy. You are during the night. 184 00:11:32,389 --> 00:11:33,599 You're right. 185 00:11:34,141 --> 00:11:35,934 What were you up to before the nagging? 186 00:11:36,018 --> 00:11:37,394 Were you thinking about me? 187 00:11:37,895 --> 00:11:40,022 Somewhat. I was also busy working. 188 00:11:40,814 --> 00:11:44,151 You got a new job? Is it something you can tell me? 189 00:11:44,234 --> 00:11:47,154 I'll show you what I'm up to some other time. 190 00:11:47,237 --> 00:11:48,614 I need your help anyway. 191 00:11:50,199 --> 00:11:52,534 I'll be up all night trying to guess what it is. 192 00:11:53,118 --> 00:11:55,704 I'll write in my journal before going to bed. 193 00:11:55,788 --> 00:11:58,499 You're still at that? I thought you were joking. 194 00:11:58,582 --> 00:12:00,125 Well, I'm not. 195 00:12:00,209 --> 00:12:02,503 I got hooked with each line. 196 00:12:03,253 --> 00:12:05,255 I bet you don't keep one. 197 00:12:06,173 --> 00:12:08,926 I haven't since my elementary school days. 198 00:12:09,009 --> 00:12:11,136 Even then, I only did it as homework. 199 00:12:11,845 --> 00:12:14,807 There weren't any events worth writing about. 200 00:12:16,058 --> 00:12:17,851 You can write about anything though. 201 00:12:17,935 --> 00:12:20,896 What you like, what you hate, and what scares you. 202 00:12:22,689 --> 00:12:24,191 Are you patronizing me? 203 00:12:26,026 --> 00:12:28,195 I hate recalling my days 204 00:12:28,946 --> 00:12:31,865 and I worry it'll be like a guilty confession. 205 00:12:31,949 --> 00:12:34,159 I wasn't a good kid growing up. 206 00:12:35,452 --> 00:12:37,704 You'll probably write about meeting me today. 207 00:12:39,206 --> 00:12:41,125 Should I give you something to write about? 208 00:12:43,460 --> 00:12:44,795 Not today, no. 209 00:12:47,881 --> 00:12:50,676 Anyway, I'm sorry about before. 210 00:12:53,720 --> 00:12:55,681 I told you not to flatter yourself. 211 00:12:57,683 --> 00:13:00,853 Rather than being straightforward with you, 212 00:13:00,936 --> 00:13:03,272 I keep on taking the sarcastic approach. 213 00:13:04,523 --> 00:13:07,609 It's something I do that I'm not proud of. 214 00:13:09,528 --> 00:13:10,571 I'm sorry. 215 00:13:12,406 --> 00:13:14,199 This is why I don't keep a journal. 216 00:13:17,619 --> 00:13:19,037 Do you want to hold hands? 217 00:13:32,676 --> 00:13:34,428 I love this night walk. 218 00:13:36,138 --> 00:13:38,724 It's nice to be able to see you without making an excuse. 219 00:13:39,600 --> 00:13:43,187 Still, I love how missing you could also be an excuse. 220 00:13:44,646 --> 00:13:46,064 I love it even more. 221 00:13:47,816 --> 00:13:49,985 Why is your hand so cold? 222 00:13:50,068 --> 00:13:51,737 Why is yours so warm? 223 00:14:41,662 --> 00:14:42,788 What the hell? 224 00:14:44,039 --> 00:14:45,958 He's volunteering to do the chores. 225 00:15:04,851 --> 00:15:06,853 I'm getting rid of that when I get back. 226 00:15:19,074 --> 00:15:22,077 Seon-gyeom, Bok-sun had puppies. 227 00:15:22,160 --> 00:15:25,080 Cute, aren't they? Anyway, I need to care for them, 228 00:15:25,163 --> 00:15:27,749 so can you take my place in this? 229 00:15:30,544 --> 00:15:33,046 The kids need adult supervision. 230 00:15:33,130 --> 00:15:34,506 Be there for them. 231 00:15:40,804 --> 00:15:45,309 Why are there periods where spaces should be? 232 00:15:52,149 --> 00:15:55,152 Got it. The puppies are adorable. 233 00:16:01,033 --> 00:16:04,786 Will it be okay to take Kim Woo-sik to practice? 234 00:16:10,083 --> 00:16:13,420 Of course. Have yet another good day. 235 00:16:28,477 --> 00:16:29,728 Hello? 236 00:16:29,811 --> 00:16:31,396 -Did you eat? -Yes. 237 00:16:31,480 --> 00:16:34,441 Could you perhaps open the fridge then? 238 00:16:35,233 --> 00:16:36,109 It's open. 239 00:16:36,193 --> 00:16:39,196 Is there something that isn't food in there? 240 00:16:39,279 --> 00:16:41,657 A finger-length metal object. 241 00:16:45,369 --> 00:16:46,536 Is it black? 242 00:16:46,620 --> 00:16:49,206 So that's where it was. 243 00:16:49,289 --> 00:16:53,126 If you're free today, could you bring it to school? 244 00:16:53,210 --> 00:16:54,628 I'll buy you a meal in return. 245 00:16:55,629 --> 00:16:58,131 I just said I ate, you idiot. 246 00:16:58,215 --> 00:17:01,843 I really won't let you do any more chores around the house. 247 00:17:01,927 --> 00:17:04,763 Please. Just this once! 248 00:17:04,846 --> 00:17:08,141 -How can I trust you? -Pretty please? 249 00:17:17,609 --> 00:17:18,735 Ki Seon-gyeom! 250 00:17:20,862 --> 00:17:23,365 What are you doing here? Are you still in college? 251 00:17:24,658 --> 00:17:26,034 Do I know you? 252 00:17:28,787 --> 00:17:29,955 I'm Seo Tae-woong. 253 00:17:31,123 --> 00:17:34,084 Have you forgotten already? We met at a party 254 00:17:34,876 --> 00:17:38,839 celebrating your dad's third win about five years ago. 255 00:17:40,716 --> 00:17:41,758 His third win… 256 00:17:43,218 --> 00:17:44,678 His third time in office? 257 00:17:44,761 --> 00:17:46,513 Yes. You remember now? 258 00:17:46,596 --> 00:17:48,014 No. 259 00:17:48,682 --> 00:17:52,602 I'm Dan-ah's younger brother. She introduced us. 260 00:17:52,686 --> 00:17:53,937 So what are you doing here? 261 00:17:54,020 --> 00:17:56,106 I have an errand to run. So excuse me. 262 00:17:58,567 --> 00:17:59,693 Why are you avoiding me? 263 00:18:00,694 --> 00:18:03,196 -Why are you blocking me? -Because I hate you. 264 00:18:05,031 --> 00:18:07,659 I remember being introduced to you, 265 00:18:08,410 --> 00:18:09,911 but that's it. 266 00:18:09,995 --> 00:18:12,122 Was I perhaps rude to you that day? 267 00:18:12,956 --> 00:18:14,958 Is that why you're being rude to me today? 268 00:18:15,542 --> 00:18:18,587 I guess you can say that your existence is disrespectful. 269 00:18:18,670 --> 00:18:22,716 I've never been good at sports, but then you appeared in front of me. 270 00:18:22,799 --> 00:18:25,260 I hated how you reminded me of my weakness. 271 00:18:25,343 --> 00:18:27,095 It wasn't you though. 272 00:18:27,179 --> 00:18:29,639 I would've hated just about any athlete. 273 00:18:29,723 --> 00:18:31,516 I'm no longer an athlete now. 274 00:18:31,600 --> 00:18:33,769 What? Then what are you? 275 00:18:34,978 --> 00:18:36,396 I'm trying to figure that out, 276 00:18:37,063 --> 00:18:38,774 so I'll let you know once I do. 277 00:18:40,609 --> 00:18:42,235 Hey, don't you ignore me. 278 00:18:42,736 --> 00:18:43,737 Where are you going? 279 00:18:46,364 --> 00:18:47,365 Seo Tae-woong. 280 00:18:48,992 --> 00:18:51,536 You came looking for me because of those hate comments? 281 00:18:52,370 --> 00:18:53,580 Who's he? 282 00:18:54,956 --> 00:18:57,459 You should be wearing makeup and acting like a girl. 283 00:18:58,043 --> 00:19:00,212 Why are you at my school instead? 284 00:19:00,295 --> 00:19:03,131 Oh, I know you. You're that passion-fruit-looking punk. 285 00:19:03,715 --> 00:19:05,091 What did you say? I'm a what? 286 00:19:06,009 --> 00:19:08,053 -"A punk"? -Yes, you punk. 287 00:19:08,136 --> 00:19:10,263 Have you never seen an idol before, you jerk? 288 00:19:10,347 --> 00:19:13,558 Why do you keep acting up? You can't even rap better than Lucien. 289 00:19:13,642 --> 00:19:16,478 That's why you're still an underground rapper unlike him. 290 00:19:16,978 --> 00:19:20,065 Hey, he's not a better rapper than me. 291 00:19:20,148 --> 00:19:22,275 I could beat you to a pulp in a second. 292 00:19:22,359 --> 00:19:24,736 -Hey, get off me. -Isn't that Tae-woong? 293 00:19:24,820 --> 00:19:26,363 I said get off me. 294 00:19:27,364 --> 00:19:29,407 Seon-gyeom, will you please do something? 295 00:19:29,491 --> 00:19:31,993 Take back what you just said. He's not better than me. 296 00:19:32,077 --> 00:19:33,370 Excuse me. 297 00:19:33,453 --> 00:19:35,705 What are you doing to Tae-woong? 298 00:19:35,789 --> 00:19:38,667 -Get off. -Can you please help me get out of here? 299 00:19:42,003 --> 00:19:43,046 Get ready. 300 00:19:46,591 --> 00:19:47,592 What? 301 00:19:49,970 --> 00:19:51,346 Hey, Seon-gyeom. Where… 302 00:19:52,597 --> 00:19:53,807 What about me? 303 00:19:58,311 --> 00:19:59,729 It's all because of you! 304 00:20:02,315 --> 00:20:04,568 Seon-gyeom! 305 00:20:06,862 --> 00:20:08,029 Seon-gyeom! 306 00:20:25,130 --> 00:20:25,964 Where did he go? 307 00:20:30,927 --> 00:20:32,220 Gosh, you're so fast. 308 00:20:32,721 --> 00:20:34,306 Did you run as fast as you could? 309 00:20:34,806 --> 00:20:36,308 I almost couldn't keep up. 310 00:20:37,392 --> 00:20:39,102 I didn't think I'd run like this again. 311 00:20:39,853 --> 00:20:41,146 But I ran away once again. 312 00:20:41,229 --> 00:20:42,772 What do you mean? You always run. 313 00:20:44,482 --> 00:20:45,650 Are you okay? 314 00:20:47,193 --> 00:20:49,362 Gosh, I came out during break time. 315 00:20:50,989 --> 00:20:52,657 Can I have my flash drive? 316 00:20:56,036 --> 00:20:57,162 Here. 317 00:20:58,204 --> 00:21:02,417 But did my homework have anything to do with this situation? 318 00:21:03,585 --> 00:21:05,378 The easiest solution was to run away. 319 00:21:06,588 --> 00:21:07,797 Why did you run with him? 320 00:21:08,632 --> 00:21:11,468 -It was for him. -I hate running away. 321 00:21:12,052 --> 00:21:13,470 Well, you ran pretty well. 322 00:21:14,054 --> 00:21:16,139 Hey, I'm glad I ran into you. Come over here. 323 00:21:16,222 --> 00:21:20,018 Do you know how bothersome my life has become because of you? 324 00:21:20,852 --> 00:21:22,896 Will you please unfollow my account? 325 00:21:22,979 --> 00:21:24,689 Don't act like you can't hear me. 326 00:21:24,773 --> 00:21:26,274 Hey. 327 00:21:29,486 --> 00:21:31,446 Hey! 328 00:21:32,656 --> 00:21:33,573 Hey! 329 00:21:44,376 --> 00:21:45,752 It smells like the hospital. 330 00:21:46,753 --> 00:21:48,296 Hey, Ji-yun. 331 00:21:49,172 --> 00:21:51,758 I sent you the email. Print it out and hand it in for me. 332 00:21:53,718 --> 00:21:54,719 Okay. 333 00:21:55,804 --> 00:21:57,097 Okay, I will. 334 00:21:57,597 --> 00:21:59,599 Thank you. Bye. 335 00:22:04,688 --> 00:22:05,605 Where's Seon-gyeom? 336 00:22:05,689 --> 00:22:07,816 How would I know? I just woke up. 337 00:22:08,525 --> 00:22:10,443 I guess he went to pay. 338 00:22:11,194 --> 00:22:12,445 You'd better pay him back. 339 00:22:14,823 --> 00:22:17,742 What did you do to make Dan-ah visit you? 340 00:22:17,826 --> 00:22:19,661 I came all the way here to ask you that. 341 00:22:19,744 --> 00:22:20,995 Why did you ignore my DM? 342 00:22:21,079 --> 00:22:22,914 I couldn't read it because of you. 343 00:22:22,997 --> 00:22:24,666 I got DMs from tons of other people. 344 00:22:26,918 --> 00:22:28,712 -What about your homework? -I sent it. 345 00:22:29,587 --> 00:22:33,091 I had to miss my last class, and now my back even hurts. 346 00:22:33,174 --> 00:22:35,009 You should've let me carry him. 347 00:22:35,552 --> 00:22:36,636 How do you feel? 348 00:22:36,720 --> 00:22:39,097 Don't ask. When can I leave? 349 00:22:39,931 --> 00:22:41,975 -I think this is all done. -Well. 350 00:22:42,851 --> 00:22:46,020 Seon-gyeom talks to you with honorifics, so why don't you do the same? 351 00:22:46,771 --> 00:22:49,774 I talk like this to everyone. I'm not used to using honorifics. 352 00:22:49,858 --> 00:22:50,817 Great excuse. 353 00:22:50,900 --> 00:22:53,361 I was late to pick up Korean manners. 354 00:22:54,446 --> 00:22:55,822 No one ever corrected me. 355 00:22:55,905 --> 00:22:58,283 -Hey. -What? 356 00:22:58,366 --> 00:23:01,411 -Let me have your autograph. -Why do you want my autograph? 357 00:23:01,494 --> 00:23:02,912 It's not for me. 358 00:23:04,706 --> 00:23:05,999 She's a second-generation Alphabet. 359 00:23:07,834 --> 00:23:10,044 She's apparently the photographer of RAC. 360 00:23:12,338 --> 00:23:17,051 What's RTC and Alphabet? 361 00:23:17,135 --> 00:23:19,596 -I don't know. -"Run Across the Court." 362 00:23:20,472 --> 00:23:22,056 What's her name? 363 00:23:27,145 --> 00:23:29,773 It's for Im Ji-yun. 364 00:23:31,858 --> 00:23:33,610 TO IM JI-YUN 365 00:23:36,863 --> 00:23:38,656 -Do you know his group? -No. 366 00:23:39,365 --> 00:23:41,451 You should work harder. Neither of us know you. 367 00:23:41,534 --> 00:23:43,953 You have terrible stamina for an idol. 368 00:23:44,037 --> 00:23:45,288 THANK YOU FOR THE NICE PHOTOS 369 00:23:45,371 --> 00:23:46,831 I plan to work hard. 370 00:23:47,957 --> 00:23:49,375 It makes me feel alive. 371 00:23:50,710 --> 00:23:52,337 And when you're alive, you move. 372 00:24:03,723 --> 00:24:05,850 One more for Cho Hye-won. 373 00:24:07,352 --> 00:24:09,646 -Please. -My gosh. 374 00:24:09,729 --> 00:24:13,441 She was the first-generation. 375 00:24:14,400 --> 00:24:15,568 Is it H, A, E or H, Y, E? 376 00:24:16,778 --> 00:24:19,489 -H, Y, E. -"Hye"? 377 00:24:21,324 --> 00:24:23,117 -This looks nice. -Yes. 378 00:24:23,201 --> 00:24:25,578 -It's very detailed. -I prefer the black one. 379 00:24:25,662 --> 00:24:27,664 -Really? -Yes, it's what I think. 380 00:24:29,290 --> 00:24:32,085 Spending a lot of money on the designer really paid off. 381 00:24:32,669 --> 00:24:34,212 Will this cigarette be okay? 382 00:24:34,921 --> 00:24:37,549 I forgot that this was here. 383 00:24:38,132 --> 00:24:41,135 It might not pass. The same thing happened once 384 00:24:41,219 --> 00:24:42,887 because of the actress' belly button. 385 00:24:42,971 --> 00:24:44,639 I'll prepare one without a cigarette. 386 00:24:44,722 --> 00:24:48,309 I think the teaser poster should be a bit more mellow. 387 00:24:48,393 --> 00:24:51,563 It'd be nice if the Korean version is different from the foreign one. 388 00:24:51,646 --> 00:24:53,648 Let's focus more on their relationship. 389 00:24:53,731 --> 00:24:55,149 Tell this to the designer. 390 00:24:56,150 --> 00:24:59,070 -Now, we need to find a translator, right? -Yes. 391 00:24:59,153 --> 00:25:02,991 We prepared a list of translators who have a lot of experience. 392 00:25:04,701 --> 00:25:08,329 This person is experienced, but he mainly translates action movies. 393 00:25:08,413 --> 00:25:10,790 I'm not sure if he'll portray the emotions. 394 00:25:10,874 --> 00:25:13,918 It gets really emotional toward the end. 395 00:25:14,002 --> 00:25:16,337 This translator is famous 396 00:25:16,421 --> 00:25:18,464 for only working on blockbuster films. 397 00:25:19,257 --> 00:25:20,758 They'll ask for too much money. 398 00:25:22,260 --> 00:25:25,221 It's rude to ask for a discount just because we're close. 399 00:25:25,305 --> 00:25:26,389 Yes, it is. 400 00:25:27,390 --> 00:25:30,852 Why is it so hard to find a translator who's just average? 401 00:25:30,935 --> 00:25:34,522 If you're okay with it, I think you should give it a try. 402 00:25:35,106 --> 00:25:36,858 I'm not okay with it. 403 00:25:40,320 --> 00:25:42,906 I knew it. My initial pick was right. 404 00:25:44,324 --> 00:25:48,494 It's hard to be average, but she even maintains that position. 405 00:25:49,162 --> 00:25:52,165 This is our first day, so let me test your level. 406 00:25:52,248 --> 00:25:53,958 -Okay. -Take your time. 407 00:25:54,042 --> 00:25:55,835 -Let me know once you're done. -Okay. 408 00:26:04,552 --> 00:26:06,846 Your LC score came out pretty nice. 409 00:26:06,930 --> 00:26:09,766 So I'll come up with a study plan for your RC. 410 00:26:09,849 --> 00:26:12,393 -Call me if you have any questions. -Okay. 411 00:26:12,477 --> 00:26:14,312 -I'll be off now. -You did great. 412 00:26:14,395 --> 00:26:15,772 -Thank you. -No problem. 413 00:26:19,943 --> 00:26:22,403 -This is on the house. -Thank you. 414 00:26:22,487 --> 00:26:23,863 Load up your sugar. 415 00:26:23,947 --> 00:26:25,365 Are you tutoring him? 416 00:26:25,448 --> 00:26:27,575 Yes, just for about two months. 417 00:26:27,659 --> 00:26:29,118 Was I too loud? 418 00:26:29,202 --> 00:26:31,537 No, not at all. 419 00:26:31,621 --> 00:26:35,124 Yeong-hwa also teaches here. He says it's comfortable. 420 00:26:35,208 --> 00:26:37,210 Oh, really? I'm relieved. 421 00:26:37,293 --> 00:26:39,253 I'm going to leave a little early today. 422 00:26:39,337 --> 00:26:41,589 I need to shop for daily necessities. 423 00:26:42,382 --> 00:26:43,591 -Thank you. -No problem. 424 00:26:43,675 --> 00:26:45,134 -I'll see you. -Bye. 425 00:26:52,016 --> 00:26:53,476 -Mi-joo. -Hey. 426 00:26:54,352 --> 00:26:56,270 -Did you go shopping? -Thank you. 427 00:26:56,354 --> 00:26:59,065 Yes. It only takes a few minutes by cab, 428 00:26:59,148 --> 00:27:00,900 but it takes so long by foot. 429 00:27:01,484 --> 00:27:02,777 Where are you coming from? 430 00:27:03,444 --> 00:27:04,654 I see you're alone. 431 00:27:05,196 --> 00:27:07,782 I was with him a while ago, but he got caught. 432 00:27:07,865 --> 00:27:08,992 What? 433 00:27:09,075 --> 00:27:11,035 -By whom? -Gosh, you startled me. 434 00:27:11,786 --> 00:27:12,829 I don't know. 435 00:27:12,912 --> 00:27:15,957 He wanted someone to stay until his manager came. He threw a damn… 436 00:27:16,457 --> 00:27:18,626 I mean, he threw a scene. It's a long story. 437 00:27:18,710 --> 00:27:20,378 He might be free by now. 438 00:27:21,379 --> 00:27:22,630 I don't get what you mean. 439 00:27:23,339 --> 00:27:25,091 Maybe you're friends because you're similar. 440 00:27:25,800 --> 00:27:28,594 You can go your way. Weren't you headed somewhere? 441 00:27:28,678 --> 00:27:30,930 I was going to carry this to your place. 442 00:27:32,056 --> 00:27:33,808 You're also too nice with words. 443 00:27:33,891 --> 00:27:35,393 You're just like him. 444 00:27:37,854 --> 00:27:39,022 This way. 445 00:27:40,064 --> 00:27:42,734 Is this where you live? Why does it feel so familiar? 446 00:27:42,817 --> 00:27:45,319 We're neighbors. You probably saw it passing by. 447 00:27:46,988 --> 00:27:49,824 Oh, I remember. Seon-gyeom's car was parked here. 448 00:27:50,575 --> 00:27:52,035 But why? 449 00:27:52,869 --> 00:27:54,287 I don't know. 450 00:27:55,079 --> 00:27:56,956 Do you want some coffee before you leave? 451 00:27:59,584 --> 00:28:00,752 Come on inside. 452 00:28:06,341 --> 00:28:07,258 -Mi-joo. -Yes? 453 00:28:07,842 --> 00:28:10,553 Is Psycho your favorite Hitchcock film? Mine is Vertigo. 454 00:28:10,636 --> 00:28:13,097 Oh, Vertigo? You know that movie? 455 00:28:13,681 --> 00:28:15,725 Seon-gyeom didn't get that movie. 456 00:28:15,808 --> 00:28:17,435 I guess I was right. 457 00:28:17,518 --> 00:28:19,937 I think he's living with me because you live nearby. 458 00:28:20,021 --> 00:28:21,689 I feel like he's using me. 459 00:28:22,273 --> 00:28:24,817 He's not sly enough to use someone. 460 00:28:24,901 --> 00:28:25,943 Sit down. 461 00:28:27,153 --> 00:28:28,946 How do you guys get along? 462 00:28:29,030 --> 00:28:31,240 -Does he have a room? -I live in a studio. 463 00:28:31,324 --> 00:28:34,577 What? Then where does he sleep? Do you sleep together? 464 00:28:34,660 --> 00:28:36,746 And what about the water pressure? It's important. 465 00:28:36,829 --> 00:28:38,664 How's the heating? It's getting colder. 466 00:28:38,748 --> 00:28:41,084 My mom asked me about them when I first moved out. 467 00:28:42,126 --> 00:28:43,336 Are you his guardian? 468 00:28:45,338 --> 00:28:47,507 He's old enough not to need a guardian. 469 00:28:47,590 --> 00:28:49,634 But I keep worrying about him like he's a kid. 470 00:28:51,636 --> 00:28:53,638 Ms. Seo also treats me like a kid. 471 00:28:57,100 --> 00:28:58,768 Is that why you ruined the painting? 472 00:29:00,395 --> 00:29:03,564 She keeps acting like we're close and asks me questions. 473 00:29:03,648 --> 00:29:05,942 Don't get me wrong. We're not close. 474 00:29:06,025 --> 00:29:07,485 Drink your coffee. 475 00:29:09,153 --> 00:29:10,905 I'm still very narrow-minded. 476 00:29:14,367 --> 00:29:16,536 All I did was paint ever since I was young. 477 00:29:16,619 --> 00:29:19,497 And that got worse once it was time to get into a university. 478 00:29:20,331 --> 00:29:22,333 I also kept a distance from people back then. 479 00:29:23,626 --> 00:29:26,963 Is it like a perspective drawing? I don't know much about art. 480 00:29:28,047 --> 00:29:29,340 Yes, kind of. 481 00:29:29,424 --> 00:29:33,386 If it's too far, it's hard to see. If it's too near, it blocks your sight. 482 00:29:34,011 --> 00:29:36,180 I didn't like that, so I ruined it. 483 00:29:36,264 --> 00:29:38,015 I guess I was too immature about it. 484 00:29:39,016 --> 00:29:41,727 I'm pretty sure Ms. Seo wasn't too mature either. 485 00:29:41,811 --> 00:29:43,146 I won't disagree with that. 486 00:29:45,273 --> 00:29:46,566 I constantly feel uneasy. 487 00:29:47,608 --> 00:29:51,946 Would it be better if I show her I can be mature when it comes to business? 488 00:29:54,031 --> 00:29:57,285 The fact that you want to show her that is a little childish. 489 00:29:57,368 --> 00:29:59,203 You're both at fault. 490 00:29:59,287 --> 00:30:02,415 So it's better to step up and acknowledge what you did wrong. 491 00:30:05,376 --> 00:30:09,005 Then do you think it'll be better if I find a middle ground 492 00:30:09,755 --> 00:30:12,467 and keep a distance from her as I work on the painting? 493 00:30:16,262 --> 00:30:20,016 I don't know what you painted, but she must have really liked it. 494 00:30:21,350 --> 00:30:23,978 My gosh, did I just give you hope? My goodness. 495 00:30:24,061 --> 00:30:25,730 Why would you say that? 496 00:30:25,813 --> 00:30:29,775 I'm sorry. Darn my mouth. 497 00:30:39,785 --> 00:30:41,913 -Hey, May. -What's your schedule tomorrow? 498 00:30:42,497 --> 00:30:45,541 If you're busy, make time for me. If you're not, come take a walk. 499 00:30:45,625 --> 00:30:47,418 I'll be seeing you at home later. 500 00:30:47,502 --> 00:30:48,836 I guess you're not busy. 501 00:30:48,920 --> 00:30:51,380 Come to my office for a walk after you eat lunch. 502 00:30:51,464 --> 00:30:53,424 I'll be late tonight, so don't skip dinner. 503 00:30:59,555 --> 00:31:01,682 I go for walks pretty often these days. 504 00:31:17,156 --> 00:31:19,242 Are you still interested in doing a horror film? 505 00:31:19,325 --> 00:31:20,618 No. 506 00:31:21,369 --> 00:31:23,037 -Ms. Oh. -Yes? 507 00:31:23,120 --> 00:31:25,122 What do you think is a good translation? 508 00:31:25,873 --> 00:31:27,708 -What? -Let's hear your opinion. 509 00:31:32,922 --> 00:31:34,632 One that doesn't stay in my memory. 510 00:31:34,715 --> 00:31:37,552 I like it when it goes so smoothly that I just forget about it. 511 00:31:38,386 --> 00:31:39,971 That's what I personally think… 512 00:31:40,054 --> 00:31:41,222 What are you doing? 513 00:31:41,305 --> 00:31:43,432 Do you remember the movie called Cold Comfort? 514 00:31:43,516 --> 00:31:45,726 Yes, I wasn't able to watch it in the theaters. 515 00:31:45,810 --> 00:31:47,144 There were no videos either. 516 00:31:47,228 --> 00:31:50,106 They renewed the publication rights, and I'll be importing it. 517 00:31:50,940 --> 00:31:53,734 Didn't you work on that film back when you used to translate? 518 00:31:53,818 --> 00:31:56,362 This is why I urgently took the train back home. 519 00:31:57,655 --> 00:32:00,491 My gosh, I'm so happy for you. You're amazing. 520 00:32:00,575 --> 00:32:03,619 I had to read my translations again before the release, 521 00:32:03,703 --> 00:32:07,707 and I wanted to hide myself. It was so outdated. 522 00:32:08,332 --> 00:32:09,875 I also reflected on myself. 523 00:32:10,459 --> 00:32:14,046 It portrayed the way I valued and thought of life back then, 524 00:32:14,130 --> 00:32:17,133 and looking at it now, it really sucked. 525 00:32:17,842 --> 00:32:18,968 That's a bit too harsh. 526 00:32:19,051 --> 00:32:22,179 The world changes every minute. 527 00:32:23,222 --> 00:32:25,057 -So I've been thinking. -Yes? 528 00:32:25,141 --> 00:32:26,767 Why don't you translate it? 529 00:32:28,811 --> 00:32:31,397 -You're not going to do it yourself? -I retired ages ago. 530 00:32:33,316 --> 00:32:35,192 I don't know if I'll do better than you. 531 00:32:35,276 --> 00:32:38,070 That's not a good enough excuse. 532 00:32:38,154 --> 00:32:39,947 It's not an excuse. 533 00:32:40,573 --> 00:32:43,784 I know what you're thinking, and I already thought of it all night. 534 00:32:45,119 --> 00:32:48,831 I'm just worried we might fall apart if we work together. 535 00:32:49,415 --> 00:32:53,169 I only worked on the Romanian movie because we didn't have to butt heads. 536 00:32:54,003 --> 00:32:57,214 If this is going to make us fall apart, it would've happened ages ago. 537 00:32:58,424 --> 00:32:59,759 You have a point. 538 00:33:01,510 --> 00:33:03,179 Will you give me some time to think? 539 00:33:03,846 --> 00:33:06,057 I'll give you enough time, so decide quickly. 540 00:33:06,849 --> 00:33:08,059 Are you kidding? 541 00:33:09,810 --> 00:33:12,605 TRAINING SCHEDULE 542 00:33:16,108 --> 00:33:17,652 Hey, you. 543 00:33:17,735 --> 00:33:19,320 -Did you wait a long time? -No. 544 00:33:21,739 --> 00:33:23,616 Did you meet your housemate? 545 00:33:23,699 --> 00:33:26,035 Yes. What did you just hide? 546 00:33:27,161 --> 00:33:29,455 I was writing a diary since I was alone. 547 00:33:30,039 --> 00:33:31,457 What are you going to write? 548 00:33:32,625 --> 00:33:36,545 "I'm going to ask Mi-joo to apply for a marathon with me." 549 00:33:37,588 --> 00:33:40,174 Who writes diaries in the future tense? Is it a prophecy? 550 00:33:41,217 --> 00:33:42,677 Well, I guess it could work. 551 00:33:42,760 --> 00:33:45,471 Why did you hide it if you were going to tell me anyway? 552 00:33:46,347 --> 00:33:49,934 So I could write the rest after I hear your answer. 553 00:33:50,017 --> 00:33:51,143 I see. 554 00:33:53,521 --> 00:33:55,481 Don't marathons last for a long time? 555 00:33:56,065 --> 00:33:59,485 It's a half marathon. Just a second. I have the document. 556 00:34:04,532 --> 00:34:05,449 Here. 557 00:34:05,533 --> 00:34:06,951 APPLICATION FORM 558 00:34:07,618 --> 00:34:08,494 It's 21km! 559 00:34:08,577 --> 00:34:11,706 You can also run the 5km or 10km course. 560 00:34:11,789 --> 00:34:14,667 I see. Which one will you be running? 561 00:34:14,750 --> 00:34:18,504 -The half marathon? -Yes. But this is your first time, 562 00:34:18,587 --> 00:34:21,674 so you don't need to overdo it. It's important to finish the race. 563 00:34:23,592 --> 00:34:26,470 If I practice, I might be able to run the half marathon. 564 00:34:26,554 --> 00:34:27,763 We still have some time. 565 00:34:28,597 --> 00:34:29,849 Do you really think so? 566 00:34:33,644 --> 00:34:37,440 Then I'll run the 10km course. But why is there only one application? 567 00:34:37,523 --> 00:34:40,109 I already applied as an instructor. 568 00:34:40,192 --> 00:34:42,445 The kids from the track and field team will join. 569 00:34:42,528 --> 00:34:43,487 I see. 570 00:34:44,071 --> 00:34:47,032 I'll finish the race wearing the shoes you got for me. 571 00:34:49,160 --> 00:34:51,620 I can't wait to see how those shoes will wear out. 572 00:34:52,329 --> 00:34:53,831 Are you worried they might wear out? 573 00:34:54,498 --> 00:34:59,003 You can tell a person's profession by looking at their shoe soles. 574 00:34:59,086 --> 00:35:02,047 -I see. -Our emotions and energy 575 00:35:02,131 --> 00:35:05,718 are hidden inside every footstep we take. 576 00:35:06,510 --> 00:35:08,888 -I read it in a book. -You also read? 577 00:35:09,972 --> 00:35:11,682 Gosh, I knew it. 578 00:35:15,311 --> 00:35:16,353 Ta-da. 579 00:35:17,813 --> 00:35:20,858 It's for the shoes you got me. I hate being indebted to people. 580 00:35:22,651 --> 00:35:23,903 PRACTICE LOVING MYSELF 581 00:35:23,986 --> 00:35:26,405 -Practice Loving Myself? -Yes. 582 00:35:26,989 --> 00:35:29,658 -Are you making fun of me? -No, it's not that. 583 00:35:29,742 --> 00:35:31,952 You said you never learned how to love yourself 584 00:35:32,036 --> 00:35:34,079 because you were busy exercising. 585 00:35:34,163 --> 00:35:36,624 You can learn from the books if you missed classes. 586 00:35:36,707 --> 00:35:39,168 -Did you read it too? -Yes, of course. 587 00:35:40,711 --> 00:35:42,296 Look. Right here. 588 00:35:42,379 --> 00:35:46,091 "Do not try to force your feet into a pair of shoes that don't fit." 589 00:35:47,009 --> 00:35:49,261 Isn't this conversation so touching? 590 00:35:51,305 --> 00:35:53,516 -No one's ever given me a book. -Really? 591 00:35:54,225 --> 00:35:55,100 Thank you. 592 00:35:56,227 --> 00:35:58,103 -I hope you finish it. -I will. 593 00:36:00,981 --> 00:36:02,650 I need to check a group. 594 00:36:03,275 --> 00:36:05,194 Don't you think I'm pretty average? 595 00:36:05,277 --> 00:36:07,071 GROUP C 596 00:36:07,655 --> 00:36:09,323 My gosh. Which group are you in? 597 00:36:10,032 --> 00:36:10,866 GROUP A 598 00:36:10,950 --> 00:36:13,494 What? You said you wanted to run with me. 599 00:36:14,203 --> 00:36:15,538 I said let's apply together. 600 00:36:17,206 --> 00:36:19,500 Give me that book back. Give it back. 601 00:36:20,042 --> 00:36:21,168 -No. -Give it back. 602 00:36:21,252 --> 00:36:23,629 Oh, right. What do you do tomorrow? 603 00:36:24,213 --> 00:36:26,549 -Let's go meet the track and field team. -No. 604 00:36:27,341 --> 00:36:29,176 You can't take it back. Sit down. 605 00:36:29,260 --> 00:36:31,095 -I can take it back. -No, you can't. 606 00:36:31,679 --> 00:36:33,097 Drink your coffee. 607 00:36:36,267 --> 00:36:37,476 Will you come? 608 00:36:38,352 --> 00:36:39,311 What time? 609 00:36:40,980 --> 00:36:43,649 -I forgot to bring alcohol. -Why would you bring alcohol? 610 00:36:44,191 --> 00:36:45,651 Isn't Ms. Bang coming too? 611 00:36:45,734 --> 00:36:48,737 No, she's getting postnatal care. 612 00:36:48,821 --> 00:36:50,197 I mean, her dog. 613 00:36:51,073 --> 00:36:54,118 Oh, I see. I thought you were talking about her. 614 00:36:55,411 --> 00:36:58,205 -Then whom are we waiting for? -Woo-sik. 615 00:36:58,956 --> 00:37:02,334 Can you help me shoot some videos after practice today? 616 00:37:02,418 --> 00:37:04,044 I need some footage of Woo-sik. 617 00:37:05,504 --> 00:37:08,424 By any chance, is that what you started doing? 618 00:37:09,425 --> 00:37:10,301 Have you been well? 619 00:37:11,385 --> 00:37:13,470 Yes, I have. What about you? 620 00:37:13,554 --> 00:37:15,598 Of course. I've been… 621 00:37:16,140 --> 00:37:18,142 No, someone else proposed to me. 622 00:37:19,852 --> 00:37:21,061 You trash. 623 00:37:21,854 --> 00:37:22,938 -What? -What? 624 00:37:26,358 --> 00:37:29,445 Trash. There's trash here. 625 00:37:31,864 --> 00:37:34,033 -How could you? -How could I what? 626 00:37:35,075 --> 00:37:37,786 How could you bring her here after proposing to someone-- 627 00:37:37,870 --> 00:37:41,081 No, I meant someone proposed to me. 628 00:37:41,165 --> 00:37:45,586 Keep it down. That's also a problem on its own. 629 00:37:45,669 --> 00:37:48,422 -Why? -What are you guys talking about? 630 00:37:49,298 --> 00:37:51,550 No, it's nothing. I'm sorry we kept you waiting. 631 00:37:51,634 --> 00:37:52,927 We should get going. 632 00:37:55,012 --> 00:37:57,222 -What's with him? -I don't know. 633 00:37:59,308 --> 00:38:00,225 Hey. 634 00:38:00,309 --> 00:38:06,690 DANN AGENCY 635 00:38:09,485 --> 00:38:11,612 Hello, I'm here to meet Ms. Seo Dan-ah. 636 00:38:11,695 --> 00:38:13,405 Hello. What's your name? 637 00:38:13,489 --> 00:38:15,574 -Lee Yeong-hwa. -Mr. Lee Yeong-hwa. 638 00:38:16,867 --> 00:38:18,869 Did you fix an appointment with her? 639 00:38:19,578 --> 00:38:20,788 Isn't she in her office? 640 00:38:21,789 --> 00:38:25,417 -Did you make an appointment? -No, but it won't take long. 641 00:38:25,501 --> 00:38:28,796 I'm sorry, but you can't meet her if you didn't fix an appointment. 642 00:38:30,547 --> 00:38:33,467 I'll wait until I see someone I know. I'll wait over there. 643 00:38:36,345 --> 00:38:37,429 Ma'am. 644 00:38:39,181 --> 00:38:41,308 "List of Participants"? What about this? 645 00:38:41,392 --> 00:38:43,894 If you look, Seon-gyeom is joining as well. 646 00:38:43,978 --> 00:38:47,231 Should we make it symbolic by assigning him as number one? 647 00:38:48,023 --> 00:38:50,359 I get why he's joining, but what about Ms. Oh? 648 00:38:50,442 --> 00:38:53,362 Schedule a meeting. This is interesting, so I need to check. 649 00:38:53,445 --> 00:38:54,446 Okay, with Seon-gyeom? 650 00:38:54,530 --> 00:38:57,700 No, Ms. Oh. It'll be more entertaining that way. 651 00:38:58,492 --> 00:38:59,618 Right, the painting. 652 00:39:01,453 --> 00:39:04,623 Find other artists, will you? They were all terrible. 653 00:39:05,541 --> 00:39:06,667 Yes, ma'am. 654 00:39:15,050 --> 00:39:16,552 Why is she smiling? 655 00:39:17,928 --> 00:39:20,347 I knew you'd yield and come back. 656 00:39:21,974 --> 00:39:24,560 -Is that why you smiled? -Why would I smile? 657 00:39:25,310 --> 00:39:27,021 Did I smile? 658 00:39:28,522 --> 00:39:31,316 You shouldn't barge in here unannounced. 659 00:39:31,400 --> 00:39:32,735 You weren't picking up. 660 00:39:32,818 --> 00:39:35,320 I also blocked your number. 661 00:39:36,321 --> 00:39:39,033 And I remember telling you not to bother her. 662 00:39:39,116 --> 00:39:40,409 Do I bother you? 663 00:39:42,202 --> 00:39:43,537 Let's talk upstairs. 664 00:39:44,329 --> 00:39:46,165 I could spare ten minutes. 665 00:39:59,008 --> 00:40:00,802 I had made a mistake. 666 00:40:02,095 --> 00:40:04,305 Don't tell me you're apologizing. 667 00:40:04,388 --> 00:40:05,807 Why would I? 668 00:40:07,809 --> 00:40:10,144 That's what you usually do when you make a mistake. 669 00:40:10,228 --> 00:40:11,854 I forgot you were different. 670 00:40:14,398 --> 00:40:15,733 Don't. 671 00:40:15,817 --> 00:40:19,612 Don't have thoughts, sentiments, expectations, or disappointments about me. 672 00:40:23,616 --> 00:40:25,034 I won't. 673 00:40:30,706 --> 00:40:31,958 This was my mistake. 674 00:40:32,542 --> 00:40:34,210 I should've printed one out. 675 00:40:34,293 --> 00:40:36,504 WORK DELIVERY AGREEMENT 676 00:40:38,881 --> 00:40:40,007 Is this for me? 677 00:40:40,091 --> 00:40:42,677 It's for any of my vending machines. 678 00:40:47,849 --> 00:40:49,934 So this is what business is all about. 679 00:40:50,017 --> 00:40:51,936 I expected something from you again. 680 00:40:52,812 --> 00:40:54,480 I thought I had given up all hope. 681 00:40:59,235 --> 00:41:00,236 Do you like me? 682 00:41:07,994 --> 00:41:09,370 I… 683 00:41:12,123 --> 00:41:13,207 did. 684 00:41:15,877 --> 00:41:17,336 Does that change anything? 685 00:41:17,920 --> 00:41:19,338 It's already over for me. 686 00:41:30,683 --> 00:41:32,977 Finish it in three weeks. Sign it. 687 00:41:36,731 --> 00:41:39,775 "First week, confirm the drawing. Second week, finalize the sketch. 688 00:41:39,859 --> 00:41:42,153 Third week, confirm coloring and finish." 689 00:41:42,236 --> 00:41:44,822 Make it four weeks. The revision process is a must. 690 00:41:44,906 --> 00:41:47,783 Perfect it so that no revision is needed. Make it three. 691 00:41:51,245 --> 00:41:52,371 Okay. 692 00:41:54,332 --> 00:41:55,791 -"Okay"? -Yes. 693 00:41:56,375 --> 00:41:58,419 This is your drawing, not mine. 694 00:42:00,463 --> 00:42:02,423 I should go now. Your ten minutes are up. 695 00:42:11,599 --> 00:42:13,809 How nice. He's no longer a nuisance. 696 00:42:28,032 --> 00:42:29,825 Hi. 697 00:42:30,493 --> 00:42:32,745 -Mr. Ki! -Mr. Ki! 698 00:42:33,704 --> 00:42:35,373 No way. It's Kim Woo-sik. 699 00:42:36,415 --> 00:42:39,001 -You're the one who was drinking here. -Hello. 700 00:42:39,085 --> 00:42:40,628 Can someone help me out? 701 00:42:40,711 --> 00:42:42,421 -Sure. -Here. 702 00:42:45,132 --> 00:42:46,759 Will you be training with us? 703 00:42:46,842 --> 00:42:49,720 Could you take a photo with me before you leave? 704 00:42:49,804 --> 00:42:51,264 -A photo? -Yes. 705 00:42:51,347 --> 00:42:54,850 My goal is to beat your high school record. 706 00:42:54,934 --> 00:42:57,937 -Will he be running with us? -He's only visiting today. 707 00:42:58,020 --> 00:43:00,940 Why does it feel like you like him more than me? 708 00:43:01,023 --> 00:43:02,483 I'm disappointed. 709 00:43:03,109 --> 00:43:04,318 That's not true. 710 00:43:04,402 --> 00:43:05,945 I need to take this. 711 00:43:08,239 --> 00:43:10,241 That's heavy. Put them down. 712 00:43:11,117 --> 00:43:13,035 Hello, Mr. Jeong. 713 00:43:14,328 --> 00:43:15,329 Yes. 714 00:43:16,455 --> 00:43:19,000 What? Why would she want to see me? 715 00:43:20,584 --> 00:43:22,753 Oh, I see. 716 00:43:24,797 --> 00:43:28,134 Okay, I'll see you then. Goodbye. 717 00:43:31,804 --> 00:43:33,514 She's the host? 718 00:43:38,644 --> 00:43:42,606 It's much colder today, so make sure you warm up well. 719 00:43:42,690 --> 00:43:43,899 Okay. 720 00:43:45,234 --> 00:43:48,529 By the way, why aren't you running today? 721 00:43:48,612 --> 00:43:52,825 I'm currently undergoing rehabilitation because of my injury. 722 00:43:52,908 --> 00:43:56,829 Woo-sik, drop the honorifics. It makes us feel like strangers. 723 00:43:58,497 --> 00:43:59,457 Okay, I will. 724 00:43:59,540 --> 00:44:01,208 You can do the same. 725 00:44:01,292 --> 00:44:02,543 -Okay. -Okay. 726 00:44:02,626 --> 00:44:06,213 Woo-sik, it seems like you get along with them well. 727 00:44:06,297 --> 00:44:07,548 He's around their age. 728 00:44:09,342 --> 00:44:13,137 Don't you think only those in the same age group should be friends? 729 00:44:13,220 --> 00:44:15,389 Are you calling me old? 730 00:44:15,473 --> 00:44:16,515 What was that? 731 00:44:16,599 --> 00:44:20,770 -Are you here to drink today as well? -I drank that day because of Ms. Bang. 732 00:44:20,853 --> 00:44:22,188 I don't usually drink. 733 00:44:22,271 --> 00:44:25,149 -You shouldn't lie to kids. -Gosh. 734 00:44:26,275 --> 00:44:28,444 Good luck today. You can do it. 735 00:44:28,527 --> 00:44:30,071 You can do it. 736 00:44:31,197 --> 00:44:32,073 Help me. 737 00:44:33,199 --> 00:44:34,366 Can you pick those up? 738 00:44:34,867 --> 00:44:36,786 Keep your knees down low. 739 00:44:38,579 --> 00:44:39,580 Don't raise them. 740 00:44:42,583 --> 00:44:43,584 Good. 741 00:44:45,211 --> 00:44:46,253 Attention. 742 00:44:47,421 --> 00:44:49,090 You bought me a book last time. 743 00:44:49,673 --> 00:44:51,550 I still haven't read a single page. 744 00:44:52,593 --> 00:44:55,471 If it's brand new, you can sell it at a second-hand bookstore 745 00:44:55,554 --> 00:44:56,555 or put it up online. 746 00:44:57,890 --> 00:45:00,601 I've never tried that before. 747 00:45:00,684 --> 00:45:02,436 I've done it quite often. 748 00:45:02,520 --> 00:45:05,022 Put it up, and someone who needs it will take it. 749 00:45:05,106 --> 00:45:07,608 Why keep it if you don't need it? 750 00:45:08,359 --> 00:45:09,527 You're right. 751 00:45:09,610 --> 00:45:12,696 -Wow, you're so cool. -I'm not. 752 00:45:16,617 --> 00:45:18,327 It's such a shame 753 00:45:18,410 --> 00:45:21,122 that your role model retired. 754 00:45:22,206 --> 00:45:23,916 -You said in the interview -Hold on. 755 00:45:24,542 --> 00:45:27,211 -Slowly. -that he inspired you. 756 00:45:27,294 --> 00:45:28,546 He was your goal. 757 00:45:30,381 --> 00:45:34,677 I was wondering what kind of motivation you needed to start anew. 758 00:45:35,261 --> 00:45:36,804 If you don't, then never mind. 759 00:45:39,390 --> 00:45:40,724 It's the same. 760 00:45:42,601 --> 00:45:46,689 Seon-gyeom will motivate me, and my grandma will help me stay strong. 761 00:45:48,983 --> 00:45:50,901 It must be a huge responsibility 762 00:45:51,652 --> 00:45:53,612 to become someone's goal. 763 00:45:54,989 --> 00:45:56,115 Do you mean Seon-gyeom? 764 00:45:57,116 --> 00:45:58,033 No, you. 765 00:45:58,784 --> 00:46:02,413 You're probably their closest goal. 766 00:46:03,789 --> 00:46:06,375 Woo-sik. Shall we give it a try? 767 00:46:07,084 --> 00:46:08,085 Okay. 768 00:46:25,936 --> 00:46:28,355 I can't believe he turned me into a cameraman. 769 00:46:28,439 --> 00:46:29,523 Gosh. 770 00:46:34,153 --> 00:46:35,863 This is okay, right? 771 00:46:35,946 --> 00:46:38,157 It hurt last time because you strained yourself. 772 00:46:38,699 --> 00:46:39,700 Well… 773 00:46:40,242 --> 00:46:43,037 I can strain myself a bit now. 774 00:46:43,120 --> 00:46:45,289 I think I can practice the diver now. 775 00:46:45,372 --> 00:46:47,708 We'll do that once the pain is gone. You have time. 776 00:46:51,003 --> 00:46:52,713 Do you want to see yourself? 777 00:46:52,796 --> 00:46:54,006 Do you want to check? 778 00:46:54,089 --> 00:46:55,466 -Yes. -Okay. 779 00:47:00,763 --> 00:47:01,847 How was I? 780 00:47:03,641 --> 00:47:05,476 Am I still limping a bit? 781 00:47:05,559 --> 00:47:09,730 I don't know, but you looked great. It was a heartwarming moment. 782 00:47:09,813 --> 00:47:11,148 Don't say that. 783 00:47:11,232 --> 00:47:13,025 What do you mean? 784 00:47:14,610 --> 00:47:15,778 Don't I look nice? 785 00:47:17,780 --> 00:47:18,864 Let me see that too. 786 00:47:20,574 --> 00:47:21,700 Gosh. 787 00:47:22,451 --> 00:47:23,452 Sure. 788 00:47:28,874 --> 00:47:30,793 Woo-sik has great body proportions. 789 00:47:32,336 --> 00:47:34,004 That's also why he runs well. 790 00:47:34,088 --> 00:47:35,422 It's very important. 791 00:47:35,506 --> 00:47:36,590 I see. 792 00:47:37,841 --> 00:47:40,719 Don't say that. 793 00:47:40,803 --> 00:47:43,597 Why do you keep saying that? 794 00:47:44,223 --> 00:47:45,224 I'm embarrassed. 795 00:47:47,518 --> 00:47:49,895 It makes me happy to leave for work together. 796 00:47:50,604 --> 00:47:52,606 You'll have many happy moments from now on. 797 00:47:55,317 --> 00:47:56,443 Dan-ah. 798 00:47:57,278 --> 00:48:00,864 Let Myeong-min host the charity event this year. 799 00:48:00,948 --> 00:48:04,285 The factory incident has caused a commotion. 800 00:48:04,368 --> 00:48:06,787 You should let him do it this time. 801 00:48:06,870 --> 00:48:09,748 I was forced to accept him into the family, so why should I? 802 00:48:09,832 --> 00:48:11,875 That's what family business is all about. 803 00:48:14,044 --> 00:48:17,214 What a load of garbage. 804 00:48:17,298 --> 00:48:20,009 I've micromanaged every little part of it. 805 00:48:20,509 --> 00:48:22,219 And yet, you want me to hand it over to him? 806 00:48:22,303 --> 00:48:25,180 Didn't you want me to think more about the company's image? 807 00:48:25,264 --> 00:48:27,391 That's why I'm doing this. 808 00:48:27,474 --> 00:48:29,018 I'll understand that you agreed. 809 00:48:41,322 --> 00:48:44,575 I should've shoved the flowers up your nostrils. 810 00:48:45,784 --> 00:48:49,121 You know I'm allergic. That's attempted murder. 811 00:48:49,204 --> 00:48:50,205 Exactly. 812 00:48:50,289 --> 00:48:51,290 Exactly? 813 00:48:57,796 --> 00:48:59,465 Hello, Mr. Jeong. 814 00:48:59,548 --> 00:49:02,509 Hello. Ms. Seo will be here soon. She's swimming right now. 815 00:49:02,593 --> 00:49:05,846 -Swimming? -Oh, we have a swimming pool. 816 00:49:07,431 --> 00:49:08,474 She sounds so rich. 817 00:49:08,557 --> 00:49:10,809 What would you like? Coffee, water, or tea? 818 00:49:10,893 --> 00:49:14,271 That's okay. And this is for you. 819 00:49:14,355 --> 00:49:16,148 Don't give it to her. Have it yourself. 820 00:49:16,231 --> 00:49:18,025 -This is for me? -Yes. 821 00:49:19,735 --> 00:49:20,736 Thank you. 822 00:49:20,819 --> 00:49:23,322 Your hand… Did you hurt yourself? 823 00:49:23,405 --> 00:49:24,990 Does she hit you? 824 00:49:25,657 --> 00:49:27,534 No, this is… 825 00:49:29,161 --> 00:49:31,163 What is this? It's wearing a tuxedo. 826 00:49:31,246 --> 00:49:33,540 It's adorable. My gosh. 827 00:49:33,624 --> 00:49:34,708 Cute, right? 828 00:49:34,792 --> 00:49:36,418 -What's its name? -Meonji. 829 00:49:36,502 --> 00:49:38,253 Meonji? Did you come up with it? 830 00:49:38,337 --> 00:49:39,713 -Yes. -Really? 831 00:49:39,797 --> 00:49:41,965 -Meonji, you're so pretty! -Cute, right? 832 00:49:42,049 --> 00:49:44,259 -You're so beautiful! -What's so cute? Me? 833 00:49:44,843 --> 00:49:45,969 A cat. 834 00:49:46,470 --> 00:49:48,931 -I'll prepare some tea. -Thank you. 835 00:49:51,558 --> 00:49:54,186 Why do you swim? Are you a fish? 836 00:49:54,812 --> 00:49:56,438 To maintain my stamina. 837 00:49:56,522 --> 00:49:59,233 "Fish"? You could've been nice and said "mermaid" instead. 838 00:49:59,316 --> 00:50:01,110 Do I look like I want to be nice? 839 00:50:01,193 --> 00:50:03,904 You abused your power and told me to come here to apply. 840 00:50:03,987 --> 00:50:05,697 If that's a sin, I must be being punished. 841 00:50:06,407 --> 00:50:08,117 Someone did the same to me this morning. 842 00:50:08,200 --> 00:50:11,203 Where? I want to be there next time. 843 00:50:15,124 --> 00:50:16,500 Are you dating Seon-gyeom? 844 00:50:19,086 --> 00:50:20,963 Did you give it back and make him feel shitty? 845 00:50:21,046 --> 00:50:23,549 -Why do you ask? -Because this is how you act friendly. 846 00:50:23,632 --> 00:50:26,009 You talk about things that only you two know about. 847 00:50:26,093 --> 00:50:29,471 I see. Quite smart. 848 00:50:29,555 --> 00:50:31,181 Very well-educated. 849 00:50:31,265 --> 00:50:34,768 I could've gone to a prestigious school, but I opted for a mediocre one. 850 00:50:34,852 --> 00:50:36,937 Why? You should've chosen the former. 851 00:50:37,020 --> 00:50:38,355 To get a scholarship. 852 00:50:39,931 --> 00:50:42,434 Let me register for the marathon. I want to participate. 853 00:50:42,517 --> 00:50:44,644 Why? Because of Seon-gyeom? 854 00:50:45,270 --> 00:50:47,731 You'll be in different groups, so you won't run together. 855 00:50:47,814 --> 00:50:49,733 No, it's for myself. 856 00:50:49,816 --> 00:50:50,942 It's for me. 857 00:50:51,443 --> 00:50:54,529 I was always the one receiving the donation from the participants. 858 00:50:54,613 --> 00:50:57,240 But now, I have a chance to run myself. 859 00:50:59,576 --> 00:51:02,204 -I'm curious about something. -Don't be. 860 00:51:02,287 --> 00:51:05,457 -I haven't asked yet. -All your questions are just wrong. 861 00:51:08,335 --> 00:51:09,586 How was your upbringing? 862 00:51:10,962 --> 00:51:14,424 Despite your rough childhood, you don't seem tough. 863 00:51:14,508 --> 00:51:16,801 You refuse to kneel despite not having any backup. 864 00:51:16,885 --> 00:51:19,262 -Why are you so obsessed about that? -I don't know. 865 00:51:19,346 --> 00:51:21,181 Maybe it's because you refused to do so. 866 00:51:30,440 --> 00:51:32,734 I was aware of what I did or didn't need. 867 00:51:33,401 --> 00:51:35,862 If I never had it, I wasn't greedy. 868 00:51:35,946 --> 00:51:39,699 If I still wanted it, I got something similar even if it was fake. 869 00:51:43,912 --> 00:51:47,207 Things that I already had were always taken away from me. 870 00:51:47,290 --> 00:51:50,544 Is that why you abuse your power? I'm here because of your power trip. 871 00:51:52,504 --> 00:51:54,005 It's all relative. 872 00:51:54,589 --> 00:51:56,466 In my world, I'm the weak one. 873 00:51:57,092 --> 00:52:01,096 I never know when things will be taken away from me, so I put up walls. 874 00:52:02,931 --> 00:52:04,766 So you choose your targets. 875 00:52:06,768 --> 00:52:08,186 Is that what it means? 876 00:52:09,104 --> 00:52:11,439 Why do you keep talking to me about this stuff? 877 00:52:11,523 --> 00:52:14,484 -About what? -You're sharing your innermost feelings. 878 00:52:14,568 --> 00:52:16,820 Stop already. It makes me feel like we're really close. 879 00:52:16,903 --> 00:52:18,947 Why would I share such things with you? 880 00:52:19,030 --> 00:52:22,951 Gosh. I pity you for not being aware of your actions. 881 00:52:27,247 --> 00:52:30,417 Let's not grit our teeth so much. 882 00:52:31,126 --> 00:52:32,460 It hurts our jaws. 883 00:52:36,923 --> 00:52:39,926 You better let me run because I came here like you asked me to. 884 00:52:52,355 --> 00:52:53,481 What are you doing? 885 00:52:57,652 --> 00:52:58,862 Sit inside. 886 00:53:00,530 --> 00:53:03,491 I came here without knowing why. 887 00:53:03,575 --> 00:53:05,660 Let's watch a movie together. 888 00:53:06,161 --> 00:53:09,497 May said I could use this room once everyone clocked out. 889 00:53:09,581 --> 00:53:12,917 We also have chicken and beer here. They're happy to see you. 890 00:53:18,006 --> 00:53:19,341 Here. 891 00:53:27,974 --> 00:53:30,644 -Isn't it good? Isn't it? -Yes, it is. 892 00:53:30,727 --> 00:53:31,728 Right? 893 00:53:33,813 --> 00:53:35,106 -By the way, -Yes? 894 00:53:36,441 --> 00:53:37,942 I did watch movies often. 895 00:53:39,235 --> 00:53:40,945 -Where? -At home. 896 00:53:41,029 --> 00:53:44,616 Oh, you mean those movies? 897 00:53:47,285 --> 00:53:49,037 Do you not enjoy movies with me? 898 00:53:51,039 --> 00:53:52,207 I'll try to endure it. 899 00:53:52,290 --> 00:53:54,959 You never give in, do you? 900 00:53:59,130 --> 00:54:00,215 I'll play it now. 901 00:54:28,076 --> 00:54:29,411 How was it? 902 00:54:30,954 --> 00:54:32,497 It was complex. 903 00:54:33,665 --> 00:54:34,749 Which part? 904 00:54:34,833 --> 00:54:39,045 I don't know why the main character smiled in the final scene. 905 00:54:39,129 --> 00:54:40,880 I get it. 906 00:54:41,715 --> 00:54:43,800 Because he smiled so randomly? 907 00:54:46,761 --> 00:54:47,887 What about you? 908 00:54:47,971 --> 00:54:50,390 It was complex. 909 00:54:52,600 --> 00:54:53,935 Because it was a good movie. 910 00:54:55,437 --> 00:54:57,981 I was offered to work on this movie. 911 00:54:58,773 --> 00:55:01,985 I had to take a look at it, so I decided to invite you. 912 00:55:03,069 --> 00:55:06,030 But there were subtitles. 913 00:55:06,114 --> 00:55:07,282 You see, 914 00:55:07,782 --> 00:55:10,243 those subtitles were made a decade ago. 915 00:55:10,326 --> 00:55:13,079 Even mountains transform in that stretch of years, 916 00:55:13,163 --> 00:55:15,582 so language is bound to change as well. 917 00:55:15,665 --> 00:55:18,168 Old words disappear, 918 00:55:18,251 --> 00:55:20,295 and new words are created all the time. 919 00:55:25,008 --> 00:55:27,469 I think the movie said something similar. 920 00:55:28,553 --> 00:55:30,722 Because it's about things that disappear. 921 00:55:30,805 --> 00:55:32,515 There are others too. 922 00:55:32,599 --> 00:55:35,852 Certain jobs will disappear once AI becomes more prominent. 923 00:55:35,935 --> 00:55:37,437 And translating is one of them. 924 00:55:39,647 --> 00:55:43,818 But then again, even subways are unmanned these days. 925 00:55:44,861 --> 00:55:47,197 Machines will replace us. 926 00:55:49,032 --> 00:55:52,160 Even if they replace us in everything, 927 00:55:52,869 --> 00:55:55,038 wouldn't there be something that only we can do? 928 00:55:55,121 --> 00:55:57,290 What could there be? 929 00:55:58,625 --> 00:56:00,710 Athletes won't be replaced. 930 00:56:06,382 --> 00:56:08,760 There is this league called the Diamond League. 931 00:56:09,302 --> 00:56:12,722 And last year, a few events disappeared. 932 00:56:13,723 --> 00:56:16,935 And one of them was the 200m race. 933 00:56:18,436 --> 00:56:19,938 It disappeared? 934 00:56:23,233 --> 00:56:24,859 Because no one was interested. 935 00:56:26,152 --> 00:56:27,195 So 936 00:56:28,196 --> 00:56:29,656 even if it can't be replaced, 937 00:56:30,365 --> 00:56:32,534 it'll still disappear if no one takes interest. 938 00:56:33,117 --> 00:56:35,453 Whether it be a sports event or people. 939 00:56:36,079 --> 00:56:37,914 When I chose 940 00:56:37,997 --> 00:56:40,458 not to run anymore, 941 00:56:42,168 --> 00:56:44,838 I thought running was no longer a part of me. 942 00:56:46,422 --> 00:56:47,423 I thought 943 00:56:47,924 --> 00:56:51,344 I was only attached to things that I used to run for. 944 00:56:52,387 --> 00:56:53,888 But I realized that I was attached 945 00:56:54,848 --> 00:56:56,641 to things that I'd be running for in the future. 946 00:56:59,853 --> 00:57:01,229 It's like you. 947 00:57:03,898 --> 00:57:06,484 That's how I feel about that movie. 948 00:57:12,198 --> 00:57:13,741 Don't disappear. 949 00:57:16,077 --> 00:57:17,912 Be with me forever. 950 00:57:19,539 --> 00:57:21,374 I won't. 951 00:57:22,083 --> 00:57:24,335 I'll be with you forever. 952 00:57:26,296 --> 00:57:27,338 How nice of you. 953 00:57:32,093 --> 00:57:34,095 Keep going. You said I was nice. 954 00:57:34,637 --> 00:57:37,056 What a good boy you are. 955 00:57:37,932 --> 00:57:39,142 My turn. 956 00:57:40,101 --> 00:57:41,352 How kind of you 957 00:57:41,936 --> 00:57:44,814 to call me nice and beautiful. 958 00:57:44,898 --> 00:57:45,940 Did I? 959 00:57:46,024 --> 00:57:47,317 Did you not? 960 00:57:49,611 --> 00:57:50,737 Will you do it? 961 00:57:51,571 --> 00:57:52,739 The translation. 962 00:57:54,157 --> 00:57:55,575 You said it reminded you of me. 963 00:57:58,828 --> 00:57:59,954 Should I do it? 964 00:58:00,038 --> 00:58:03,541 If I do, I'd do a fantastic job. 965 00:58:05,543 --> 00:58:06,544 Yes? 966 00:58:07,545 --> 00:58:09,631 What is this? Are you drunk? 967 00:58:10,381 --> 00:58:12,842 You are, aren't you? After drinking just that? 968 00:58:13,509 --> 00:58:15,720 You're unbelievable, Seon-gyeom. 969 00:58:16,596 --> 00:58:18,056 Since I'm drunk, 970 00:58:19,182 --> 00:58:20,892 should I make another mistake? 971 00:58:22,018 --> 00:58:23,102 Oh, gosh. 972 00:58:41,079 --> 00:58:42,747 -Hello? -Do you still 973 00:58:42,830 --> 00:58:44,874 visit those kids at the alternative school? 974 00:58:44,958 --> 00:58:46,084 From time to time. 975 00:58:46,167 --> 00:58:48,336 I'm considering making a local team. 976 00:58:48,419 --> 00:58:50,171 I will give them full support. 977 00:58:50,755 --> 00:58:51,881 What? 978 00:58:52,715 --> 00:58:55,551 You trained them, so I should help out. 979 00:58:56,094 --> 00:58:58,096 I've already discussed it with Bae-jeong. 980 00:58:59,180 --> 00:59:01,349 You took me there for that charity event 981 00:59:02,141 --> 00:59:04,519 five years ago and that was it. 982 00:59:05,353 --> 00:59:06,646 And now, a local team? 983 00:59:06,729 --> 00:59:08,856 You've been nurturing them for all those years. 984 00:59:08,940 --> 00:59:11,401 I won't allow some other district to take them. 985 00:59:11,484 --> 00:59:14,696 It's rare for a sports team to disband. 986 00:59:14,779 --> 00:59:17,323 I'll take care of it, so that's that. 987 01:00:04,871 --> 01:00:08,082 I do. I see time in your paintings. 988 01:00:08,166 --> 01:00:10,293 You see, I value time the most. 989 01:00:15,798 --> 01:00:17,633 And during that valuable time, 990 01:00:19,135 --> 01:00:20,511 I keep… 991 01:00:24,724 --> 01:00:26,476 This is driving me crazy. 992 01:00:29,270 --> 01:00:32,023 I've sent the information regarding the charity event 993 01:00:32,106 --> 01:00:33,649 to Director Seo's secretary. 994 01:00:33,733 --> 01:00:36,027 I'll go there this afternoon to explain everything. 995 01:00:37,612 --> 01:00:39,655 This is so irritating. It's mine. 996 01:00:44,869 --> 01:00:48,623 Lastly, I'll relay Lee Yeong-hwa's text. 997 01:00:48,706 --> 01:00:51,626 "Mr. Jeong, please ask Ms. Seo for any feedback 998 01:00:51,709 --> 01:00:53,878 regarding the painting." 999 01:00:57,507 --> 01:00:59,592 It feels odd 1000 01:01:00,676 --> 01:01:03,179 that he's suddenly so obedient. 1001 01:01:03,888 --> 01:01:05,723 I got what I wanted. 1002 01:01:06,808 --> 01:01:08,684 He's no longer a nuisance. 1003 01:01:11,604 --> 01:01:13,523 -Mr. Jeong. -Yes? 1004 01:01:13,606 --> 01:01:14,732 Smile for me. 1005 01:01:19,028 --> 01:01:20,905 Okay. You may go. 1006 01:01:23,449 --> 01:01:24,909 What about the feedback? 1007 01:01:33,376 --> 01:01:37,463 What? Why does he keep doing me favors? I feel so grateful. 1008 01:01:45,388 --> 01:01:47,515 Why isn't he replying? 1009 01:01:50,059 --> 01:01:51,519 MR. JEONG 1010 01:01:51,602 --> 01:01:53,020 If she doesn't like it… 1011 01:01:53,521 --> 01:01:55,440 IF SHE DOESN'T LIKE IT 1012 01:02:00,278 --> 01:02:02,405 If I don't receive any feedback by today… 1013 01:02:02,488 --> 01:02:06,200 Ms. Seo would like to see you. Please come here by 5 p.m. 1014 01:02:08,077 --> 01:02:09,328 Is this a notice? 1015 01:02:11,622 --> 01:02:14,417 I'm here to see Ms. Seo. Five o'clock, Lee Yeong-hwa. 1016 01:02:14,500 --> 01:02:15,877 Yes, I heard. 1017 01:02:15,960 --> 01:02:17,670 I'm truly sorry about last time. 1018 01:02:17,753 --> 01:02:19,005 This way, please. 1019 01:02:23,634 --> 01:02:25,052 Unbelievable. 1020 01:02:34,687 --> 01:02:37,231 You wanted to see me? Now, you want to talk? 1021 01:02:40,276 --> 01:02:41,402 What's this? 1022 01:02:42,778 --> 01:02:44,155 Forget about the painting. 1023 01:02:45,990 --> 01:02:47,450 Try painting, kid. 1024 01:02:49,744 --> 01:02:51,162 This is beyond belief. 1025 01:02:51,829 --> 01:02:55,208 Seriously? Did you take classes to be this arrogant? 1026 01:02:55,791 --> 01:02:56,709 I must be naturally gifted. 1027 01:02:56,792 --> 01:02:58,544 Right now? Here? Out of the blue? 1028 01:02:58,628 --> 01:03:00,171 Forget the painting. 1029 01:03:01,005 --> 01:03:02,673 I need to watch you paint. 1030 01:04:11,200 --> 01:04:12,618 You can stop drawing. 1031 01:04:12,702 --> 01:04:13,911 No, pick it up yourself. 1032 01:04:13,995 --> 01:04:14,912 Smile for me. 1033 01:04:21,085 --> 01:04:22,003 I said, smile. 1034 01:04:22,086 --> 01:04:24,130 Didn't you tell me to fix that habit? 1035 01:04:24,213 --> 01:04:25,298 I did. 1036 01:04:25,840 --> 01:04:27,049 And you should've done so. 1037 01:04:29,635 --> 01:04:31,178 Then make me smile. 1038 01:04:31,262 --> 01:04:33,431 -What? -How can I smile on demand? 1039 01:04:33,514 --> 01:04:35,808 I have no reason to smile in front of you anymore. 1040 01:04:39,478 --> 01:04:43,065 I finally get why you made that a habit of yours. 1041 01:04:44,191 --> 01:04:45,484 Why are you smiling? 1042 01:04:46,944 --> 01:04:49,071 I have a habit of smiling and being friendly. 1043 01:04:49,780 --> 01:04:50,948 So this is the true you. 1044 01:04:51,032 --> 01:04:53,326 I don't think you know me well enough to say that. 1045 01:04:54,619 --> 01:04:56,537 Your painting showed 1046 01:04:57,204 --> 01:04:59,582 how rotten and impudent you were. 1047 01:05:00,082 --> 01:05:01,542 I should've believed your painting. 1048 01:05:01,626 --> 01:05:03,461 Forget it if you can't make me smile. 1049 01:05:03,544 --> 01:05:04,837 You obnoxious… 1050 01:05:15,306 --> 01:05:16,557 What are you doing? 1051 01:05:17,516 --> 01:05:20,061 It's not funny? You used to always smile in front of me. 1052 01:05:20,144 --> 01:05:21,896 I can choose to smile or not. 1053 01:05:25,399 --> 01:05:26,609 This is so annoying. 1054 01:05:32,531 --> 01:05:34,742 The desire to see your painting 1055 01:05:36,160 --> 01:05:39,205 and the desire to see you contradict each other. 1056 01:05:40,456 --> 01:05:41,749 Fine, I admit. 1057 01:05:42,541 --> 01:05:45,836 Even if Monet and Picasso were alive, I still would've chosen you 1058 01:05:45,920 --> 01:05:47,088 because I liked it. 1059 01:05:48,881 --> 01:05:50,966 I liked your painting, not you. 1060 01:05:56,681 --> 01:05:58,265 Is it really over for you? 1061 01:06:05,606 --> 01:06:06,524 You said it was. 1062 01:06:07,817 --> 01:06:10,403 -Says who? -I can choose to do as I please. 1063 01:06:14,949 --> 01:06:16,075 Don't end it. 1064 01:06:27,586 --> 01:06:28,838 Are you a kid? 1065 01:06:29,672 --> 01:06:31,173 Why are you being so childish? 1066 01:06:35,177 --> 01:06:37,263 Have I grown on you or something? 1067 01:07:19,346 --> 01:07:20,556 I guess so. 1068 01:07:24,935 --> 01:07:26,145 I guess you were 1069 01:07:27,646 --> 01:07:29,273 behind the painting after all. 1070 01:07:51,199 --> 01:07:57,230 Subtitle translation by: Ja-won Lee 1071 01:08:14,360 --> 01:08:15,820 Seon-gyeom. 1072 01:08:15,903 --> 01:08:17,488 Did you just cringe at me? 1073 01:08:17,571 --> 01:08:19,824 Does he have to wear glasses just because of that? 1074 01:08:19,907 --> 01:08:21,450 -I don't like it. -Did I do something wrong? 1075 01:08:21,534 --> 01:08:22,910 Don't you dare walk away. 1076 01:08:22,993 --> 01:08:26,038 So what if I'm behind the painting? What if I refuse to move on? 1077 01:08:26,121 --> 01:08:29,750 I'm here because I saw something strange, and I couldn't just ignore it. 1078 01:08:29,834 --> 01:08:33,462 Why would he send someone to spy on me? Randomly at that. 1079 01:08:33,546 --> 01:08:35,089 What are you doing in front of my house? 1080 01:08:35,172 --> 01:08:40,970 Let me know If you see someone suspicious while you're with Seon-gyeom. 1081 01:08:41,053 --> 01:08:42,638 -How annoying. -Me? 1082 01:08:42,721 --> 01:08:44,473 Look at him smiling. 1083 01:08:44,557 --> 01:08:45,808 -I ought to… -Seon-gyeom! 1084 01:08:45,891 --> 01:08:46,892 Let go of me! 1085 01:08:46,976 --> 01:08:49,979 -Stop involving us in your endeavors. -Seriously! 1086 01:08:50,062 --> 01:08:52,231 You're the one who ruined my son, aren't you? 1087 01:08:52,314 --> 01:08:55,109 She is my strength, not my weakness. 1088 01:08:55,192 --> 01:08:56,861 So, do whatever you want. 1089 01:08:57,180 --> 01:08:59,485 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.