Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,560 --> 00:00:40,960
[Aladdin]
Cursed to be haven mad...
2
00:00:42,280 --> 00:00:44,520
[indistinct]
3
00:00:44,680 --> 00:00:47,440
Proclaimed our separation
on high.
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,760
[emotional music]
5
00:00:55,120 --> 00:00:57,360
Will be
ever return to live
6
00:00:57,520 --> 00:00:59,240
beneath the same roof.
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,640
[Shahrazad] Aladdin!
8
00:01:12,440 --> 00:01:14,480
[suspenseful music]
9
00:01:17,480 --> 00:01:18,920
[Aladdin sighs]
10
00:01:20,880 --> 00:01:23,440
♪ That everything ♪
11
00:01:23,600 --> 00:01:27,400
♪ Is a delightful ♪
12
00:01:28,120 --> 00:01:29,960
Green garden
13
00:01:31,160 --> 00:01:32,200
♪ And you... ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:37,240
♪ On this green grass ♪
15
00:01:37,840 --> 00:01:41,720
♪ Imagine being
The drop of doom ♪
16
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
[Aladdin sighs]
17
00:01:50,480 --> 00:01:52,520
[emotional music]
18
00:01:56,280 --> 00:01:57,920
[Aladdin] You are not here
to play.
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,240
But to finish
telling your story.
20
00:02:03,880 --> 00:02:05,800
Is the last night
that I grant you.
21
00:02:07,960 --> 00:02:10,080
Tomorrow, you die.
22
00:02:13,160 --> 00:02:15,200
Carry on
from where you left off.
23
00:02:16,160 --> 00:02:17,320
Shahrazad,
24
00:02:17,560 --> 00:02:20,000
had been sentenced
to death by the robbers.
25
00:02:21,280 --> 00:02:22,440
while Aladdin...
26
00:02:23,080 --> 00:02:25,760
had moved to the mysterious
Namuna's palace.
27
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
What happens next? Begin!
28
00:02:32,120 --> 00:02:34,160
[mysterious music]
29
00:02:39,680 --> 00:02:41,720
Shahrazad
was awaiting her death...
30
00:02:42,920 --> 00:02:44,080
at Omar's hand.
31
00:02:46,600 --> 00:02:49,920
[men screaming and grunting]
32
00:02:52,520 --> 00:02:53,560
[Shahrazad] No!
33
00:02:54,240 --> 00:02:56,280
-[Shahrazad sighing]
-Kill her!
34
00:02:57,080 --> 00:02:58,560
-I sentence you death.
-[Shahrazad screams] No!
35
00:02:59,640 --> 00:03:01,720
If you kill her, kill me too.
36
00:03:02,320 --> 00:03:03,440
[Omar grunts]
37
00:03:04,920 --> 00:03:06,640
Is this what you want
to be Omar?
38
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
the killer
of two defenseless women?
39
00:03:10,920 --> 00:03:12,600
-Kill her.
-Yes.
40
00:03:16,480 --> 00:03:18,680
If I spare her,
she will betray me.
41
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
She won't.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,000
-She's my sister.
-Her sister?
43
00:03:27,400 --> 00:03:28,680
She came here for me.
44
00:03:29,880 --> 00:03:31,920
If you don't trust her
enough to release her,
45
00:03:32,880 --> 00:03:33,960
keep her with you.
46
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
She'll help me with the work.
47
00:03:41,560 --> 00:03:42,680
If you tried to escape,
48
00:03:44,640 --> 00:03:45,960
I will show no mercy.
49
00:03:49,520 --> 00:03:51,400
Drop the camp,
we'll live before dawn.
50
00:03:51,600 --> 00:03:52,880
-You must kill her.
-No complaining!
51
00:03:53,040 --> 00:03:54,600
-No complaining!
-[men muttering]
52
00:03:54,760 --> 00:03:56,800
-Where we're going?
-None of your business.
53
00:03:58,360 --> 00:04:00,400
[men complaining and grunting]
54
00:04:06,080 --> 00:04:07,320
I owe you my life.
55
00:04:10,320 --> 00:04:11,840
Let's start
gathering up the dishes.
56
00:04:12,480 --> 00:04:14,520
[mysterious music continues]
57
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
-[rooster clucking]
-[Sallin] Load up!
58
00:04:21,840 --> 00:04:23,040
Bring those crates up!
59
00:04:24,200 --> 00:04:25,400
Go get the flasks.
60
00:04:25,960 --> 00:04:27,400
Bring out those boxes.
61
00:04:29,360 --> 00:04:31,640
[emotional music]
62
00:04:34,080 --> 00:04:36,160
Hey! Back to work.
63
00:04:37,640 --> 00:04:38,720
[horse neighs]
64
00:04:40,320 --> 00:04:42,200
[Shahrazad] Thanks
to Jasmine's courage.
65
00:04:42,560 --> 00:04:44,600
Shahrazad had been saved.
66
00:04:45,760 --> 00:04:48,920
But the rich princess,
had now become a slave.
67
00:04:50,800 --> 00:04:53,320
[Shahrazad] Can I have
some water? Water?
68
00:04:53,560 --> 00:04:55,320
-Please!
-[Sallin] Water? [laughing]
69
00:04:56,240 --> 00:04:59,160
-She wants water. [laughing]
-[robber laughing]
70
00:05:06,040 --> 00:05:08,040
Get up! Get up!
71
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
[suspenseful music]
72
00:05:19,160 --> 00:05:22,680
[snorting] Rise and shine sire.
73
00:05:24,640 --> 00:05:27,920
[Aladdin sighs] I feel as
if I've slept a hundred years.
74
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
What time is it?
I have to get to work.
75
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
First, your toilet. [snorts]
76
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
Who are those clothes belong to?
77
00:05:41,160 --> 00:05:42,760
[servant] It's your
new wardrobe.
78
00:05:43,360 --> 00:05:46,320
The mistress had it made up
specially for you.
79
00:05:47,520 --> 00:05:48,880
While I was sleeping?
80
00:05:49,040 --> 00:05:51,720
Is this to your liking?
[snorting]
81
00:05:54,000 --> 00:05:55,360
It's magnificent!
82
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
[servant] What would you like
for breakfast?
83
00:05:58,840 --> 00:06:00,160
I don't know, hmm...
84
00:06:00,840 --> 00:06:02,400
Flatbread with cucumbers?
85
00:06:02,720 --> 00:06:04,040
-Do you have that?
-[servant hums]
86
00:06:05,200 --> 00:06:08,280
Flatbread for cucumbers
for lord Aladdin.
87
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
Such speed.
88
00:06:14,800 --> 00:06:16,080
It's delicious!
89
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Even better than lesus.
90
00:06:18,640 --> 00:06:20,480
Do you desire anything else?
91
00:06:21,440 --> 00:06:22,760
Is the lady already up?
92
00:06:23,120 --> 00:06:26,200
She usually rests
until midday. [snorts]
93
00:06:26,560 --> 00:06:29,520
When she wakes
tell her I'm in the library.
94
00:06:30,120 --> 00:06:31,600
Sire. [purrs]
95
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Geography, History,
96
00:06:39,840 --> 00:06:41,000
Philosophy.
97
00:06:46,080 --> 00:06:47,160
What's this?
98
00:06:50,120 --> 00:06:53,120
What happened marked me
for the rest of my life.
99
00:06:54,040 --> 00:06:55,520
I understood...
100
00:06:56,560 --> 00:07:00,320
that instant gratification
far desires.
101
00:07:01,720 --> 00:07:03,760
Not only
doesn't bring happiness
102
00:07:04,720 --> 00:07:06,480
but it can lead to ruin.
103
00:07:09,080 --> 00:07:11,120
[suspenseful music]
104
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
What are you reading?
105
00:07:15,360 --> 00:07:18,280
I don't know.
It's a sort of diary.
106
00:07:18,520 --> 00:07:21,040
-Where did you find it?
-It was up there.
107
00:07:21,960 --> 00:07:24,240
It belonged to the former owner
of the palace.
108
00:07:25,120 --> 00:07:27,160
Take this one,
it's much more amusing.
109
00:07:27,680 --> 00:07:29,320
Come, let's read in the garden.
110
00:07:29,760 --> 00:07:31,640
I'm just supposed
to catalogue the books.
111
00:07:33,560 --> 00:07:36,160
Reading to me
is also part of your job.
112
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
[birds chirping]
113
00:07:41,960 --> 00:07:44,360
You drank your full
alluding by charm.
114
00:07:44,680 --> 00:07:47,280
-You must be the wily Sinbad.
-[Namuna laughs]
115
00:07:49,960 --> 00:07:52,400
You were saying
someone lived here before you.
116
00:07:53,240 --> 00:07:55,720
Oh yes, an old scientist.
117
00:07:56,360 --> 00:07:58,520
-A poor mad fool.
-[parrot] Help.
118
00:07:59,840 --> 00:08:00,920
Did you hear that?
119
00:08:01,800 --> 00:08:03,440
-No.
-[parrot] I'm here.
120
00:08:03,680 --> 00:08:05,400
[sighs] That stupid parrot
121
00:08:05,560 --> 00:08:07,880
never loses the habit
of frightening my guests.
122
00:08:08,760 --> 00:08:10,280
-[Namuna sighs]
-I thought it was a man's voice.
123
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
Because he imitates
so perfectly.
124
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
'Help, free me!"
125
00:08:14,800 --> 00:08:17,080
[grunts] He says over and over.
126
00:08:17,280 --> 00:08:18,520
That damn bird.
127
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
[Namuna moans]
128
00:08:22,600 --> 00:08:23,680
[Namuna sighs]
129
00:08:28,880 --> 00:08:30,480
Red is your favorite color.
130
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
You noticed.
131
00:08:35,800 --> 00:08:38,440
[Namuna sighs] You're so kind.
132
00:08:39,800 --> 00:08:43,640
It's a long time since anyone
did anything romantic for me.
133
00:08:44,240 --> 00:08:47,080
I find it hard to believe
that a beautiful woman like you
134
00:08:47,360 --> 00:08:48,720
has no suitors.
135
00:08:48,880 --> 00:08:51,160
[sighs] There have been
some in the past but
136
00:08:51,520 --> 00:08:54,600
men have always proved
a disappointment to me.
137
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
[birds singing]
138
00:08:57,920 --> 00:09:00,800
And what about you?
Have you ever been in love?
139
00:09:04,400 --> 00:09:05,480
Only once.
140
00:09:07,680 --> 00:09:08,800
But she didn't want me.
141
00:09:10,320 --> 00:09:11,880
She must have been a fool
142
00:09:12,440 --> 00:09:14,480
If she couldn't see
your qualities.
143
00:09:30,240 --> 00:09:32,280
[eagle screaming]
144
00:09:43,160 --> 00:09:45,200
[suspenseful music]
145
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
[gasps] What do you want?
146
00:10:05,040 --> 00:10:06,600
I just want to get to know you.
147
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
-Where are you running to?
-[Shahrazad screams]
148
00:10:08,960 --> 00:10:11,000
-Wait, came here.
-[Shahrazad screams]
149
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
-Take it easy!
-[Shahrazad screams]
150
00:10:13,000 --> 00:10:14,120
Sallin!
151
00:10:14,960 --> 00:10:16,120
Pitch the tents up there.
152
00:10:17,200 --> 00:10:18,720
[Sallin grunts]
153
00:10:26,240 --> 00:10:27,320
The fire's lit.
154
00:10:29,000 --> 00:10:30,560
-[Shahrazad gasps]
-Back to work.
155
00:10:42,280 --> 00:10:43,320
How many have you done?
156
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
This is the last one.
157
00:10:50,240 --> 00:10:51,600
What am I supposed
to do with them?
158
00:10:54,440 --> 00:10:56,320
Pluck them, gut them, wash them,
159
00:10:56,520 --> 00:10:59,440
skewer them on these bits
and put them over the fire.
160
00:10:59,880 --> 00:11:01,920
[men talking]
161
00:11:03,680 --> 00:11:04,800
Do it by the water.
162
00:11:06,240 --> 00:11:07,280
It's easier.
163
00:11:09,960 --> 00:11:13,000
[emotional music]
164
00:11:32,480 --> 00:11:34,520
[Shahrazad crying]
165
00:11:44,720 --> 00:11:46,760
[knife clatter]
166
00:11:49,680 --> 00:11:51,720
[Shahrazad panting]
167
00:12:06,600 --> 00:12:08,520
Your sister looks
nothing like you.
168
00:12:11,080 --> 00:12:12,320
What's her name again?
169
00:12:14,040 --> 00:12:15,080
Shahrazad.
170
00:12:19,080 --> 00:12:20,440
Is the water warm enough?
171
00:12:20,840 --> 00:12:22,160
Yes, it's perfect.
172
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
We could stop here...
173
00:12:29,680 --> 00:12:30,840
In these mountains.
174
00:12:32,120 --> 00:12:33,240
The men need rest.
175
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
You know rest doesn't suit me.
176
00:12:39,760 --> 00:12:41,480
The last hole was a big one.
177
00:12:42,240 --> 00:12:43,800
Why do you want
to carry on risking a life
178
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
-when you can enjoy
what you have?
179
00:12:45,120 --> 00:12:46,240
Because it's not
enough for me.
180
00:12:49,680 --> 00:12:51,840
-What do you want?
-Dinner's ready.
181
00:13:01,440 --> 00:13:03,320
-Eat this garbage yourself!
-[men laughing]
182
00:13:03,480 --> 00:13:06,080
Eat this! Eat this!
183
00:13:06,680 --> 00:13:08,800
[men laughing and mumbling]
184
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Shahrazad!
185
00:13:13,960 --> 00:13:15,560
-[Shahrazad crying]
-[men laughing outside]
186
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
[emotional music]
187
00:13:20,120 --> 00:13:21,160
Hey!
188
00:13:23,200 --> 00:13:24,800
[Shahrazad moans]
189
00:13:25,800 --> 00:13:28,720
Have been better of dying
than living like this. [crying]
190
00:13:32,960 --> 00:13:34,640
[sighs] I miss my father.
191
00:13:35,880 --> 00:13:38,000
I love them so much
and now I have no one.
192
00:13:45,680 --> 00:13:46,760
You have a sister.
193
00:13:59,680 --> 00:14:02,120
-Are these yours?
-Aladdin.
194
00:14:03,440 --> 00:14:05,320
A boy from Baghdad
gave them to me.
195
00:14:06,560 --> 00:14:07,920
Must be worth a fortune.
196
00:14:09,760 --> 00:14:12,600
They're not diamonds,
they're bits of glass.
197
00:14:14,000 --> 00:14:15,800
He made them for me
with his own hands
198
00:14:16,000 --> 00:14:18,120
to remind me of the starry night
when we first kissed.
199
00:14:20,200 --> 00:14:21,280
And where is he now?
200
00:14:24,520 --> 00:14:25,560
In Baghdad.
201
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
[emotional music continues]
202
00:14:29,280 --> 00:14:30,720
I didn't listened to my heart.
203
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
And I've lost him.
204
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
[emotional music ends]
205
00:14:45,600 --> 00:14:47,920
[wind blowing]
206
00:14:56,720 --> 00:14:58,760
[mysterious music]
207
00:15:51,840 --> 00:15:53,240
He's right for the picking.
208
00:15:54,760 --> 00:15:57,920
[Namuna laughs] Tonight I shall
finally have what I desire.
209
00:15:58,960 --> 00:16:01,480
Even without the help
of that stubborn old fool.
210
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
What do you think, my lady?
211
00:16:06,600 --> 00:16:09,160
[Namuna sighs] Perfect.
212
00:16:09,920 --> 00:16:11,960
Tell Aladdin
that we will dine in my room.
213
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
-[servant purring and snorting]
-Go!
214
00:16:16,120 --> 00:16:17,280
Yes my lady.
215
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
[mysterious music]
216
00:16:27,600 --> 00:16:28,960
[pig snorting]
217
00:16:32,160 --> 00:16:33,360
[pig snorting]
218
00:16:50,680 --> 00:16:51,760
[Namuna sighs]
219
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
You are very beautiful.
220
00:16:56,240 --> 00:16:59,240
Do you like the surprise
that I prepared for you?
221
00:17:01,240 --> 00:17:03,280
[wind blowing]
222
00:17:09,400 --> 00:17:10,440
Very much.
223
00:17:11,080 --> 00:17:14,040
Here we can admire
the stars that we both love.
224
00:17:15,840 --> 00:17:16,880
[Namuna sighs]
225
00:17:20,960 --> 00:17:22,720
-To us.
-To the luck...
226
00:17:23,560 --> 00:17:24,880
that brought us together.
227
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
The luck is all mine.
228
00:17:36,320 --> 00:17:39,800
I've waited so long
for a man like you.
229
00:17:40,960 --> 00:17:44,040
A man... capable of loving.
230
00:17:45,080 --> 00:17:46,840
With pure and honest heart.
231
00:17:51,200 --> 00:17:52,400
Kiss me Aladdin.
232
00:17:54,320 --> 00:17:56,720
Kiss me that way
no one has ever kissed me.
233
00:17:57,680 --> 00:17:58,720
[Namuna moans]
234
00:18:04,680 --> 00:18:06,720
[Namuna moans]
235
00:18:09,760 --> 00:18:11,400
[suspenseful music]
236
00:18:11,960 --> 00:18:14,480
[Aladdin sighs]
237
00:18:20,440 --> 00:18:21,480
I can't.
238
00:18:24,960 --> 00:18:26,640
You don't find me attractive?
239
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
I find you very attractive.
240
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
But... my heart
belongs to another.
241
00:18:35,280 --> 00:18:36,840
I thought
that I had forgotten her,
242
00:18:37,560 --> 00:18:39,800
but this moment
just reminded me of her.
243
00:18:41,520 --> 00:18:42,600
I'm sorry.
244
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
Shahrazad is the one I love.
245
00:18:47,080 --> 00:18:49,120
[emotional music]
246
00:18:50,320 --> 00:18:52,240
How dare you reject me?
247
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
You're mine.
248
00:18:55,240 --> 00:18:57,760
Mine and no one else's.
249
00:18:59,160 --> 00:19:00,320
[Aladdin screams]
250
00:19:03,880 --> 00:19:05,920
[servant] Let's go! [snorting]
251
00:19:12,520 --> 00:19:15,120
-Hey Jasmine--
-[Sallin hushes]
252
00:19:15,440 --> 00:19:17,200
If you behave
nothing is going to happen.
253
00:19:17,360 --> 00:19:19,720
-[Shahrazad grunting]
-[Sallin hushes]
254
00:19:19,880 --> 00:19:23,120
-[Shahrazad screaming]
-[Sallin panting]
255
00:19:23,560 --> 00:19:25,120
This soft skin.
256
00:19:25,280 --> 00:19:28,680
-[Sallin hushes] Nice and sweet.
-[Shahrazad grunting]
257
00:19:28,840 --> 00:19:30,600
[Omar] Hey, let her go!
258
00:19:30,960 --> 00:19:32,520
She's mine, you have your woman.
259
00:19:32,680 --> 00:19:34,720
-[Shahrazad panting]
-Get your things
260
00:19:34,880 --> 00:19:36,080
and get out of here.
261
00:19:36,480 --> 00:19:38,840
In my gang there is no room
for people like you.
262
00:19:39,960 --> 00:19:42,000
[Sallin grunts]
[suspenseful music]
263
00:19:55,000 --> 00:19:58,120
Gather the men,
I have something to say to them.
264
00:20:02,200 --> 00:20:05,720
-Are you hurt?
-No, everything's fine.
265
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
I've decided our next goal.
266
00:20:13,520 --> 00:20:15,520
The emerald
of the Magic Mountain,
267
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
one million riyals.
268
00:20:17,240 --> 00:20:18,840
[robber 2] We know
what happens to those
269
00:20:19,000 --> 00:20:20,040
who climb that mountain.
270
00:20:20,200 --> 00:20:22,080
We will die if we go up there.
271
00:20:22,240 --> 00:20:23,400
[Sallin] Don't you get it?
[suspenseful music]
272
00:20:24,360 --> 00:20:25,680
He's mad!
273
00:20:26,320 --> 00:20:28,040
He treats us like animals.
274
00:20:28,560 --> 00:20:30,040
He only cares about his women.
275
00:20:30,880 --> 00:20:33,160
Come with me
to raid a caravan of traitors.
276
00:20:36,440 --> 00:20:38,280
He's not our leader anymore.
[suspenseful music]
277
00:20:43,040 --> 00:20:46,600
[Sallin and Omar grunting]
278
00:20:48,920 --> 00:20:50,600
Whoever wants to go
with this slime
279
00:20:50,760 --> 00:20:51,840
better do it now.
280
00:20:52,000 --> 00:20:54,160
Otherwise he will taste
my sword.
281
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
The others wait for me here.
282
00:20:57,640 --> 00:21:00,280
I am going
alone, to the mountain!
283
00:21:00,520 --> 00:21:02,560
[men cheering]
284
00:21:05,520 --> 00:21:06,560
Jasmine!
285
00:21:08,240 --> 00:21:10,280
[men screaming and cheering]
Omar!
286
00:21:29,040 --> 00:21:31,080
[emotional music]
287
00:21:34,480 --> 00:21:36,720
The mountain asks
an impossible question.
288
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
And turns to stone anyone
who doesn't know the answer.
289
00:21:43,400 --> 00:21:45,080
Nobody has ever passed the test.
290
00:21:46,880 --> 00:21:48,080
Omar will die.
291
00:21:49,760 --> 00:21:51,280
Why do you care so much for him?
292
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
Before meeting him...
293
00:22:04,920 --> 00:22:06,800
I used to dance
at the tavern in Kum.
294
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
[emotional music ends]
295
00:22:09,360 --> 00:22:11,120
The owner beat me
and so I ran away.
296
00:22:13,720 --> 00:22:15,760
[mysterious music]
297
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
[sighs]
298
00:22:22,080 --> 00:22:23,960
I lost my way
in the thick woods.
299
00:22:24,240 --> 00:22:26,920
-[horse neighs]
- It was dark.
300
00:22:31,200 --> 00:22:32,840
I was trying
to get away from him.
301
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
[horse neighing]
302
00:22:38,720 --> 00:22:40,760
[mysterious music ends]
303
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
And I felt into a ravine.
304
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
[emotional music]
305
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
I broke a leg
and I couldn't move.
306
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
I knew I would be dead
before dawn.
307
00:22:53,480 --> 00:22:54,600
But someone found me...
308
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
and saved my life.
309
00:23:08,160 --> 00:23:09,320
That person is Omar.
310
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
The days we spent together...
311
00:23:18,800 --> 00:23:20,320
were the happiest of my life.
312
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
But the happiness
was short lived.
313
00:23:32,960 --> 00:23:34,600
[Sallin] That's a good plan.
314
00:23:34,920 --> 00:23:36,200
All we need to do
is gather the gang.
315
00:23:36,360 --> 00:23:37,880
[thug 2] Do you think
we can do it?
316
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
It sounds like an easy job.
317
00:23:39,920 --> 00:23:41,040
What about the diamonds?
318
00:23:41,680 --> 00:23:43,040
[Sallin] They're in Shiraz
waiting for you.
319
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
But we need to make a move now
320
00:23:45,040 --> 00:23:46,720
otherwise someone else
we'll get them before us.
321
00:23:48,480 --> 00:23:49,880
But maybe you have other plans.
322
00:23:54,000 --> 00:23:55,280
The plan is the same.
323
00:23:56,000 --> 00:23:58,040
Get the horses ready,
we're leaving.
324
00:24:02,720 --> 00:24:04,760
-Who are all those men?
-Robbers.
325
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
Just like me.
326
00:24:09,560 --> 00:24:10,680
I was on the run...
327
00:24:12,960 --> 00:24:14,080
but it's over now.
328
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
But what about us?
329
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
I'm going to Shiraz
to join the rest of my gang.
330
00:24:24,080 --> 00:24:27,040
You do what you want.
You don't have to follow me.
331
00:24:29,720 --> 00:24:31,160
But I've followed them
all the same
332
00:24:31,480 --> 00:24:34,040
to Shiraz, to Letz,
wherever they went to steal.
333
00:24:34,840 --> 00:24:36,680
Every time hoping
that would be the last.
334
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
That the plunder would suffice,
335
00:24:39,640 --> 00:24:41,080
but it's never enough for him.
336
00:24:42,040 --> 00:24:43,600
How can you stand
being with a man...
337
00:24:44,000 --> 00:24:45,760
that puts more value
on money than on you.
338
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
I love him.
339
00:24:51,040 --> 00:24:52,640
And I still hope
to win him back.
340
00:24:52,920 --> 00:24:54,960
[emotional music]
341
00:24:57,720 --> 00:24:59,040
I wish I had the hope you did.
342
00:25:00,760 --> 00:25:03,400
To believe that maybe someday
I might win back Aladdin's love.
343
00:25:05,280 --> 00:25:06,440
But for me it isn't so.
344
00:25:16,760 --> 00:25:17,800
[Shahrazad] Omar?
345
00:25:19,840 --> 00:25:20,880
[Shahrazad] Omar?
346
00:25:25,000 --> 00:25:27,040
[horse neighing]
347
00:25:36,800 --> 00:25:38,840
[suspenseful music]
348
00:25:39,840 --> 00:25:41,800
[Omar sighs] What are you doing
in my tent?
349
00:25:42,480 --> 00:25:43,600
I was looking for you.
350
00:25:44,000 --> 00:25:45,480
I want to help you
stole the emerald.
351
00:25:47,080 --> 00:25:48,880
Get out! I don't need your help.
352
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
[Shahrazad panting and moaning]
353
00:25:53,880 --> 00:25:55,400
I can solve
the mountains riddle.
354
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Really?
355
00:25:58,520 --> 00:26:00,440
Do you know how many
men died trying?
356
00:26:02,000 --> 00:26:04,680
-How could you succeed?
-Because I've read many books
357
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
And I know every
field of knowledge
358
00:26:07,480 --> 00:26:08,880
better than many erudite men.
359
00:26:10,280 --> 00:26:11,320
If you let me answer...
360
00:26:12,160 --> 00:26:13,280
I won't get it wrong.
361
00:26:14,360 --> 00:26:15,760
And you'll have
the stone you desire.
362
00:26:16,920 --> 00:26:18,800
Why do you want
to risk your life for me?
363
00:26:21,840 --> 00:26:23,320
Because I have
nothing else to lose.
364
00:26:24,600 --> 00:26:26,640
[emotional music]
365
00:26:29,520 --> 00:26:30,560
But you do.
366
00:26:43,920 --> 00:26:45,240
[Aladdin] Let me out of here.
367
00:26:45,760 --> 00:26:47,120
I want to go.
368
00:26:47,760 --> 00:26:49,480
[parrot] No sense in shouting
yourself hoarse.
369
00:26:49,640 --> 00:26:50,840
No one can hear you.
370
00:26:51,080 --> 00:26:54,000
-Who said that?
-I'm here, to the left.
371
00:26:54,840 --> 00:26:56,880
[humorous music]
372
00:26:57,320 --> 00:26:58,720
A talking parrot?
373
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
[parrot] What's that?
I can't hear you.
374
00:27:00,840 --> 00:27:04,440
[grunts] A stone hit my eardrum.
I'm still a bit dazed, sorry.
375
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
-You were saying
-You really have
376
00:27:06,160 --> 00:27:07,320
the voice of a man.
377
00:27:08,120 --> 00:27:10,640
-You must be bewitched.
-[parrot] I am a man.
378
00:27:10,840 --> 00:27:13,200
You see me like this
because a spell was cast on me
379
00:27:13,360 --> 00:27:15,160
that turned me
into a feathered being.
380
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
You've nothing to say?
Like I'm sorry.
381
00:27:17,280 --> 00:27:19,080
How did it happen?
Who did this to you?
382
00:27:19,320 --> 00:27:21,240
-How did it happen.
-Sit down.
383
00:27:21,400 --> 00:27:23,800
It stresses me talking
to someone who's standing.
384
00:27:24,840 --> 00:27:27,560
First of all
my name is Mahmoud Al Gin.
385
00:27:27,720 --> 00:27:30,120
Better known
as the wise man of Abakur.
386
00:27:30,600 --> 00:27:33,760
-You are a wise man?
-Of botany.
387
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
Or at least it was ten years ago
388
00:27:36,120 --> 00:27:38,520
when I retired
to this place to devote myself
389
00:27:38,680 --> 00:27:40,200
to a series of experiments.
390
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
Concerning the cultivation
of strawberries.
391
00:27:43,800 --> 00:27:46,520
-[Aladdin] Why strawberries?
-[parrot] Don't interrupt!
392
00:27:47,120 --> 00:27:48,800
Because I've had a passion
for them,
393
00:27:49,240 --> 00:27:50,760
ever since I was a child.
394
00:27:51,160 --> 00:27:52,480
I lived a peaceful life...
395
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
but also a very lonely one.
396
00:27:55,760 --> 00:27:57,600
[doorbell ringing]
And so, one day...
397
00:27:57,760 --> 00:28:00,000
when a young woman
turned up at my gate
398
00:28:00,160 --> 00:28:02,520
- asking to become my student,
-[Namuna sighs] Thank you.
399
00:28:02,680 --> 00:28:04,000
[parrot] I decided
to take her in
400
00:28:04,320 --> 00:28:05,800
so I could have
a little company.
401
00:28:06,240 --> 00:28:08,440
She was very interested
in my research.
402
00:28:09,880 --> 00:28:13,120
And... I had someone
to talk to at last.
403
00:28:21,320 --> 00:28:23,880
But it was a different
kind of research
404
00:28:24,240 --> 00:28:25,840
that had brought her to my home.
405
00:28:35,200 --> 00:28:37,240
[mysterious music]
[Namuna gasps]
406
00:28:39,960 --> 00:28:42,800
[tense music]
[Namuna sighs]
407
00:28:50,720 --> 00:28:53,120
[Namuna sighing]
408
00:28:54,560 --> 00:28:56,200
[Namuna panting]
409
00:28:59,640 --> 00:29:00,920
[parrot] When I found out
410
00:29:01,080 --> 00:29:02,560
that she was a sorceress
called Namuna...
411
00:29:02,720 --> 00:29:04,280
This doesn't work.
412
00:29:04,600 --> 00:29:05,760
[parrot] ...it was too late.
413
00:29:06,240 --> 00:29:07,800
Where is the real one?
414
00:29:08,640 --> 00:29:10,480
[parrot] I refused to give her
what she wanted.
415
00:29:10,880 --> 00:29:12,480
Tell me where is the real one?
416
00:29:16,600 --> 00:29:20,000
And she punished me
by turning me into a bird.
417
00:29:21,680 --> 00:29:23,200
-That's terrible.
-Ten years.
418
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
shut up in here swinging
on this patch like an idiot.
419
00:29:26,720 --> 00:29:28,600
At least the others
keep each other company.
420
00:29:28,920 --> 00:29:30,960
-What others.
-The pigs.
421
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
[pigs snorting]
422
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
All victims of that sweet lady.
423
00:29:36,840 --> 00:29:37,920
Why did she do it?
424
00:29:38,320 --> 00:29:39,600
-What does she want?
-Don't you realize?
425
00:29:39,760 --> 00:29:43,160
She wants love!
Love with a capital 'L'.
426
00:29:43,320 --> 00:29:45,720
Love that sets
your heart pounding. [grunts]
427
00:29:45,880 --> 00:29:47,520
The trouble is,
she doesn't have a heart.
428
00:29:47,680 --> 00:29:49,320
So if I don't make her happy...
429
00:29:50,160 --> 00:29:51,520
she would do the same with me.
430
00:29:51,960 --> 00:29:53,880
You can bet my feathers on it.
431
00:29:54,240 --> 00:29:55,880
[parrot grunts]
432
00:29:56,760 --> 00:29:58,520
-Unless...
-What?
433
00:29:58,680 --> 00:30:01,080
you sacrifice yourself
settle down with her
434
00:30:01,240 --> 00:30:03,680
-and free us all.
-You must be dreaming.
435
00:30:03,880 --> 00:30:05,000
I love someone else.
436
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
I'll never settle
down with a witch.
437
00:30:06,360 --> 00:30:07,920
It was just an idea.
438
00:30:08,200 --> 00:30:09,680
If you have a better one.
439
00:30:09,840 --> 00:30:11,640
We have to get that ring
that she uses for her spells.
440
00:30:11,800 --> 00:30:14,280
Negative. She never
parts with it.
441
00:30:14,480 --> 00:30:16,440
I read a book in the library.
442
00:30:17,280 --> 00:30:19,000
-Yes...
-About a scientist
443
00:30:19,160 --> 00:30:20,480
who lived in Syracuse.
444
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
Archimedes you mean,
445
00:30:22,560 --> 00:30:24,240
the inventor
of the parabolic mirror.
446
00:30:24,400 --> 00:30:25,880
The room is full
of mirrors too.
447
00:30:26,040 --> 00:30:28,480
-Mirrors! [purrs]
-Animals.
448
00:30:28,760 --> 00:30:30,240
-Brilliant!
-[Aladdin sighs] Yeah!
449
00:30:31,920 --> 00:30:32,960
[servant] My lady.
450
00:30:34,960 --> 00:30:36,080
Come darling.
451
00:30:37,640 --> 00:30:38,720
Don't be afraid.
452
00:30:39,440 --> 00:30:40,480
Should I be?
453
00:30:41,440 --> 00:30:43,480
[Namuna] Yesterday evening
you made me angry.
454
00:30:44,880 --> 00:30:47,360
But, if you're
be nice with me...
455
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
I'll be nice with you.
456
00:30:50,800 --> 00:30:52,960
-I can be very sweet.
-[Aladdin sighs]
457
00:30:53,880 --> 00:30:56,720
-[Namuna sighs]
-And if I'm not nice with you?
458
00:30:56,880 --> 00:30:58,320
[mysterious music]
459
00:30:58,480 --> 00:30:59,640
What will you do with me?
460
00:31:01,720 --> 00:31:04,440
-Shut me in the pigsty?
[Namuna laughing]
461
00:31:06,520 --> 00:31:07,680
[moans] Silly.
462
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
You're different from them.
463
00:31:10,560 --> 00:31:11,600
You are special.
464
00:31:12,480 --> 00:31:13,520
[Namuna gasps]
465
00:31:14,080 --> 00:31:15,440
And what are you like?
466
00:31:19,480 --> 00:31:21,560
Try me and you will see.
467
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
-[Namuna sighs]
-The fire of passion...
468
00:31:26,960 --> 00:31:29,360
burns out in a flash.
469
00:31:29,920 --> 00:31:31,160
But true love...
470
00:31:31,920 --> 00:31:33,120
knows how to wait.
471
00:31:35,760 --> 00:31:37,800
I've waited long enough. [sighs]
472
00:31:38,280 --> 00:31:40,760
Make me burn. [sighs]
473
00:31:40,920 --> 00:31:43,440
I want a real woman,
not some sorceress.
474
00:31:44,120 --> 00:31:45,680
How dare you call me a witch.
475
00:31:46,160 --> 00:31:48,600
Isn't that what you are?
A heartless witch.
476
00:31:49,800 --> 00:31:50,840
Enough!
477
00:31:51,720 --> 00:31:53,360
I'll show you
what I'm capable of.
478
00:31:53,520 --> 00:31:55,520
[anticipatory music]
479
00:31:55,680 --> 00:31:56,960
If you are not a man...
480
00:31:58,360 --> 00:31:59,640
an animal you'll be!
481
00:32:02,680 --> 00:32:03,800
[Namuna screams]
482
00:32:07,480 --> 00:32:09,520
-[Aladdin sighs]
-[crow cawing]
483
00:32:13,480 --> 00:32:15,120
[crow cawing]
484
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
[Aladdin grunting and sighing]
485
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
[wind blowing]
486
00:32:27,120 --> 00:32:28,360
[Aladdin panting]
487
00:32:29,480 --> 00:32:31,520
[mysterious music]
488
00:32:33,000 --> 00:32:34,120
Mahmoud!
489
00:32:36,800 --> 00:32:38,680
[parrot squawking]
490
00:32:40,880 --> 00:32:42,520
-It worked!
-It worked.
491
00:32:42,800 --> 00:32:44,320
-It worked!
-[Aladdin sighs]
492
00:32:44,480 --> 00:32:46,120
Look, it worked!
493
00:32:46,520 --> 00:32:49,200
It worked!
Look, I'm a man again.
494
00:32:49,440 --> 00:32:51,920
I'm a man again! [moaning]
495
00:32:52,400 --> 00:32:55,840
-[Aladdin grunts]
-Is something wrong?
496
00:32:56,800 --> 00:32:58,840
-Everything is fine.
-[crow cawing]
497
00:33:01,360 --> 00:33:03,000
We need to get going. Now!
498
00:33:03,400 --> 00:33:06,120
[Arabic music]
[people talking and laughing]
499
00:33:12,400 --> 00:33:14,480
When I think of all
the birdseed I ate
500
00:33:14,640 --> 00:33:16,760
-the last ten years. laughs]
-[Aladdin laughs]
501
00:33:20,560 --> 00:33:21,880
Oh, thank you!
502
00:33:22,160 --> 00:33:24,000
I have a real craving for them.
503
00:33:29,400 --> 00:33:32,160
-Did you see his head? Birdie!
-[people laughing]
504
00:33:33,640 --> 00:33:35,080
Have you been here before?
505
00:33:35,720 --> 00:33:37,040
They're all giving you...
506
00:33:38,000 --> 00:33:39,280
-a hard looks.
-[people laughing]
507
00:33:41,520 --> 00:33:43,560
[people mumbling and laughing]
508
00:33:44,120 --> 00:33:46,280
[Arabic music continues]
509
00:33:47,240 --> 00:33:50,680
-Mahmoud listen to me. I have--
-What does the past matter?
510
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
Let's drink to the future.
511
00:33:52,480 --> 00:33:54,680
-To freedom regained.
-[Aladdin] To freedom.
512
00:33:58,360 --> 00:33:59,760
[Mahmoud grunts]
513
00:34:00,240 --> 00:34:02,080
Now, you have to tell me,
514
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
what I can do to repay you?
515
00:34:06,240 --> 00:34:08,160
You can ask me
anything you want.
516
00:34:09,400 --> 00:34:12,440
The only thing I desire apart
from seeing my family again...
517
00:34:13,960 --> 00:34:15,720
Is to marry the girl
I fell in love with.
518
00:34:17,840 --> 00:34:19,480
But that's an impossible dream.
519
00:34:19,840 --> 00:34:22,760
Getting away from Namuna
seemed impossible too,
520
00:34:23,480 --> 00:34:24,560
but you managed it.
521
00:34:25,840 --> 00:34:27,640
Yes, but Shahrazad
is a princess.
522
00:34:28,160 --> 00:34:30,360
To be worthy of her
I would have to be a prince.
523
00:34:32,720 --> 00:34:34,400
And if you're not born one--
524
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
I'll help you,
525
00:34:38,480 --> 00:34:39,840
if that's what you want.
526
00:34:43,280 --> 00:34:45,000
Really? How?
527
00:34:48,600 --> 00:34:49,640
How?
528
00:34:50,480 --> 00:34:51,520
Your crest!
529
00:34:52,680 --> 00:34:55,040
[Aladdin blowing and sighing]
530
00:34:55,200 --> 00:34:58,440
-[Mahmoud grunting]
-[Aladdin sighs]
531
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
[Mahmoud pants and sighs]
532
00:35:02,080 --> 00:35:04,200
[donkey braying]
533
00:35:04,720 --> 00:35:05,840
[Aladdin] Look on
the bright side...
534
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
at least you are free.
535
00:35:08,280 --> 00:35:10,320
[Aladdin laughs] Apart
from the smell of singed hair.
536
00:35:10,640 --> 00:35:12,960
Can we change
the subject, please?
537
00:35:14,160 --> 00:35:15,320
You still haven't told me
538
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
how I'm going
to become a prince.
539
00:35:19,080 --> 00:35:22,200
Have you heard of the lamp
that makes all wishes come true?
540
00:35:23,520 --> 00:35:24,760
Of course I know,
541
00:35:24,960 --> 00:35:26,560
it's my little sister's
favorite story.
542
00:35:27,040 --> 00:35:29,320
Well... it's not a story.
543
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
That lamp truly exists.
544
00:35:32,720 --> 00:35:35,000
It's the reason why
Namuna was holding me prisoner.
545
00:35:35,240 --> 00:35:37,320
She wanted me to tell her
where it's hidden.
546
00:35:40,240 --> 00:35:42,120
And you said nothing
for ten years?
547
00:35:42,280 --> 00:35:45,280
It would have been absolutely
no use to her anyway.
548
00:35:45,960 --> 00:35:47,920
It can't make people
fall in love at will.
549
00:35:48,480 --> 00:35:51,000
It can only give
material things.
550
00:35:51,880 --> 00:35:53,920
[mystical music]
551
00:35:54,960 --> 00:35:57,600
How do you know where it is?
Have you ever used it?
552
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
No.
553
00:36:02,480 --> 00:36:04,520
But I know the person
who buried it.
554
00:36:05,440 --> 00:36:06,760
A long time ago.
555
00:36:08,080 --> 00:36:10,800
[crow cawing]
[mysterious music]
556
00:36:17,120 --> 00:36:20,120
[crow cawing]
557
00:36:21,800 --> 00:36:22,960
Is it much further?
558
00:36:23,200 --> 00:36:25,920
-We're nearly there.
-[horses neighing]
559
00:36:42,160 --> 00:36:43,200
Here it is.
560
00:36:49,040 --> 00:36:50,280
[horse neighs]
561
00:36:53,840 --> 00:36:55,520
[mysterious music ends]
562
00:36:59,200 --> 00:37:00,240
There.
563
00:37:01,280 --> 00:37:03,480
[Mahmoud sighing] Thank you!
564
00:37:07,360 --> 00:37:08,960
-[Mahmoud sighs]
-[donkey braying]
565
00:37:11,920 --> 00:37:13,960
[wind blowing]
566
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
Your there
beyond the border of desires.
567
00:37:19,520 --> 00:37:21,640
I approach slowly and meekly.
568
00:37:21,960 --> 00:37:25,200
So as not to shatter the fragile
porcelain of our dreams.
569
00:37:26,200 --> 00:37:27,280
Beautiful.
570
00:37:29,200 --> 00:37:31,800
-[donkey braying]
-[Mahmoud] Beautiful.
571
00:37:39,160 --> 00:37:40,760
What dream did you have Mahmoud?
572
00:37:41,080 --> 00:37:42,440
-[Mahmoud sighs]
-When you were a young.
573
00:37:44,080 --> 00:37:45,200
Just one dream.
574
00:37:45,840 --> 00:37:47,120
Ever since I was a boy.
575
00:37:48,280 --> 00:37:50,280
Of finding a way
to make the arid land
576
00:37:50,440 --> 00:37:51,880
of my village fertile.
577
00:37:52,720 --> 00:37:53,920
And did you make it come true?
578
00:37:55,640 --> 00:37:57,360
I had an opportunity to,
579
00:37:58,480 --> 00:37:59,880
but I didn't seize it.
[emotional music]
580
00:38:01,240 --> 00:38:02,360
In later years,
581
00:38:02,680 --> 00:38:05,360
I've learned how to make
plants small, luxuriant.
582
00:38:05,800 --> 00:38:07,880
How to obtain juicy fruit.
583
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
But to give life
to the Earth, no.
584
00:38:12,760 --> 00:38:14,240
That cannot be invented.
585
00:38:15,080 --> 00:38:16,480
It's either there or not.
586
00:38:17,360 --> 00:38:18,400
So...
587
00:38:19,480 --> 00:38:21,720
no, my dream didn't come true.
588
00:38:28,280 --> 00:38:30,000
But tell me
about your Shahrazad.
589
00:38:30,880 --> 00:38:33,200
She must be a very special girl.
590
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
She's very beautiful.
591
00:38:37,960 --> 00:38:39,000
She is...
592
00:38:39,600 --> 00:38:42,120
intelligent, cultured.
593
00:38:44,480 --> 00:38:45,520
She is unique.
594
00:38:46,360 --> 00:38:47,480
You're unique too.
595
00:38:48,680 --> 00:38:50,760
Why do you think you have
to become a prince
596
00:38:50,920 --> 00:38:52,000
to deserve her?
597
00:38:52,160 --> 00:38:53,560
To have something to offer her.
598
00:38:54,600 --> 00:38:55,760
Aren't you enough?
599
00:38:57,160 --> 00:38:58,360
As a prince
600
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
I'd be able to bring her
to live in my castle.
601
00:39:01,680 --> 00:39:03,480
Give her a life of luxury.
602
00:39:04,520 --> 00:39:06,880
Buy her precious jewels.
603
00:39:08,360 --> 00:39:09,480
Maybe I'm wrong.
604
00:39:10,720 --> 00:39:12,760
[emotional music continues]
605
00:39:14,880 --> 00:39:17,600
[Mahmoud sighs]
It depends on you.
606
00:39:19,160 --> 00:39:21,400
The lamp gives you
only one chance.
607
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
If you want to be loved
for what you have...
608
00:39:26,240 --> 00:39:27,800
and not for what you are.
609
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
What do you mean?
610
00:39:33,440 --> 00:39:34,800
Just what I said.
611
00:39:51,560 --> 00:39:53,600
[emotional music ends]
612
00:39:56,320 --> 00:39:57,680
Where did you learn
to cook so well?
613
00:39:58,280 --> 00:40:00,520
-My father was a cook.
-Really?
614
00:40:01,240 --> 00:40:02,280
Where are you from?
615
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Basrah.
616
00:40:05,720 --> 00:40:08,200
That's why they called you Omar,
like the great Caliph.
617
00:40:08,960 --> 00:40:11,120
I don't have pleasant
memories of that city.
618
00:40:13,840 --> 00:40:14,880
Why not?
619
00:40:15,600 --> 00:40:17,240
-[horse neighing]
-[crickets chirping]
620
00:40:21,120 --> 00:40:24,360
[sighs] My father worked
at the Palace of the Lord.
621
00:40:26,760 --> 00:40:29,720
One day someone stole
from the kitchens...
622
00:40:30,640 --> 00:40:31,920
he was accused of it.
623
00:40:33,880 --> 00:40:35,800
Of course he had nothing
to do with it.
624
00:40:36,440 --> 00:40:38,040
He had always been
an honest man,
625
00:40:39,600 --> 00:40:41,360
but his master
didn't believe him...
626
00:40:43,520 --> 00:40:44,720
and he cut his hand off.
627
00:40:46,000 --> 00:40:48,040
[emotional music]
628
00:40:49,680 --> 00:40:51,520
Because of that injustice,
629
00:40:52,720 --> 00:40:55,440
he lost his work,
the other people's trust...
630
00:40:57,680 --> 00:40:58,800
and his dignity.
631
00:41:03,520 --> 00:41:05,560
So.. one morning...
632
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
he went down to the rocks
633
00:41:09,520 --> 00:41:11,160
and threw himself into the sea.
634
00:41:13,360 --> 00:41:14,480
We never saw him again.
635
00:41:17,480 --> 00:41:19,480
That was when I started stealing
636
00:41:20,280 --> 00:41:21,400
to get revenge.
637
00:41:25,520 --> 00:41:26,600
But it's never enough.
638
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
You'd better
get some sleep. [sighs]
639
00:41:33,280 --> 00:41:34,920
Tomorrow we're living at dawn.
640
00:41:50,360 --> 00:41:51,520
Why did you never tell me?
641
00:41:52,720 --> 00:41:53,880
You never asked me.
642
00:41:54,760 --> 00:41:56,680
What would you do
if Shahrazad succeeds?
643
00:41:58,080 --> 00:41:59,360
Will you break up the gang?
644
00:42:02,160 --> 00:42:03,200
Maybe.
645
00:42:06,040 --> 00:42:07,320
When you found me...
646
00:42:09,080 --> 00:42:11,480
I was fleeing a life
of loneliness and tyranny.
647
00:42:15,440 --> 00:42:17,160
I didn't fall into that crack.
648
00:42:21,600 --> 00:42:23,200
I threw myself into it.
649
00:42:25,760 --> 00:42:26,920
But you saved me.
650
00:42:28,120 --> 00:42:29,520
And you forced me to live.
651
00:42:31,680 --> 00:42:32,920
The dignity
that you weren't able
652
00:42:33,080 --> 00:42:34,480
to give back to your father...
653
00:42:36,640 --> 00:42:37,800
you've given to me.
654
00:42:40,960 --> 00:42:42,160
Whatever happens...
655
00:42:42,480 --> 00:42:44,520
[emotional music ends]
656
00:42:44,880 --> 00:42:46,320
I wanted you to know that.
657
00:42:59,480 --> 00:43:01,520
[wind blowing]
658
00:43:13,920 --> 00:43:14,960
[Aladdin sighs]
659
00:43:16,640 --> 00:43:17,720
Mahmoud?
660
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
[mystical music]
661
00:43:26,960 --> 00:43:28,040
Mahmoud?
662
00:43:31,000 --> 00:43:33,040
[mysterious music]
663
00:43:34,240 --> 00:43:35,440
Mahmoud!
664
00:43:37,480 --> 00:43:38,920
[Aladdin panting]
665
00:43:42,240 --> 00:43:43,280
He's gone.
666
00:43:48,360 --> 00:43:49,440
Mahmoud!
667
00:44:10,320 --> 00:44:11,920
[Aladdin panting]
668
00:44:30,840 --> 00:44:32,520
[mysterious music ends]
669
00:44:36,360 --> 00:44:37,760
[Jasmine] We're ready.
670
00:44:38,160 --> 00:44:40,680
You're not coming with us.
Only Shahrazad and I are going.
671
00:44:41,480 --> 00:44:42,760
-But how--
-You stay here.
672
00:44:42,920 --> 00:44:44,960
Prepare the horses
and get ready to escape.
673
00:44:47,080 --> 00:44:48,600
-[horse neighs]
-We'll make it.
674
00:44:52,120 --> 00:44:53,680
It will protect you
from the wind.
675
00:44:55,760 --> 00:44:56,840
[Omar] Let's go!
676
00:45:04,840 --> 00:45:08,400
[mysterious music]
677
00:45:47,120 --> 00:45:48,480
[crow cawing]
678
00:46:09,960 --> 00:46:11,040
Let's split up.
679
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
It's all right. I'll be close.
680
00:46:31,680 --> 00:46:33,720
[wind blowing]
681
00:47:00,360 --> 00:47:02,400
[mysterious music continues]
682
00:47:09,280 --> 00:47:10,840
[Shahrazad screams and pants]
683
00:47:12,440 --> 00:47:13,560
[Shahrazad screams]
684
00:47:13,920 --> 00:47:15,960
[Shahrazad panting]
685
00:47:18,080 --> 00:47:19,200
[Omar] Are you all right?
686
00:47:20,320 --> 00:47:21,400
I'm right here.
687
00:47:22,280 --> 00:47:23,360
Be careful.
688
00:47:25,680 --> 00:47:27,000
[Shahrazad sighs]
689
00:47:30,360 --> 00:47:31,640
[mountain] Who are you?
690
00:47:36,480 --> 00:47:38,120
My name is Shahrazad.
691
00:47:39,200 --> 00:47:42,560
You are the first woman
whose dare to confront to me.
692
00:47:43,000 --> 00:47:44,680
Why did you come up here?
693
00:47:47,040 --> 00:47:48,480
To admire your beauty.
694
00:47:49,720 --> 00:47:51,400
[mountain] Is that
the only reason?
695
00:47:52,000 --> 00:47:53,360
Only for that?
696
00:47:54,680 --> 00:47:55,760
Yes.
697
00:47:56,280 --> 00:47:57,600
That is the only reason.
698
00:47:57,960 --> 00:47:59,920
[mountain] To have
such a privilege,
699
00:48:00,160 --> 00:48:01,800
you must answer a question.
700
00:48:03,000 --> 00:48:05,480
Are you ready to try Shahrazad?
701
00:48:07,960 --> 00:48:10,040
Yes, I'm ready!
702
00:48:11,360 --> 00:48:12,640
[mountain] Listen...
703
00:48:13,560 --> 00:48:14,920
can you tell me
704
00:48:15,160 --> 00:48:16,760
who is the winding sovereign?
705
00:48:17,040 --> 00:48:20,880
Who dwells where the first star of the evening rises.
706
00:48:21,600 --> 00:48:24,920
And own three children
with fauna and flora
707
00:48:27,200 --> 00:48:29,640
You can go
if you don't know the answer.
708
00:48:31,720 --> 00:48:33,080
But beware...
709
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
if you give the wrong answer
710
00:48:35,680 --> 00:48:37,520
you turn into a stone.
711
00:48:48,920 --> 00:48:50,160
I'll give the answer.
712
00:48:55,760 --> 00:48:57,360
And what did Shahrazad replied?
713
00:48:57,800 --> 00:48:58,840
Go on.
714
00:49:00,160 --> 00:49:01,360
I can't my Lord,
715
00:49:01,960 --> 00:49:04,320
day has dawned
and you must kill me.
716
00:49:06,720 --> 00:49:08,280
[suspenseful music]
717
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
You know I won't do it.
718
00:49:12,400 --> 00:49:14,280
Every night you bewitched me
with your story.
719
00:49:15,840 --> 00:49:17,240
And then you stop
at the key moment
720
00:49:17,400 --> 00:49:19,040
to arouse my curiosity.
721
00:49:20,800 --> 00:49:22,280
And to force me
to spare your life.
722
00:49:30,040 --> 00:49:32,400
But don't fool yourself
clever lady.
723
00:49:33,760 --> 00:49:35,440
Every story has an ending.
724
00:49:36,560 --> 00:49:37,600
Even yours.
725
00:49:40,680 --> 00:49:42,360
I'll grant you one more night.
726
00:49:43,600 --> 00:49:45,360
Tomorrow, you die.
727
00:49:55,320 --> 00:49:57,040
-Sharon.
-Princess.
728
00:49:57,200 --> 00:49:58,560
Put my dress in the basket.
729
00:50:13,000 --> 00:50:14,800
May God help you mistress.
730
00:50:22,720 --> 00:50:26,480
[Namuna] May Shahrazad never
find her husband and again.
731
00:50:27,040 --> 00:50:28,960
He'll not recognize her
732
00:50:29,320 --> 00:50:30,760
and he'll kill her!
733
00:50:36,160 --> 00:50:38,200
[emotional music]
734
00:50:53,280 --> 00:50:54,320
[Aladdin grunts]
735
00:50:58,600 --> 00:51:00,000
[Shahrazad sighs]
736
00:51:08,640 --> 00:51:10,040
[Shahrazad sighs]
737
00:51:25,720 --> 00:51:26,920
[Shahrazad gasps]
738
00:51:30,920 --> 00:51:32,000
[Aladdin grunts]
739
00:52:14,440 --> 00:52:16,280
You filled the room with stars.
740
00:52:16,600 --> 00:52:18,200
Like Aladdin in your story.
741
00:52:20,040 --> 00:52:21,200
All these candles.
742
00:52:22,040 --> 00:52:23,200
How many have you lit?
743
00:52:26,280 --> 00:52:27,360
One thousand.
744
00:52:29,240 --> 00:52:31,600
Like the nights
that we have spent together.
745
00:52:33,480 --> 00:52:34,520
In fact...
746
00:52:38,640 --> 00:52:39,720
one thousand...
747
00:52:44,360 --> 00:52:45,400
and one.
748
00:52:52,880 --> 00:52:53,960
You're married.
749
00:52:56,600 --> 00:52:57,640
Yes.
750
00:52:59,680 --> 00:53:01,400
Why weren't you wearing
the ring before?
751
00:53:02,680 --> 00:53:03,800
Because tomorrow...
752
00:53:04,560 --> 00:53:07,720
it will be three years
since my wedding and I...
753
00:53:09,240 --> 00:53:10,280
want to die.
754
00:53:12,000 --> 00:53:15,040
Carrying the memory
of my husband to my grave.
755
00:53:18,640 --> 00:53:19,840
Haven't you ever married?
756
00:53:24,960 --> 00:53:26,000
No.
757
00:53:26,800 --> 00:53:27,840
But yet the clothes
you're wearing.
758
00:53:28,000 --> 00:53:29,040
What?
759
00:53:31,760 --> 00:53:33,800
You only have tonight
left to finish your story.
760
00:53:34,360 --> 00:53:35,680
Don't waste any more time.
761
00:53:36,680 --> 00:53:37,720
Begin!
762
00:53:48,440 --> 00:53:50,880
Shahrazad was thinking
about the mountain's riddle
763
00:53:51,480 --> 00:53:52,720
that her life depended on.
764
00:53:54,680 --> 00:53:56,560
[mountain] What is your answer?
765
00:54:00,640 --> 00:54:02,680
[crow cawing]
766
00:54:10,440 --> 00:54:11,960
If the sovereign is wind,
767
00:54:12,960 --> 00:54:14,120
that means he can fly.
768
00:54:14,480 --> 00:54:16,240
[mountain] That's not enough.
769
00:54:17,560 --> 00:54:19,600
[wing blowing]
770
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
The first star
of the evening rises,
771
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
where the sun sets.
772
00:54:26,480 --> 00:54:28,520
So his dwelling is to the west.
773
00:54:29,120 --> 00:54:31,000
[mountain] That's not enough.
774
00:54:32,640 --> 00:54:34,680
[mysterious music]
775
00:54:35,480 --> 00:54:37,960
If he conceive children
with Fauna and Flora,
776
00:54:39,000 --> 00:54:40,920
that means
they're animals or plants.
777
00:54:41,080 --> 00:54:42,920
[mountain] I want the answer!
778
00:54:50,720 --> 00:54:52,080
The wind sovereign,
779
00:54:52,800 --> 00:54:54,160
that dwells to the West.
780
00:54:54,680 --> 00:54:55,720
Is Zephyr,
781
00:54:56,320 --> 00:54:57,360
the West Wind.
782
00:54:58,560 --> 00:54:59,880
According to legend,
783
00:55:00,440 --> 00:55:02,480
he first united
with an immortal harpy
784
00:55:03,560 --> 00:55:05,200
with whom he had two sons...
785
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
horses.
786
00:55:07,800 --> 00:55:09,280
Then he married Chloris,
787
00:55:09,760 --> 00:55:11,040
the nymph of flowers.
788
00:55:11,760 --> 00:55:12,920
And with her...
789
00:55:14,320 --> 00:55:15,640
fathered Karpos,
790
00:55:16,480 --> 00:55:17,600
fruit.
791
00:55:20,880 --> 00:55:24,160
[mountain] Well done!
You've pass the test.
792
00:55:24,400 --> 00:55:26,760
You deserve to admire my peak.
793
00:55:33,520 --> 00:55:35,560
[Omar grunting]
794
00:55:36,680 --> 00:55:38,720
[mysterious music continues]
795
00:55:45,160 --> 00:55:46,360
[Shahrazad sighs]
796
00:55:50,360 --> 00:55:51,640
[Shahrazad laughs]
797
00:55:51,960 --> 00:55:53,000
[Omar grunts]
798
00:55:54,160 --> 00:55:57,480
[mountain screams]
You betrayed me!
799
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
You didn't come here
to admire my charms
800
00:56:00,840 --> 00:56:02,640
but to steal the emerald.
801
00:56:02,800 --> 00:56:04,840
You'll die with him!
802
00:56:06,640 --> 00:56:08,280
[Shahrazad panting]
803
00:56:13,480 --> 00:56:14,520
[Omar] Come!
804
00:56:15,640 --> 00:56:16,680
Come! [panting]
805
00:56:18,640 --> 00:56:20,680
[Omar painting]
806
00:56:23,880 --> 00:56:25,280
[Jasmine panting]
807
00:56:25,960 --> 00:56:27,000
Jasmine!
808
00:56:27,920 --> 00:56:28,960
Jasmine!
809
00:56:31,680 --> 00:56:32,920
-Jasmine!
-No!
810
00:56:33,720 --> 00:56:35,960
-[Jasmine screaming]
-Jasmine!
811
00:56:37,200 --> 00:56:38,280
Jasmine!
812
00:56:38,920 --> 00:56:40,520
[Jasmine moans and screams]
813
00:56:41,320 --> 00:56:43,200
-She's going to die!
-[Jasmine] Go!
814
00:56:43,840 --> 00:56:45,480
-[Omar] Hold on!
-Save yourselves.
815
00:56:47,760 --> 00:56:49,080
[Jasmine] You'll kill us all!
816
00:56:49,760 --> 00:56:51,800
-[Omar panting and grunting]
-[Jasmine moaning]
817
00:56:54,400 --> 00:56:56,800
You'll get that emerald back!
818
00:56:56,960 --> 00:56:58,880
-[Jasmine screaming]
-[Omar] I've got you!
819
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
-[Jasmine crying and moaning]
-[Omar] Come on!
820
00:57:02,640 --> 00:57:04,040
[Omar grunting]
821
00:57:04,680 --> 00:57:06,520
-[Omar grunting] Come on!
-[Jasmine grunting]
822
00:57:07,480 --> 00:57:09,520
[Omar and Jasmine grunting]
823
00:57:15,040 --> 00:57:16,920
[Jasmine panting and moaning]
824
00:57:20,920 --> 00:57:22,960
[emotional music]
825
00:57:27,480 --> 00:57:29,040
[Jasmine moans and laughs]
826
00:57:31,000 --> 00:57:33,040
[Shahrazad sighing]
827
00:57:37,120 --> 00:57:38,200
[Shahrazad] You gave up
the emerald.
828
00:57:39,880 --> 00:57:41,200
But I've gained much more.
829
00:57:42,120 --> 00:57:43,320
I am indebted to you.
830
00:57:45,600 --> 00:57:47,000
You have found a brother in me.
831
00:57:48,120 --> 00:57:49,880
So you can ask me
whatever you want
832
00:57:50,480 --> 00:57:51,560
and I will do it.
833
00:57:54,800 --> 00:57:55,960
The only thing I desire
834
00:57:56,880 --> 00:57:58,120
is to return to Baghdad.
835
00:57:58,800 --> 00:57:59,840
And look for Aladdin.
836
00:58:01,280 --> 00:58:02,880
Now I know
I can win him back again.
837
00:58:05,080 --> 00:58:07,720
But I promise you,
that we'll meet again.
838
00:58:09,360 --> 00:58:10,840
Because our lives
are bonded forever.
839
00:58:11,880 --> 00:58:14,560
[Omar] If you need us
you know where to find us.
840
00:58:18,120 --> 00:58:19,200
[Shahrazad sighs]
841
00:58:23,400 --> 00:58:24,560
Be safe.
842
00:58:42,200 --> 00:58:43,240
[horse neighs]
843
00:58:51,600 --> 00:58:53,640
[emotional music continues]
844
00:58:57,960 --> 00:59:00,600
[Shahrazad] Driven by the hope
of finding Aladdin again,
845
00:59:01,240 --> 00:59:03,520
Shahrazad galloped
towards Baghdad
846
00:59:05,640 --> 00:59:08,560
while Aladdin abandoned
by the wise men,
847
00:59:09,360 --> 00:59:11,680
had lost all hope
of finding the lamp.
848
00:59:12,640 --> 00:59:13,720
[Aladdin sighs]
849
00:59:14,520 --> 00:59:15,640
[Aladdin sighs]
850
00:59:27,000 --> 00:59:28,680
The wise man must have left his.
851
00:59:30,880 --> 00:59:32,480
A castle, a village.
852
00:59:33,280 --> 00:59:34,640
Is the map to find the lamp.
853
00:59:35,520 --> 00:59:37,560
[mysterious music]
854
00:59:51,760 --> 00:59:53,520
Maybe that's the village
I have to find.
855
00:59:55,560 --> 00:59:56,640
It's huge!
856
00:59:57,680 --> 00:59:59,680
It must belonged
to a prince or a king.
857
01:00:00,280 --> 01:00:02,000
[Mahmud] It's the castle
of lamp.
858
01:00:02,200 --> 01:00:03,840
[Mania] Be quiet Mahmud.
859
01:00:06,160 --> 01:00:07,960
The lamp
that makes wishes come true?
860
01:00:09,160 --> 01:00:12,000
It made the castle long ago
but no one lives there.
861
01:00:13,160 --> 01:00:15,200
-Why?
-It's damned.
862
01:00:18,760 --> 01:00:20,960
-Is that Abakur?
-Yes.
863
01:00:22,360 --> 01:00:24,240
There's no one here.
Where are the people?
864
01:00:24,520 --> 01:00:26,720
-They're all digging.
-Digging?
865
01:00:27,800 --> 01:00:28,840
Come on!
866
01:00:35,960 --> 01:00:39,320
-Hey, stop!
-[man grunting]
867
01:00:39,960 --> 01:00:41,040
You can't dig here!
868
01:00:42,080 --> 01:00:44,440
Go to hell Habeeb,
I'll dig where I want.
869
01:00:44,640 --> 01:00:46,400
Son of a dog that lamp is mine.
870
01:00:46,560 --> 01:00:48,600
It belongs to the one
who finds it first.
871
01:00:48,800 --> 01:00:50,520
-No!
-You animal!
872
01:00:52,120 --> 01:00:54,320
Dad, stop it! Both of you.
873
01:00:54,480 --> 01:00:56,440
-[woman] Please stop!
-[both grunting]
874
01:00:56,600 --> 01:00:58,120
[Aladdin] Hey, stop it!
875
01:00:58,440 --> 01:01:00,880
-[both grunting]
-[Aladdin] Stop it!
876
01:01:01,040 --> 01:01:02,520
[man and woman scream]
877
01:01:03,560 --> 01:01:05,120
Aren't you ashamed
of fighting like this
878
01:01:05,280 --> 01:01:06,640
in front of your children?
879
01:01:06,920 --> 01:01:08,920
Who do you think you are getting
involved in our business?
880
01:01:09,120 --> 01:01:10,240
[Mahmud] His name is Aladdin,
881
01:01:10,400 --> 01:01:11,600
he is here looking
for the lamp too.
882
01:01:11,760 --> 01:01:13,360
How did you learn
about the lamp?
883
01:01:13,880 --> 01:01:16,400
-Who told you?
-The wise man of Abakur.
884
01:01:19,760 --> 01:01:21,200
[man panting]
885
01:01:24,280 --> 01:01:26,000
You know Mahmoud Al Gin.
886
01:01:31,200 --> 01:01:33,480
[Habeeb] It was the wise man
who found the magic lamp.
887
01:01:33,680 --> 01:01:34,840
-Didn't he tell you?
-[goat bleats]
888
01:01:37,080 --> 01:01:38,640
When he was Mahmud's age,
889
01:01:38,880 --> 01:01:40,720
he was always digging
in the earth.
890
01:01:41,120 --> 01:01:43,720
Trying to care for the few
buried plants that family had.
891
01:01:44,680 --> 01:01:47,360
And one day he discovered
the lamp hidden in the soil.
892
01:01:47,720 --> 01:01:51,200
So he took it out and started
wiping the earth of it.
893
01:01:51,640 --> 01:01:52,960
And when he realized
894
01:01:53,200 --> 01:01:55,240
that he could just
rub the lamp...
895
01:01:56,000 --> 01:01:57,880
for his biggest wish
to come true,
896
01:01:58,480 --> 01:01:59,840
he and his family
897
01:02:00,080 --> 01:02:02,360
realized that they have
found a great treasure.
898
01:02:03,880 --> 01:02:05,240
Mother, father!
899
01:02:06,880 --> 01:02:08,920
[casual music]
900
01:02:14,640 --> 01:02:16,080
[Habbeb] So they started
to use it,
901
01:02:17,000 --> 01:02:19,480
to make
all of their dreams come true.
902
01:02:22,560 --> 01:02:25,880
And they became more
and more ambitious.
903
01:02:26,240 --> 01:02:29,920
While the other inhabitants
of their village went hungry.
904
01:02:30,640 --> 01:02:33,280
Until someone decided
that the treasure...
905
01:02:34,640 --> 01:02:35,960
had to be shared.
906
01:02:36,120 --> 01:02:38,160
[mysterious music]
907
01:02:39,000 --> 01:02:41,520
And the whole thing ended
in blood bloodshed.
908
01:02:43,760 --> 01:02:45,800
In order to gain possession
of the lamp,
909
01:02:46,320 --> 01:02:48,960
one of Hamoud's relatives killed
910
01:02:50,080 --> 01:02:51,440
the wise man's father.
911
01:03:02,960 --> 01:03:05,840
-It was an accident.
-He killed him.
912
01:03:07,160 --> 01:03:09,200
[children screaming] Mahmud!
913
01:03:18,240 --> 01:03:19,280
And the wise man?
914
01:03:20,880 --> 01:03:21,960
He left a letter.
915
01:03:22,520 --> 01:03:24,320
In which he said that the lamp
916
01:03:25,000 --> 01:03:27,320
had been our downfall.
917
01:03:28,040 --> 01:03:30,960
And that he had hidden it,
for all our good.
918
01:03:32,040 --> 01:03:33,160
Then he vanished.
919
01:03:33,880 --> 01:03:35,560
No one never knew where he went.
920
01:03:36,720 --> 01:03:37,800
Only you...
921
01:03:38,840 --> 01:03:40,080
can tell us that.
922
01:03:42,920 --> 01:03:44,840
All I know
is that he brought me here
923
01:03:45,080 --> 01:03:46,200
and then he left me.
924
01:03:46,520 --> 01:03:47,560
[pig snorting]
925
01:03:50,000 --> 01:03:53,160
He didn't tell you
where he hid the lamp?
926
01:03:56,560 --> 01:03:59,080
No, he didn't tell me anything.
927
01:04:11,600 --> 01:04:12,840
Excuse me,
928
01:04:13,240 --> 01:04:15,640
do you know where shoemaker
called Aladdin lives?
929
01:04:15,840 --> 01:04:17,520
He made these shoes.
930
01:04:18,160 --> 01:04:19,400
[child] Jafar soldiers!
931
01:04:19,560 --> 01:04:22,600
Jafar soldiers are coming,
watch out!
932
01:04:22,840 --> 01:04:24,760
Jafar soldiers are coming!
933
01:04:24,920 --> 01:04:26,240
[crowd screaming and panicking]
934
01:04:26,400 --> 01:04:27,720
[soldier] Open up!
935
01:04:28,960 --> 01:04:30,320
[man 2] No, please don't!
936
01:04:30,680 --> 01:04:31,800
You can't take it!
937
01:04:34,400 --> 01:04:35,920
That grain is all we have!
938
01:04:36,080 --> 01:04:38,680
If you take it we'll starve.
Please give me!
939
01:04:38,840 --> 01:04:40,520
[soldier] Orders
from calif Jafar.
940
01:04:44,240 --> 01:04:45,280
Come with me.
941
01:04:47,240 --> 01:04:48,280
Come!
942
01:04:49,440 --> 01:04:51,080
[mother] We only have
a little semolina left.
943
01:04:51,680 --> 01:04:53,480
-Where is Hilad?
-I don't know.
944
01:04:55,800 --> 01:04:58,040
I told you not to go out alone.
945
01:04:58,200 --> 01:04:59,720
If they find out who you are.
946
01:04:59,880 --> 01:05:01,960
The neighborhood
is full of soldiers.
947
01:05:03,320 --> 01:05:04,520
[Ali] The door!
948
01:05:08,480 --> 01:05:09,560
Come in.
949
01:05:15,400 --> 01:05:16,440
Have you eaten?
950
01:05:17,400 --> 01:05:18,440
No.
951
01:05:20,640 --> 01:05:22,680
[Ali] Please,
make yourself at home.
952
01:05:29,560 --> 01:05:30,840
-[mother] Here.
-[Shahrazad] Thank you.
953
01:05:32,680 --> 01:05:34,360
I have no way
of paying you back.
954
01:05:35,560 --> 01:05:36,600
Don't worry.
955
01:05:46,520 --> 01:05:48,360
-You're hungry.
-[Shahrazad laughs]
956
01:05:56,600 --> 01:05:57,720
You're a shoemaker.
957
01:05:59,760 --> 01:06:00,880
I was.
958
01:06:02,200 --> 01:06:03,960
But ever since my son
went away...
959
01:06:06,920 --> 01:06:08,560
along with the desire to live,
960
01:06:09,760 --> 01:06:11,600
I lost the desire to work too.
961
01:06:11,760 --> 01:06:12,840
Don't say that Ali.
962
01:06:14,240 --> 01:06:15,560
Our son will come back.
963
01:06:18,400 --> 01:06:20,840
How long has it been
since you last saw him?
964
01:06:21,760 --> 01:06:24,440
Since the night
the calif Shahryar was killed.
965
01:06:27,240 --> 01:06:28,760
[emotional music]
966
01:06:28,920 --> 01:06:30,360
He had gone to ask for...
967
01:06:32,080 --> 01:06:33,240
the princess's hand.
968
01:06:34,960 --> 01:06:36,520
[sighs] But she rejected him.
969
01:06:38,720 --> 01:06:40,080
Aladdin was so...
970
01:06:42,200 --> 01:06:43,320
in love with her.
971
01:06:45,600 --> 01:06:48,760
So he decided to go away,
to forget her.
972
01:06:50,960 --> 01:06:53,000
If he knew she was dead.
973
01:06:58,360 --> 01:07:00,400
[emotional music continues]
974
01:07:02,720 --> 01:07:04,760
[Shahrazad sighing]
975
01:07:18,480 --> 01:07:19,840
You're Shahrazad!
976
01:07:20,520 --> 01:07:22,600
-The princess!
-[Ali sighs]
977
01:07:25,440 --> 01:07:26,640
Why did you come here?
978
01:07:27,160 --> 01:07:29,680
Aren't you content with the harm
you've done to our son?
979
01:07:30,240 --> 01:07:32,320
[mother] Bitterness belongs
to the past.
980
01:07:33,360 --> 01:07:34,400
Please...
981
01:07:35,720 --> 01:07:36,880
stay here with us.
982
01:07:39,600 --> 01:07:41,080
Now that you've come back...
983
01:07:43,720 --> 01:07:46,040
Aladdin will come back too.
984
01:07:51,680 --> 01:07:53,720
[emotional music ends]
985
01:07:56,920 --> 01:07:58,960
[wind blowing]
986
01:08:00,720 --> 01:08:01,840
Four hundred.
987
01:08:02,720 --> 01:08:03,800
So...
988
01:08:04,320 --> 01:08:07,720
three hundred paces
South of the castle.
989
01:08:09,560 --> 01:08:11,480
And 100 steps...
990
01:08:13,160 --> 01:08:15,000
from the stone wall.
991
01:08:19,960 --> 01:08:21,320
It has to be that one.
992
01:08:24,080 --> 01:08:25,440
[sighs] There are no others.
993
01:08:26,680 --> 01:08:28,720
[casual music]
994
01:08:33,000 --> 01:08:37,280
One, two, three,
four, five, six, seven--
995
01:08:37,640 --> 01:08:40,360
Now, 100 steps to the East
996
01:08:40,520 --> 01:08:43,120
[stammers] or was it to the East
of the village?
997
01:08:43,320 --> 01:08:45,840
No, to the West of the castle.
998
01:08:46,120 --> 01:08:48,080
So he has his back
to the village
999
01:08:48,240 --> 01:08:50,160
or does he? No, no wait!
1000
01:08:50,320 --> 01:08:53,480
To the West, no to the East.
To the West.
1001
01:08:54,160 --> 01:08:55,680
[Mahmoud sighing]
1002
01:08:56,400 --> 01:08:59,280
[Aladdin] Five, six, seven,
nine-eight, nine-nine...
1003
01:09:00,000 --> 01:09:01,200
One hundred.
1004
01:09:07,360 --> 01:09:09,280
[Aladdin panting]
1005
01:09:10,320 --> 01:09:11,360
Here is the well.
1006
01:09:12,480 --> 01:09:14,520
It must be here. [pants]
1007
01:09:17,120 --> 01:09:19,200
[Mania] The wells
are all filled with sand.
1008
01:09:19,760 --> 01:09:21,480
How can they be washing them?
1009
01:09:21,640 --> 01:09:23,400
I saw one that wasn't filled.
1010
01:09:23,920 --> 01:09:26,040
How you going
to get down into it?
1011
01:09:27,760 --> 01:09:29,640
[Aladdin sighing]
1012
01:09:29,800 --> 01:09:31,240
[Mania] Are you
looking for the lamp?
1013
01:09:34,560 --> 01:09:36,080
What else
would I be looking for?
1014
01:09:36,240 --> 01:09:37,600
We're looking for water.
1015
01:09:39,560 --> 01:09:41,040
There isn't any?
1016
01:09:41,200 --> 01:09:43,240
Not a drop in the whole village.
1017
01:09:43,400 --> 01:09:45,160
Maybe if we found some...
1018
01:09:45,360 --> 01:09:46,680
they would stop fighting.
1019
01:09:48,880 --> 01:09:50,560
[Aladdin panting] Water
in the desert.
1020
01:09:51,480 --> 01:09:52,640
It sounds tough.
1021
01:09:53,280 --> 01:09:56,040
There's another well
on the other side of the wall.
1022
01:09:57,400 --> 01:09:58,920
Will you come and help us?
1023
01:10:00,880 --> 01:10:02,240
I don't have time now.
1024
01:10:02,640 --> 01:10:04,920
-[Aladdin panting]
-Come on Mania,
1025
01:10:05,080 --> 01:10:06,600
he's become like the others.
1026
01:10:07,040 --> 01:10:08,560
Let's leave him to his lamp.
1027
01:10:14,480 --> 01:10:16,000
[Aladdin grunts]
1028
01:10:25,600 --> 01:10:27,920
-[Aladdin sighing and panting]
-[Mania] Help!
1029
01:10:28,240 --> 01:10:29,320
[Mania panting] Help!
1030
01:10:29,880 --> 01:10:32,000
Mahmud has fallen into the well.
1031
01:10:32,840 --> 01:10:34,680
Help! [panting]
1032
01:10:36,120 --> 01:10:38,160
[Mania and Aladdin panting]
1033
01:10:38,360 --> 01:10:40,280
[Mania] Mahmud has fallen
into the well.
1034
01:10:42,040 --> 01:10:44,080
Get some help, quick! [panting]
1035
01:10:44,320 --> 01:10:46,360
[suspenseful music]
1036
01:10:51,840 --> 01:10:54,480
[Aladdin panting] Mahmud!
1037
01:10:55,320 --> 01:10:56,360
Mahmud!
1038
01:11:05,440 --> 01:11:06,800
[Aladdin grunts]
1039
01:11:08,120 --> 01:11:09,280
Mahmud!
1040
01:11:19,680 --> 01:11:22,440
[sighing and panting]
1041
01:11:27,280 --> 01:11:28,560
Mahmud!
1042
01:11:30,920 --> 01:11:32,800
[panting]
1043
01:11:35,160 --> 01:11:37,040
[grunting and panting]
1044
01:11:48,560 --> 01:11:50,600
[grunts and pants]
1045
01:11:54,280 --> 01:11:55,960
You're breathing, thank God.
1046
01:11:57,240 --> 01:11:58,800
Because of that damn lamp...
1047
01:11:59,240 --> 01:12:00,800
I left you
to risk your life alone.
1048
01:12:02,720 --> 01:12:05,120
Come on! [panting]
1049
01:12:15,320 --> 01:12:17,320
Where's that light coming from?
[panting]
1050
01:12:19,640 --> 01:12:21,680
[sighing and panting]
1051
01:12:35,760 --> 01:12:36,840
It was here.
1052
01:12:38,320 --> 01:12:40,360
[mysterious music]
1053
01:13:10,600 --> 01:13:12,640
[panting]
1054
01:13:14,720 --> 01:13:17,360
Take Mahmud
out of this well for me.
1055
01:13:21,120 --> 01:13:22,880
And then fill it
with spring water.
1056
01:13:23,040 --> 01:13:24,840
-[Habbeb] Mahmud!
-[woman] Mahmud!
1057
01:13:25,000 --> 01:13:27,280
[Aladdin] So that the people
of Abakur cultivate the land,
1058
01:13:27,680 --> 01:13:30,360
raise their flocks
and forget about you.
1059
01:13:32,600 --> 01:13:34,160
-[woman] Are you all right?
-I'm fine.
1060
01:13:34,920 --> 01:13:36,680
Thank you!
1061
01:13:39,680 --> 01:13:40,720
Thank you!
1062
01:13:44,800 --> 01:13:46,440
Come here, look!
1063
01:13:46,840 --> 01:13:47,880
There's water!
1064
01:13:48,520 --> 01:13:50,920
[man] Unbelievable!
It's a miracle!
1065
01:13:51,400 --> 01:13:52,840
-It's incredible!
-[woman 2] It's a miracle!
1066
01:13:53,000 --> 01:13:54,320
[woman] I can't believe it.
1067
01:13:54,880 --> 01:13:56,040
-Water!
-[Mahmud laughs]
1068
01:13:56,200 --> 01:13:58,200
[everybody laughing
and cheering]
1069
01:14:02,760 --> 01:14:05,040
-Hey!
-[Habeeb laughs]
1070
01:14:05,200 --> 01:14:06,760
Hey! Come on!
1071
01:14:07,320 --> 01:14:09,400
Come here! Hey!
1072
01:14:09,840 --> 01:14:11,360
Mahmoud. [laughs]
1073
01:14:14,720 --> 01:14:16,080
[Mahmoud laughs]
1074
01:14:17,320 --> 01:14:18,400
Come on!
1075
01:14:27,040 --> 01:14:30,560
I know, I surprisingly
mistook West for East
1076
01:14:30,880 --> 01:14:32,520
but if you turned round
1077
01:14:32,680 --> 01:14:34,320
in the right direction--
1078
01:14:34,760 --> 01:14:36,000
Which is the right direction?
1079
01:14:36,160 --> 01:14:37,920
[Aladdin stammers] I found it
anyway.
1080
01:14:40,880 --> 01:14:41,920
And where is it now?
1081
01:14:42,920 --> 01:14:44,320
I left where you hid it.
1082
01:14:45,160 --> 01:14:46,720
It's already
caused enough trouble.
1083
01:14:48,560 --> 01:14:50,480
You've given up on your desire.
1084
01:14:51,240 --> 01:14:53,200
You wanted to be a prince.
1085
01:14:54,160 --> 01:14:56,120
How you'll manage
with Shahrazad?
1086
01:14:57,600 --> 01:14:59,640
I get her to love me
for what I am.
1087
01:15:01,160 --> 01:15:02,440
And I'll give her what I have.
1088
01:15:03,240 --> 01:15:06,040
You're right,
even if a fine castle.
1089
01:15:06,880 --> 01:15:08,760
You can bring her
to live in ours.
1090
01:15:08,920 --> 01:15:10,200
Now that we have the water,
1091
01:15:10,440 --> 01:15:12,200
we need a lord
to govern the village.
1092
01:15:12,400 --> 01:15:13,480
[man] We like you!
1093
01:15:14,480 --> 01:15:17,240
Do you want to be the prince
of the castle of the lamp?
1094
01:15:17,440 --> 01:15:21,480
[everybody] Yes!
The prince of the lamp!
1095
01:15:22,360 --> 01:15:23,600
The prince of the lamp.
1096
01:15:31,640 --> 01:15:33,680
[mysterious music]
1097
01:15:53,960 --> 01:15:55,320
[horse snorts]
1098
01:15:57,920 --> 01:15:59,000
[horse neighs]
1099
01:16:35,960 --> 01:16:37,040
Excuse me!
1100
01:16:38,200 --> 01:16:39,760
Where has Ali
the shoemaker gone?
1101
01:16:40,120 --> 01:16:41,320
Why is his house been burned?
1102
01:16:41,720 --> 01:16:43,000
They ran away,
1103
01:16:43,200 --> 01:16:45,880
after the death of Shahryar
and the princess.
1104
01:16:46,040 --> 01:16:47,080
Dead?
1105
01:16:48,080 --> 01:16:50,360
That's not possible!
Shahrazad isn't dead.
1106
01:16:51,360 --> 01:16:53,440
But they found her body
in the river.
1107
01:16:56,280 --> 01:16:58,320
[Aladdin grunts]
[mysterious music ends]
1108
01:17:03,040 --> 01:17:04,760
You've become better than me.
1109
01:17:07,720 --> 01:17:09,480
A prince arrived
in the city today.
1110
01:17:09,640 --> 01:17:12,840
-Sonya saw him.
-He has a castle in Abakur.
1111
01:17:13,440 --> 01:17:15,120
They say his really rich.
1112
01:17:15,640 --> 01:17:16,880
I could sell him the boots.
1113
01:17:17,040 --> 01:17:19,000
[mother] Abakur
is one-day walkway.
1114
01:17:19,560 --> 01:17:21,080
Well, it's worth 50 riyals.
1115
01:17:21,640 --> 01:17:23,000
[Ali] It's useless,
1116
01:17:23,160 --> 01:17:25,120
our princess is her own
personal shoemaker.
1117
01:17:26,320 --> 01:17:28,440
I'll bet he'll buy my boots
as soon as he sees them.
1118
01:17:31,320 --> 01:17:33,360
[emotional music]
1119
01:17:34,200 --> 01:17:35,240
[Aladdin] I shouldn't ever
left them.
1120
01:17:37,320 --> 01:17:38,520
It's all my fault.
1121
01:17:41,920 --> 01:17:43,080
Where they are now?
1122
01:17:43,680 --> 01:17:45,280
-Hey.
-Or where she is.
1123
01:17:46,800 --> 01:17:48,840
[emotional music ends]
1124
01:17:50,560 --> 01:17:53,080
Forgive me, your majesty,
there's a woman on the gate
1125
01:17:53,280 --> 01:17:54,560
asking to being received.
1126
01:17:55,320 --> 01:17:56,760
She brought to you some boots.
1127
01:17:58,120 --> 01:18:00,160
[wind blowing]
1128
01:18:13,840 --> 01:18:14,880
They're beautiful.
1129
01:18:17,120 --> 01:18:18,880
Why don't you let her in?
1130
01:18:22,160 --> 01:18:24,200
[emotional music]
1131
01:18:32,360 --> 01:18:33,520
[Aladdin] Did you make
these boots?
1132
01:18:35,000 --> 01:18:36,040
Your majesty!
1133
01:18:37,360 --> 01:18:39,920
Yes sire, with my own hands.
1134
01:18:42,400 --> 01:18:43,520
They're very fine.
1135
01:18:44,640 --> 01:18:45,920
Who taught you to sew this way?
1136
01:18:47,240 --> 01:18:48,560
The father of the man I love.
1137
01:18:55,000 --> 01:18:56,080
What's his name?
1138
01:18:57,920 --> 01:18:59,280
Aladdin.
1139
01:18:59,440 --> 01:19:01,080
To see if you like them,
you should try them on.
1140
01:19:01,520 --> 01:19:03,560
If you grant me the honor
of putting them on your feet,
1141
01:19:03,840 --> 01:19:05,160
I'm sure you'll fall
in love with them.
1142
01:19:13,760 --> 01:19:15,800
[emotional music continues]
1143
01:19:20,560 --> 01:19:23,200
I fell in love with you
from the first time I saw you.
1144
01:19:26,840 --> 01:19:28,160
And I never forgot you.
1145
01:19:30,520 --> 01:19:31,600
And now...
1146
01:19:33,440 --> 01:19:35,280
I share tears of happiness,
my beauty.
1147
01:19:44,720 --> 01:19:46,760
Because I finally
found you again.
1148
01:19:51,000 --> 01:19:53,040
[emotional music crescendo]
1149
01:20:22,000 --> 01:20:24,040
-Oh, Aladdin!
-[Aladdin panting]
1150
01:20:25,600 --> 01:20:29,120
[Shahrazad] As long and painful
as wait had been,
1151
01:20:29,920 --> 01:20:33,120
so the reunion was sweat
and passionate.
1152
01:20:33,400 --> 01:20:34,440
Mother?
1153
01:20:36,400 --> 01:20:38,280
[mother and Aladdin sighing]
1154
01:20:41,560 --> 01:20:43,600
[mother sighing]
1155
01:20:46,960 --> 01:20:48,000
Ali!
1156
01:20:48,280 --> 01:20:49,240
-Ali!
-[Ali] What?
1157
01:20:49,400 --> 01:20:50,440
Sulima!
1158
01:20:51,480 --> 01:20:53,120
-[Ali sighing]
-[Sulima] Aladdin!
1159
01:20:54,600 --> 01:20:56,640
[Ali and Sulima sighing]
1160
01:21:02,240 --> 01:21:04,560
[children] Aladdin!
1161
01:21:08,200 --> 01:21:10,280
[Shahrazad] But there was still
one thing missing
1162
01:21:10,440 --> 01:21:12,320
to make their happiness
complete.
1163
01:21:12,600 --> 01:21:15,360
Aladdin and Shahrazad
wanted justice.
1164
01:21:15,840 --> 01:21:19,000
Freeing the town from the reign of Alyssa and Jafar.
1165
01:21:21,520 --> 01:21:23,280
Twenty at least on the square.
1166
01:21:23,960 --> 01:21:25,720
-And in the gate?
-Four.
1167
01:21:26,000 --> 01:21:27,640
They change every six hours.
1168
01:21:27,800 --> 01:21:29,080
Stop! What have you got there?
1169
01:21:31,120 --> 01:21:32,360
[man 2] What are you thinking
of doing?
1170
01:21:33,440 --> 01:21:36,320
To unmask them, we have
to lure them out of the palace.
1171
01:21:37,600 --> 01:21:38,880
[soldier] Go on, move!
1172
01:21:40,000 --> 01:21:41,640
You, give me some of them.
1173
01:21:41,840 --> 01:21:43,840
-[soldier] Get out of here.
-[man 3] Hey!
1174
01:21:49,680 --> 01:21:51,880
Hey, I know you.
1175
01:21:52,840 --> 01:21:54,280
Go away,
1176
01:21:54,440 --> 01:21:56,800
you're confusing me
with someone else. Go away.
1177
01:21:58,200 --> 01:21:59,800
But you are the one
1178
01:22:00,280 --> 01:22:01,760
who give me the boots.
1179
01:22:02,880 --> 01:22:04,200
Aladdin!
1180
01:22:05,080 --> 01:22:07,120
Get him! Go.
1181
01:22:08,080 --> 01:22:10,120
Come on!
1182
01:22:12,160 --> 01:22:14,720
[Aladdin grunts] Come on!
1183
01:22:15,640 --> 01:22:17,480
Back, get out of the way!
1184
01:22:18,960 --> 01:22:20,000
Go!
1185
01:22:21,320 --> 01:22:23,360
[Aladdin and soldiers grunting]
1186
01:22:23,880 --> 01:22:25,000
Let me go!
1187
01:22:25,160 --> 01:22:27,040
[crowd complaining
and screaming]
1188
01:22:27,920 --> 01:22:29,000
[soldier] Find him!
1189
01:22:30,720 --> 01:22:32,760
-Let me go!
-[crowd screaming]
1190
01:22:33,040 --> 01:22:34,360
They've capture the shoemaker.
1191
01:22:41,480 --> 01:22:43,520
I knew he'd come back
to look for her.
1192
01:22:44,400 --> 01:22:45,480
What we do with him?
1193
01:22:46,760 --> 01:22:47,920
Hang him.
1194
01:22:48,080 --> 01:22:49,280
He will act as a warning
to the people
1195
01:22:49,440 --> 01:22:51,440
seeing their hero hanging
from the gallows.
1196
01:22:53,400 --> 01:22:55,440
[suspenseful music]
1197
01:22:57,680 --> 01:22:59,120
[man 2] They are going
to hanging him two days
1198
01:22:59,280 --> 01:23:00,920
from now in the market square.
1199
01:23:03,080 --> 01:23:04,400
What can we do?
1200
01:23:04,560 --> 01:23:05,960
[man 2] It would take
an army to free him.
1201
01:23:06,480 --> 01:23:08,400
The square will be packed
with soldiers.
1202
01:23:08,560 --> 01:23:09,680
[Ali] It's impossible.
1203
01:23:11,120 --> 01:23:12,400
I know who can help us.
1204
01:23:16,000 --> 01:23:18,040
[suspenseful music]
1205
01:23:22,400 --> 01:23:24,280
-[Sharon] Hello soldier.
-[soldier 2] What do you want?
1206
01:23:24,440 --> 01:23:25,600
[Sharon] I put the wine
over there
1207
01:23:25,760 --> 01:23:27,240
that the calif
order me to bring
1208
01:23:27,400 --> 01:23:29,840
as a reward
from this morning's capture.
1209
01:23:30,200 --> 01:23:32,240
[soldier 2] He could send
some food while he was at it.
1210
01:23:32,800 --> 01:23:33,880
[Sharon] I thought of that.
1211
01:23:34,360 --> 01:23:35,680
It's all upstairs.
1212
01:23:37,160 --> 01:23:38,240
[soldier 2] Thank you.
1213
01:23:42,560 --> 01:23:43,560
Here.
1214
01:23:44,400 --> 01:23:46,960
-Who are you?
-A friend of the princess.
1215
01:23:53,680 --> 01:23:56,040
[crowd complaining and hooting]
1216
01:24:03,960 --> 01:24:05,040
[Ali] Be careful.
1217
01:24:09,040 --> 01:24:12,000
[crowd screaming]
1218
01:24:19,920 --> 01:24:21,960
[suspenseful music continues]
1219
01:24:27,520 --> 01:24:29,560
-[man 4] It's Aladdin!
-[crowd complaining]
1220
01:24:31,760 --> 01:24:32,760
Move it.
1221
01:24:33,280 --> 01:24:34,360
This way.
1222
01:24:37,680 --> 01:24:39,720
[crowd screaming
and complaining]
1223
01:24:51,600 --> 01:24:53,640
[Aladdin sighing]
1224
01:25:02,520 --> 01:25:04,400
-In the name of justice...
-[crowd hooting]
1225
01:25:06,280 --> 01:25:08,320
the accused is hereby charged
1226
01:25:08,880 --> 01:25:10,520
the murder of calif Shahryar,
1227
01:25:11,680 --> 01:25:13,280
and of his daughter Shahrazad.
1228
01:25:14,800 --> 01:25:17,600
And he's sentenced
to death by hanging.
1229
01:25:18,040 --> 01:25:20,080
[crowd hooting]
1230
01:25:20,640 --> 01:25:22,920
And the sentence
be carried out immediately.
1231
01:25:25,480 --> 01:25:26,760
[Aladdin grunts]
1232
01:25:32,400 --> 01:25:35,080
It wasn't Aladdin
who killed the cal Shahryar.
1233
01:25:37,200 --> 01:25:39,240
[crowd mumbling]
1234
01:25:40,760 --> 01:25:43,720
I was there
and I saw who killed him...
1235
01:25:44,000 --> 01:25:45,280
with my own eyes.
1236
01:25:47,160 --> 01:25:49,320
-Jafar and Alyssa!
-[people gasp]
1237
01:25:49,600 --> 01:25:51,000
How dare you accuse us?
1238
01:25:54,440 --> 01:25:55,480
Who are you?
1239
01:26:00,240 --> 01:26:02,280
[crowd gasping]
1240
01:26:03,720 --> 01:26:04,800
Shahrazad!
1241
01:26:06,080 --> 01:26:09,400
I'm the one who saw you plunge
the dagger to my father's back.
1242
01:26:10,360 --> 01:26:12,480
You idiot. Kill her!
1243
01:26:12,800 --> 01:26:14,200
-Get her.
-[crowd mumbling]
1244
01:26:14,520 --> 01:26:16,160
Get them!
1245
01:26:17,320 --> 01:26:18,800
[Omar grunting]
1246
01:26:19,760 --> 01:26:20,800
[screams]
1247
01:26:21,320 --> 01:26:23,360
[crowd screaming]
1248
01:26:24,160 --> 01:26:26,280
-[soldiers grunt]
-Hello princess.
1249
01:26:27,400 --> 01:26:29,760
[Jafar panting] Where you gonna
run to now?
1250
01:26:30,600 --> 01:26:32,760
[Aladdin panting and grunting]
1251
01:26:34,280 --> 01:26:36,560
[grunting]
1252
01:26:40,480 --> 01:26:42,240
This time
I'll make sure you die.
1253
01:26:44,240 --> 01:26:45,440
[Aladdin grunts]
1254
01:26:48,800 --> 01:26:50,840
-[Shahrazad screams]
-[Aladdin grunting]
1255
01:26:53,120 --> 01:26:54,760
-[Jafar screams]
-[Aladdin grunts]
1256
01:26:56,440 --> 01:26:57,560
[Jafar grunts]
1257
01:27:00,200 --> 01:27:02,240
[suspenseful music continues]
[Aladdin grunts]
1258
01:27:03,720 --> 01:27:05,760
[Jafar grunts]
1259
01:27:14,600 --> 01:27:16,640
[Alyssa panting]
1260
01:27:17,000 --> 01:27:18,120
Where do you think you're going?
1261
01:27:18,280 --> 01:27:19,880
[Alyssa sighing]
1262
01:27:20,120 --> 01:27:21,440
I wouldn't if I were you.
1263
01:27:36,440 --> 01:27:38,360
-Move it!
-[crow cheering]
1264
01:27:41,240 --> 01:27:42,960
Keep going. That's it.
1265
01:27:44,640 --> 01:27:46,680
[Ali laughing]
1266
01:27:56,440 --> 01:27:58,480
[emotional music]
1267
01:28:20,160 --> 01:28:22,200
[crowd cheering]
1268
01:28:49,240 --> 01:28:51,280
[crowd clapping]
1269
01:29:06,160 --> 01:29:07,280
My sweet Shahrazad,
1270
01:29:09,440 --> 01:29:11,680
I desired you from the first
moment I saw you.
1271
01:29:12,800 --> 01:29:15,200
But winning has been
a long undertaking.
1272
01:29:17,320 --> 01:29:18,320
Today,
1273
01:29:19,200 --> 01:29:21,080
you'll become my wife, at last.
1274
01:29:22,640 --> 01:29:25,360
Whatever happens, I promise...
1275
01:29:26,280 --> 01:29:28,880
that nothing and no one...
1276
01:29:30,360 --> 01:29:31,760
will ever part us again.
1277
01:29:44,400 --> 01:29:45,480
I too,
1278
01:29:46,520 --> 01:29:47,680
my sweet Aladdin
1279
01:29:48,760 --> 01:29:51,440
desired you from the moment
I first had my eyes on you.
1280
01:29:53,360 --> 01:29:54,720
But only after losing you...
1281
01:29:56,520 --> 01:29:58,440
that I realize
how much I loved you.
1282
01:30:00,200 --> 01:30:03,280
Today, our lives are being bound
together forever.
1283
01:30:04,560 --> 01:30:06,280
And nothing or no one...
1284
01:30:07,320 --> 01:30:08,680
will ever part us again.
1285
01:30:16,960 --> 01:30:19,000
[emotional music]
1286
01:30:52,560 --> 01:30:54,600
[crows cawing]
1287
01:30:56,320 --> 01:30:58,360
[mysterious music]
1288
01:31:00,720 --> 01:31:02,760
[crowd mumbling]
[suspenseful music]
1289
01:31:09,400 --> 01:31:10,440
What is that?
1290
01:31:12,880 --> 01:31:14,920
[crows cawing]
[crowd mumbling]
1291
01:31:18,560 --> 01:31:20,600
[crowd screaming]
1292
01:31:21,080 --> 01:31:22,880
[Namuna] You thought
you were rid of me Aladdin?
1293
01:31:24,080 --> 01:31:26,120
-[crowd mumbling]
-Namuna.
1294
01:31:30,680 --> 01:31:33,440
[Namuna] I told you that you
couldn't have another...
1295
01:31:34,520 --> 01:31:35,600
apart for me.
1296
01:31:36,720 --> 01:31:38,160
[Aladdin] You will never
have me!
1297
01:31:38,800 --> 01:31:39,880
Begone!
1298
01:31:41,360 --> 01:31:43,080
You are the one who begone.
1299
01:31:44,320 --> 01:31:46,960
May my hatred
keep you apart forever!
1300
01:31:47,920 --> 01:31:51,280
May Shahrazad never find
her husband Aladdin again.
1301
01:31:51,600 --> 01:31:53,040
And if she has does find him
1302
01:31:53,440 --> 01:31:56,480
he will not recognize her
and he will kill her!
1303
01:31:57,240 --> 01:31:59,280
-No!
-[crowd screaming]
1304
01:32:00,560 --> 01:32:02,600
[Namuna grunting]
1305
01:32:04,040 --> 01:32:06,080
-[crowd screaming]
-[crow cawing]
1306
01:32:07,000 --> 01:32:08,280
Aladdin!
1307
01:32:09,400 --> 01:32:10,600
Where she take him?
1308
01:32:11,440 --> 01:32:12,800
I'll never find him again.
1309
01:32:14,200 --> 01:32:16,240
[emotional music]
1310
01:32:18,160 --> 01:32:19,320
Hatred is strong,
1311
01:32:20,200 --> 01:32:22,080
but not strong as love.
1312
01:32:23,440 --> 01:32:26,080
Namuna has clouded his mind
1313
01:32:26,760 --> 01:32:29,200
but she has no power
over his feelings.
1314
01:32:29,840 --> 01:32:32,360
Your love is stronger
that her spell.
1315
01:32:33,200 --> 01:32:35,240
but if you manage
to rekindle in him
1316
01:32:35,440 --> 01:32:36,760
the love that unites you,
1317
01:32:38,040 --> 01:32:40,400
his heart will recognize it.
1318
01:32:47,640 --> 01:32:50,920
[Shahrazad] Shahrazad listened
to the wise man's words.
1319
01:32:51,720 --> 01:32:54,400
And she set off
to look for her husband.
1320
01:32:56,480 --> 01:32:58,520
She visited every village,
1321
01:32:59,000 --> 01:33:01,600
every castle
that she found along her path.
1322
01:33:04,280 --> 01:33:05,720
And after three years,
1323
01:33:07,120 --> 01:33:08,560
she finally found him.
1324
01:33:11,640 --> 01:33:13,480
And she lit a thousand candles
1325
01:33:13,800 --> 01:33:15,280
to light up his darkness.
1326
01:33:19,960 --> 01:33:21,240
But the witch curse...
1327
01:33:22,280 --> 01:33:24,320
were stronger
than her love and her faith.
1328
01:33:25,560 --> 01:33:27,600
[emotional music ends]
1329
01:33:27,760 --> 01:33:29,120
And he didn't recognize her.
1330
01:33:44,680 --> 01:33:45,720
And he kill her.
1331
01:33:47,720 --> 01:33:49,520
Just as you're about to kill me.
1332
01:33:55,200 --> 01:33:56,520
That how my stories ends.
1333
01:34:04,640 --> 01:34:06,040
He didn't recognize her,
1334
01:34:07,720 --> 01:34:09,360
but night after night...
1335
01:34:12,320 --> 01:34:14,800
Shahrazad won him over.
1336
01:34:16,200 --> 01:34:17,800
-Entrancing him
-[Shahrazad sighs]
1337
01:34:18,600 --> 01:34:20,280
with a wonderful story.
1338
01:34:25,600 --> 01:34:27,640
[emotional music]
1339
01:34:30,440 --> 01:34:31,680
He fell in love...
1340
01:34:32,760 --> 01:34:35,160
-all over again.
-[Shahrazad sighs]
1341
01:34:37,480 --> 01:34:39,160
-[Shahrazad sighs]
-And recognized...
1342
01:34:42,320 --> 01:34:43,360
his bride.
1343
01:34:45,200 --> 01:34:47,240
[Shahrazad moans]
1344
01:35:16,960 --> 01:35:20,560
[Mahmoud] And for that day on
they lived happily ever after.
1345
01:35:24,000 --> 01:35:25,720
But that's another story.
1346
01:35:26,360 --> 01:35:28,400
[suspenseful music]
1347
01:35:34,240 --> 01:35:35,680
I don't think so.
1348
01:35:43,760 --> 01:35:45,800
[suspenseful music ends]
91789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.