All language subtitles for Operator.2015.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,700 --> 00:00:37,496 911. What is your emergency? 2 00:00:39,338 --> 00:00:43,768 Fire. The whole house is on fire. 3 00:00:44,826 --> 00:00:47,922 What's the address of the fire? 4 00:00:49,398 --> 00:00:53,328 I can't hear you. 911. What's the address of the fire? 5 00:00:56,154 --> 00:00:58,650 Sir, what is the address? 6 00:00:58,950 --> 00:01:00,786 Yours. 7 00:01:56,148 --> 00:01:57,183 Good morning, Atlanta. 8 00:01:57,283 --> 00:02:00,868 There's a beautiful sunrise outside if you're up at this early hour 9 00:02:00,968 --> 00:02:04,206 lighting up the A skyline across Midtown and Buckhead. 10 00:02:04,306 --> 00:02:06,492 But what about the south of the city? 11 00:02:06,592 --> 00:02:10,684 Yeah, that's right, today is the big day, the result of our poll... 12 00:02:20,339 --> 00:02:21,850 Mommy. 13 00:02:25,658 --> 00:02:27,805 It's okay, baby. 14 00:02:47,416 --> 00:02:48,887 Cassie! 15 00:03:13,375 --> 00:03:16,345 - You look funny! - Well, you have my nose and lips, 16 00:03:16,445 --> 00:03:19,682 so I would probably think of a better word to describe me. 17 00:03:19,782 --> 00:03:22,852 - You shouldn't wear that. - Why not? 18 00:03:22,952 --> 00:03:25,921 That shirt with those shoes? Uh-huh, girlfriend. 19 00:03:26,021 --> 00:03:28,590 Oh, yeah? And where did you go to fashion school, Missy? 20 00:03:28,690 --> 00:03:30,386 Miss Summers' art class. 21 00:03:30,486 --> 00:03:34,463 Well, I'm not taking fashion tips from a 10-year old. Now, go grab your bag. 22 00:03:34,563 --> 00:03:37,058 It's the new twelve. 23 00:04:05,727 --> 00:04:09,364 - Where did you find that? - In the garbage. 24 00:04:09,464 --> 00:04:11,234 Well, it's not yours. 25 00:04:12,534 --> 00:04:14,202 Daddy gave it to you. 26 00:04:14,302 --> 00:04:17,256 Cassie, that was a long time ago, okay? We're not kids anymore. 27 00:04:17,406 --> 00:04:18,707 So? 28 00:04:19,107 --> 00:04:22,277 So, don't argue with me. Come on, I'm late. 29 00:04:22,377 --> 00:04:24,797 Okay, but I still need $50. 30 00:04:24,897 --> 00:04:27,850 - For what? - Our career-day field trip. 31 00:04:27,950 --> 00:04:30,111 What? That's today? 32 00:04:32,554 --> 00:04:34,516 Daddy! 33 00:04:34,890 --> 00:04:37,485 Wait! Cassie, I... 34 00:04:38,894 --> 00:04:40,755 Shit. 35 00:04:45,334 --> 00:04:46,802 There's my little lady. 36 00:04:46,902 --> 00:04:49,104 - Daddy! - Get over here. Come on. 37 00:04:49,204 --> 00:04:50,673 - How you been? - Good. 38 00:04:50,773 --> 00:04:52,274 - You got a new outfit? - Yeah. 39 00:04:52,374 --> 00:04:53,842 - Pretty. Look at you. - Thank you. 40 00:04:53,942 --> 00:04:56,862 I think waiting a week to see you is too much. 41 00:04:56,962 --> 00:04:58,557 Morning, Pam. 42 00:04:59,481 --> 00:05:02,218 - Hey, Howard. - Morning, Pammie. 43 00:05:04,186 --> 00:05:06,422 Oh, Dad, can you help me with my homework? 44 00:05:06,522 --> 00:05:08,040 You know I can. 45 00:05:08,140 --> 00:05:12,161 - You were supposed to finish that yourself! - Oh, come on, Pam! 46 00:05:12,761 --> 00:05:14,596 Hey, want to go see uncle Howard? 47 00:05:14,696 --> 00:05:17,225 - Yeah. - Go on, I'll be right there. 48 00:05:18,233 --> 00:05:21,830 - Hey, Pam. - What is it, Jeremy? 49 00:05:23,008 --> 00:05:25,407 I was just gonna say you look beautiful today, that's all. 50 00:05:25,507 --> 00:05:28,169 I'm in a rush. What do you want? 51 00:05:29,010 --> 00:05:32,648 The car is in both of our names. It's affecting the credit, that's all. 52 00:05:32,748 --> 00:05:35,151 - I'll take care of it. - I didn't mean it like that, okay? 53 00:05:35,251 --> 00:05:38,347 - If you need help, I can... - We're not married. 54 00:05:41,590 --> 00:05:45,461 - We're not divorced either. - Not yet. 55 00:05:45,761 --> 00:05:48,596 I think I've said "Sorry" enough, don't you? 56 00:05:48,696 --> 00:05:52,260 - You left our daughter alone in the house. - I know. 57 00:05:53,401 --> 00:05:55,838 And for what? So you could take a call? 58 00:05:55,938 --> 00:05:58,883 Hey, Pam, it's been a year, okay? 59 00:05:59,641 --> 00:06:02,003 When are you gonna let it go? 60 00:06:18,076 --> 00:06:21,379 I look forward to seeing you and Cassie, you know that. 61 00:06:22,313 --> 00:06:26,361 How many times I got to say I'm sorry if you just stop being crazy-mad at me? 62 00:06:29,037 --> 00:06:32,901 I don't know. How many whiskey sours does it take to forget? 63 00:06:34,876 --> 00:06:36,711 Nice, Pam. 64 00:06:36,811 --> 00:06:40,575 You, know, I've been sober for five months. I'm trying, okay? 65 00:06:53,561 --> 00:06:57,666 We have a couple of issues to discuss, so let's go ahead and get them out of the way. 66 00:06:57,766 --> 00:07:00,302 First, we need to keep our workplace clean. 67 00:07:00,402 --> 00:07:04,039 Second shift has been complaining about trash left on our workstations. 68 00:07:04,139 --> 00:07:07,843 - Some of that shit is from third shift. - Well, be that as it may... 69 00:07:07,943 --> 00:07:10,345 Pamela, nice of you to join us. 70 00:07:10,445 --> 00:07:13,211 Secondly, and perhaps more importantly, 71 00:07:13,311 --> 00:07:16,284 the state is making major cuts to our staff and benefits, 72 00:07:16,384 --> 00:07:20,355 so I'll be taking over for Richard for a bit while he is out with the flu. 73 00:07:20,455 --> 00:07:22,891 He'll post the details next week when he gets back. 74 00:07:22,991 --> 00:07:24,810 So, who got axed? 75 00:07:24,910 --> 00:07:27,529 I'm not privileged to release that information. 76 00:07:27,629 --> 00:07:29,815 Don't worry, sweetie, you've only been here two years. 77 00:07:29,915 --> 00:07:31,220 Three. 78 00:07:31,320 --> 00:07:34,661 They're firing employees with longer tenure and more benefits 79 00:07:34,761 --> 00:07:36,538 for those newer, cheaper workers. 80 00:07:36,638 --> 00:07:38,774 I don't make any decisions. That's Richard's call. 81 00:07:38,874 --> 00:07:41,777 He and upper management in both the state police and fire departments 82 00:07:41,877 --> 00:07:44,046 are taking a 40% cut of their retirement benefits, 83 00:07:44,146 --> 00:07:46,545 so it's not just us who are affected. 84 00:07:46,645 --> 00:07:50,478 Let's just focus on the task at hand and get to our workstations. 85 00:07:52,688 --> 00:07:56,017 Pamela, could I see you for a moment, please? 86 00:07:59,795 --> 00:08:01,889 Have a seat. 87 00:08:05,801 --> 00:08:08,863 Seven years and a perfect record. 88 00:08:11,173 --> 00:08:13,467 Do you feel an itch? 89 00:08:13,909 --> 00:08:17,405 How much sleep did you get last night, Pamela? 90 00:08:18,380 --> 00:08:21,049 - Enough, why? - You were late. 91 00:08:21,149 --> 00:08:24,745 Second time this week and fourth time this month. 92 00:08:25,287 --> 00:08:27,181 Five minutes. 93 00:08:27,289 --> 00:08:29,584 It was ten actually. 94 00:08:30,192 --> 00:08:33,688 I requested to review your psych evaluation. 95 00:08:35,130 --> 00:08:37,132 Do you still dream about the fire? 96 00:08:37,532 --> 00:08:39,360 No. 97 00:08:41,236 --> 00:08:44,473 But you still claim that the caller burned your house down. 98 00:08:44,773 --> 00:08:48,902 - I listened to the tapes. - So did I. 99 00:08:49,644 --> 00:08:53,515 And you insist that the caller, when asked for his address... 100 00:08:53,615 --> 00:08:55,801 said "Yours." 101 00:08:55,901 --> 00:08:58,954 No, he said 110 Hamilton Drive. 102 00:08:59,054 --> 00:09:01,790 It was just the way he said it. 103 00:09:01,890 --> 00:09:03,942 Like he knew it was my house. 104 00:09:04,042 --> 00:09:07,395 It's only when I dream I hear him say "Yours". 105 00:09:07,495 --> 00:09:09,865 So you're still having a dream. 106 00:09:09,965 --> 00:09:12,426 No, I'm fine. 107 00:09:21,509 --> 00:09:25,139 - Hey, Daddy. - Hey, baby. Be good. 108 00:09:34,389 --> 00:09:37,626 - Hey, brother. - For fuck sake, coffee and doughnuts! 109 00:09:37,726 --> 00:09:40,796 Come on, try it. Green tea is good for you. Spinach and Chicken Ram. 110 00:09:40,896 --> 00:09:43,398 - Nobody eats this crap. - In 2015 they do. 111 00:09:43,498 --> 00:09:45,860 It's the last time you go for food. 112 00:09:46,534 --> 00:09:50,724 So, we're having a padlock on Tuesday if you're interested. 113 00:09:52,674 --> 00:09:55,611 I should have done this a lot sooner, actually. 114 00:09:55,911 --> 00:09:57,362 Done what? 115 00:09:57,462 --> 00:09:59,681 No liquids by the workstations. 116 00:09:59,781 --> 00:10:02,877 Moved you to an easier district. 117 00:10:03,251 --> 00:10:05,887 Grace, Pamela's gonna be starting today on the Eastern District. 118 00:10:05,987 --> 00:10:08,276 - Excuse me? - You'll also cover suburbs and highways... 119 00:10:08,376 --> 00:10:11,663 - Tony! Tony! - And lot of tress and grass... 120 00:10:11,763 --> 00:10:15,497 Tony! I've worked this station for nearly 20 years. 121 00:10:15,597 --> 00:10:17,465 Grace, it's just a few days. 122 00:10:17,565 --> 00:10:20,803 You'll take the Northwestern District then you can give Pam a lunch at noon. 123 00:10:20,903 --> 00:10:25,206 - I can handle the inner city calls, really. - No, have a seat, sweetie. 124 00:10:25,306 --> 00:10:28,937 - Really, let her have this workstation. - Don't mind her. 125 00:10:30,946 --> 00:10:33,627 I know you're probably looking for a raise or promotion, or... 126 00:10:33,727 --> 00:10:36,518 both, but... we're really under a lot of heat right now, 127 00:10:36,618 --> 00:10:41,589 so, why don't we wait until this smoke clears a little bit and then we can re-evaluate. 128 00:10:41,689 --> 00:10:43,918 You're a good operator, Pam. 129 00:10:51,966 --> 00:10:54,802 - What's the occasion? - Occasion? 130 00:10:54,902 --> 00:10:57,239 - In that outfit? - What's wrong with my outfit? 131 00:10:57,339 --> 00:10:58,907 That white, those shoes? 132 00:10:59,007 --> 00:11:01,510 - Who are you trying to impress? - My paycheck. 133 00:11:01,610 --> 00:11:05,280 - Yeah, with all the cuts they're making? - Well, you got to at least try, right? 134 00:11:05,380 --> 00:11:07,549 Make some initiative. 135 00:11:07,649 --> 00:11:10,177 I've read that somewhere. 136 00:11:14,089 --> 00:11:16,355 911. What is your emergency? 137 00:11:17,926 --> 00:11:19,520 911. What's your emergency? 138 00:11:37,178 --> 00:11:39,881 I haven't gotten a call in over an hour. 139 00:11:39,981 --> 00:11:43,778 - Why is it always so slow around lunch? - Criminals eat, right? 140 00:11:47,555 --> 00:11:49,691 Break time, baby girl. 141 00:11:49,791 --> 00:11:51,934 I've been on break all day. 142 00:11:54,061 --> 00:11:56,590 Don't let Tony catch you with that. 143 00:11:58,166 --> 00:12:01,203 - It's all yours. - I forgot my mirror. Two minutes? 144 00:12:01,303 --> 00:12:02,436 Follow me, children. 145 00:12:02,536 --> 00:12:06,174 Over here we have one of the city's most prominent monuments 146 00:12:06,274 --> 00:12:09,637 established in the late 1890's around the same time 147 00:12:09,737 --> 00:12:12,530 that the city itself was built... 148 00:12:27,578 --> 00:12:31,375 We're good to go and ready in about ten minutes. 149 00:12:42,143 --> 00:12:44,079 911. What is your emergency? 150 00:12:44,179 --> 00:12:48,083 Such a lovely voice. Such a calming tone. 151 00:12:48,783 --> 00:12:52,220 I'll bet you don't get told that very much when people are calling in. 152 00:12:52,320 --> 00:12:56,246 No doubt they are too scared out their minds to notice. 153 00:12:56,346 --> 00:12:59,394 - Thank you. - My pleasure. 154 00:12:59,494 --> 00:13:01,129 So, how does this work? 155 00:13:01,229 --> 00:13:06,634 I tell you the crime and the location, and you send assistance to said location? 156 00:13:06,734 --> 00:13:10,372 If I deem is necessary, yes, sir. What is your emergency? 157 00:13:10,472 --> 00:13:13,274 No time to waste when lives are at stake. 158 00:13:13,374 --> 00:13:15,911 You take your job very seriously, don't you? 159 00:13:16,011 --> 00:13:18,746 Sir, this is a line for emergencies only. 160 00:13:18,846 --> 00:13:22,450 If you need a help hotline I'll be more than happy to transfer you. 161 00:13:22,850 --> 00:13:26,020 But I do have an emergency to report. 162 00:13:26,120 --> 00:13:29,085 Suppose I were to tell you that a serious accident 163 00:13:29,185 --> 00:13:33,628 on the corner of Fifth and Dawkins is gonna occur in ten minutes 164 00:13:33,728 --> 00:13:36,264 and you can prevent it from happening. 165 00:13:36,364 --> 00:13:39,410 Would I have your attention then? 166 00:13:44,672 --> 00:13:46,227 Oh, my goodness. 167 00:13:46,327 --> 00:13:49,911 - Are we still on the clock? - You think you have a shot with that? 168 00:13:50,011 --> 00:13:52,080 What are you talking about? She looked right at me. 169 00:13:52,180 --> 00:13:55,418 - I know what that means. I still got it. - It means you need new glasses. 170 00:13:55,518 --> 00:13:57,585 She looked right at me. 171 00:13:57,685 --> 00:14:00,155 - What a butt like a ten-year old. - Really? 172 00:14:00,255 --> 00:14:03,091 You know, you should enjoy her while you can at that age. 173 00:14:03,191 --> 00:14:05,961 Because right now she thinks you're the coolest dude on Earth. 174 00:14:06,061 --> 00:14:09,423 - But by middle school it's all over. - That early? 175 00:14:09,523 --> 00:14:13,067 That early. My daughter started to call me "pig" in sixth grade. 176 00:14:13,167 --> 00:14:15,329 I wonder why. 177 00:14:16,521 --> 00:14:20,705 Who I am and why I'm doing this is none of your concern. 178 00:14:20,805 --> 00:14:24,838 What I am prepared to do is what you should be concerned about. 179 00:14:25,246 --> 00:14:28,884 - Sir, if this is some kind of a prank... - Then hang up on me. 180 00:14:28,984 --> 00:14:30,885 Oh, that's right! 181 00:14:30,985 --> 00:14:34,489 An emergency dispatch operator can't disconnect 182 00:14:34,589 --> 00:14:37,885 once the caller has stated "There's emergency". 183 00:14:38,927 --> 00:14:43,198 No doubt, by now you've tried discovering my location. 184 00:14:43,298 --> 00:14:45,433 Did you find something interesting? 185 00:14:45,533 --> 00:14:47,569 - Listen, Mister... - No! 186 00:14:47,869 --> 00:14:49,504 You listen. 187 00:14:49,604 --> 00:14:54,375 Report an accident to the corner of Fifth and Dawkins over dispatch. 188 00:14:54,475 --> 00:14:58,279 You can believe me or not, but if you don't, 189 00:14:58,379 --> 00:15:01,116 then the blood of the victims will be on your hands, 190 00:15:01,216 --> 00:15:03,018 not mine. 191 00:15:03,118 --> 00:15:08,623 By the way, you're down to four minutes and 53 seconds. 192 00:15:08,723 --> 00:15:10,492 52. 193 00:15:10,592 --> 00:15:12,453 51. 194 00:15:16,297 --> 00:15:17,833 Radio to any available units. 195 00:15:17,933 --> 00:15:20,768 We have possible signal 41 in progress 196 00:15:20,868 --> 00:15:23,571 on 421 Fifth Avenue South. 197 00:15:23,671 --> 00:15:26,333 That's a familiar voice. 198 00:15:26,941 --> 00:15:30,011 Not really. I spoke to her today first time in a week. 199 00:15:30,111 --> 00:15:32,840 I thought you guys were patching things up. 200 00:15:34,215 --> 00:15:38,153 She said possible 41 auto accident. How does that make any sense? 201 00:15:38,253 --> 00:15:41,161 It's 421 Fifth Avenue. It's close by, let's take it. 202 00:15:41,261 --> 00:15:44,420 Hey, look at it this way. At least now she'll have to listen to you. 203 00:15:46,928 --> 00:15:50,398 670, Radio. You said a possible 41? 204 00:15:50,498 --> 00:15:54,536 Ten-four 2670. It was a confusing call on my end as well. 205 00:15:55,136 --> 00:15:57,372 Are you available to go check it out? 206 00:15:57,472 --> 00:16:00,034 Ten-four. En route. Hey. 207 00:16:22,630 --> 00:16:24,825 I'll take a look around. 208 00:16:28,653 --> 00:16:30,448 Radio, this is 670. 209 00:16:31,406 --> 00:16:33,467 Go for Radio. 210 00:16:33,741 --> 00:16:37,312 We're here, there's no sign of a signal 41, nothing at all. 211 00:16:37,412 --> 00:16:39,847 Did you trace the caller? 212 00:16:39,947 --> 00:16:42,910 Ten four, 2670. I got nothing. 213 00:16:45,887 --> 00:16:47,257 Copy. 214 00:16:49,024 --> 00:16:51,265 Stand by, 2670. 215 00:16:51,365 --> 00:16:54,429 - 911. What is your emergency? - You tell me. 216 00:16:54,529 --> 00:16:56,631 Listen, I've had enough of your pranks. 217 00:16:56,731 --> 00:17:00,268 Are you aware that is a felony to prank call an emergency to 911? 218 00:17:00,368 --> 00:17:04,372 Oh, no! A felony? Well, perhaps I should just stop now. 219 00:17:04,472 --> 00:17:08,209 So, you sent a unit over to the location like I asked? Did they find anything? 220 00:17:08,309 --> 00:17:12,046 No, nothing. They found nothing because there is nothing there. 221 00:17:12,146 --> 00:17:15,150 You've wasted my time and the time of two police officers. 222 00:17:15,250 --> 00:17:18,019 - Are you sure about that? - Yes, I am sure about that. 223 00:17:18,119 --> 00:17:20,025 Please, stop shouting. 224 00:17:20,125 --> 00:17:24,050 Remember that the primary responsibility of an emergency operator 225 00:17:24,150 --> 00:17:26,127 is to keep the caller calm. 226 00:17:26,227 --> 00:17:28,229 Check with the officer one more time. 227 00:17:28,329 --> 00:17:31,399 We must be certain before making any rash decisions. 228 00:17:31,499 --> 00:17:35,950 Radio to 2670, are you certain there is no sign of an accident? 229 00:17:36,050 --> 00:17:38,700 No sign of a signal 41. Nothing at all. 230 00:17:40,508 --> 00:17:42,003 Prank call. 231 00:17:42,477 --> 00:17:45,539 Wasted time? Let's get out of here. 232 00:18:15,676 --> 00:18:19,039 2670, come back. 233 00:18:20,281 --> 00:18:21,682 Jeremy... 234 00:18:21,782 --> 00:18:25,002 Let me guess. Signal 41. 235 00:18:25,102 --> 00:18:29,216 A car accident. And right on time. 236 00:18:29,857 --> 00:18:33,395 You did this. You made this happen. 237 00:18:33,495 --> 00:18:36,797 Now that is really a stretch. 238 00:18:36,897 --> 00:18:40,235 Good luck explaining that to your superiors. 239 00:18:40,335 --> 00:18:43,171 I know a lot about you, Pam. 240 00:18:43,271 --> 00:18:46,674 And have a great deal of more surprises in store for you today. 241 00:18:46,774 --> 00:18:49,677 No, you need to find someone else to play games with. 242 00:18:49,777 --> 00:18:52,680 I assure you if you had anything to do with that accident, 243 00:18:52,780 --> 00:18:56,443 you're gonna be very sorry you ever dialed 911. 244 00:19:01,155 --> 00:19:02,379 Oh, my God! 245 00:19:14,235 --> 00:19:16,229 No! 246 00:19:16,329 --> 00:19:18,204 What do you want? 247 00:19:18,840 --> 00:19:22,810 For you to understand the fear I will create. 248 00:19:22,910 --> 00:19:25,553 Fear like you've never felt before. 249 00:19:25,813 --> 00:19:28,716 Fear that will scar you for life. 250 00:19:28,816 --> 00:19:32,620 Please, don't hurt her. I will do anything you want. 251 00:19:32,720 --> 00:19:35,456 I can get you a hostage negotiator. 252 00:19:35,556 --> 00:19:38,659 I don't want a negotiator, Pam. I want you. 253 00:19:38,759 --> 00:19:41,296 And I want you to cooperate. 254 00:19:41,396 --> 00:19:45,133 - I chose you specifically for this task. - I can't do this. 255 00:19:45,233 --> 00:19:49,570 Either you'll put the lives of a few pigs in the line of danger, 256 00:19:49,670 --> 00:19:53,308 pigs that have sworn to protect and serve. 257 00:19:53,608 --> 00:19:55,977 Or you'll watch as your daughter struggles 258 00:19:56,077 --> 00:20:00,231 as she's slowly submerged into the watery depths. 259 00:20:00,331 --> 00:20:02,830 I always liked poetry. 260 00:20:03,317 --> 00:20:05,579 It's your choice. 261 00:20:12,710 --> 00:20:15,172 Jeremy! Don't move! 262 00:20:18,733 --> 00:20:23,304 Look, just fall on me. Just fall. Go ahead, I got you. I got you. I got you. 263 00:20:23,404 --> 00:20:27,126 There we go, alright. Come on. Come on. 264 00:20:28,509 --> 00:20:34,341 Come on. Alright, come on. Roll out. Roll over. Come on, man. 265 00:20:35,750 --> 00:20:37,385 Come on, Jerry, let's go! 266 00:20:38,085 --> 00:20:40,287 Alright, just go out. 267 00:20:40,387 --> 00:20:42,816 Son of a bitch, you are lucky! 268 00:20:46,361 --> 00:20:49,030 Now, let's set up the rules. 269 00:20:49,130 --> 00:20:50,765 Rule number one: 270 00:20:50,865 --> 00:20:56,471 You will ignore all incoming calls and remain on the line with me at all times. 271 00:20:56,571 --> 00:20:59,841 Rule number two: You will ask nothing of me, 272 00:20:59,941 --> 00:21:03,270 and you will answer any question that I ask you. 273 00:21:04,812 --> 00:21:07,815 Rule number three: Obey! 274 00:21:07,915 --> 00:21:10,218 You will comply with my every request 275 00:21:10,318 --> 00:21:13,488 and you will see to it that they're carried out to a tee. 276 00:21:13,688 --> 00:21:17,262 And you will do so without asking for assistance from your co-workers 277 00:21:17,362 --> 00:21:19,970 like you're attempting to do now. 278 00:21:21,295 --> 00:21:22,797 You can see me? 279 00:21:22,897 --> 00:21:27,302 It's surprising how easy it is to intercept the video 280 00:21:27,402 --> 00:21:30,871 of a "high security" state protected building 281 00:21:30,971 --> 00:21:33,641 even from a safe distance. 282 00:21:33,741 --> 00:21:35,777 Take a sip of your coffee. 283 00:21:35,877 --> 00:21:38,171 That's not mine. 284 00:21:38,646 --> 00:21:41,693 I'd hate for something to happen to your daughter because you're disgusted 285 00:21:41,793 --> 00:21:44,945 by the thought of drinking after your friend. 286 00:21:56,697 --> 00:21:58,692 You ready? 287 00:21:58,866 --> 00:22:00,627 Yeah. 288 00:22:05,239 --> 00:22:08,402 - Got it, got it. - Ready? 289 00:22:08,709 --> 00:22:10,537 Freeze! 290 00:22:14,815 --> 00:22:16,877 I will shoot! 291 00:22:23,190 --> 00:22:24,718 Shit. 292 00:22:29,146 --> 00:22:30,908 Nothing. 293 00:22:36,737 --> 00:22:39,407 Nothing. Did you see anything? 294 00:22:39,507 --> 00:22:41,509 I was pulling you out of the car. 295 00:22:41,609 --> 00:22:44,263 It's some kind of hit and run, man. 296 00:22:45,480 --> 00:22:48,749 Thanks, buddy. He came straight at me. 297 00:22:50,251 --> 00:22:52,133 Better call back-up. 298 00:22:52,233 --> 00:22:55,890 - Radio 670 requesting code 21. - What do I say? 299 00:22:55,990 --> 00:23:00,061 An officer is calling for back-up, Pam. So, send him some back-up. 300 00:23:00,161 --> 00:23:01,829 Ten-four 670. 301 00:23:01,929 --> 00:23:05,036 The accident didn't happen until we got here. What the hell is going on? 302 00:23:05,136 --> 00:23:08,595 - Careful. - I don't know. 303 00:23:09,003 --> 00:23:14,309 Radio to any available units. I'm requesting code 21 to 421 Fifth Avenue south. 304 00:23:15,409 --> 00:23:18,699 Ten-four Radio. This is 26040. En route. 305 00:23:18,799 --> 00:23:20,731 See, that wasn't so hard, was it? 306 00:23:20,981 --> 00:23:24,451 Sorry about that. It's not easy looking beautiful all the time. 307 00:23:24,551 --> 00:23:26,960 - Are you ready for that break now? - Ignore her. 308 00:23:27,060 --> 00:23:29,640 It's okay. I'm in the middle of a call, so... 309 00:23:29,740 --> 00:23:32,127 - I'll take it over. - No, she won't. 310 00:23:32,227 --> 00:23:33,948 No, really, I'm gonna finish this one. 311 00:23:34,048 --> 00:23:36,531 - Just give me the call, Pam. - Deal with her! 312 00:23:36,631 --> 00:23:40,601 I know you're trying to get a raise. But you don't have to impress the callers, too. 313 00:23:40,701 --> 00:23:44,005 - I'm warning you. - It's not that. I just want to finish this call. 314 00:23:44,105 --> 00:23:48,075 - Enough, Pam. Get up! - Get rid of her now! 315 00:23:48,175 --> 00:23:50,070 Hell, I could use a 15. 316 00:23:54,115 --> 00:23:56,676 I just hate office drama. 317 00:23:58,185 --> 00:24:00,587 The officer you were speaking to... 318 00:24:00,687 --> 00:24:03,891 - he's quick - He's just a cop doing his job. 319 00:24:03,991 --> 00:24:06,961 I think he understands what we're trying to accomplish. 320 00:24:07,061 --> 00:24:10,031 We? I don't even know what you're trying to accomplish. 321 00:24:10,131 --> 00:24:13,268 I'd like to report another crime. Property damage. 322 00:24:13,368 --> 00:24:16,304 It's 1731 Weathervane Drive. 323 00:24:16,404 --> 00:24:20,325 - Send 2670 to check it out. - He was just in an accident. 324 00:24:20,625 --> 00:24:25,039 Besides, a cop can't leave the scene of the crime when he's the first to respond. 325 00:24:26,547 --> 00:24:28,616 Are you still there? 326 00:24:28,716 --> 00:24:31,753 Figure something out. I'm not gonna do your job for you. 327 00:24:31,853 --> 00:24:36,615 - If he isn't at the scene in five minutes... - Okay. Okay. 328 00:24:36,991 --> 00:24:40,753 Just don't hurt her. I'll see what I can do. 329 00:24:42,096 --> 00:24:45,567 Okay, guys... guys! So you had to check out an accident and then it happened. 330 00:24:45,667 --> 00:24:48,869 Yeah, man, like I just told you. Home-boy here plowed straight into me. 331 00:24:48,969 --> 00:24:51,138 Wait a second. That doesn't add up at all. 332 00:24:51,238 --> 00:24:54,091 - No shit! - Radio for 2670. 333 00:24:54,191 --> 00:24:57,345 - Go for 670. - I've got a lead on that suspect. 334 00:24:57,445 --> 00:25:00,881 Somebody spotted him at 1731 Weathervane Drive 335 00:25:00,981 --> 00:25:03,317 requesting a code 12. Are you able to pursue? 336 00:25:03,417 --> 00:25:05,837 Confirm that. That cruiser was damaged in the crash. 337 00:25:05,937 --> 00:25:09,056 We're gonna be cruising in Cruiser 644 from this point. 338 00:25:09,156 --> 00:25:11,781 Hold on! Wait! Are you out of your mind? 339 00:25:11,881 --> 00:25:15,229 - You can't leave the scene of an accident. - Unless we're pursuing a suspect. 340 00:25:15,329 --> 00:25:16,478 For? 341 00:25:16,578 --> 00:25:20,235 - Attempted homicide with a vehicle. - You don't know what the hell he looks like. 342 00:25:20,335 --> 00:25:23,231 That's what we're going to find out. Are you coming? 343 00:25:30,427 --> 00:25:32,163 Well done, Pam. 344 00:25:32,263 --> 00:25:36,200 That police officer, do you know him? 345 00:25:36,300 --> 00:25:40,655 - Why would I know him? - You called him by his name. 346 00:25:40,855 --> 00:25:43,216 Jeremy I think it was. 347 00:25:45,326 --> 00:25:47,428 I heard it over the radio. 348 00:25:47,528 --> 00:25:49,697 Are you attracted to him, Pam? 349 00:25:50,097 --> 00:25:52,765 I know the names of a lot of police officers. 350 00:25:52,865 --> 00:25:54,402 I talk to them all the time. 351 00:25:54,502 --> 00:25:57,104 Doesn't mean that I know them or that I am attracted to them. 352 00:25:57,204 --> 00:26:01,909 And if he has another mishap, and can no longer walk away from the scene. 353 00:26:02,009 --> 00:26:05,545 Or if he is killed in the line of duty... 354 00:26:05,785 --> 00:26:07,328 tell me, Pam... 355 00:26:07,915 --> 00:26:11,444 would you shed a tear for officer Jeremy? 356 00:26:12,953 --> 00:26:14,581 No. 357 00:26:44,918 --> 00:26:47,988 - What day of the week is it? - Friday. 358 00:26:48,688 --> 00:26:51,091 So where the hell is everybody? 359 00:26:51,191 --> 00:26:55,762 - Long weekend, maybe. - Nah, I don't think so. Something's up. 360 00:26:55,862 --> 00:26:58,733 Let me have a look around. Make sure no one leaves here. 361 00:26:58,833 --> 00:27:00,727 Copy that. 362 00:27:20,955 --> 00:27:24,584 Anyone here? Police officer! 363 00:27:30,097 --> 00:27:31,565 670 for Radio. 364 00:27:31,965 --> 00:27:35,935 - Go, 670. - We got a code 23. 365 00:27:36,503 --> 00:27:38,472 Nobody here, it's empty. 366 00:27:38,572 --> 00:27:41,134 Hey, Howard, you got anything? 367 00:27:41,926 --> 00:27:44,254 No, I got nothing. 368 00:27:56,056 --> 00:27:58,485 You got to be kidding me. 369 00:28:02,596 --> 00:28:04,491 Williams! 370 00:28:14,641 --> 00:28:16,944 2670, please, come in. 371 00:28:17,044 --> 00:28:19,414 I don't think he copied. 372 00:28:19,514 --> 00:28:22,116 - You son of a bitch! - Watch him. 373 00:28:22,494 --> 00:28:25,021 - Then leave me alone, you sick... - We got a 10-33! 374 00:28:25,121 --> 00:28:27,889 10-33, officer down! We need backup now. 375 00:28:27,989 --> 00:28:29,457 Ten-four, 670. 376 00:28:29,557 --> 00:28:34,195 All units, all units! We have a 10-33. It's 1731 Weathervane Drive. 377 00:28:34,295 --> 00:28:36,313 Officer down. 378 00:28:58,853 --> 00:29:00,847 Easy, partner. 379 00:29:03,356 --> 00:29:06,293 - Did you see anything? - No, nothing. 380 00:29:06,393 --> 00:29:08,855 What about Williams, where is he? 381 00:29:13,600 --> 00:29:15,703 Jeremy, Howard, do you copy? 382 00:29:15,803 --> 00:29:19,773 670 for Radio, we're okay. We might have a possible 10-54 here. 383 00:29:19,873 --> 00:29:24,415 - We need backup right now. - Ten-four. They're on the way. 384 00:29:25,546 --> 00:29:28,415 You even know the name of his partner. 385 00:29:28,515 --> 00:29:30,985 You do care about this one. 386 00:29:31,085 --> 00:29:35,355 They'll find you. Do you know what they do to cop-killers in prison? 387 00:29:35,455 --> 00:29:39,126 For me to go to prison I would have to get caught first. 388 00:29:39,226 --> 00:29:41,262 But I have no intention of getting caught. 389 00:29:41,362 --> 00:29:45,166 You underestimate him. He will find you. 390 00:29:45,266 --> 00:29:46,930 He? 391 00:29:47,030 --> 00:29:50,937 Who's he? Pam, tell me... 392 00:29:51,157 --> 00:29:53,036 is the hero going to barge in, 393 00:29:53,136 --> 00:29:56,510 in his police blues and throw handcuffs on the bad guy? 394 00:29:56,610 --> 00:29:58,913 Is that how it's going to play out? 395 00:29:59,013 --> 00:30:03,184 How many times have you received an emergency call from a bad neighborhood 396 00:30:03,284 --> 00:30:05,553 only to discover that the police wouldn't go there 397 00:30:05,653 --> 00:30:08,189 simply because they're not guaranteed their safety? 398 00:30:08,289 --> 00:30:12,441 Or have your ever been walking home, heard a scream of someone calling for help. 399 00:30:12,541 --> 00:30:14,428 What do you do? 400 00:30:14,528 --> 00:30:16,397 Do you rush to their assistance? 401 00:30:16,497 --> 00:30:19,566 Or do you put your head down and just keep walking? 402 00:30:19,666 --> 00:30:24,005 We're all bad guys, Pam. We're all complicit in crimes. 403 00:30:24,305 --> 00:30:27,241 We turn a blind eye to death everyday. 404 00:30:27,341 --> 00:30:29,610 No one weeps for the victims. 405 00:30:29,710 --> 00:30:33,340 We only care when it happens to someone important to us. 406 00:30:34,014 --> 00:30:37,351 - You're insane. - Am I? 407 00:30:37,451 --> 00:30:40,520 Or am I the only one with clear head? 408 00:30:40,620 --> 00:30:42,750 The only difference between you and I 409 00:30:42,850 --> 00:30:46,553 is that I have the conviction to go after what I want. 410 00:30:47,127 --> 00:30:50,130 And on that note, I have another crime to report. 411 00:30:50,250 --> 00:30:51,991 No. 412 00:30:52,266 --> 00:30:54,694 No, I'm done helping you. 413 00:31:02,308 --> 00:31:05,172 - Are you there? Did you hear me? - Watch your screen. 414 00:31:13,937 --> 00:31:16,157 No. No, please. 415 00:31:17,257 --> 00:31:20,160 - Please stop. - Mommy! Help! 416 00:31:20,260 --> 00:31:25,554 Remember, a 911 call operator must remain calm at all times. 417 00:31:25,654 --> 00:31:28,369 Please. Stop, I'll do whatever you want. 418 00:31:28,469 --> 00:31:31,405 I understand your hesitations, Pam. 419 00:31:31,505 --> 00:31:33,440 But don't for a second think 420 00:31:33,540 --> 00:31:37,211 that I am not prepared to do what is necessary. 421 00:31:37,311 --> 00:31:40,139 Don't defy me again! 422 00:31:42,482 --> 00:31:44,118 What do you want me to do? 423 00:31:44,218 --> 00:31:47,955 Send officer Jeremy and his partner to 12 Westmont Circle. 424 00:31:48,055 --> 00:31:50,383 Breaking and entering. 425 00:32:18,052 --> 00:32:21,143 The only cop I knew who used to take his kids to school every day. 426 00:32:28,228 --> 00:32:31,057 He used to play with Cassie all the time. 427 00:32:32,216 --> 00:32:35,411 We all end up the same way sooner or later. 428 00:32:37,737 --> 00:32:39,666 He played us, you know that? 429 00:32:41,175 --> 00:32:43,470 Waiting for us to get to the scene. 430 00:32:45,345 --> 00:32:47,381 Why do you say that? 431 00:32:47,481 --> 00:32:49,376 Read this. 432 00:32:58,108 --> 00:33:00,594 Jesus Christ, why didn't you tell me about your daughter? 433 00:33:00,694 --> 00:33:02,746 Don't you think we should call this in? 434 00:33:02,846 --> 00:33:06,867 He's got dispatcher, hears everything. Every damn thing we say. 435 00:33:06,967 --> 00:33:08,712 No. 436 00:33:08,812 --> 00:33:10,971 2670. 437 00:33:11,071 --> 00:33:12,676 Go, 670. 438 00:33:12,776 --> 00:33:16,076 I've got a report of a signal 42 at 12 Westmont Circle. 439 00:33:16,176 --> 00:33:20,080 - Are you available to check it out? - Looks like it's just you and me, Howie. 440 00:33:20,180 --> 00:33:23,009 This asshole can't know we're on to him. 441 00:33:24,451 --> 00:33:27,020 - Okay? - Right. 442 00:33:27,120 --> 00:33:29,815 Ten-four. We're on our way. 443 00:33:35,295 --> 00:33:38,325 - What? - Incoming. 444 00:33:42,035 --> 00:33:43,437 Aren't you gonna answer that? 445 00:33:43,537 --> 00:33:46,106 You better do something. She's making a scene. 446 00:33:46,206 --> 00:33:49,376 - How many calls did you put on hold? - Grace. 447 00:33:49,476 --> 00:33:51,412 What are you waiting for? Answer the damn thing. 448 00:33:51,512 --> 00:33:54,315 I'm... No! 449 00:33:54,415 --> 00:33:56,743 Hello, are you really there? 450 00:33:58,785 --> 00:34:01,127 You just hung up on them. 451 00:34:01,227 --> 00:34:04,074 - You bitch. - What the hell is going on here? 452 00:34:04,324 --> 00:34:06,560 - She's ignoring callers. - That's not true. 453 00:34:06,660 --> 00:34:09,596 - Grace, I don't... - Tony. Tony. 454 00:34:09,696 --> 00:34:12,399 What are you, nine years-old? Enough drama. 455 00:34:12,499 --> 00:34:16,403 - She's ignoring callers. - If she were, I would know about it. 456 00:34:16,503 --> 00:34:20,360 Alright, everyone, thank you very much. Back to work, please. 457 00:34:20,460 --> 00:34:22,502 Take a 15. 458 00:34:26,046 --> 00:34:30,083 - Hello. 911. What's your emergency? - You broke rule number one! 459 00:34:30,183 --> 00:34:33,320 - My co-worker pressed the button. - Don't let it happen again. 460 00:34:33,420 --> 00:34:37,624 This is 670. ETA to the location is approximately three minutes. 461 00:34:37,724 --> 00:34:39,759 Ten-four, 670. 462 00:34:39,859 --> 00:34:43,464 Are you sure there isn't something going on between the two of you? 463 00:34:43,564 --> 00:34:47,501 His last name wouldn't happen to be Miller, now would it? 464 00:34:47,601 --> 00:34:50,537 If you already know it is, then why are you asking me? 465 00:34:50,637 --> 00:34:54,408 No questions. You've been lying to me. 466 00:34:54,508 --> 00:34:57,511 I didn't lie. We're separated. 467 00:34:57,611 --> 00:34:58,979 Is he handsome? 468 00:34:59,079 --> 00:35:03,109 He has brown hair, blue eyes. He's a good... 469 00:35:07,086 --> 00:35:11,153 - He's a thoughtful man. - And yet you're not with him! 470 00:35:11,253 --> 00:35:13,900 Is he a crooked cop? 471 00:35:14,000 --> 00:35:16,463 No, he's a good person. 472 00:35:16,563 --> 00:35:18,664 Then why, Pam? 473 00:35:18,764 --> 00:35:21,347 Why aren't you with him? 474 00:35:23,770 --> 00:35:26,636 Alright, that's enough for now. Compose yourself. 475 00:35:26,736 --> 00:35:30,006 You don't need anyone asking questions. 476 00:35:37,817 --> 00:35:40,112 We're almost there. 477 00:35:40,454 --> 00:35:42,849 Something on your mind? 478 00:35:43,490 --> 00:35:44,958 Yeah, sure. 479 00:35:45,058 --> 00:35:48,494 He's got my wife and daughter. Can't do anything about it. 480 00:35:48,594 --> 00:35:50,824 Untraceable numbers. 481 00:35:51,531 --> 00:35:53,960 The guy's just covering his tracks. 482 00:35:55,502 --> 00:35:59,006 The thing is when I was working as state detective before we rode together, 483 00:35:59,106 --> 00:36:02,501 we had this case, untraceable numbers, dozens of them. 484 00:36:02,843 --> 00:36:06,639 You can't break them. Even got the FBI involved. 485 00:36:06,947 --> 00:36:11,071 So, some idiot is pulling prank phone calls and you couldn't find him. Big deal. 486 00:36:11,171 --> 00:36:12,362 Howard, think about it. 487 00:36:12,462 --> 00:36:16,218 To go to this much trouble is gonna be a bigger pitcher, right? 488 00:36:17,757 --> 00:36:21,662 Like hacking into security cameras of a state operating building, right? 489 00:36:21,762 --> 00:36:23,523 Exactly. 490 00:36:24,197 --> 00:36:26,316 What happened with you and Pam? 491 00:36:26,416 --> 00:36:29,169 That night, with the fire, with Cassie nearly got killed... 492 00:36:29,269 --> 00:36:31,238 hit me hard, you know. 493 00:36:31,338 --> 00:36:34,867 I went off the deep end, I got suspended, I got demoted. 494 00:36:35,008 --> 00:36:38,245 - This is how you ended a bag in uniform. - Sure. 495 00:36:38,345 --> 00:36:41,915 Pam left you because she blames you for the fire? 496 00:36:42,015 --> 00:36:45,111 She blames me because I wasn't there that night. 497 00:36:45,969 --> 00:36:49,149 - She had a point. - What the hell is this? 498 00:36:53,493 --> 00:36:55,722 - I'll take the back. - Copy. 499 00:36:58,732 --> 00:37:01,794 Is anyone in here? Anyone? 500 00:37:08,909 --> 00:37:10,277 Anyone here? 501 00:37:10,377 --> 00:37:14,548 670, Radio, we have a signal 33 at 12 Westmont, Code 3. 502 00:37:14,648 --> 00:37:17,243 Anyone here? Police officer! 503 00:37:21,888 --> 00:37:24,917 Police officer. Anyone need help? 504 00:37:26,660 --> 00:37:30,390 Hey, wait, wait, wait! We have a possible 10-70 heading eastbound. 505 00:38:23,883 --> 00:38:27,020 Where's my daughter? My daughter, where is she? 506 00:38:27,120 --> 00:38:29,549 The hell are talking about, bitch? 507 00:38:30,824 --> 00:38:35,028 - I ain't got no kid. - You've been targeting cops all day. Why? 508 00:38:35,128 --> 00:38:38,224 What are you talking about? You're the first I seen all day. 509 00:38:38,665 --> 00:38:41,968 Okay. What were you doing here? 510 00:38:42,068 --> 00:38:45,919 Somebody paid me. I... Somebody paid me. I don't know his name. 511 00:38:46,019 --> 00:38:47,796 I was supposed to be there an hour before, 512 00:38:47,896 --> 00:38:51,177 set fire to the place and make it look like an accident, okay. 513 00:38:51,277 --> 00:38:54,070 But it took too long and you... You caught up with me. 514 00:38:54,170 --> 00:38:58,110 - Look, I swear, I... - Shut up! Just shut up! 515 00:39:05,625 --> 00:39:07,920 What'd he look like? 516 00:39:08,662 --> 00:39:12,032 I don't know. Normal. White guy. 517 00:39:12,132 --> 00:39:16,696 Look, he may be on the streets. Today's the first day I met him, okay? Now just... 518 00:39:26,679 --> 00:39:29,449 - What are you doing? - I thought he had your gun. 519 00:39:29,549 --> 00:39:32,878 You're a police officer. How're you gonna explain this? 520 00:39:33,519 --> 00:39:37,090 - 670. 670, Radio. - Go for Radio. 521 00:39:37,190 --> 00:39:41,036 I have a suspect down on code 33. Requesting fire and the EMT to location. 522 00:39:42,679 --> 00:39:45,642 Jesus Christ, Howard, you can't just shoot a suspect. 523 00:40:10,123 --> 00:40:11,818 What do you think? 524 00:40:13,759 --> 00:40:17,023 The poor kid was just a pawn. Had no idea what he was into. 525 00:40:18,364 --> 00:40:20,500 $10,000 is a lot of money for this kind of job. 526 00:40:20,600 --> 00:40:23,596 Somebody wanted them pretty bad? 527 00:40:25,638 --> 00:40:29,068 - Georgia National. - What? 528 00:40:30,644 --> 00:40:32,505 Couldn't be. 529 00:41:04,610 --> 00:41:07,080 Hey, Howard. Howard. 530 00:41:07,180 --> 00:41:09,775 - Do you have a second? - Yeah. 531 00:41:10,316 --> 00:41:12,778 Here, take a look at this. 532 00:41:16,522 --> 00:41:18,458 That doesn't make any sense. 533 00:41:18,558 --> 00:41:21,127 What are you talking about? It makes perfect sense. 534 00:41:21,227 --> 00:41:22,996 That untraceable call case I told you about, 535 00:41:23,096 --> 00:41:26,332 six of the same bank branches were hit by the those numbers. 536 00:41:26,432 --> 00:41:29,903 When they torched my house, all the security files of the bank were in my home. 537 00:41:30,003 --> 00:41:31,571 Coincidence? You know what I think? 538 00:41:31,671 --> 00:41:33,740 Same people behind it. It's all shit all along. 539 00:41:33,840 --> 00:41:37,269 Jeremy. Jeremy, take a breath. Take a breath. 540 00:41:37,771 --> 00:41:40,803 This is too close to home for you, I know they got your daughter but listen, 541 00:41:40,903 --> 00:41:43,951 everything we've done today we can answer for, but this... 542 00:41:44,051 --> 00:41:46,753 dispatch hasn't sent us, and we don't have probable cause. 543 00:41:46,853 --> 00:41:48,555 We're talking about my daughter here. 544 00:41:48,655 --> 00:41:50,824 She's seen their faces. You think they're gonna let her go? 545 00:41:50,924 --> 00:41:52,926 But you don't even know if she's gonna be there. 546 00:41:53,026 --> 00:41:56,363 You've convinced yourself she's there, 'cause you want to be the one who saves her. 547 00:41:56,463 --> 00:41:59,758 You don't know that and if you're wrong, she's dead. 548 00:42:00,233 --> 00:42:03,870 Send your officers to 3814 Willow Street. 549 00:42:03,970 --> 00:42:07,140 - What's the crime? - A shooting, suspected. A gang activity. 550 00:42:07,240 --> 00:42:09,809 Can't I send someone else? They've got their hands full. 551 00:42:09,909 --> 00:42:11,765 Do as you're told. 552 00:42:11,865 --> 00:42:15,282 Oh, yeah, they'll kill her. As soon as they won't need her for leverage. 553 00:42:15,382 --> 00:42:18,092 - As long as we do what he says... - Radio to 2670. 554 00:42:18,192 --> 00:42:20,721 - ...she's gonna be fine. - Okay. Go for Radio. 555 00:42:20,821 --> 00:42:24,857 I've got a report for code 25 at 3814 Willow Street. 556 00:42:24,957 --> 00:42:28,161 Possible gang related. Are you available to check it out? 557 00:42:28,261 --> 00:42:31,457 Let's take it, let's take it and let's play along. 558 00:42:34,000 --> 00:42:37,968 Ten-four. En route. Hey, Howard, I'll drive. 559 00:42:38,068 --> 00:42:40,039 Anarchy, chaos. 560 00:42:40,239 --> 00:42:43,594 Haven't you ever wondered what would happen if the safety parameters 561 00:42:43,694 --> 00:42:47,381 that society puts in place for us were simply removed? 562 00:42:47,981 --> 00:42:50,787 What if you called 911... 563 00:42:50,887 --> 00:42:52,502 and no one answered? 564 00:42:52,652 --> 00:42:55,448 Then a lot of innocent people would die. 565 00:42:56,356 --> 00:42:58,891 Of course you'd say that, 566 00:42:58,991 --> 00:43:01,531 but you're not talking about safety, 567 00:43:01,631 --> 00:43:03,997 you're talking about shackles. 568 00:43:04,097 --> 00:43:08,284 Don't you see you can't force a person to do anything? 569 00:43:08,384 --> 00:43:12,739 You'd have to get them to buy into a system, but every system has an organizer, 570 00:43:12,839 --> 00:43:15,141 a person who wields control. 571 00:43:15,241 --> 00:43:17,443 And what about those people you killed today? 572 00:43:17,543 --> 00:43:19,379 I didn't say no one would die. 573 00:43:19,479 --> 00:43:23,776 Simply that I would return man to its true nature. 574 00:43:25,018 --> 00:43:28,094 At the end of the day you're no more special than the hundreds of criminals 575 00:43:28,194 --> 00:43:29,856 this office deals with. 576 00:43:29,956 --> 00:43:34,019 I think you're just too weak to fit into your so-called system. 577 00:43:34,494 --> 00:43:37,757 Well, then it seems you've figured me out. 578 00:43:41,234 --> 00:43:43,396 I'm impressed. 579 00:43:52,979 --> 00:43:56,008 What are you doing? Willow Street is to the south. 580 00:43:56,216 --> 00:43:58,284 We're not going to Willow, we're going to the bank. 581 00:43:58,384 --> 00:44:01,721 You're out of your mind? What's gonna happen when we don't show up at the other location? 582 00:44:01,821 --> 00:44:03,523 He knows we're going to Willow, right? 583 00:44:03,623 --> 00:44:06,392 By the time we get to the bank, we'll be too late. 584 00:44:06,492 --> 00:44:10,030 You don't know how many people could be there. We could be walking into an ambush. 585 00:44:10,130 --> 00:44:14,360 If you don't want to do this, don't want to back me up... she's not your daughter. 586 00:44:21,040 --> 00:44:26,205 It's my wife. If I'm gonna die today, I want to tell her I love her one more time. 587 00:44:27,880 --> 00:44:31,718 - They should have been there by now. - Maybe they hit some traffic. 588 00:44:31,818 --> 00:44:34,287 I don't think they're going where I told them to? 589 00:44:34,387 --> 00:44:38,084 - You heard them on the call. - You lied. 590 00:44:40,126 --> 00:44:43,189 And it's created a serious fucking problem for me. 591 00:44:49,635 --> 00:44:52,639 I can fix it. I can fix it, let me fix it. 592 00:44:52,739 --> 00:44:58,011 Such an adorable girl! Perhaps she'll be more adorable if she's a lifeless corpse. 593 00:44:58,111 --> 00:45:00,717 I'll do anything you want me to do. What do you want me to do? 594 00:45:00,817 --> 00:45:04,584 Convince them, Pam. Convince them to go to Willow Street, 595 00:45:04,684 --> 00:45:07,800 or you'll watch her goddamn head under water. 596 00:45:07,900 --> 00:45:10,890 - Do it now! - Mommy! Help! 597 00:45:10,990 --> 00:45:14,160 2670, confirm you are en route to Willow Street. 598 00:45:14,750 --> 00:45:17,497 ETA approximately three minutes. 599 00:45:17,997 --> 00:45:19,392 Hurry! 600 00:45:38,751 --> 00:45:40,846 Turn these off. 601 00:46:07,447 --> 00:46:10,316 - Anything? - I can't see shit. 602 00:46:10,416 --> 00:46:14,550 - Do you want to go on the other side? - I'll radio you when I'm in place. 603 00:46:14,650 --> 00:46:16,382 Go. 604 00:46:17,824 --> 00:46:19,964 Where the hell are they? 605 00:46:46,752 --> 00:46:48,547 Ready for this? 606 00:46:49,288 --> 00:46:51,183 I'm in position. 607 00:46:51,925 --> 00:46:53,585 Go! 608 00:46:57,997 --> 00:46:59,992 Police! 609 00:47:58,691 --> 00:48:00,986 No! No! 610 00:48:08,801 --> 00:48:12,328 Please! No! No! 611 00:48:12,672 --> 00:48:15,809 Who hired you? Where's my daughter? 612 00:48:16,309 --> 00:48:18,077 Who're you talking about? 613 00:48:18,177 --> 00:48:21,607 - Who hired you? - I ain't telling you shit. 614 00:48:22,348 --> 00:48:26,185 Don't come any closer. I'll blow this bitch's brains out. 615 00:48:26,285 --> 00:48:29,154 Let her go. Put the weapon down. 616 00:48:29,254 --> 00:48:31,507 You have no idea what's going on here, do you? 617 00:48:31,607 --> 00:48:34,136 I will take the shot. 618 00:48:36,011 --> 00:48:38,749 Let her go. It's the only way you can walk out of here. 619 00:48:40,966 --> 00:48:44,663 Put it down! You didn't sign up for this. Put it down! 620 00:48:46,172 --> 00:48:49,635 Put it down. Put it down. 621 00:48:51,310 --> 00:48:53,672 Good. Drop it! 622 00:49:07,160 --> 00:49:08,987 Dead. 623 00:49:11,864 --> 00:49:13,692 Great. 624 00:49:15,034 --> 00:49:18,204 - I had the shot. - Yeah, I see that. 625 00:49:18,304 --> 00:49:20,623 Also, the only person who might have known where she is. 626 00:49:23,943 --> 00:49:26,079 Fuck, Howard. 627 00:49:26,179 --> 00:49:27,774 Where are you going? 628 00:49:51,871 --> 00:49:53,277 She's not here. 629 00:50:03,148 --> 00:50:07,553 - They went to the Bank, didn't they? - What the hell are you talking about? 630 00:50:07,653 --> 00:50:09,989 You like doing things your own way? 631 00:50:10,089 --> 00:50:13,385 Well, it's time you learn the consequences. 632 00:50:13,859 --> 00:50:15,998 Hey, come on. 633 00:50:16,098 --> 00:50:20,330 Okay? Okay? Alright? Alright? 634 00:50:20,430 --> 00:50:23,469 Come on. Here you go. 635 00:50:23,569 --> 00:50:25,505 You've done this before, right? 636 00:50:25,605 --> 00:50:28,667 Alright, the EMT's will be here any second. 637 00:50:43,589 --> 00:50:48,161 I was foolish to believe a cop would be competent enough to follow simple commands. 638 00:50:48,261 --> 00:50:52,932 So, no more games, no more crimes reported over dispatch. 639 00:50:53,132 --> 00:50:57,837 Tell officer Jeremy to get the money that my men were taking from the bank 640 00:50:58,237 --> 00:51:01,307 and meet me at 643 Hawthorne. 641 00:51:01,407 --> 00:51:05,478 I repeat, 643 Hawthorne Street. 642 00:51:05,578 --> 00:51:07,847 Tell him to come alone. It will be a civil exchange. 643 00:51:07,947 --> 00:51:10,761 He gives me the cash money, I give him Cassie. 644 00:51:10,861 --> 00:51:13,493 - Let me see my daughter. - I make the rules. 645 00:51:13,593 --> 00:51:17,049 No. If you want me to cooperate, then let me see her. 646 00:51:20,125 --> 00:51:24,163 Next time you fail to cooperate, she goes all the way under. You understand? 647 00:51:24,263 --> 00:51:26,899 How am I supposed to deliver a message if I can't use the radio? 648 00:51:26,999 --> 00:51:32,064 Why don't you use that cell phone you've been texting him with all day? 649 00:51:37,610 --> 00:51:40,046 He can't just walk out of there with all of that money. 650 00:51:40,146 --> 00:51:43,208 He has a gun, doesn't he? 651 00:51:46,051 --> 00:51:48,054 - Pam? - Jeremy. 652 00:51:48,154 --> 00:51:50,023 Are you okay? You said you couldn't call. 653 00:51:50,123 --> 00:51:53,426 - Are you at the bank? - Yeah. Hey, look, Cassie's not here. 654 00:51:53,626 --> 00:51:56,930 - Didn't you get my text? - No, I had to turn it off when I came in here. 655 00:51:57,030 --> 00:51:58,928 You had to be the one to save the day. 656 00:51:59,028 --> 00:52:02,234 I'm not to be a hero, okay? I'm trying to save our daughter. 657 00:52:02,334 --> 00:52:04,663 Now he's nearly killed her. 658 00:52:06,338 --> 00:52:11,344 He wants you to bring the money to 643 Hawthorne Street. Alone. 659 00:52:12,144 --> 00:52:15,214 He says he's gonna give you Cassie in exchange for the money. 660 00:52:15,314 --> 00:52:18,584 Jeremy he is not screwing around anymore. 661 00:52:18,684 --> 00:52:23,856 I know. You get it... Hey, I love you, okay? 662 00:52:23,956 --> 00:52:26,318 Just go get Cassie back. 663 00:52:30,262 --> 00:52:31,677 You're not gonna like it. 664 00:52:31,777 --> 00:52:34,534 I haven't liked anything you've done all fucking day. 665 00:52:34,977 --> 00:52:37,479 Are you gonna back me up on this? 666 00:52:39,672 --> 00:52:41,866 - Yeah. - Good. 667 00:52:42,007 --> 00:52:43,776 Everybody... 668 00:52:43,876 --> 00:52:45,938 on the floor. Now! 669 00:52:50,950 --> 00:52:52,678 You! 670 00:52:54,920 --> 00:52:56,949 Are you the manager? 671 00:52:57,923 --> 00:53:00,018 Come with me. 672 00:53:00,959 --> 00:53:02,501 I must applaud your efforts. 673 00:53:02,601 --> 00:53:07,166 I thought you're going to use desperation, but guilt is a much stronger motivator. 674 00:53:07,266 --> 00:53:10,336 What do you care? I'm just a pawn in your game. 675 00:53:10,436 --> 00:53:14,540 You know, the funny thing about pawns and games, Pam, 676 00:53:14,640 --> 00:53:17,242 the king is usually miserable. 677 00:53:17,342 --> 00:53:21,214 Too many things to do, too many consequences to weigh, 678 00:53:21,314 --> 00:53:23,816 too many people depending upon him, 679 00:53:23,916 --> 00:53:26,778 and too many people plotting against him. 680 00:53:27,786 --> 00:53:30,022 Count your blessings, Pam. 681 00:53:30,122 --> 00:53:32,818 Not every one has what you have. 682 00:54:04,857 --> 00:54:07,351 - What are you doing? - I don't care what he says. 683 00:54:07,451 --> 00:54:11,063 We're not going there without backup. The dispatch is compromised. 684 00:54:11,163 --> 00:54:13,368 Stanton, this is Howard. 685 00:54:13,468 --> 00:54:16,536 Listen, I need a big favor. You got to call in every man you can. 686 00:54:16,836 --> 00:54:20,189 Have them meet us half a block south 643 Hawthorne street. 687 00:54:20,289 --> 00:54:22,058 Stay out of view of the building. 688 00:54:22,208 --> 00:54:25,237 No, don't use the radio to organize this. 689 00:54:26,111 --> 00:54:28,681 - Is he gonna do it? - Yeah. 690 00:54:28,781 --> 00:54:30,676 Excellent. 691 00:54:32,350 --> 00:54:35,054 What do you think we got back there? Two, three million? 692 00:54:35,154 --> 00:54:37,136 Probably more like four. 693 00:54:37,236 --> 00:54:40,076 Could buy a beautiful house with that. 694 00:54:40,526 --> 00:54:43,128 Tempting, isn't it? 695 00:54:43,228 --> 00:54:45,657 They got my daughter, Howard. 696 00:55:12,925 --> 00:55:15,828 I hope Jeremy follows his instructions this time, 697 00:55:15,928 --> 00:55:19,064 because this is your last chance to see your daughter. 698 00:55:19,164 --> 00:55:20,533 He will. 699 00:55:20,833 --> 00:55:23,535 That's what you said last time. 700 00:55:23,635 --> 00:55:27,473 That was just a miscommunication. It's not gonna happen again. 701 00:55:27,573 --> 00:55:29,742 I'm gonna have to let you go. 702 00:55:29,842 --> 00:55:34,213 - What about our deal? - I'll still be listening and watching. 703 00:55:34,313 --> 00:55:36,615 So see to it that there are no surprises 704 00:55:36,715 --> 00:55:41,680 and that this transaction with your husband is completed as promised. 705 00:56:02,207 --> 00:56:03,535 Stanton. 706 00:56:09,815 --> 00:56:12,544 - What's going on? - A ransom. 707 00:56:13,952 --> 00:56:16,155 - There's money in there? - They've got his kid. 708 00:56:16,255 --> 00:56:18,791 Let's just keep our eye on the prize, okay? 709 00:56:18,891 --> 00:56:20,887 I go in, give them the money, 710 00:56:20,987 --> 00:56:23,562 - get my daughter back. - Shouldn't we set up a perimeter? 711 00:56:23,662 --> 00:56:27,933 This guy was one step ahead of us all day. He sees you, she dies. 712 00:56:28,033 --> 00:56:30,436 - I don't like this. - Now, this is my daughter! 713 00:56:30,536 --> 00:56:33,989 We haven't scouted the location, we don't have a perimeter, 714 00:56:34,089 --> 00:56:38,010 and you got us working this off the book. Why isn't the captain involved in it? 715 00:56:38,110 --> 00:56:40,946 We have a compromised dispatch, one police officer's been killed. 716 00:56:41,046 --> 00:56:42,615 We don't know who we can trust anymore. 717 00:56:42,715 --> 00:56:45,134 Let me go in there, get my daughter to a safe zone. 718 00:56:45,234 --> 00:56:47,653 You can take it from there and handle it how you want. 719 00:56:47,753 --> 00:56:50,415 I'm just asking you to wait here. 720 00:56:51,090 --> 00:56:52,918 You good? 721 00:57:18,551 --> 00:57:20,753 911, what's your emergency? 722 00:57:20,853 --> 00:57:23,288 Hello, are you really there? 723 00:57:23,888 --> 00:57:27,610 Yes, ma'am, this is 911 dispatch. What is your emergency? 724 00:57:27,710 --> 00:57:29,595 Bank robbery, there's a bank robbery happening. 725 00:57:29,695 --> 00:57:33,866 Ma'am, calm down. The police are aware of the robbery, it's been dealt with. 726 00:57:33,966 --> 00:57:36,701 No, you don't understand, it's happening right now. 727 00:57:36,801 --> 00:57:40,072 - Two guys with guns are holding us hostage. - Ma'am, that's impossible. 728 00:57:40,172 --> 00:57:43,576 Listen, you bitch, I've been trying to get through for the last 40 minutes. 729 00:57:43,676 --> 00:57:45,744 They're taking everything. 730 00:57:45,844 --> 00:57:49,381 I'm at Georgia National Bank, 228 Crenshaw Blvd. 731 00:57:49,481 --> 00:57:54,419 - Excuse me, where did you say you were? - Georgia National, 228 Crenshaw Blvd. 732 00:57:54,519 --> 00:57:57,355 But that's... that's impossible! 733 00:57:57,455 --> 00:58:00,359 Sorry? Are you listening to me? 734 00:58:00,459 --> 00:58:02,148 911, what is your emergency? 735 00:58:02,248 --> 00:58:04,096 Two men have taken over Georgia National Bank. 736 00:58:04,196 --> 00:58:08,166 - What's your location? - 1462 Farragut Drive. 737 00:58:08,266 --> 00:58:11,670 - 911, what is your emergency? - We've got a bank robbery. 738 00:58:11,770 --> 00:58:15,901 - Which bank? - Georgia National 4658 Coakley Street. 739 01:00:43,455 --> 01:00:47,251 This is 670 to SWAT. No one's here. 740 01:00:48,643 --> 01:00:50,938 I repeat, no one's here. 741 01:01:02,274 --> 01:01:03,442 What do you have? 742 01:01:03,542 --> 01:01:06,111 Foot prints up top. They cleared out, man. 743 01:01:06,211 --> 01:01:08,681 - Is that sure? - Yeah, ten-four. 744 01:01:08,781 --> 01:01:12,510 - He knows the protocol. - Thanks again, man. 745 01:01:18,323 --> 01:01:21,560 - Pam? - Jer... it's not... 746 01:01:21,660 --> 01:01:23,662 I can't hear you. Baby? 747 01:01:23,762 --> 01:01:25,931 Cassie's gone, okay? He's playing us again. 748 01:01:26,031 --> 01:01:27,699 I know... 749 01:01:27,799 --> 01:01:31,363 No, look, baby, I can't hear you. Hang on, hang on. 750 01:01:45,250 --> 01:01:47,152 Pam. 751 01:01:47,252 --> 01:01:49,822 - Pam, you hear me? - Don't... 752 01:01:49,922 --> 01:01:51,824 Jesus Christ. 753 01:01:52,324 --> 01:01:54,593 - Pam! - Don't go in. 754 01:01:54,693 --> 01:01:59,431 What are you talking about? No one's here. Cassie's not here. 755 01:01:59,531 --> 01:02:03,602 It's a trap. He's not hitting one of the banks. He's hitting all of them. 756 01:02:03,702 --> 01:02:06,431 They're all getting taken right now. 757 01:02:15,213 --> 01:02:17,342 Shit! Get out of here! 758 01:02:28,310 --> 01:02:29,637 Jeremy? 759 01:02:35,150 --> 01:02:37,135 Jeremy! 760 01:02:37,235 --> 01:02:39,764 Jeremy, can you hear me? 761 01:03:04,662 --> 01:03:07,466 - Do I have your attention now? - Why? 762 01:03:07,566 --> 01:03:12,267 - He did everything you asked him to do. - Because he didn't come alone. 763 01:03:12,367 --> 01:03:14,373 You know how it makes me feel, Pam? 764 01:03:14,473 --> 01:03:17,842 It makes me feel like you think I'm a pawn. 765 01:03:17,942 --> 01:03:19,845 Like you think this is all a game 766 01:03:19,945 --> 01:03:23,028 - and that you are the chess master. - I told him to go alone. 767 01:03:23,128 --> 01:03:26,296 They called in for SWAT team to back them up. I counted 20 of them. 768 01:03:26,396 --> 01:03:28,629 - 20? - 21 casualties... 769 01:03:28,729 --> 01:03:33,184 - if you include our officer Jeremy. - You're gonna burn in hell for this. 770 01:03:34,092 --> 01:03:38,356 Careful, Pam. You still have a job to do. 771 01:03:39,964 --> 01:03:43,402 What the hell makes you think I'm gonna do anything you ask me to do? 772 01:03:43,502 --> 01:03:47,131 Because I'll blow your kid's fucking head off if you don't. 773 01:03:48,240 --> 01:03:50,776 It's your job to remain calm, not mine. 774 01:03:51,176 --> 01:03:55,973 I suggest you compose yourself unless you want to lose a second family member. 775 01:03:56,073 --> 01:03:59,554 Pam... are you okay? 776 01:04:00,719 --> 01:04:03,014 Yeah, I'm fine. 777 01:04:04,923 --> 01:04:06,639 That's right. 778 01:04:07,626 --> 01:04:10,746 Because I still need you, Pam. 779 01:04:10,846 --> 01:04:12,374 My accomplice. 780 01:04:13,381 --> 01:04:15,610 I couldn't have done this without you. 781 01:04:16,668 --> 01:04:20,040 You're the one who sent officer Jeremy and his partner to those scenes 782 01:04:20,140 --> 01:04:22,400 before the crimes happened. 783 01:04:23,608 --> 01:04:27,379 And you're the one who told them to take the money from the bank. 784 01:04:27,479 --> 01:04:30,816 And you're the one who sent those officers to their death. 785 01:04:30,916 --> 01:04:35,253 And now, the only one who can corroborate your story is dead. 786 01:04:35,353 --> 01:04:38,849 I never would have helped you. You threatened my daughter. 787 01:04:40,091 --> 01:04:44,422 Fear is what drives mankind to his greatest accomplishments. 788 01:04:45,530 --> 01:04:50,952 Only someone with the nerves to overcome his fear can scale the highest mountain... 789 01:04:51,052 --> 01:04:53,614 when a lesser man wouldn't dare. 790 01:04:55,540 --> 01:04:58,169 Or rob ten banks simultaneously. 791 01:04:59,878 --> 01:05:03,114 No doubt you've figured it out by now. 792 01:05:03,214 --> 01:05:07,676 It's a shame you didn't figure it out in time to save Jeremy. 793 01:05:11,756 --> 01:05:13,592 Tell me... 794 01:05:13,992 --> 01:05:15,639 are you still afraid? 795 01:05:17,362 --> 01:05:21,333 - What should I do? - One more crime to report. 796 01:05:21,433 --> 01:05:26,605 Call in a hostage situation at 1296 Faulkner Blvd. 797 01:05:26,705 --> 01:05:28,867 The Emergency Dispatch Center. 798 01:05:35,514 --> 01:05:37,816 Who's taking the hostages? 799 01:05:37,916 --> 01:05:41,512 You are. Convince them, Pam. 800 01:05:55,500 --> 01:05:58,303 Radio to all available units. 801 01:05:58,403 --> 01:06:01,899 This is dispatch operator Pamela Miller. 802 01:06:02,273 --> 01:06:06,644 I've taken the Dispatch Center of Faulkner Blvd. under my control. 803 01:06:06,744 --> 01:06:09,806 And I have a number of hostages. 804 01:06:11,383 --> 01:06:13,335 I am the criminal behind the events 805 01:06:13,435 --> 01:06:17,284 that took the lives of two civilians and a number of police officers. 806 01:06:18,423 --> 01:06:21,259 As many of you know, my husband, officer Jeremy Miller 807 01:06:21,359 --> 01:06:25,489 used to be a state police detective before being demoted. 808 01:06:26,231 --> 01:06:31,596 He was so dedicated to his job that he put the safety of our daughter in jeopardy. 809 01:06:32,471 --> 01:06:35,931 And afterward he was simply cast aside. 810 01:06:36,474 --> 01:06:38,677 We're all disposable. 811 01:06:38,777 --> 01:06:43,416 It is only through fear that we are able to get the attention of those with power. 812 01:06:44,416 --> 01:06:48,679 My plans to rob Georgia National Bank earlier were stopped. 813 01:06:49,587 --> 01:06:52,917 So I want my money brought to me here. 814 01:06:53,508 --> 01:06:56,937 Or I will begin executing hostages. 815 01:07:00,231 --> 01:07:02,292 That is all. 816 01:08:05,797 --> 01:08:07,559 I thought you had the flu. 817 01:08:10,218 --> 01:08:11,813 Where is she? 818 01:08:16,340 --> 01:08:18,768 Where is my daughter? 819 01:08:19,144 --> 01:08:20,345 Calm down, Pam. 820 01:08:20,645 --> 01:08:23,097 - Hey! - Back off! 821 01:08:23,197 --> 01:08:24,249 It's okay. 822 01:08:24,349 --> 01:08:27,978 Everybody, just relax. Everybody calm, stay down. 823 01:08:28,119 --> 01:08:32,340 - Oh, you've really done it now, Pam. - How did you block that call? 824 01:08:32,440 --> 01:08:37,362 Blocking its source is easy if you're in control of the system. 825 01:08:37,462 --> 01:08:41,733 But I needed a cell phone to coordinate with my people in the field. 826 01:08:41,833 --> 01:08:45,974 I just didn't anticipate that you'd find that number. Well done, Pam. 827 01:08:46,074 --> 01:08:48,873 Where is she? Where is my daughter, you son of a bitch? 828 01:08:48,973 --> 01:08:51,836 Why don't you just relax and sit down? 829 01:08:53,978 --> 01:08:55,980 Get back! 830 01:08:56,080 --> 01:08:59,718 This is the man responsible for the bombings. He has my daughter. 831 01:08:59,818 --> 01:09:03,588 I would do no such thing. You got to be careful, Pam. 832 01:09:03,688 --> 01:09:06,296 Why would you do this to my family? Why me? 833 01:09:06,396 --> 01:09:09,494 - I needed Jeremy, too. - What? 834 01:09:09,594 --> 01:09:13,932 A state police detective investigating a bank chain... 835 01:09:14,032 --> 01:09:15,834 architecture plans, 836 01:09:16,757 --> 01:09:18,537 money import transfer. 837 01:09:18,637 --> 01:09:22,466 All I needed to do was to find a way to get into his computer. 838 01:09:23,174 --> 01:09:26,911 So... I fed him a dead end lead that night. 839 01:09:27,111 --> 01:09:28,580 What night? 840 01:09:28,680 --> 01:09:32,243 Pamela, just... just put the gun down before someone gets hurt. 841 01:09:33,918 --> 01:09:37,589 - The night of the fire. - My daughter was in that house. 842 01:09:37,689 --> 01:09:40,959 Why don't you listen to Grace, Pam? 843 01:09:41,059 --> 01:09:43,328 You two were so mad at each other. 844 01:09:43,428 --> 01:09:46,130 That you didn't even care what was left in the fire. 845 01:09:46,230 --> 01:09:49,017 Including Jeremy's laptop. 846 01:09:49,467 --> 01:09:52,871 So, what's your plan? You're just gonna disappear? 847 01:09:53,406 --> 01:09:57,542 All the calls in here are recorded. Eventually that will pin it back to you. 848 01:09:57,642 --> 01:09:59,744 Like that gun you're holding. 849 01:09:59,844 --> 01:10:02,439 Guess who is registered to? 850 01:10:02,947 --> 01:10:04,649 Jeremy. 851 01:10:04,749 --> 01:10:07,285 It's the one he thought he lost in the fire. 852 01:10:07,385 --> 01:10:11,315 So you tell me how are you going to explain that? 853 01:10:23,618 --> 01:10:26,971 - Ma'am. Ma'am, put the gun down now! - I'm not the criminal. 854 01:10:27,071 --> 01:10:29,241 She's crazy, she's been sending cops all over... 855 01:10:29,341 --> 01:10:30,959 Shut up! 856 01:10:31,059 --> 01:10:34,880 He has my daughter. He took over my line, you can look at the call logs. 857 01:10:35,480 --> 01:10:37,986 - Look at her, who has the gun? - Ma'am, put the gun down now. 858 01:10:38,086 --> 01:10:41,710 I can't. If I do, he's gonna kill her. 859 01:10:41,810 --> 01:10:43,922 - Kill who? - My daughter! 860 01:10:44,022 --> 01:10:47,518 He's been robbing the banks all day. Please! 861 01:10:51,295 --> 01:10:52,931 Pam, you got to stop this. 862 01:10:53,431 --> 01:10:55,826 - I thought you were dead. - I made it out. 863 01:10:57,035 --> 01:10:59,029 What about Jeremy? 864 01:11:00,104 --> 01:11:03,467 He didn't make it. We can solve this. 865 01:11:03,741 --> 01:11:06,337 We can make it right, but you got to put the gun down, baby. 866 01:11:07,945 --> 01:11:09,874 Please. 867 01:11:10,215 --> 01:11:12,809 Think about Cassie, Pam. 868 01:11:13,885 --> 01:11:15,779 That's it. 869 01:11:17,288 --> 01:11:19,316 Put it down. 870 01:11:44,215 --> 01:11:45,717 How'd we do? 871 01:11:45,817 --> 01:11:49,621 The other nine went down without incidents. Little over 200 million. 872 01:11:49,721 --> 01:11:54,118 Good work, baby. Pulled it off. We still got to get out of the town. 873 01:11:58,729 --> 01:12:01,099 What about my payment? 874 01:12:01,199 --> 01:12:03,827 I didn't forget about your payment. 875 01:12:08,272 --> 01:12:10,167 Thank you. 876 01:12:21,619 --> 01:12:24,014 Let see what you got. 877 01:12:33,498 --> 01:12:35,292 Fuck. 878 01:12:41,873 --> 01:12:43,111 Yeah! 879 01:13:39,664 --> 01:13:41,391 Hey! 880 01:13:51,609 --> 01:13:54,004 What's going on? 881 01:14:31,849 --> 01:14:33,918 Baby, it's me. 882 01:14:34,018 --> 01:14:35,887 - Jeremy? - Yeah. 883 01:14:35,987 --> 01:14:37,882 Baby. 884 01:14:37,982 --> 01:14:40,350 I thought you were dead. 885 01:14:41,993 --> 01:14:43,895 - Did they hurt you? - No. 886 01:14:43,995 --> 01:14:46,631 No. I'm sorry, I never should have said all those things. 887 01:14:46,731 --> 01:14:51,302 Come on, I understand, I deserved that. You have any idea where she is, baby? 888 01:14:51,402 --> 01:14:53,897 Not without my computer. 889 01:14:54,872 --> 01:14:56,667 Hang on. 890 01:15:00,544 --> 01:15:02,847 - Will this work? - Yeah. 891 01:15:02,947 --> 01:15:07,443 Got it? We got to go. We got to go. Come on. 892 01:15:09,537 --> 01:15:11,632 What was that number? 893 01:15:12,623 --> 01:15:14,518 Here, baby. 894 01:15:17,094 --> 01:15:18,730 It's gonna take long, baby? 895 01:15:18,830 --> 01:15:21,859 Depends if he used the phone in the last ten minutes. 896 01:15:22,733 --> 01:15:25,095 He's on it right now. 897 01:15:26,170 --> 01:15:28,406 Highway 11. Eastbound. 898 01:15:28,506 --> 01:15:30,100 Great. 899 01:15:36,147 --> 01:15:38,616 I'll call you when we're a little closer. 900 01:15:38,716 --> 01:15:41,152 With any luck we're about an hour away. 901 01:15:41,252 --> 01:15:43,547 Be ready for us. 902 01:15:44,055 --> 01:15:45,749 Anything? 903 01:15:47,024 --> 01:15:48,385 Nothing. 904 01:15:49,193 --> 01:15:53,791 Don't worry, little girl. You'll be seeing your mother very soon. 905 01:15:57,635 --> 01:16:00,271 - We're getting close? - A mile or two at least. 906 01:16:00,671 --> 01:16:02,332 Shit. 907 01:16:04,241 --> 01:16:06,796 - What are you doing? - Calling the precinct. 908 01:16:06,896 --> 01:16:08,739 They can head us off. 909 01:16:09,881 --> 01:16:11,678 - This is Brody. - Captain, it's Miller. 910 01:16:11,778 --> 01:16:13,812 Miller? Jesus. Where have you been? 911 01:16:13,912 --> 01:16:17,082 You know those guys that took the Georgia National? We're in pursue right now. 912 01:16:17,182 --> 01:16:20,224 They just took your ex in custody. They tell me that she was in on it. 913 01:16:20,324 --> 01:16:22,644 No, she wasn't. They were using her. 914 01:16:22,744 --> 01:16:27,265 Son, I know this has been an emotional day for you. We can't argue with the evidence. 915 01:16:27,365 --> 01:16:30,360 Captain, listen to me. She's with me right now. 916 01:16:30,768 --> 01:16:32,804 - Hi, captain. - I'm sorry, Miller. 917 01:16:32,904 --> 01:16:36,307 You don't chase the criminals, fair enough. We're heading Eastbound on 11. Track us. 918 01:16:36,407 --> 01:16:38,468 - Miller, stop what you're... - Fucking asshole. 919 01:16:40,945 --> 01:16:42,639 Baby. 920 01:16:42,997 --> 01:16:44,999 You're gonna need... you're gonna need this. 921 01:16:45,449 --> 01:16:47,051 What? I can't. 922 01:16:47,151 --> 01:16:49,821 Baby, it's just you and me. I can't do this without you. 923 01:16:49,921 --> 01:16:52,643 - No, I've never fired a gun. - I know that. Listen. 924 01:16:52,743 --> 01:16:55,585 Soft trigger, two hands. 925 01:16:55,927 --> 01:16:58,604 They will try and kill us, so you have a shot. You do not hesitate, 926 01:16:58,704 --> 01:17:02,030 you take the shot, you hear me? You hear me? 927 01:17:04,001 --> 01:17:05,970 We're gonna get her. 928 01:17:06,437 --> 01:17:09,499 You'll be fine, I promise you. 929 01:17:12,676 --> 01:17:14,939 - Is that them? - It's got to be. 930 01:17:20,684 --> 01:17:24,314 - So, which one is it? - I don't know, the big one? 931 01:17:25,156 --> 01:17:26,557 - Are you sure? - No. 932 01:17:26,657 --> 01:17:28,452 Hang on. 933 01:17:40,638 --> 01:17:42,766 - Watch out! - Shit! 934 01:18:01,425 --> 01:18:03,520 Shit... get down! 935 01:18:16,474 --> 01:18:18,235 You're gonna hit them. 936 01:18:19,009 --> 01:18:21,572 - What, you're gonna hit them? - Get down! 937 01:18:31,422 --> 01:18:32,857 - Baby, take the wheel. - What? 938 01:18:32,957 --> 01:18:37,321 Take the wheel. Keep it steady, baby. Baby, steady! 939 01:19:24,575 --> 01:19:26,435 Watch out! 940 01:19:29,747 --> 01:19:32,075 Fuck, that's got to hurt. 941 01:19:59,543 --> 01:20:02,299 Okay, listen. What I tell you. You see a shot, you take it. 942 01:20:02,399 --> 01:20:05,441 Stay low, baby. Come on, now. Get down! 943 01:20:13,224 --> 01:20:15,927 Go around, baby. Get around back. 944 01:20:16,027 --> 01:20:18,555 Stay low. Stay low. Stay low! 945 01:21:21,091 --> 01:21:23,361 You're a disgrace to everything we stand for. 946 01:21:23,961 --> 01:21:26,363 What are you taking about? Honor? 947 01:21:26,463 --> 01:21:29,566 I've been wearing this goddamn uniform for 25 years. 948 01:21:29,666 --> 01:21:32,162 There's nothing honorable about... 949 01:21:37,875 --> 01:21:40,203 Just take the money. 950 01:21:56,593 --> 01:21:59,096 Is this why you did all this? For the money? 951 01:21:59,196 --> 01:22:02,959 It's not just about money, Pam. It's about history. 952 01:22:03,234 --> 01:22:06,670 No one's ever had the smarts to take down ten banks at once. 953 01:22:06,770 --> 01:22:10,767 200 million dollars. What are you, stupid... 954 01:22:15,345 --> 01:22:18,616 Don't do this! Jerry, don't do it, man! 955 01:22:18,716 --> 01:22:21,118 - Where is my daughter? - She's in there. 956 01:22:21,218 --> 01:22:24,454 And this time, I'm gonna let her burn. 957 01:22:39,136 --> 01:22:41,972 Jerry! Don't do this! 958 01:22:42,072 --> 01:22:46,603 Don't be stupid, man. It's 200 million fucking dollars! 959 01:22:51,780 --> 01:22:55,753 Mommy! Help! Help me! 960 01:22:55,853 --> 01:22:59,249 Somebody, please help me! 961 01:23:25,816 --> 01:23:27,685 Come on, baby. 962 01:23:27,785 --> 01:23:31,121 - It's Daddy, come on. Baby. - Baby. 963 01:23:31,221 --> 01:23:33,316 Are you okay? 964 01:23:33,690 --> 01:23:36,752 Come on, baby, breathe. Breathe. 965 01:24:10,210 --> 01:24:11,438 Daddy! 966 01:24:21,672 --> 01:24:24,818 911, what is your emergency? 77568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.