All language subtitles for Olivers.Story.1978.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,826 --> 00:00:27,828 FATHER GIAMATTI: Sprinkle me, O Lord, with hyssop, 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,431 and I shall be purified. 3 00:00:30,464 --> 00:00:33,701 Wash me and I shall be whiter than snow. 4 00:00:35,436 --> 00:00:38,406 O God, most kind, father of mercies, 5 00:00:38,439 --> 00:00:40,974 the God of all consolation, 6 00:00:41,008 --> 00:00:43,377 it is your will that no one who believes 7 00:00:43,411 --> 00:00:45,346 and hopes in you should perish. 8 00:00:46,547 --> 00:00:48,182 In your boundless mercy, 9 00:00:48,216 --> 00:00:51,485 look with kindness on your servant, Jennifer, 10 00:00:51,519 --> 00:00:54,922 and true faith and Christian hope commend her to you. 11 00:00:54,955 --> 00:00:57,425 Come to her in your saving power 12 00:00:57,458 --> 00:00:59,193 and because of your compassion 13 00:00:59,227 --> 00:01:01,095 and the death of your only son, 14 00:01:01,129 --> 00:01:03,431 be pleased to grant her remission 15 00:01:03,464 --> 00:01:06,367 and pardon all her sins that she has committed. 16 00:01:06,967 --> 00:01:09,703 O God, most kind, 17 00:01:09,737 --> 00:01:13,307 the father of mercies and the God of all consolation, 18 00:01:13,341 --> 00:01:16,744 it is your will that no one who believes 19 00:01:16,777 --> 00:01:19,747 and hopes in you should perish. 20 00:01:19,780 --> 00:01:23,784 In your boundless mercy, look with kindness on your servant, Jennifer, 21 00:01:23,817 --> 00:01:27,221 for true faith and Christian hope commend her to you. 22 00:01:27,255 --> 00:01:30,491 We commend our sister, Jennifer Barrett, to you, Lord. 23 00:01:30,524 --> 00:01:33,026 Now that she has passed from this life, 24 00:01:33,060 --> 00:01:35,829 may she live on in your presence and mercy and love. 25 00:01:38,266 --> 00:01:41,602 Lord Jesus, you alone are holy and compassionate, 26 00:01:41,635 --> 00:01:44,372 and cleansed from every stain by the blood of your son, 27 00:01:44,405 --> 00:01:47,175 may enter into life everlasting 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,942 through Christ, our Lord. 29 00:01:48,976 --> 00:01:52,613 Lord, give her life, joy and peace in heaven, 30 00:01:52,646 --> 00:01:55,383 where you live forever and ever, amen. 31 00:02:05,793 --> 00:02:07,461 Thank you, Father. 32 00:02:16,837 --> 00:02:18,206 Oliver. 33 00:02:28,949 --> 00:02:30,751 It might be good for you to come home for a few days. 34 00:02:32,085 --> 00:02:33,654 Take off from work. 35 00:02:34,988 --> 00:02:36,690 Your room is always ready. 36 00:02:36,724 --> 00:02:38,259 I have to be at the office tomorrow, Mother. 37 00:02:39,126 --> 00:02:41,295 Go back to the car. 38 00:02:41,329 --> 00:02:43,297 Go sit in the car and rest. 39 00:02:48,436 --> 00:02:50,438 Well, please call if you need anything. 40 00:02:51,239 --> 00:02:53,307 I will, thank you. 41 00:02:53,341 --> 00:02:54,942 For coming, thank you both. 42 00:02:56,043 --> 00:02:57,345 Goodbye. 43 00:03:04,218 --> 00:03:06,186 PHIL: She's not in there, Oliver. 44 00:03:09,957 --> 00:03:11,559 She's somewhere else. 45 00:03:12,993 --> 00:03:14,695 I wish I could believe that. 46 00:03:21,702 --> 00:03:25,072 Don't they lower a casket anymore at a funeral? 47 00:03:25,105 --> 00:03:27,975 I don't know. I guess they wait until everybody leaves. 48 00:03:29,343 --> 00:03:30,911 Well, I'm gonna stay. 49 00:03:31,712 --> 00:03:33,614 Come on, Oliver, 50 00:03:33,647 --> 00:03:35,749 it may be hours before they get around to that. 51 00:03:35,783 --> 00:03:36,750 It's freezing out here! 52 00:03:37,951 --> 00:03:39,420 I want to see it. 53 00:03:40,788 --> 00:03:42,390 I'll stay with you. 54 00:03:44,725 --> 00:03:45,959 No, Phil. 55 00:03:47,094 --> 00:03:49,563 This is my time with her. Please. 56 00:05:53,320 --> 00:05:54,855 (HORNS HONKING IN THE DISTANCE) 57 00:06:08,402 --> 00:06:10,003 (ALARM CLOCK BUZZING) 58 00:06:15,275 --> 00:06:17,310 (WATER RUNNING) 59 00:06:17,344 --> 00:06:18,979 (TEA KETTLE WHISTLES) 60 00:06:30,357 --> 00:06:31,792 (BACKGROUND CHATTER) (PHONE RINGING) 61 00:06:34,061 --> 00:06:35,663 (TYPEWRITER CLICKING) 62 00:06:58,752 --> 00:07:01,855 MAN: (ON PA) Attention, please, the next bus to Kennedy Airport 63 00:07:01,889 --> 00:07:04,024 will be leaving from gate number seven. 64 00:07:04,057 --> 00:07:05,859 Phil! 65 00:07:05,893 --> 00:07:07,461 I'm sorry I'm late. 66 00:07:07,495 --> 00:07:10,464 Hey, kiddo, it's our night on the town. Why the books? 67 00:07:10,498 --> 00:07:11,599 I'm working on a new case. 68 00:07:11,632 --> 00:07:13,867 I've been at the law library all afternoon. 69 00:07:13,901 --> 00:07:15,936 I'll drop these off and you can see my new apartment, 70 00:07:15,969 --> 00:07:18,171 then we'll go have something to eat. 71 00:07:18,205 --> 00:07:20,040 As long as you've got a little milk and crackers. 72 00:07:20,073 --> 00:07:21,775 My ulcer needs feeding. 73 00:07:22,275 --> 00:07:23,176 Eh! 74 00:07:25,445 --> 00:07:27,180 That's it. 75 00:07:27,214 --> 00:07:28,916 It's about a 20-minute walk to the office. 76 00:07:30,217 --> 00:07:32,920 It's the only exercise I've been getting lately. 77 00:07:32,953 --> 00:07:35,055 Well, anything that gets you from here to there. 78 00:07:48,769 --> 00:07:51,739 This is how successful young lawyers live? 79 00:07:51,772 --> 00:07:53,340 Well, my needs are simple. 80 00:07:53,373 --> 00:07:54,942 Yeah, they must be. 81 00:07:57,210 --> 00:07:58,946 What happened here? 82 00:07:58,979 --> 00:08:01,915 Oh, one of my projects I never completed. 83 00:08:01,949 --> 00:08:05,018 I was going to knock this wall down when I first moved in. 84 00:08:05,052 --> 00:08:07,487 What the hell are all these books around everywhere? 85 00:08:07,521 --> 00:08:09,289 Phil, I'm a lawyer. I gotta read. 86 00:08:09,322 --> 00:08:10,658 You've also gotta live, kiddo. 87 00:08:13,460 --> 00:08:15,996 Well, tell me, uh... 88 00:08:17,565 --> 00:08:19,032 What do you do for kicks? 89 00:08:19,066 --> 00:08:20,500 Well, I was working on a case today 90 00:08:20,534 --> 00:08:22,369 I thought was pretty exciting, 91 00:08:22,402 --> 00:08:25,706 one of those landlords trying to pull the rug out from under his tenants. 92 00:08:26,607 --> 00:08:28,075 I'm glad you're savin' the world, Oliver. 93 00:08:29,476 --> 00:08:30,778 What about yourself? 94 00:08:31,478 --> 00:08:34,114 It's been two years. 95 00:08:34,147 --> 00:08:35,983 I'm telling you, it's time to get out and meet people. 96 00:08:37,417 --> 00:08:38,652 (WHISPERING) Eighteen months. 97 00:08:39,086 --> 00:08:40,087 What? 98 00:08:41,288 --> 00:08:43,223 It's been 18 months, not two years. 99 00:08:44,291 --> 00:08:45,926 Well, yeah. 100 00:08:46,727 --> 00:08:49,529 Well, I... I meant approximately. 101 00:08:58,672 --> 00:09:00,140 I tell you this, 102 00:09:02,142 --> 00:09:03,744 if we don't get to a restaurant in ten minutes, 103 00:09:03,777 --> 00:09:05,613 there'll be no more dates with me. 104 00:09:05,646 --> 00:09:06,980 (LOUD DISCO MUSIC PLAYING) 105 00:09:25,498 --> 00:09:27,200 (BACKGROUND CHATTER) 106 00:09:34,074 --> 00:09:36,176 I don't see anything! I'll prove to you that I am the greatest... 107 00:09:40,247 --> 00:09:42,883 She doesn't believe I'm an expert at making cookies. 108 00:09:42,916 --> 00:09:45,686 Oh, yes, this is the mad baker 109 00:09:45,719 --> 00:09:47,120 from Cranston, Rhode Island. 110 00:09:47,154 --> 00:09:50,691 Hey, that's really neat! What else are you into? 111 00:09:50,724 --> 00:09:53,393 Sweet rolls, cupcakes, hot cross buns. 112 00:09:53,426 --> 00:09:55,295 (GIGGLING) 113 00:09:56,697 --> 00:09:59,700 With all this bakery stuff, are you rich? 114 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 Well, let's say I'm a man of means. 115 00:10:01,669 --> 00:10:04,204 Now I'm not as cultured as my son-in-law here. 116 00:10:06,707 --> 00:10:07,941 You're his father-in-law? 117 00:10:10,377 --> 00:10:13,613 Hey, wow... I mean, I think that's kinda neat, 118 00:10:13,647 --> 00:10:15,849 you two goin' out on the town together. 119 00:10:15,883 --> 00:10:17,885 I mean, that's really something! 120 00:10:17,918 --> 00:10:20,620 But, uh, tell me something. 121 00:10:20,654 --> 00:10:22,189 Where did you stash your wives tonight? 122 00:10:25,625 --> 00:10:27,394 Okay, okay, it's my mistake. 123 00:10:28,662 --> 00:10:31,164 I won't try this again. No more singles' bars, 124 00:10:31,198 --> 00:10:33,166 no more double dates with your father-in-law. 125 00:10:38,839 --> 00:10:40,273 I just want you to know 126 00:10:40,307 --> 00:10:43,176 that you don't have to feel bad about it, you know? 127 00:10:43,210 --> 00:10:46,780 Don't worry about Jenny or me or anybody else. 128 00:10:48,115 --> 00:10:50,050 You gotta plug into life again! 129 00:10:54,855 --> 00:10:56,690 This kind of life? 130 00:10:56,724 --> 00:10:59,292 Let me tell you somethin' straight, Oliver, even if it hurts. 131 00:11:01,695 --> 00:11:04,998 If it had been you instead of Jenny, 132 00:11:05,632 --> 00:11:08,969 well, she wasn't the kind 133 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 to go off to a nunnery, you know. 134 00:11:50,443 --> 00:11:51,779 Take a guy off the ice rink, 135 00:11:51,812 --> 00:11:54,181 put him in a sauna, what happens to him? 136 00:11:54,214 --> 00:11:56,616 He's in a fog. He doesn't remember his old roommate. 137 00:11:56,649 --> 00:11:58,986 How you been, Barrett? Simpson, how are you? 138 00:11:59,019 --> 00:12:00,387 I'm fine, thank you, 139 00:12:00,420 --> 00:12:03,356 except about 20 pounds I don't know what to do with. 140 00:12:04,424 --> 00:12:06,794 Ah, married life. 141 00:12:09,396 --> 00:12:10,931 To Gwen, remember? 142 00:12:10,964 --> 00:12:12,599 You know, I have so much on my mind these days. 143 00:12:12,632 --> 00:12:14,802 I got six cases coming to a head at once. 144 00:12:14,835 --> 00:12:16,804 You're a regular workaholic, huh? 145 00:12:16,837 --> 00:12:18,872 Well, I like my work. Is that what you mean? 146 00:12:18,906 --> 00:12:20,941 No, I mean that you're a saint and a martyr 147 00:12:20,974 --> 00:12:22,642 and should be canonized by the Supreme Court. 148 00:12:22,675 --> 00:12:24,744 How about lunch? I wish I could, 149 00:12:24,778 --> 00:12:27,414 but I've got somethin' at the office. 150 00:12:27,447 --> 00:12:29,616 Steve, it's a very busy time for me right now. 151 00:12:29,649 --> 00:12:31,751 The old peanut butter kid rides again. 152 00:12:33,653 --> 00:12:35,555 Look, uh, I'm glad I ran into you, 153 00:12:35,588 --> 00:12:37,324 because Gwen and I have been meaning to ask you to dinner. 154 00:12:38,291 --> 00:12:39,259 Why? 155 00:12:40,928 --> 00:12:43,096 Because you're so much fun, Oliver. 156 00:12:43,130 --> 00:12:44,965 Now come on, 8:00 Friday, all right? 157 00:12:44,998 --> 00:12:47,234 I'm sorry, I'm busy. 158 00:12:48,268 --> 00:12:50,403 Friday, 8:00. 159 00:12:50,437 --> 00:12:52,472 No more excuses. Phone and address is in the book. 160 00:12:52,505 --> 00:12:54,007 Steve, I... I can't! 161 00:12:54,875 --> 00:12:56,743 Oliver, you look great! 162 00:12:56,776 --> 00:12:59,346 Have you lost weight? I wish Steve could! 163 00:12:59,379 --> 00:13:00,780 Maybe a couple of pounds. 164 00:13:00,814 --> 00:13:03,150 My cooking leaves a lot to be desired. 165 00:13:03,183 --> 00:13:04,885 Just take it easy on the appetizers, Barrett. 166 00:13:04,918 --> 00:13:06,719 Gwen has prepared a feast! 167 00:13:06,753 --> 00:13:08,255 (DOORBELL BUZZES) 168 00:13:08,288 --> 00:13:10,323 That must be the rest of our party. 169 00:13:11,691 --> 00:13:14,061 You didn't tell me this was gonna be a big group thing. 170 00:13:14,094 --> 00:13:17,030 No, no, no. No group. It's just a single guest. 171 00:13:17,064 --> 00:13:19,332 You mean a guest who is single, right? 172 00:13:19,366 --> 00:13:20,934 Actually, she is, but... 173 00:13:20,968 --> 00:13:22,669 But you didn't want to scare me off. 174 00:13:22,702 --> 00:13:23,536 JOANNA: I'm sorry I'm so late! 175 00:13:24,771 --> 00:13:26,606 Oliver, she's very nice. 176 00:13:26,639 --> 00:13:28,909 Ah, Gwen, I know you both mean well. 177 00:13:31,111 --> 00:13:33,713 And she fixed, uh, some scones. 178 00:13:33,746 --> 00:13:35,448 JOANNA: Yeah. 179 00:13:35,482 --> 00:13:38,018 Um... Hi. 180 00:13:38,051 --> 00:13:41,588 This is Joanna Stone. This is my ex-roommate, Oliver Barrett. 181 00:13:41,621 --> 00:13:43,056 How do you do? How do you do? 182 00:13:43,090 --> 00:13:44,424 Joanna designs furniture. 183 00:13:44,457 --> 00:13:46,927 She does incredible things with almost nothing. 184 00:13:46,960 --> 00:13:49,062 Have they asked you to become a partner already? 185 00:13:49,096 --> 00:13:51,464 I wouldn't be a bit surprised. Have they asked him to become a partner? 186 00:13:51,498 --> 00:13:53,300 If he wins any more cases, they're gonna ask him to run the joint! 187 00:13:53,333 --> 00:13:54,701 Will you stop it? I'm sure of it! 188 00:13:54,734 --> 00:13:56,636 STEVE: He's gonna be the president of the whole darn thing! 189 00:13:56,669 --> 00:13:59,339 I'll tell you something about him. We were talkin' about when we went to school. 190 00:13:59,372 --> 00:14:00,874 I was thinkin' about this the other day, when... 191 00:14:00,908 --> 00:14:03,543 This man, not in the top 10% of his class, right? 192 00:14:03,576 --> 00:14:04,978 Not the top 5%. Gwen. 193 00:14:05,012 --> 00:14:06,947 BOTH: The top 1% of his class at Harvard. 194 00:14:06,980 --> 00:14:08,248 Right sitting across the table. 195 00:14:08,281 --> 00:14:10,250 GWEN: First in what, 25 years, to get those... 196 00:14:10,283 --> 00:14:12,052 STEVE: Hockey, let me tell you 'bout this! 197 00:14:12,085 --> 00:14:13,353 I was playing hockey. We went out there. 198 00:14:13,386 --> 00:14:15,655 GWEN: Fantastic! Nobody could beat him! 199 00:14:15,688 --> 00:14:18,025 STEVE: One time, we were playing against Dartmouth, right? 200 00:14:18,058 --> 00:14:20,093 A guy that looks like him could take on 201 00:14:20,127 --> 00:14:22,495 the entire Dartmouth hockey team! 202 00:14:22,529 --> 00:14:24,797 Here's little Joanna standing there. Everybody's quiet, right? 203 00:14:24,831 --> 00:14:26,433 She looks up at the guy, and she says... 204 00:14:26,466 --> 00:14:29,669 Everybody, dig in. "I'm proud of my work. How 'bout you?" 205 00:14:29,702 --> 00:14:31,338 She's incredible. She is fantastic. 206 00:14:31,371 --> 00:14:34,274 You wouldn't know to look at this little pretty face. 207 00:14:34,307 --> 00:14:37,410 She works a drill, a handsaw, right? 208 00:14:37,444 --> 00:14:39,012 An electric saw, a handsaw? Gwen. 209 00:14:39,046 --> 00:14:41,381 Anyway... STEVE: She went to school with honors. 210 00:14:41,414 --> 00:14:43,683 GWEN: She knows all about architecture. 211 00:14:43,716 --> 00:14:46,519 STEVE: Fantastic, I mean, the shapes. You know, I think she has a whole concept. 212 00:14:46,553 --> 00:14:47,887 Now correct me if I'm wrong. 213 00:14:47,921 --> 00:14:49,756 I'll tell you something right now. If... 214 00:14:49,789 --> 00:14:52,859 GWEN: Joanna creates space. She does not make furniture. STEVE: Totally. 215 00:14:52,892 --> 00:14:54,261 GWEN: We go for spaces. STEVE: Right. 216 00:14:54,294 --> 00:14:56,763 GWEN: See, Joanna designs spaces 217 00:14:56,796 --> 00:14:59,766 out of materials that you would never expect, right, Joanna? 218 00:14:59,799 --> 00:15:02,635 Yeah, tape, cord, wood. 219 00:15:02,669 --> 00:15:05,338 STEVE: Wood, okay, wood and... GWEN: Environment. It's spaces. 220 00:15:05,372 --> 00:15:06,373 I'm sure this is very boring for you. 221 00:15:08,608 --> 00:15:09,742 I'm so sorry! 222 00:15:09,776 --> 00:15:11,278 Why? 223 00:15:11,311 --> 00:15:13,313 Well, I had no idea they didn't warn you. 224 00:15:16,149 --> 00:15:17,517 I was given such a briefing 225 00:15:17,550 --> 00:15:19,719 that all I could think about was what not to say. 226 00:15:19,752 --> 00:15:22,589 I guess everyone you know must be trying to fix you up. 227 00:15:22,622 --> 00:15:23,823 No, it's not that bad. 228 00:15:23,856 --> 00:15:25,158 Oh, come on. 229 00:15:25,192 --> 00:15:28,095 A bachelor in New York who isn't a creep? 230 00:15:28,128 --> 00:15:30,397 Oh, I can be quite a creep when I want to be. 231 00:15:35,102 --> 00:15:36,403 (TALKING INDISTINCTLY) 232 00:15:45,678 --> 00:15:46,980 Oh! Are you okay? 233 00:15:47,014 --> 00:15:50,150 Yeah. I think I just had too many refills of the wine. 234 00:15:50,183 --> 00:15:51,484 Yeah, I had too much, too. 235 00:15:51,518 --> 00:15:54,121 Well, he didn't let us get a word in edgewise. 236 00:15:54,154 --> 00:15:55,555 What else was there to do but drink? 237 00:15:56,856 --> 00:15:58,691 Um, well, thank you for seeing me home. 238 00:16:00,327 --> 00:16:02,462 Would like a cup of coffee before you start across town again? 239 00:16:02,495 --> 00:16:04,164 Oh, that's all right. I'm fine. 240 00:16:07,034 --> 00:16:09,169 It would be very nice to see you again, and... 241 00:16:14,341 --> 00:16:15,975 Do you have any decaffeinated? 242 00:16:18,611 --> 00:16:21,948 You mean, everything in this apartment is of your own design? 243 00:16:21,981 --> 00:16:24,351 Almost. Except for the old stove, of course, 244 00:16:24,384 --> 00:16:26,153 and one or two odds and ends. 245 00:16:26,186 --> 00:16:28,588 It must be great living in an environment 246 00:16:28,621 --> 00:16:31,558 that you've created entirely by yourself. 247 00:16:31,591 --> 00:16:34,327 Oh, well, there's more to environment than just furniture. 248 00:16:38,098 --> 00:16:40,500 And is...is this where it all begins? 249 00:16:40,533 --> 00:16:42,235 No, it usually begins in the bath, 250 00:16:42,269 --> 00:16:44,604 or when I'm buying groceries. 251 00:16:44,637 --> 00:16:47,040 I have to rush back here and get it all down on paper. 252 00:16:48,775 --> 00:16:51,511 I had a year of mechanical drawing in high school, 253 00:16:51,544 --> 00:16:55,748 but I always had trouble keeping a T square square. 254 00:16:55,782 --> 00:16:58,718 Ah. Yeah, I had to learn. 255 00:16:58,751 --> 00:17:01,888 I used to all my drawings on the backs of envelopes, and... 256 00:17:01,921 --> 00:17:05,125 But no one would take it seriously until it looked like a professional drawing. 257 00:17:08,295 --> 00:17:10,763 And you really make these things yourself? 258 00:17:10,797 --> 00:17:13,133 Oh, yes, that's the best part! 259 00:17:13,166 --> 00:17:14,801 I love the actual work! 260 00:17:17,003 --> 00:17:20,173 Um, this is my latest, over here. 261 00:17:20,207 --> 00:17:21,941 I called it an air chair. 262 00:17:21,974 --> 00:17:23,743 May I try it? Yeah, please do. 263 00:17:25,578 --> 00:17:26,946 Ah. 264 00:17:26,979 --> 00:17:29,916 Very nice. Very comfortable. 265 00:17:29,949 --> 00:17:32,819 My idea was to put all that inside something that had a bit more natural texture, 266 00:17:32,852 --> 00:17:34,053 so I used the canvas. 267 00:17:37,224 --> 00:17:39,692 What is that? 268 00:17:39,726 --> 00:17:44,497 Oh, that's very simple. Most of the stuff is made for people that travel a lot. 269 00:17:44,531 --> 00:17:47,434 You know, they don't want the hassle of heavy furniture when they move. 270 00:17:47,467 --> 00:17:49,736 It's exactly what I need for my overflow of books. 271 00:17:53,206 --> 00:17:56,176 Are any...could I buy this anywhere? 272 00:17:56,209 --> 00:17:58,345 Yes, yes, that's one of the few designs 273 00:17:58,378 --> 00:17:59,479 I've had accepted commercially. 274 00:18:00,480 --> 00:18:02,315 Can I send you a brochure? 275 00:18:02,349 --> 00:18:04,584 You have some lovely things here. 276 00:18:04,617 --> 00:18:06,353 I hope you don't think I asked you up here just to sell you things. 277 00:18:07,920 --> 00:18:09,122 Oh, no. 278 00:18:12,425 --> 00:18:14,127 (EXHALES) So that's, uh... 279 00:18:15,462 --> 00:18:17,797 That's... What was it, Jamaican? 280 00:18:17,830 --> 00:18:20,567 No, it's half-mocha, half-Colombian, but it is decaffeinated. 281 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 I mean, you won't be up all night. 282 00:18:22,935 --> 00:18:24,137 Oh, that's good. I need some sleep. 283 00:18:24,171 --> 00:18:27,174 Yes, yes, so do I. Work. 284 00:18:29,075 --> 00:18:30,877 Well, 285 00:18:30,910 --> 00:18:32,679 I'd better let you get your rest. 286 00:18:32,712 --> 00:18:34,113 It was, uh, 287 00:18:34,147 --> 00:18:36,183 the coffee, everything was very nice. 288 00:18:37,049 --> 00:18:39,118 Um, thank you for the evening. 289 00:18:39,152 --> 00:18:40,520 Thank you. 290 00:18:40,553 --> 00:18:41,954 Oh, it would be nice to see you again, 291 00:18:41,988 --> 00:18:44,491 you know, when we have more time and we're relaxed. 292 00:18:44,524 --> 00:18:45,458 Yes. 293 00:18:46,659 --> 00:18:48,161 I'll call you. 294 00:18:48,195 --> 00:18:49,729 Thank you, Joanna. Goodnight. 295 00:18:49,762 --> 00:18:50,897 Goodnight. 296 00:18:50,930 --> 00:18:52,565 (DOOR CLOSING) 297 00:19:02,008 --> 00:19:03,910 (DOOR LOCKING) 298 00:19:14,187 --> 00:19:15,622 I don't know. 299 00:19:20,560 --> 00:19:22,595 I'm really not sure why I'm here. 300 00:19:28,635 --> 00:19:31,671 In these situations, part of me says, 301 00:19:33,240 --> 00:19:35,575 "Go on, there she is. 302 00:19:35,608 --> 00:19:38,545 "She seems to like you. You like her. Take a chance." 303 00:19:39,779 --> 00:19:42,382 Then another part says, "Don't rock the boat. 304 00:19:42,415 --> 00:19:44,751 "Don't make waves. Don't... 305 00:19:46,719 --> 00:19:48,655 "Play it safe. 306 00:19:48,688 --> 00:19:50,723 "Go back to work. Don't complicate your life." 307 00:19:52,725 --> 00:19:55,862 Is that how you see such relationships, as complications? 308 00:19:56,563 --> 00:19:57,530 Sure. 309 00:19:58,965 --> 00:20:03,236 I mean, all relationships are complicated in one way or another. 310 00:20:03,270 --> 00:20:04,271 It's never easy. 311 00:20:05,872 --> 00:20:08,508 People seem to think I'm some kind of a freak 312 00:20:08,541 --> 00:20:10,410 because I don't want to go out and get laid three times a week. 313 00:20:11,444 --> 00:20:13,012 I just don't feel it. 314 00:20:13,045 --> 00:20:13,980 What do you feel? 315 00:20:16,182 --> 00:20:17,584 I don't know. 316 00:20:23,189 --> 00:20:24,491 Sometimes... 317 00:20:26,158 --> 00:20:27,560 I feel lonely. 318 00:20:29,462 --> 00:20:31,931 And I miss her... Jenny. 319 00:20:32,932 --> 00:20:34,334 I do. 320 00:20:39,872 --> 00:20:41,841 Well, I can certainly understand that. 321 00:20:43,276 --> 00:20:44,844 You're feeling loneliness. 322 00:20:50,149 --> 00:20:51,318 What do you do with these feelings? 323 00:20:51,351 --> 00:20:53,320 How do you express them? How do you deal with them? 324 00:20:53,353 --> 00:20:56,723 Well, if I'm in my apartment, I just lie down and hope they'll go away. 325 00:21:00,360 --> 00:21:03,296 Sometimes I'll come straight home from work. 326 00:21:05,031 --> 00:21:08,100 I won't even eat anything. I'll go right to bed. 327 00:21:08,134 --> 00:21:11,471 Now I wake up in the middle of the night. I'm famished. 328 00:21:11,504 --> 00:21:13,606 (SIGHS) And I can't go back to sleep. 329 00:21:15,274 --> 00:21:17,410 The next morning, I wake up. I'm exhausted. 330 00:21:17,444 --> 00:21:19,412 It starts all over again. 331 00:21:19,446 --> 00:21:20,980 There's several areas here that we could work on. 332 00:21:22,915 --> 00:21:26,719 But a good place to start is feeling good physically. 333 00:21:27,320 --> 00:21:28,788 Do you do any exercise? 334 00:21:28,821 --> 00:21:31,958 I used to run a lot, play hockey. 335 00:21:31,991 --> 00:21:33,426 I love sports. 336 00:21:34,861 --> 00:21:39,265 I don't know. I've just drifted away from them lately. 337 00:21:39,298 --> 00:21:40,933 (BACKGROUND CHATTER) 338 00:22:14,901 --> 00:22:16,503 (LAUGHING) 339 00:22:45,965 --> 00:22:47,299 (PANTING) 340 00:22:47,333 --> 00:22:48,768 What's so funny? 341 00:22:50,202 --> 00:22:52,171 You and your ice skates. 342 00:22:52,204 --> 00:22:55,274 Well, why do they drain the rink so early? 343 00:22:55,307 --> 00:22:57,777 I think it's to keep people from drowning with their skates on. 344 00:23:01,948 --> 00:23:04,183 Well, do we have to run while we talk? 345 00:23:04,216 --> 00:23:05,718 Do we have to talk while we run? 346 00:23:06,853 --> 00:23:08,120 No, I guess not. 347 00:23:12,592 --> 00:23:14,393 Well, if you'd like to run alone, just say so. 348 00:23:14,427 --> 00:23:15,628 I will. 349 00:23:16,162 --> 00:23:17,129 Good. 350 00:23:22,935 --> 00:23:25,137 Do you run to meditate or something? 351 00:23:26,205 --> 00:23:27,874 You mean astral aerobics? 352 00:23:27,907 --> 00:23:30,176 No, I'm not much of a mystic, you know. 353 00:23:30,209 --> 00:23:31,944 I just do this for my tennis. 354 00:23:31,978 --> 00:23:33,580 Good, because I've been looking for an opponent. 355 00:23:33,613 --> 00:23:35,381 Someone who would play very well, 356 00:23:35,414 --> 00:23:37,283 then fall apart in the third set. 357 00:23:37,316 --> 00:23:38,417 Yeah, well you wouldn't want to play me. 358 00:23:38,451 --> 00:23:40,186 I've got incredible endurance. 359 00:23:40,219 --> 00:23:41,521 Prove it. 360 00:23:42,789 --> 00:23:44,023 When? 361 00:23:44,056 --> 00:23:46,759 Well, tomorrow, if I can catch my breath by then. 362 00:23:47,359 --> 00:23:49,796 Okay. Yeah? 363 00:23:49,829 --> 00:23:53,399 How about the Midtown Tennis Club, 27th and 8th, 6:00? 364 00:23:53,432 --> 00:23:54,967 Well, make it 7:00. I work till 6:00. 365 00:23:55,001 --> 00:23:56,603 No, it's okay. I meant 6:00 in the morning. 366 00:23:56,636 --> 00:23:58,004 Who plays tennis at 6:00 in the morning? 367 00:24:00,439 --> 00:24:02,642 We do, unless you chicken out by then. 368 00:24:04,243 --> 00:24:05,845 Okay, I'll try anything once. 369 00:24:05,878 --> 00:24:07,480 I'll reserve a court. Ask for Marcie Nash. 370 00:24:07,980 --> 00:24:09,181 All right, I will. 371 00:24:09,215 --> 00:24:10,449 Could I know the name of my victim? 372 00:24:10,483 --> 00:24:12,318 Gonzales. You may call me Pancho. 373 00:24:12,351 --> 00:24:14,721 Hey, okay, Pancho. 374 00:24:14,754 --> 00:24:16,188 Hey, don't forget to bring your ass, huh? 375 00:24:17,724 --> 00:24:20,059 What for? So I can whip it! 376 00:24:20,092 --> 00:24:22,128 I guess I can count on you to bring the balls! 377 00:24:34,373 --> 00:24:36,609 Boy, aren't we perky this morning? 378 00:24:36,643 --> 00:24:38,077 Do you know it's still dark outside? 379 00:24:40,146 --> 00:24:42,815 Well, that's why we're playing inside, Sancho. 380 00:24:42,849 --> 00:24:44,917 Pancho. What are we playing for? 381 00:24:44,951 --> 00:24:46,052 I beg your pardon? 382 00:24:46,085 --> 00:24:48,187 The stakes. What are we playing for? 383 00:24:48,220 --> 00:24:49,956 Oh, fun. 384 00:24:51,457 --> 00:24:53,693 I need a more tangible incentive. 385 00:24:53,726 --> 00:24:56,863 Okay, um, are you rich? 386 00:24:58,297 --> 00:25:00,266 How is that relevant? 387 00:25:00,299 --> 00:25:02,068 I just wanted to know how much you could afford to lose. 388 00:25:02,101 --> 00:25:03,603 How about dinner? 389 00:25:04,537 --> 00:25:05,838 Winner picks the restaurant? 390 00:25:05,872 --> 00:25:07,607 Oh, goody. I know just the place. 391 00:25:08,808 --> 00:25:10,276 Don't be premature, Miss Nash. 392 00:25:11,911 --> 00:25:13,580 You haven't won yet, and I warn you. 393 00:25:13,613 --> 00:25:15,414 I eat like an elephant. 394 00:25:15,447 --> 00:25:17,083 Well, that's logical. You run like one. 395 00:25:28,327 --> 00:25:29,195 Okay. 396 00:25:32,865 --> 00:25:33,766 (GROANS) 397 00:25:36,368 --> 00:25:37,203 (GRUNTING) 398 00:25:41,107 --> 00:25:42,141 (GASPS) 399 00:25:44,110 --> 00:25:45,845 It's your serve, Pancho. 400 00:25:46,579 --> 00:25:48,380 Uh, you're on the wrong side. 401 00:25:48,414 --> 00:25:49,682 Oh. 402 00:25:59,025 --> 00:26:00,226 Ooh, it's in. 403 00:26:06,766 --> 00:26:08,000 (MARCIE CHUCKLES) 404 00:26:13,539 --> 00:26:15,274 Oh! Oh! 405 00:26:16,709 --> 00:26:18,577 Listen, I have to be at work by 8:30, 406 00:26:18,611 --> 00:26:20,312 so let's just knock it off, okay? 407 00:26:22,649 --> 00:26:24,917 Well, I was just getting warmed up. 408 00:26:25,584 --> 00:26:26,953 (PANTING) 409 00:26:27,920 --> 00:26:29,656 Play me one more game, will ya? 410 00:26:31,123 --> 00:26:33,660 Double or nothin', sudden death, winner take all. 411 00:26:35,194 --> 00:26:36,428 Okay, fine. 412 00:26:36,462 --> 00:26:37,797 Thank you. 413 00:26:43,335 --> 00:26:44,203 (GRUNTS) 414 00:26:46,238 --> 00:26:47,139 Shit. 415 00:26:51,978 --> 00:26:52,812 (EXHALING) 416 00:27:04,490 --> 00:27:06,693 So what do you do besides jog and play tennis? 417 00:27:10,329 --> 00:27:11,731 I work at Bonwit's. 418 00:27:12,765 --> 00:27:14,066 Well, that's a great-looking store. 419 00:27:14,100 --> 00:27:15,434 Yeah, it is. 420 00:27:15,467 --> 00:27:16,736 It's a swell place to shop, 421 00:27:16,769 --> 00:27:18,204 but you wouldn't want to work there. 422 00:27:18,237 --> 00:27:19,906 Why not? 423 00:27:19,939 --> 00:27:23,375 Because behind all of those elegant displays, 424 00:27:23,409 --> 00:27:25,912 it's somewhat of a mess. 425 00:27:25,945 --> 00:27:27,279 Really? 426 00:27:27,313 --> 00:27:30,116 Uh, listen, you'll be so sorry you ever asked me 427 00:27:30,149 --> 00:27:32,251 once I start talking about this. 428 00:27:32,284 --> 00:27:34,687 If we're gonna talk about work, let's talk about yours. 429 00:27:34,721 --> 00:27:36,522 Oh, don't be so sure. I'm a lawyer. 430 00:27:36,555 --> 00:27:38,490 Well, lawyers don't scare me. 431 00:27:38,524 --> 00:27:40,592 Are you a specialist or more like a GP? 432 00:27:40,626 --> 00:27:42,528 Well, I do a little bit of everything, 433 00:27:42,561 --> 00:27:45,865 but right now, my main interests are liberties. 434 00:27:45,898 --> 00:27:46,966 Giving them or taking them? 435 00:27:49,301 --> 00:27:52,638 These guys let the taxes on their most run-down buildings accumulate 436 00:27:52,671 --> 00:27:55,975 as long as they legally can, use up all their extensions, 437 00:27:56,008 --> 00:27:58,210 and then they turn it over to the city without paying a penny. 438 00:27:58,244 --> 00:28:00,579 Now the city is stuck with a lot of run-down real estate 439 00:28:00,612 --> 00:28:02,114 that they do not know what to do with, 440 00:28:02,148 --> 00:28:04,516 so they put it up for public auction. 441 00:28:04,550 --> 00:28:06,452 Now the absentee landlords, 442 00:28:06,485 --> 00:28:07,787 under a new corporate name, 443 00:28:07,820 --> 00:28:09,655 come back and buy it. 444 00:28:09,688 --> 00:28:11,123 And it all starts all over again. 445 00:28:14,660 --> 00:28:15,862 Does this stuff bore you? 446 00:28:15,895 --> 00:28:18,130 No, no, I would tell you if it did. 447 00:28:18,164 --> 00:28:19,131 I think you would. 448 00:28:22,168 --> 00:28:23,335 So what about the rest of your life? 449 00:28:25,738 --> 00:28:26,939 Well, there's not much to tell. 450 00:28:28,440 --> 00:28:29,708 Are you married? 451 00:28:29,742 --> 00:28:31,410 No, why do you ask that? 452 00:28:32,812 --> 00:28:35,214 I don't know. Something about you. 453 00:28:36,482 --> 00:28:37,449 Were you married? 454 00:28:39,551 --> 00:28:40,719 For a couple of years. 455 00:28:41,888 --> 00:28:45,624 That's it. Listen, I don't mean to pry. 456 00:28:45,657 --> 00:28:49,461 I happen to be divorced, and, you know, it's hardly a hot topic for first dates. 457 00:28:50,596 --> 00:28:51,463 No, it's not. 458 00:29:02,474 --> 00:29:03,776 (SIGHS) 459 00:29:05,311 --> 00:29:07,947 Listen, I have to make a plane at 6:00 in the morning. 460 00:29:07,980 --> 00:29:10,282 I have to be at the airport at 6:00 in the morning, 461 00:29:11,417 --> 00:29:13,352 so do you mind? 462 00:29:13,385 --> 00:29:15,922 I have a lot of work to do myself. 463 00:29:15,955 --> 00:29:17,990 Waiter? Oh, listen, it's all taken care of. 464 00:29:18,024 --> 00:29:19,491 I mean, a deal's a deal. 465 00:29:21,493 --> 00:29:22,895 I don't know. 466 00:29:24,563 --> 00:29:26,198 I wanted to tell her the truth, 467 00:29:26,232 --> 00:29:27,967 but it just didn't seem right, 468 00:29:28,000 --> 00:29:30,302 didn't seem like the moment for it. 469 00:29:32,038 --> 00:29:33,505 Do you find it difficult to talk about Jenny? 470 00:29:34,573 --> 00:29:37,476 Yes, I do, especially to women. 471 00:29:37,509 --> 00:29:42,748 Doesn't seem right. Doesn't seem fair to them or to her. 472 00:29:42,781 --> 00:29:44,116 How do you mean not fair to her? 473 00:29:46,385 --> 00:29:47,453 Well... 474 00:29:52,258 --> 00:29:53,292 Do you believe that Jenny is dead? 475 00:29:58,998 --> 00:30:01,533 I saw them lower the casket into the ground. 476 00:30:01,567 --> 00:30:03,669 I stayed after the funeral to see that. 477 00:30:03,702 --> 00:30:06,005 Why did you do that? Because I felt I owed it to her. 478 00:30:07,840 --> 00:30:09,876 Because I wanted... I wanted it to be final. 479 00:30:11,343 --> 00:30:14,346 Do you sometimes feel that Jenny is reacting to what you do or say? 480 00:30:18,951 --> 00:30:20,853 She was the other half of me. 481 00:30:24,156 --> 00:30:26,092 And now that half is not there anymore. 482 00:30:28,494 --> 00:30:29,896 It's missing. 483 00:30:32,564 --> 00:30:33,900 You feel incomplete. 484 00:30:37,669 --> 00:30:39,505 Do you see any way that you could feel whole again? 485 00:30:41,307 --> 00:30:43,742 Well, people keep telling me that it's easy, 486 00:30:43,775 --> 00:30:45,411 you included! 487 00:30:45,444 --> 00:30:46,445 Just... 488 00:30:47,313 --> 00:30:50,816 One dies and you find another girl 489 00:30:50,849 --> 00:30:51,918 and you pick up right where you left off. 490 00:31:04,796 --> 00:31:06,332 You know my man, Orville, right? 491 00:31:06,365 --> 00:31:08,434 And this is Dora Corbiasco. 492 00:31:08,467 --> 00:31:11,070 Hello, Dora. Did you get all the names on your list? 493 00:31:11,103 --> 00:31:12,738 I just finished them this morning. Good. 494 00:31:12,771 --> 00:31:14,106 How about yours? 495 00:31:14,140 --> 00:31:16,342 Been to the mountaintop and back, but we did it. 496 00:31:16,375 --> 00:31:17,944 MAN: They can't turn us down now! 497 00:31:17,977 --> 00:31:19,878 OLIVER: We need all the ammunition we can get! 498 00:31:21,513 --> 00:31:23,749 GENTILANO: Yeah, there's no good reason in the code for it. 499 00:31:23,782 --> 00:31:25,251 I checked the code thoroughly. 500 00:31:27,286 --> 00:31:28,620 Well, I would talk to Bill about it. 501 00:31:30,589 --> 00:31:32,291 Okay, you get back to me. 502 00:31:33,259 --> 00:31:34,393 All right. 503 00:31:35,194 --> 00:31:36,862 Good morning, Mr. Gentilano. 504 00:31:36,895 --> 00:31:38,397 Fifteen minutes late for an appointment. 505 00:31:38,430 --> 00:31:41,667 Is that how this group is gonna handle all the requirements? 506 00:31:41,700 --> 00:31:44,903 I'm sorry we're late. We had a lot of signatures to collect. 507 00:31:44,937 --> 00:31:46,973 Well, if a group can't make a deadline, 508 00:31:47,006 --> 00:31:48,540 they can always apply for an extension. 509 00:31:48,574 --> 00:31:50,509 You know about the rules, don't you, Mr. Barrett? 510 00:31:51,210 --> 00:31:52,678 We don't want an extension. 511 00:31:52,711 --> 00:31:54,981 We wanna get this show on the road! 512 00:31:55,014 --> 00:31:56,782 A lot of people are ready to go to work 513 00:31:56,815 --> 00:31:58,550 on that building, Mr. Gentilano. 514 00:31:58,584 --> 00:32:01,653 We don't want their enthusiasm lost in any more delays. 515 00:32:01,687 --> 00:32:05,091 But I don't want this program hurt by any group 516 00:32:05,124 --> 00:32:08,995 rushing into this kind of responsibility half-cocked. 517 00:32:09,028 --> 00:32:10,896 Believe it or not, there is a reason 518 00:32:10,929 --> 00:32:11,964 for each of these approvals. 519 00:32:12,431 --> 00:32:14,666 There better be. 520 00:32:14,700 --> 00:32:17,903 I signed each one of these questions three times. 521 00:32:17,936 --> 00:32:20,272 And I told the truth each time. 522 00:32:20,306 --> 00:32:21,840 Yeah, well, I'll get to it as soon as I can. 523 00:32:21,873 --> 00:32:25,311 Obviously, nothing's gonna happen overnight. 524 00:32:25,344 --> 00:32:28,047 Mr. Gentilano, I know the usual waiting time, 525 00:32:28,080 --> 00:32:31,183 but if you could see what these people have been able to do on their own, 526 00:32:31,217 --> 00:32:34,420 I think you'd realize they deserve a quicker answer. 527 00:32:34,453 --> 00:32:36,522 You should come down and visit us sometime. 528 00:32:37,756 --> 00:32:39,791 I should visit a lot of projects. 529 00:32:39,825 --> 00:32:44,030 Brooklyn, Staten Island, East Side, West Side. 530 00:32:45,697 --> 00:32:49,301 Uh, well, uh, let's see what I can do. 531 00:32:50,302 --> 00:32:52,838 Well, you sure didn't humor me today! 532 00:32:52,871 --> 00:32:55,841 I had a week to lose my sense of humor. 533 00:32:55,874 --> 00:32:57,576 Well, I don't know what you're so pissed off about. 534 00:32:57,609 --> 00:32:58,910 You won another dinner. 535 00:32:58,944 --> 00:33:00,679 Oh? 536 00:33:00,712 --> 00:33:02,748 There was a dinner? (SIGHS) 537 00:33:02,781 --> 00:33:05,617 Well, isn't that what we play for? Tangible incentives? 538 00:33:05,651 --> 00:33:08,320 Yeah. I just didn't know it was a standing bet. 539 00:33:08,354 --> 00:33:09,721 Only if I get to pick the restaurant. 540 00:33:10,522 --> 00:33:12,124 All right. 541 00:33:12,158 --> 00:33:14,126 I used up my list on the first try. 542 00:33:14,160 --> 00:33:15,961 Where would you like to go? 543 00:33:15,994 --> 00:33:17,296 Do you know La Cremaillere? 544 00:33:17,329 --> 00:33:20,399 It's a country French restaurant north of the city. 545 00:33:20,432 --> 00:33:22,034 Sounds interesting. 546 00:33:22,068 --> 00:33:24,636 I have to be at our store in Scarsdale next Friday. 547 00:33:24,670 --> 00:33:27,773 Maybe, if it's convenient for you, you could pick me up there. 548 00:33:29,041 --> 00:33:30,509 (CAR APPROACHING) 549 00:33:36,382 --> 00:33:38,217 Excuse me, lady. Is this Macy's or Gimbels? 550 00:33:40,419 --> 00:33:42,221 Twelve minutes late, Oliver. 551 00:33:42,254 --> 00:33:45,257 Oh, I just drove through the most incredible rush-hour traffic! 552 00:33:45,924 --> 00:33:48,327 It was a horrible ordeal. 553 00:33:48,360 --> 00:33:50,296 Well, it must have been horrible. 554 00:33:50,329 --> 00:33:52,398 It looks like your car aged a little bit in the process. 555 00:33:53,332 --> 00:33:55,167 This was a Ferrari when I started. 556 00:34:01,373 --> 00:34:03,742 OLIVER: This is very good. I have to say it again. MARCIE: I told you. 557 00:34:03,775 --> 00:34:05,511 And also very expensive. 558 00:34:07,946 --> 00:34:09,315 So how's the unholy mess? 559 00:34:10,382 --> 00:34:11,350 Huh? 560 00:34:11,917 --> 00:34:13,685 The store? 561 00:34:13,719 --> 00:34:16,555 I mean, is the one in Scarsdale doing as badly as the one in the city? 562 00:34:18,524 --> 00:34:19,525 Oh, no. 563 00:34:20,292 --> 00:34:22,994 No. As a matter of fact, 564 00:34:23,028 --> 00:34:24,663 the reason that I'm here is that... 565 00:34:26,498 --> 00:34:29,568 I'm what you could call a troubleshooter. 566 00:34:29,601 --> 00:34:32,204 I had some ideas for reorganizing things, 567 00:34:32,238 --> 00:34:37,809 so management gave me some space in the store to try my experiments. 568 00:34:37,843 --> 00:34:39,411 And are they working? 569 00:34:40,479 --> 00:34:42,348 Yeah, they are. 570 00:34:42,381 --> 00:34:45,217 They're working very well. 571 00:34:45,251 --> 00:34:47,686 Well, you don't seem very pleased about it. 572 00:34:47,719 --> 00:34:51,357 It's the end of one thing and the beginning of something else. 573 00:34:51,390 --> 00:34:53,292 I can't try things for the hell of it anymore, you know? 574 00:34:54,493 --> 00:34:57,129 Because they're watching me. They're keeping score now. 575 00:34:58,764 --> 00:34:59,665 I don't like being watched. 576 00:35:01,066 --> 00:35:02,201 I know what you mean. 577 00:35:07,839 --> 00:35:10,309 WAITER: Would you like to see the dessert menu? 578 00:35:10,342 --> 00:35:12,077 MARCIE: Oh, listen, I'm just gonna have coffee, 579 00:35:12,110 --> 00:35:13,712 but they have serious desserts here. 580 00:35:13,745 --> 00:35:15,046 You ought to have one. 581 00:35:15,080 --> 00:35:17,883 Well, it sounds tempting. I'd better not. 582 00:35:17,916 --> 00:35:19,818 I'm trying to stay in shape, remember? 583 00:35:19,851 --> 00:35:21,287 Two coffees, please. 584 00:35:23,589 --> 00:35:25,257 Boy, nice willpower. 585 00:35:26,225 --> 00:35:27,793 What about yours? 586 00:35:27,826 --> 00:35:30,229 (GRUNTS) You know, I'm good tonight in front of you, 587 00:35:30,262 --> 00:35:32,198 then tomorrow I'll sneak off somewhere 588 00:35:32,231 --> 00:35:34,633 and eat ice cream and eclairs. 589 00:35:34,666 --> 00:35:37,336 That's the difference between us, you know? 590 00:35:37,369 --> 00:35:40,206 (SIGHS) I'm self-indulgent, and you're self-sacrificing. 591 00:35:41,773 --> 00:35:43,675 What do you mean? 592 00:35:43,709 --> 00:35:45,877 I don't know. It's just an impression that I get. 593 00:35:45,911 --> 00:35:49,915 You believe in rightness and fairness and high-minded things. 594 00:35:49,948 --> 00:35:52,618 I bet you didn't even tell lies when you were a kid. 595 00:35:52,651 --> 00:35:53,885 Oh, yes, I did. 596 00:35:55,053 --> 00:35:57,155 Sometimes I still do. 597 00:35:57,189 --> 00:35:58,690 What do you mean? 598 00:36:00,158 --> 00:36:02,561 (SIGHS) Well, it wasn't a lie, exactly, 599 00:36:02,594 --> 00:36:06,232 but I wasn't being completely honest with you last week. 600 00:36:09,901 --> 00:36:14,773 I mean, you...you, uh... you seemed to assume that I was divorced. 601 00:36:17,142 --> 00:36:18,644 You're separated? 602 00:36:20,579 --> 00:36:21,747 She's dead. 603 00:36:28,654 --> 00:36:29,955 I mean, how did... 604 00:36:31,623 --> 00:36:32,424 How old was she? 605 00:36:33,792 --> 00:36:35,294 She was 25. 606 00:36:36,094 --> 00:36:37,396 Leukemia. 607 00:36:39,331 --> 00:36:41,633 I'm really sorry, Oliver. 608 00:36:41,667 --> 00:36:44,202 I know this was not the right time to tell you, 609 00:36:44,236 --> 00:36:45,537 but I'm not a good liar, Marcie, 610 00:36:45,571 --> 00:36:47,839 and I couldn't let it go on like this. 611 00:36:51,109 --> 00:36:53,211 Oh, I know. It's okay. 612 00:36:54,713 --> 00:36:56,382 WAITER: Excuse me, the clerk would like to know 613 00:36:56,415 --> 00:36:57,516 if you will be staying the night. 614 00:36:57,549 --> 00:36:58,984 The reservation says "Will confirm." 615 00:36:59,017 --> 00:37:00,218 And there are other requests. 616 00:37:01,753 --> 00:37:03,555 Yeah, I will be staying the night, thanks. 617 00:37:06,325 --> 00:37:07,726 You're staying here? 618 00:37:07,759 --> 00:37:08,794 Mmm-hmm. 619 00:37:09,828 --> 00:37:11,663 You know, they have the cutest rooms upstairs. 620 00:37:11,697 --> 00:37:14,433 Fireplaces, brass beds, very tasteful. 621 00:37:22,040 --> 00:37:24,910 How could you stay here if you didn't have a car? 622 00:37:26,578 --> 00:37:27,579 (EXHALES) 623 00:37:28,747 --> 00:37:31,049 You don't have to take it that way, Oliver. 624 00:37:31,082 --> 00:37:33,919 It's just I don't like to feel managed, 625 00:37:34,820 --> 00:37:37,222 to be maneuvered into something. 626 00:37:37,255 --> 00:37:38,624 I have to go to Hartford tomorrow. 627 00:37:38,657 --> 00:37:40,326 I had someone bring my car over. 628 00:37:42,794 --> 00:37:45,297 Well, have a good time in Hartford. 629 00:37:47,265 --> 00:37:48,600 MARCIE: Sorry it worked out this way. 630 00:37:49,801 --> 00:37:51,737 Maybe we can start over again the next time. 631 00:37:51,770 --> 00:37:52,804 Maybe. 632 00:37:54,072 --> 00:37:55,607 Call me sometime? 633 00:37:55,641 --> 00:37:56,875 You never gave me your number, remember? 634 00:37:59,177 --> 00:38:00,612 Do you want it? 635 00:38:02,881 --> 00:38:04,516 I don't know. 636 00:38:04,550 --> 00:38:06,284 (ENGINE STARTS) Well, let me know if you decide. 637 00:41:11,503 --> 00:41:13,071 (PHONE RINGING) 638 00:41:15,340 --> 00:41:17,208 Morning. 639 00:41:17,242 --> 00:41:19,878 This is it? Did you get that name I wanted you to track down? 640 00:41:19,911 --> 00:41:21,713 I checked with personnel at Bonwit's. 641 00:41:21,747 --> 00:41:23,048 Well, did you find her? 642 00:41:23,081 --> 00:41:24,616 There's only one employee named Nash. 643 00:41:24,650 --> 00:41:25,951 That's it. Get her on the phone. 644 00:41:26,652 --> 00:41:29,287 Uh, her name is Albert. 645 00:41:29,320 --> 00:41:30,989 Albert? That's the only one? 646 00:41:37,929 --> 00:41:40,231 Okay, Barrett! 647 00:41:40,265 --> 00:41:43,334 What is this 6:00 a.m. crap? 648 00:41:43,368 --> 00:41:45,737 I didn't get to sleep till midnight! 649 00:41:45,771 --> 00:41:47,773 Well, go to bed earlier tonight. 650 00:41:47,806 --> 00:41:49,875 You mean we gotta go through this again? 651 00:41:49,908 --> 00:41:51,977 I haven't even finished this match yet. 652 00:41:52,010 --> 00:41:55,246 Steve, there's a girl involved. 653 00:41:55,280 --> 00:41:57,082 Oh, yeah. Joanna? 654 00:41:58,917 --> 00:42:00,886 No, it isn't. 655 00:42:00,919 --> 00:42:03,521 Anyway, she comes here at 6:00 sometimes, 656 00:42:03,555 --> 00:42:05,557 and it's the only way I have of finding her. 657 00:42:06,658 --> 00:42:08,894 Okay, anything for the cause. 658 00:42:11,462 --> 00:42:13,264 Ah. 659 00:42:13,298 --> 00:42:15,934 Ah, what happens if she doesn't show up tomorrow? 660 00:42:17,135 --> 00:42:18,804 Well, we just have to keep playing till she does. 661 00:42:20,572 --> 00:42:22,440 Hello, doctor. 662 00:42:22,473 --> 00:42:23,508 And how are you today? 663 00:42:23,541 --> 00:42:24,876 (SIGHS) Not so good. 664 00:42:26,377 --> 00:42:28,279 Any particular reason? 665 00:42:28,313 --> 00:42:29,981 Oh, I could name a few. 666 00:42:32,584 --> 00:42:34,853 You know that case that I was working on? 667 00:42:34,886 --> 00:42:36,755 Oh, the law, it seems so simple 668 00:42:36,788 --> 00:42:38,256 until you get down to specifics. 669 00:42:38,289 --> 00:42:40,692 Now I'm not sure that case is going to work at all. 670 00:42:46,264 --> 00:42:48,834 You remember that girl, Marcie, I was telling you about? 671 00:42:50,435 --> 00:42:52,871 Well, I had an argument with her. 672 00:42:52,904 --> 00:42:55,741 I walked out without finding out how to get in touch with her. 673 00:42:55,774 --> 00:42:57,208 I've tried to call her. There's no number. 674 00:42:57,242 --> 00:42:59,544 There's no address. She's not even listed. 675 00:42:59,577 --> 00:43:02,547 So she seems lost to you? 676 00:43:02,580 --> 00:43:04,149 I didn't know I could feel this miserable anymore. 677 00:43:05,784 --> 00:43:08,954 Do you think you could see that as some sort of progress? 678 00:43:08,987 --> 00:43:11,056 Is that when you know it's good for you? When it hurts? 679 00:43:19,164 --> 00:43:20,198 (EXHALES) 680 00:43:21,967 --> 00:43:23,334 (PHONE RINGING) 681 00:43:30,408 --> 00:43:31,877 Hello? 682 00:43:31,910 --> 00:43:33,945 Hello, Oliver, it's me. It's Marcie. 683 00:43:37,115 --> 00:43:39,184 Hi, how are you? Oh, fine, 684 00:43:39,217 --> 00:43:42,654 you know, busy, lonely, feeling a little stupid. 685 00:43:43,488 --> 00:43:45,456 Do you think we could talk? 686 00:43:45,490 --> 00:43:46,658 We are talking. 687 00:43:47,826 --> 00:43:49,560 I mean off the phone. 688 00:43:49,594 --> 00:43:50,996 I've been on the phone all week. 689 00:43:55,533 --> 00:43:56,735 Where are you? 690 00:43:56,768 --> 00:43:59,070 I'm at the store. 691 00:43:59,104 --> 00:44:01,406 Maybe it's time that you saw me in my natural habitat. 692 00:44:01,439 --> 00:44:02,841 Which store? 693 00:44:03,942 --> 00:44:05,711 The main one. You know where it is, right? 694 00:44:05,744 --> 00:44:07,078 I just don't know how you can work there 695 00:44:07,112 --> 00:44:09,647 and not be on someone's employees list. 696 00:44:09,681 --> 00:44:12,050 Oh, you checked up on me, huh? 697 00:44:12,083 --> 00:44:14,585 I was trying to find you, for God's sake. 698 00:44:14,619 --> 00:44:17,055 Well, I can explain all this. 699 00:44:17,088 --> 00:44:19,891 Just ask at the elevator for the executive offices. 700 00:44:28,333 --> 00:44:29,801 (HORNS HONKING) 701 00:44:31,970 --> 00:44:33,138 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 702 00:44:43,214 --> 00:44:44,082 (ELEVATOR BELL DINGS) 703 00:44:52,891 --> 00:44:54,159 Hello, excuse me. 704 00:44:54,192 --> 00:44:56,427 Did you see anybody working here today? 705 00:44:56,461 --> 00:44:58,429 Oh, there's nobody works on Saturdays. 706 00:44:58,463 --> 00:44:59,798 Her name is Marcie. 707 00:44:59,831 --> 00:45:02,433 Oh, Marcie! She works over there on the other side. 708 00:45:19,550 --> 00:45:20,752 Hi. 709 00:45:21,686 --> 00:45:22,821 Hi. 710 00:45:28,293 --> 00:45:29,260 "Marcie Bonwit?" 711 00:45:30,361 --> 00:45:31,496 I use my maiden name here. 712 00:45:32,063 --> 00:45:34,099 I can see. 713 00:45:34,132 --> 00:45:36,667 You don't work for Bonwit's. It works for you. 714 00:45:36,701 --> 00:45:38,469 Oh, come on, Oliver. 715 00:45:38,503 --> 00:45:39,838 It's not quite that simple. 716 00:45:40,872 --> 00:45:42,007 You wanna go for a drive? 717 00:45:49,948 --> 00:45:51,783 MARCIE: I admit, I'm a little paranoid. 718 00:45:53,084 --> 00:45:55,053 I give a lot of credit for that to my ex-husband. 719 00:45:56,254 --> 00:45:57,122 What was he like? 720 00:45:57,956 --> 00:46:00,025 He was the perfect Mr. Right. 721 00:46:00,058 --> 00:46:02,260 He was everybody's idea of the man I should marry, 722 00:46:02,293 --> 00:46:03,528 including my own. 723 00:46:03,561 --> 00:46:05,563 He was bright. He was charming. 724 00:46:05,596 --> 00:46:06,998 He was ambitious. 725 00:46:07,698 --> 00:46:09,300 He was really ambitious. 726 00:46:11,036 --> 00:46:12,938 What's he doing now? 727 00:46:12,971 --> 00:46:15,673 He's a wealthy divorce living in Beverly Hills, 728 00:46:15,706 --> 00:46:17,442 investing his money very wisely. 729 00:46:19,010 --> 00:46:19,978 Wow. 730 00:46:20,879 --> 00:46:22,848 You know, I don't mind the money. 731 00:46:22,881 --> 00:46:24,782 What I regret is really just handing 732 00:46:24,816 --> 00:46:26,918 my life over to someone. 733 00:46:26,952 --> 00:46:29,120 You know, really just giving it all to them, 734 00:46:29,154 --> 00:46:31,389 basing it all on them, and then... 735 00:46:33,925 --> 00:46:35,193 Then my father died. 736 00:46:36,061 --> 00:46:37,963 We lost control of the company, 737 00:46:37,996 --> 00:46:39,998 and they gave me a seat on the board as consolation. 738 00:46:41,766 --> 00:46:43,001 It was a hell of a year. 739 00:47:10,295 --> 00:47:12,063 So this is where we go when I'm buying? 740 00:47:12,097 --> 00:47:13,598 Listen, I love this place. 741 00:47:13,631 --> 00:47:15,800 We used to come here every summer after camp. 742 00:47:15,833 --> 00:47:18,069 We? Yeah, my parents and I. 743 00:47:18,103 --> 00:47:20,305 They were so concerned about me mixing with the people, 744 00:47:20,338 --> 00:47:22,673 they always put me in situations where the other kids were from 745 00:47:22,707 --> 00:47:24,242 Brooklyn or the Bronx. Hey. Give me some cookies for the kid. 746 00:47:24,275 --> 00:47:26,177 I was always the only rich kid. 747 00:47:26,211 --> 00:47:28,413 I spent my childhood pretending to be poor. 748 00:47:31,749 --> 00:47:33,051 Want me to make you feel better? 749 00:47:33,952 --> 00:47:36,554 My family is filthy rich, too. 750 00:47:36,587 --> 00:47:39,290 OLIVER: Two hot dogs, two coffees, please. The works. 751 00:47:39,324 --> 00:47:41,159 Oliver, why didn't you tell me that? 752 00:47:42,160 --> 00:47:44,395 I was afraid you'd love me only for my money. 753 00:47:44,429 --> 00:47:45,330 (CHUCKLES) 754 00:47:47,732 --> 00:47:49,067 You want some mustard? It's free. 755 00:47:49,400 --> 00:47:50,468 Please. 756 00:47:52,670 --> 00:47:53,704 Thank you. 757 00:47:53,738 --> 00:47:55,340 Rich kid. 758 00:48:00,045 --> 00:48:01,446 It's nice out. Let's stay by the car. 759 00:48:01,479 --> 00:48:02,914 Okay. 760 00:48:02,948 --> 00:48:04,349 (VEHICLES PASSING) 761 00:48:08,987 --> 00:48:10,521 To our true identities. 762 00:48:11,156 --> 00:48:12,857 Whatever they may be. 763 00:48:12,890 --> 00:48:15,226 (CHUCKLES) What are you looking at? 764 00:48:16,594 --> 00:48:17,628 That funny sign over there. 765 00:48:20,966 --> 00:48:23,501 No brass beds, probably no fireplaces. 766 00:48:24,635 --> 00:48:25,636 We could watch a little TV. 767 00:48:26,671 --> 00:48:27,939 We got room service. 768 00:48:45,456 --> 00:48:46,958 (WATER RUNNING) 769 00:48:46,992 --> 00:48:48,626 When will I see you again? 770 00:48:49,794 --> 00:48:52,530 MARCIE: How about five seconds? 771 00:48:54,432 --> 00:48:56,834 One thousand one, one thousand two, 772 00:48:56,867 --> 00:48:59,304 one thousand three, one thousand four, 773 00:48:59,337 --> 00:49:01,039 one thousand five, one thousand... 774 00:49:27,898 --> 00:49:29,434 Look at that sunset. 775 00:49:31,969 --> 00:49:33,638 How are you doing? 776 00:49:33,671 --> 00:49:34,739 Fine. 777 00:49:38,076 --> 00:49:39,977 But you feel a little guilty, right? 778 00:49:42,280 --> 00:49:43,448 Maybe. 779 00:49:44,849 --> 00:49:46,384 'Cause you thought about Jenny? 780 00:49:47,985 --> 00:49:49,387 Because I didn't. 781 00:50:14,079 --> 00:50:15,480 (TELEPHONE RINGING) 782 00:50:21,452 --> 00:50:24,189 Red Apple motel, our rooms are rotten to the core. 783 00:50:24,222 --> 00:50:28,426 Oliver, what is the Red Apple motel? 784 00:50:28,459 --> 00:50:29,694 I didn't know it would be you. 785 00:50:29,727 --> 00:50:32,663 I was expecting a call from an old college friend. 786 00:50:32,697 --> 00:50:35,333 Well, your mother and I were just talking about next weekend. 787 00:50:35,366 --> 00:50:37,102 We haven't seen you for months really. 788 00:50:37,135 --> 00:50:38,903 Well, I don't know if I can make it. 789 00:50:38,936 --> 00:50:40,405 I have an awful lot of work piled up. 790 00:50:40,438 --> 00:50:42,207 I know, Oliver, 791 00:50:42,240 --> 00:50:44,142 but your mother would be very disappointed. 792 00:50:44,175 --> 00:50:45,576 Well, what does she have on the agenda? 793 00:50:45,610 --> 00:50:47,845 Oh, nothing elaborate, 794 00:50:47,878 --> 00:50:50,548 but we'd just love to have a quiet weekend alone. 795 00:50:50,581 --> 00:50:52,550 All right, I'll come down on Saturday, 796 00:50:52,583 --> 00:50:54,252 but I have to be back here Sunday night. 797 00:50:54,285 --> 00:50:55,486 We understand, Oliver. 798 00:51:14,439 --> 00:51:15,573 (HONKING) 799 00:51:25,283 --> 00:51:26,651 How are you, Sean? 800 00:51:30,087 --> 00:51:32,022 Hello, Mother. Darling, how are you? 801 00:51:32,056 --> 00:51:33,858 Oh, I'm fine. How are you? 802 00:51:33,891 --> 00:51:35,693 Oh, I'm bearing up. 803 00:51:35,726 --> 00:51:36,761 Did you come alone? 804 00:51:36,961 --> 00:51:38,429 Yes. 805 00:51:40,731 --> 00:51:41,899 Where's father? 806 00:51:41,932 --> 00:51:44,202 Oh, he's on the phone. 807 00:51:44,235 --> 00:51:46,437 Darling, why don't you run up and change, then join us for a drink? 808 00:51:46,471 --> 00:51:48,306 All right, I'll see you in a minute. 809 00:51:56,181 --> 00:51:57,482 Well, I personally think 810 00:51:57,515 --> 00:52:00,685 it's a much better approach to saving these urban areas 811 00:52:00,718 --> 00:52:04,255 than the... These government projects. 812 00:52:04,289 --> 00:52:07,124 Now if I can only get it through the city bureaucracy, 813 00:52:07,158 --> 00:52:09,660 these people, whatever work they put in, 814 00:52:09,694 --> 00:52:12,630 whatever labor, whatever carpentry, plumbing... 815 00:52:14,031 --> 00:52:15,366 That becomes part of the investment 816 00:52:15,400 --> 00:52:16,867 towards their own building. 817 00:52:16,901 --> 00:52:19,937 That's what they call their "sweat equity." 818 00:52:19,970 --> 00:52:20,771 Couldn't they call it something else? 819 00:52:22,707 --> 00:52:25,176 Mom, I think that's a very good word for it. 820 00:52:25,210 --> 00:52:27,011 That's all these people have to invest, 821 00:52:27,044 --> 00:52:28,879 is their sweat, their labor. 822 00:52:30,981 --> 00:52:32,850 You know, not everybody was born with trust funds. 823 00:52:34,252 --> 00:52:36,687 That's a very interesting idea, Oliver. 824 00:52:36,721 --> 00:52:39,424 I'm in favor of anything that expands the tax base. 825 00:52:40,491 --> 00:52:42,793 Oh, there are some very sound economic arguments 826 00:52:42,827 --> 00:52:44,061 for this, Father. 827 00:52:44,094 --> 00:52:46,364 These are not charity cases. 828 00:52:46,397 --> 00:52:48,633 Now all my life, I was taught to believe 829 00:52:48,666 --> 00:52:50,235 that poor people did not know how 830 00:52:50,268 --> 00:52:52,437 to take care of property. 831 00:52:52,470 --> 00:52:54,405 Well, why should they when they don't own it? 832 00:52:54,439 --> 00:52:56,641 And the people that do, 833 00:52:56,674 --> 00:53:00,010 these absentee landlords, these no-name corporations, 834 00:53:00,044 --> 00:53:01,646 do you think that they give a shit? 835 00:53:01,679 --> 00:53:03,281 Oh, Oliver! 836 00:53:03,848 --> 00:53:05,516 Well, Mother, do they? 837 00:53:05,550 --> 00:53:08,118 They don't care about the human beings that live there. 838 00:53:08,152 --> 00:53:10,187 Oliver, it's admirable for you 839 00:53:10,221 --> 00:53:12,189 to give so much time to such a project, 840 00:53:12,223 --> 00:53:13,858 but keep it in perspective. 841 00:53:17,328 --> 00:53:18,763 I'll try, Father. 842 00:53:20,598 --> 00:53:21,999 Oliver, I want you to try some of these. 843 00:53:22,032 --> 00:53:23,401 I think you've been losing weight. 844 00:53:27,338 --> 00:53:29,173 I've been running. 845 00:53:29,206 --> 00:53:30,475 I'm getting back into shape. 846 00:53:30,508 --> 00:53:32,310 I'm trying to lose a few pounds. 847 00:53:32,343 --> 00:53:34,545 I want you to leave here well-fed 848 00:53:34,579 --> 00:53:35,480 and well-rested. 849 00:54:33,137 --> 00:54:37,074 "There was a crooked man, and he went a crooked mile. 850 00:54:37,107 --> 00:54:40,878 "He found a crooked sixpence against a crooked stile. 851 00:54:40,911 --> 00:54:42,847 "He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse, 852 00:54:44,214 --> 00:54:47,051 "and they all lived together in a little crooked house." 853 00:54:51,021 --> 00:54:52,390 (BIRDS CHIRPING) 854 00:54:55,993 --> 00:54:59,263 MR. BARRETT: Next month, Oliver, I'll be 68 years old. 855 00:54:59,296 --> 00:55:00,465 The more I think about it, 856 00:55:00,498 --> 00:55:02,433 the more I like the idea of retirement. 857 00:55:02,467 --> 00:55:03,768 OLIVER: I didn't know that. 858 00:55:03,801 --> 00:55:05,803 MR. BARRETT: The only thing that bothers me is 859 00:55:05,836 --> 00:55:07,304 who would run things? 860 00:55:07,338 --> 00:55:09,006 Ward and his family own 12%. 861 00:55:10,207 --> 00:55:12,710 Seymour has 10%, and the rest is ours, 862 00:55:13,344 --> 00:55:15,112 ultimately yours. 863 00:55:15,145 --> 00:55:18,182 OLIVER: Well, Ward's a good man. I think you can trust him. 864 00:55:18,215 --> 00:55:20,150 He's certainly been around long enough. 865 00:55:20,184 --> 00:55:21,786 Oh, he'd handle the business 866 00:55:21,819 --> 00:55:23,621 and banking side of it, all right, 867 00:55:24,889 --> 00:55:27,224 but as far as the mill is concerned, he wants to sell that. 868 00:55:27,257 --> 00:55:29,394 He says it's a losing proposition. 869 00:55:31,462 --> 00:55:34,599 Oh, he'd look after his interests fine, 870 00:55:34,632 --> 00:55:36,534 but I don't think he'd look out for ours as well. 871 00:55:37,267 --> 00:55:38,569 Things wouldn't be the same. 872 00:55:42,306 --> 00:55:43,508 What do you mean? 873 00:55:45,443 --> 00:55:49,680 Oliver, this business was started by our family. 874 00:55:49,714 --> 00:55:51,348 It's identified with our family. 875 00:55:52,817 --> 00:55:55,620 And a member of our family needs to be in it, 876 00:55:55,653 --> 00:55:57,788 needs to be involved. 877 00:55:57,822 --> 00:56:00,558 Father, if you're talking about me, 878 00:56:00,591 --> 00:56:03,428 I have involvements of my own. 879 00:56:03,461 --> 00:56:05,530 But you'd have a bit of time for your own projects. 880 00:56:05,563 --> 00:56:07,398 But I don't want a bit of time. 881 00:56:08,298 --> 00:56:09,834 I need a lot of time for my work, 882 00:56:11,469 --> 00:56:12,903 for my life. 883 00:56:23,147 --> 00:56:25,382 Oliver, where's Gentilano? 884 00:56:25,416 --> 00:56:26,617 He got away from you already? 885 00:56:26,651 --> 00:56:27,952 No, I thought it would be better 886 00:56:27,985 --> 00:56:30,555 for Willy and Dora to show him around for a while. 887 00:56:30,588 --> 00:56:32,790 It's about time for our spontaneous coffee break. 888 00:56:32,823 --> 00:56:35,426 Has he cracked a smile yet? No smile. 889 00:56:35,460 --> 00:56:37,762 He looks like a sergeant inspecting the barracks. 890 00:56:37,795 --> 00:56:39,396 Now what are we going to, plan A or plan B? 891 00:56:39,430 --> 00:56:40,498 Plan A for now. 892 00:56:42,933 --> 00:56:44,168 WOMAN: Mix the plaster. 893 00:56:45,770 --> 00:56:48,338 I can pin a large canvas on the wall 894 00:56:48,372 --> 00:56:50,007 and paint to my heart's content. 895 00:56:50,708 --> 00:56:51,709 I see. 896 00:56:54,111 --> 00:56:56,747 Anybody ready for coffee? I got a pot full downstairs. 897 00:57:01,185 --> 00:57:03,253 GENTILANO: Every time you have to repair the walls, 898 00:57:03,287 --> 00:57:05,155 you're gonna have to buy three different colors of paint. 899 00:57:07,458 --> 00:57:09,527 OLIVER: Uh, Mr. Gentilano, 900 00:57:09,560 --> 00:57:11,629 I'd like you to meet Carlos Cruz. 901 00:57:12,697 --> 00:57:14,331 You know, most people would put 902 00:57:14,364 --> 00:57:16,967 a sheet metal door there, an ugly one. 903 00:57:17,001 --> 00:57:18,736 Carlos, tell him where you got that door. 904 00:57:18,769 --> 00:57:22,640 I don't like desperdicios, waste, you know, 905 00:57:22,673 --> 00:57:25,843 so I took this door from a building, 906 00:57:25,876 --> 00:57:27,878 an abandoned building, a few blocks away. 907 00:57:27,912 --> 00:57:29,480 It was 14 blocks. 908 00:57:29,514 --> 00:57:31,015 Teo carried it on his back. 909 00:57:31,048 --> 00:57:33,751 I want to bring character to this place. 910 00:57:33,784 --> 00:57:35,520 I live here, and I want to... 911 00:57:35,553 --> 00:57:38,689 I wanna be orgulloso, proud. 912 00:57:38,723 --> 00:57:40,591 That's why we could do a better job 913 00:57:40,625 --> 00:57:43,093 of rehabilitating this place than a contractor. 914 00:57:44,061 --> 00:57:45,395 I wouldn't be too sure. 915 00:57:45,429 --> 00:57:48,232 So the real question is not what gets done on one day 916 00:57:49,066 --> 00:57:50,901 when you have a party, 917 00:57:50,935 --> 00:57:52,670 but what happens, whether or not 918 00:57:52,703 --> 00:57:55,806 you go back to work on Monday. 919 00:57:55,840 --> 00:57:58,008 You know, I've had several groups like this 920 00:57:58,042 --> 00:57:59,777 attempt the same thing, and they've failed. 921 00:57:59,810 --> 00:58:01,879 Then I go back to my office, 922 00:58:01,912 --> 00:58:03,914 and my department has egg on its face. 923 00:58:03,948 --> 00:58:05,482 Now what I'm trying to say here 924 00:58:05,516 --> 00:58:07,251 is that we are concerned about you, 925 00:58:07,284 --> 00:58:09,954 but that there are layers and layers 926 00:58:09,987 --> 00:58:12,189 of government over us, 927 00:58:12,222 --> 00:58:14,191 and that when budget time comes, 928 00:58:14,224 --> 00:58:16,627 they want to know what happened to their money. 929 00:58:17,695 --> 00:58:19,396 Now a good program, 930 00:58:19,429 --> 00:58:23,267 a responsible program, is good publicity. 931 00:58:23,300 --> 00:58:26,036 A bad program, an abandoned program... 932 00:58:26,070 --> 00:58:29,439 An abandoned program is bad publicity. 933 00:58:29,473 --> 00:58:31,876 Now if the wrong people get wind of it, 934 00:58:31,909 --> 00:58:33,744 then our program is destroyed, 935 00:58:33,778 --> 00:58:35,646 absolutely destroyed. 936 00:58:36,246 --> 00:58:37,748 Now, uh... 937 00:58:38,282 --> 00:58:39,884 What's that? 938 00:58:39,917 --> 00:58:41,619 OLIVER: Oh, that's the television crew. 939 00:58:41,652 --> 00:58:42,787 They've been coming down here. 940 00:58:42,820 --> 00:58:44,689 They're just filming the work. 941 00:58:44,722 --> 00:58:47,524 I hope we didn't knock your concentration. 942 00:58:47,558 --> 00:58:49,760 GENTILANO: No, no, that's all right. 943 00:58:52,029 --> 00:58:54,264 Landlord problems are nothing new, 944 00:58:54,298 --> 00:58:56,100 but here in the lower East Side, 945 00:58:56,133 --> 00:58:58,402 or Low East Side, as sometimes it is called, 946 00:58:58,435 --> 00:59:01,271 there is a new approach to an old problem. 947 00:59:01,305 --> 00:59:03,407 Waltereen Jones and Willy Hernandez represent 948 00:59:03,440 --> 00:59:05,275 the tenants' committee of this building. 949 00:59:05,309 --> 00:59:07,645 Can you tell us exactly what's going on here today? 950 00:59:07,678 --> 00:59:09,847 We're settling in. 951 00:59:09,880 --> 00:59:13,918 This is a work party to launch the rehabilitation 952 00:59:13,951 --> 00:59:16,320 of this building by the tenants and the neighborhood. 953 00:59:17,254 --> 00:59:18,522 Is this an official project, 954 00:59:18,555 --> 00:59:20,991 or should I say, a spontaneous gesture? 955 00:59:21,025 --> 00:59:23,661 You have to ask our lawyer, Oliver Barrett, 956 00:59:23,694 --> 00:59:24,929 how official it is. 957 00:59:25,462 --> 00:59:27,698 Sir? 958 00:59:27,732 --> 00:59:31,301 Uh, well, we're fortunate to have Mr. Gentilano with us today. 959 00:59:31,335 --> 00:59:33,103 Perhaps you should... He's a city official. 960 00:59:33,137 --> 00:59:34,371 Ask him your question. 961 00:59:34,404 --> 00:59:36,774 Sir, what do you think of what you have seen here today? 962 00:59:36,807 --> 00:59:39,043 Albert Gentilano. 963 00:59:39,076 --> 00:59:41,846 I am very impressed with what is happening in this community. 964 00:59:41,879 --> 00:59:43,881 And we're very impressed that a city official, 965 00:59:43,914 --> 00:59:45,582 a civil servant like yourself, 966 00:59:45,616 --> 00:59:47,251 would take time out of his busy schedule 967 00:59:47,284 --> 00:59:48,619 to come down here. 968 00:59:48,653 --> 00:59:50,721 Actually, I get here as often as I can. 969 00:59:50,755 --> 00:59:53,023 This is where the action is. 970 00:59:53,057 --> 00:59:55,392 I mean, good government isn't sitting behind a desk. 971 00:59:55,425 --> 00:59:56,794 I'm proud of these people. 972 00:59:56,827 --> 00:59:58,162 I'm proud of the way they're pulling themselves up 973 00:59:58,195 --> 00:59:59,964 by their bootstraps. 974 00:59:59,997 --> 01:00:03,400 I mean, what we have here is what we call sweat equity. 975 01:00:03,433 --> 01:00:05,135 That's correct. 976 01:00:05,169 --> 01:00:07,037 Do they have your official go-ahead then? 977 01:00:07,738 --> 01:00:09,640 Of course, of course! 978 01:00:09,674 --> 01:00:11,208 How about that? 979 01:00:11,241 --> 01:00:12,076 There you are. 980 01:00:12,777 --> 01:00:14,278 (CHEERING AND APPLAUDING) 981 01:00:15,579 --> 01:00:17,214 (TELEPHONE RINGING) 982 01:00:18,816 --> 01:00:20,617 Hello, Barrett residence. 983 01:00:20,651 --> 01:00:22,687 PHIL: Who is this? This is Marcie. 984 01:00:22,720 --> 01:00:24,154 I'm the mad baker from Cranston. Who? 985 01:00:24,188 --> 01:00:25,923 I want to congratulate Oliver. 986 01:00:25,956 --> 01:00:27,858 It's the mad baker from Cranston? 987 01:00:28,492 --> 01:00:30,094 I'll get it. 988 01:00:30,127 --> 01:00:32,396 He says he wants to congratulate you on something. 989 01:00:32,429 --> 01:00:33,698 Yeah, I'm sure. 990 01:00:36,100 --> 01:00:37,434 Hello, Phillip! 991 01:00:37,467 --> 01:00:39,636 Hey, terrific, Oliver! I'm proud of you! 992 01:00:40,270 --> 01:00:41,605 How you been doin'? 993 01:00:41,638 --> 01:00:43,273 Great, great. I'm going to Miami. 994 01:00:43,307 --> 01:00:45,342 Well, that's great. I hope you enjoy yourself. 995 01:00:45,375 --> 01:00:48,578 I hope you enjoy yourself, if you know what I mean! 996 01:00:48,612 --> 01:00:50,280 Yes, Phil, I know what you mean. 997 01:00:50,314 --> 01:00:51,348 Well, good-bye! 998 01:00:51,381 --> 01:00:52,416 Good-bye. 999 01:00:54,584 --> 01:00:55,753 Who was that? 1000 01:00:55,786 --> 01:00:57,654 It was my ex-father-in-law. 1001 01:00:57,688 --> 01:00:58,823 (POURING DRINKS) 1002 01:00:58,856 --> 01:01:00,925 Is he always like that? 1003 01:01:00,958 --> 01:01:03,493 No, I think he just gets like that when he's around me. 1004 01:01:03,527 --> 01:01:06,496 He's trying to rediscover his lost youth or something. 1005 01:01:06,530 --> 01:01:08,032 Listen, he did sound kinda cute. 1006 01:01:08,065 --> 01:01:10,134 Oh, he is very cute. If you want to catch him, 1007 01:01:10,167 --> 01:01:12,602 he's taking that 9:00 plane to Miami. 1008 01:01:12,636 --> 01:01:14,238 He didn't sound that cute. I'm staying put. 1009 01:01:17,875 --> 01:01:19,009 Good. 1010 01:01:21,278 --> 01:01:23,881 I better get your dinner before your tuna fish gets cold. 1011 01:01:25,549 --> 01:01:27,117 What did you do, fry it? 1012 01:01:27,151 --> 01:01:29,319 Isn't that what you're supposed to do? 1013 01:01:29,353 --> 01:01:31,088 Take the big plate. I'll take the one with the crack in it. 1014 01:01:35,392 --> 01:01:38,462 I notice that your silverware is pretty eclectic also. 1015 01:01:38,495 --> 01:01:39,897 I like all this stuff! 1016 01:01:39,930 --> 01:01:41,531 Yeah, I know. So did I. 1017 01:01:41,565 --> 01:01:43,067 I went through the same stage myself. 1018 01:01:43,700 --> 01:01:44,769 What stage? 1019 01:01:46,070 --> 01:01:49,273 Oh, you know, the sort of mock poverty routine. 1020 01:01:50,207 --> 01:01:51,275 What do you mean? 1021 01:01:51,308 --> 01:01:52,743 I mean that finally 1022 01:01:52,777 --> 01:01:54,278 you have to come to terms with who you are. 1023 01:01:55,212 --> 01:01:58,048 You and I, Oliver, are upper-class wasps, 1024 01:01:58,082 --> 01:01:59,516 and we're always going to be. 1025 01:01:59,549 --> 01:02:01,251 I mean, our guilt about that isn't gonna change anything. 1026 01:02:02,119 --> 01:02:03,854 These things are not important to me. 1027 01:02:03,888 --> 01:02:07,724 I don't have to have caviar or eat off sterling silver. 1028 01:02:07,758 --> 01:02:09,760 But you know good stuff, and you like it. 1029 01:02:09,794 --> 01:02:11,762 I mean, I saw some of the labels in your closet. 1030 01:02:11,796 --> 01:02:13,263 Did you come over here to argue or what? 1031 01:02:13,297 --> 01:02:14,899 I thought we were going to have dinner. 1032 01:02:16,200 --> 01:02:17,768 If you don't like this, I'll take you back 1033 01:02:17,802 --> 01:02:20,771 to La Cremiere. La Cremaillere. 1034 01:02:20,805 --> 01:02:22,807 Listen, Oliver, you don't have to make everything a class struggle. 1035 01:02:22,840 --> 01:02:24,108 I'm in the same class. 1036 01:02:25,142 --> 01:02:27,177 Now eat your tuna fish. Don't be defensive. 1037 01:02:29,546 --> 01:02:30,915 Who's defensive? 1038 01:02:34,251 --> 01:02:37,054 Hello, this is Oliver Barrett. Is she in? 1039 01:02:37,087 --> 01:02:38,322 MAN: Just a minute, please. 1040 01:02:38,355 --> 01:02:40,724 Is it important? She's very, very busy. 1041 01:02:40,757 --> 01:02:42,359 Uh, would you tell her it's me on the line? 1042 01:02:42,392 --> 01:02:44,028 It will only take a minute. 1043 01:02:44,061 --> 01:02:45,362 All right, hold on a minute. 1044 01:02:45,796 --> 01:02:46,997 Thank you. 1045 01:02:49,299 --> 01:02:50,534 MARCIE: Hello? 1046 01:02:50,567 --> 01:02:52,036 Hello, Marcie, how are you? 1047 01:02:52,069 --> 01:02:54,271 Can I call you back? Of course, I... 1048 01:02:54,304 --> 01:02:55,806 I just wanted to say that I was sorry 1049 01:02:55,840 --> 01:02:58,108 about the other night. 1050 01:02:58,142 --> 01:03:00,144 I think things got a little tense. 1051 01:03:00,177 --> 01:03:01,711 I understand. 1052 01:03:01,745 --> 01:03:03,848 I'm in a board meeting. Can we talk about it later? 1053 01:03:05,382 --> 01:03:06,483 Sure. 1054 01:03:07,351 --> 01:03:08,485 I get the message. 1055 01:03:09,553 --> 01:03:10,487 Good-bye. 1056 01:03:11,956 --> 01:03:13,323 You were like a total stranger. 1057 01:03:15,292 --> 01:03:16,260 It was scary. 1058 01:03:17,327 --> 01:03:19,063 I'm sorry, Oliver. 1059 01:03:19,096 --> 01:03:20,797 It's just a policy I have to stick to. 1060 01:03:20,831 --> 01:03:23,200 I can't take a call in the middle of one of those meetings. 1061 01:03:23,233 --> 01:03:25,502 It makes me sound like a lovesick teenager. 1062 01:03:25,535 --> 01:03:28,438 I just don't know how you can play roles like that, Marcie. 1063 01:03:28,472 --> 01:03:29,974 How you can put one hat on, 1064 01:03:30,007 --> 01:03:32,009 take one hat off so arbitrarily. 1065 01:03:32,809 --> 01:03:34,378 Well, it's not all that difficult 1066 01:03:34,411 --> 01:03:35,679 once you get used to it. 1067 01:03:35,712 --> 01:03:37,347 I don't think I'd want to get used to it. 1068 01:03:37,381 --> 01:03:38,883 No one's asking you to. 1069 01:03:40,985 --> 01:03:42,386 What do you mean by that? 1070 01:03:42,419 --> 01:03:44,088 I just mean that when you met me, 1071 01:03:44,121 --> 01:03:46,356 I wasn't in the kitchen cooking casserole. 1072 01:03:46,390 --> 01:03:48,292 I work, Oliver. I like it! 1073 01:03:49,026 --> 01:03:50,861 I mean, this is it. Accept it. 1074 01:03:50,895 --> 01:03:52,429 I don't try to change you. 1075 01:03:54,631 --> 01:03:55,866 Well, what are you then, 1076 01:03:55,900 --> 01:03:58,302 a business magnate or a woman? 1077 01:03:58,335 --> 01:04:00,804 Well, Oliver, what are you, a man or a lawyer? 1078 01:04:00,837 --> 01:04:02,439 What kind of question is that? 1079 01:04:02,472 --> 01:04:04,041 I would just like to know 1080 01:04:04,074 --> 01:04:06,043 if I am to be your boyfriend on the weekends, 1081 01:04:06,076 --> 01:04:07,777 and then during the week, I'm just another one 1082 01:04:07,811 --> 01:04:09,980 of those telephone calls that's put on hold. 1083 01:04:10,948 --> 01:04:12,917 Oliver, I never put you on hold. 1084 01:04:12,950 --> 01:04:14,784 My God, I can't believe it! 1085 01:04:14,818 --> 01:04:16,453 Do you always exaggerate like this? 1086 01:04:18,422 --> 01:04:21,058 What if you're in the middle of a meeting with the senior partners, 1087 01:04:21,091 --> 01:04:23,393 and someone named, for God's sake, Marcie calls? 1088 01:04:23,427 --> 01:04:24,861 I mean, what do you do? 1089 01:04:26,330 --> 01:04:28,365 Well, that's easy. 1090 01:04:28,398 --> 01:04:30,800 First I would resign, and then I would call you back 1091 01:04:30,834 --> 01:04:32,536 from the unemployment office. 1092 01:04:32,569 --> 01:04:33,437 (CHUCKLES) 1093 01:04:36,573 --> 01:04:38,142 I'm sorry, Oliver. 1094 01:04:39,876 --> 01:04:41,111 It's just that I'm trying to be more 1095 01:04:41,145 --> 01:04:44,148 than a decoration at a board meeting, 1096 01:04:44,181 --> 01:04:45,882 and it ends up taking a lot out of me. 1097 01:04:45,916 --> 01:04:48,085 I get really tired of doing it all alone. 1098 01:04:49,819 --> 01:04:52,089 Well, I'm exhausted, too. 1099 01:04:52,122 --> 01:04:55,960 This case is taking ten times more work than I expected. 1100 01:04:57,694 --> 01:04:59,263 What a pair. 1101 01:04:59,296 --> 01:05:01,966 Listen, I'm going to Hong Kong on Tuesday. 1102 01:05:01,999 --> 01:05:03,767 I have to check out some factories there 1103 01:05:03,800 --> 01:05:05,970 and handle a photo session. 1104 01:05:06,003 --> 01:05:07,171 You wanna come with me, 1105 01:05:07,204 --> 01:05:08,973 and we'll make a working vacation out of it? 1106 01:05:10,440 --> 01:05:12,176 Hong Kong! 1107 01:05:12,209 --> 01:05:14,411 Well, isn't that halfway around the world? 1108 01:05:14,844 --> 01:05:16,113 Exactly! 1109 01:05:45,009 --> 01:05:46,910 Welcome back. How was your trip? 1110 01:05:46,943 --> 01:05:49,879 It was fine. This is Oliver Barrett. 1111 01:05:49,913 --> 01:05:51,748 This is John Hsiang. He's our man in Hong Kong. 1112 01:05:51,781 --> 01:05:53,283 Hello. Hello, John. 1113 01:05:53,317 --> 01:05:55,619 That was quite a view you provided on our landing. 1114 01:05:55,652 --> 01:05:57,988 Oh, we do our best. 1115 01:05:58,022 --> 01:05:59,923 Is this your first trip to Hong Kong? 1116 01:05:59,956 --> 01:06:01,891 MARCIE: John, the man has never been out of New York, 1117 01:06:01,925 --> 01:06:03,193 you understand. 1118 01:06:03,227 --> 01:06:04,995 JOHN: Oh, how is the big apple? 1119 01:06:15,272 --> 01:06:16,306 (HONKS) 1120 01:06:17,707 --> 01:06:20,544 OLIVER: Anything less than the penthouse will be a comedown. 1121 01:06:20,577 --> 01:06:23,280 MARCIE: All I could get was something called the Marco Polo suite 1122 01:06:26,183 --> 01:06:27,451 (SHIP HORN BLOWING) 1123 01:06:28,752 --> 01:06:30,187 MARCIE: John, can you get two extra models 1124 01:06:30,220 --> 01:06:31,621 for the photo sessions tomorrow? 1125 01:06:31,655 --> 01:06:33,090 JOHN: You got it. 1126 01:06:33,123 --> 01:06:34,724 Nice to meet you, Oliver. 1127 01:06:34,758 --> 01:06:36,093 Oh, thank you, John. 1128 01:06:36,126 --> 01:06:37,961 The car will be here at 10:00. 1129 01:06:37,994 --> 01:06:39,363 Pleasant dreams. 1130 01:06:39,396 --> 01:06:40,564 Thanks, John. 1131 01:06:40,597 --> 01:06:41,331 Good night. Good night. 1132 01:06:52,576 --> 01:06:53,777 I got one question. 1133 01:06:54,211 --> 01:06:55,479 What? 1134 01:06:57,714 --> 01:06:59,683 Do you see a bedroom tucked around here anywhere? 1135 01:07:01,118 --> 01:07:03,753 I think I saw one just around the corner. 1136 01:07:53,537 --> 01:07:54,704 Oh, yeah. 1137 01:07:55,439 --> 01:07:56,540 (HORN HONKS) 1138 01:08:13,123 --> 01:08:14,424 (SPEAKING CHINESE) 1139 01:08:23,967 --> 01:08:25,702 Look at that. Oh, my God. 1140 01:08:41,351 --> 01:08:43,153 Where'd you learn to eat with chopsticks? 1141 01:08:43,820 --> 01:08:45,121 You noticed? 1142 01:08:45,989 --> 01:08:47,657 I had this Chinese friend at Harvard. 1143 01:08:47,691 --> 01:08:49,459 He promised to teach me to eat with chopsticks 1144 01:08:49,493 --> 01:08:51,161 if I would teach him to ice-skate. 1145 01:08:52,529 --> 01:08:53,897 If I were you, I'd ask for a refund. 1146 01:08:54,898 --> 01:08:55,732 But you should see him skate. 1147 01:08:58,168 --> 01:08:59,203 Do you have any film left? 1148 01:09:00,937 --> 01:09:03,006 About half a roll. You're kidding. 1149 01:09:03,039 --> 01:09:04,808 Most people who come here, the first day they get here, 1150 01:09:04,841 --> 01:09:08,111 they buy three cameras and shoot 12 rolls of film. 1151 01:09:08,144 --> 01:09:10,347 I think that's why I didn't. 1152 01:09:10,380 --> 01:09:12,216 You should just relax and be a tourist, Oliver. 1153 01:09:12,249 --> 01:09:13,583 It's permitted, you know. 1154 01:09:13,617 --> 01:09:14,518 Is it a requirement? 1155 01:09:15,151 --> 01:09:17,020 No, but, I mean, it is 1156 01:09:17,053 --> 01:09:17,854 what a lot of these people live on. 1157 01:09:19,022 --> 01:09:19,923 Yes, I see how they live. 1158 01:09:30,099 --> 01:09:31,301 I know. That was hard for me, too, 1159 01:09:31,335 --> 01:09:32,402 when I first came here. 1160 01:09:34,204 --> 01:09:35,171 But you got over that stage. 1161 01:09:40,977 --> 01:09:42,346 You know, Oliver, this is beginning to sound 1162 01:09:42,379 --> 01:09:43,947 like a conversation we've already had. 1163 01:09:46,483 --> 01:09:47,951 Yes, it is. 1164 01:09:47,984 --> 01:09:49,219 I'm sorry. 1165 01:09:49,253 --> 01:09:51,020 No, let's talk about it. 1166 01:09:51,054 --> 01:09:52,256 Oh, no, let's not. 1167 01:10:09,038 --> 01:10:10,374 (MAN SPEAKING CHINESE) 1168 01:10:20,917 --> 01:10:22,552 I'll be over here. Okay. 1169 01:10:36,099 --> 01:10:37,233 Hi. 1170 01:10:38,635 --> 01:10:40,937 I'm sorry. 1171 01:10:40,970 --> 01:10:43,307 These things always take longer than they're supposed to. 1172 01:10:44,341 --> 01:10:45,942 It's all right. It's a lovely setting. 1173 01:10:48,378 --> 01:10:50,580 We're in a heated debate over underarm hair. 1174 01:10:53,583 --> 01:10:55,151 Well, you're the boss, aren't you, Marcie? 1175 01:10:55,184 --> 01:10:55,919 Isn't it your decision? 1176 01:10:56,386 --> 01:10:57,721 Marcie! Marcie! 1177 01:10:58,622 --> 01:10:59,723 Time's running out. Come on. 1178 01:11:07,364 --> 01:11:08,264 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1179 01:11:13,202 --> 01:11:14,538 Okay, that's fine. 1180 01:11:25,181 --> 01:11:26,483 Oliver. Oliver. 1181 01:11:27,150 --> 01:11:28,352 MAN: Move back. 1182 01:11:29,386 --> 01:11:31,788 Okay, ladies. And go. 1183 01:11:32,522 --> 01:11:33,523 (CAMERA CLICKS) Good. 1184 01:11:34,123 --> 01:11:35,725 Go. 1185 01:11:35,759 --> 01:11:37,861 And go. 1186 01:11:37,894 --> 01:11:38,762 (CAMERA CLICKS) Good. 1187 01:11:40,029 --> 01:11:41,365 One more. 1188 01:11:41,398 --> 01:11:42,932 Ready, okay. Nice. 1189 01:11:43,333 --> 01:11:44,401 And again. 1190 01:12:28,244 --> 01:12:29,879 MARCIE: I thought we settled that. 1191 01:12:30,947 --> 01:12:33,383 I wish I'd known about it before I left New York! 1192 01:12:34,183 --> 01:12:36,420 (SIGHS) 1193 01:12:36,453 --> 01:12:38,822 Well, I guess I have to. I mean, do I have a choice? 1194 01:12:41,891 --> 01:12:42,992 Right. 1195 01:12:43,927 --> 01:12:45,429 Okay, I'll see you. 1196 01:12:45,462 --> 01:12:46,930 I'll see you at 10:00. Good-bye. 1197 01:12:48,331 --> 01:12:49,566 What's wrong? 1198 01:12:51,000 --> 01:12:52,368 Another crisis. 1199 01:12:54,237 --> 01:12:56,272 I'm sorry. I have to meet some people. 1200 01:12:56,305 --> 01:12:57,407 Do you mind? 1201 01:12:57,441 --> 01:12:58,975 No, it's all right. 1202 01:13:00,243 --> 01:13:01,511 We can sightsee later. 1203 01:13:02,812 --> 01:13:04,581 John, maybe this is a good time to take Oliver around. 1204 01:13:05,682 --> 01:13:08,217 I have a complete tour all planned. 1205 01:13:08,251 --> 01:13:10,420 You know what I'd like to do? See your factory. 1206 01:13:10,887 --> 01:13:12,622 What for? 1207 01:13:12,656 --> 01:13:15,158 I don't know. I know everything else about your business. 1208 01:13:16,426 --> 01:13:18,428 I'm curious. 1209 01:13:18,462 --> 01:13:20,930 JOHN: We'll have to make another tour on a nice day. 1210 01:13:20,964 --> 01:13:23,166 That's all right. I want to see it all. 1211 01:13:23,199 --> 01:13:24,868 This route to the factory 1212 01:13:24,901 --> 01:13:26,803 is not the best look at Hong Kong. 1213 01:13:38,047 --> 01:13:39,449 OLIVER: They're so young! 1214 01:13:40,116 --> 01:13:41,551 Don't let the youth fool you. 1215 01:13:42,852 --> 01:13:44,821 These are some of the best cutters in the business, 1216 01:13:44,854 --> 01:13:46,956 and we pay them well by Hong Kong standard. 1217 01:13:50,660 --> 01:13:54,197 Their parents may be working in another part of the factory. 1218 01:13:54,230 --> 01:13:57,300 We also have work that the grandparents can do. 1219 01:13:57,333 --> 01:14:00,737 On this side, each person handle one piece of a garment. 1220 01:14:00,770 --> 01:14:02,906 On the other side, they assemble everything. 1221 01:14:03,573 --> 01:14:04,841 OLIVER: I must admit, John, 1222 01:14:04,874 --> 01:14:08,044 I had a slightly different picture in my mind. 1223 01:14:08,478 --> 01:14:10,146 Yes, I know. 1224 01:14:10,179 --> 01:14:13,116 In the United States, Hong Kong means sweat shops. 1225 01:14:15,585 --> 01:14:16,920 MARCIE: Well, what do you think? 1226 01:14:17,386 --> 01:14:18,221 OLIVER: About what? 1227 01:14:19,122 --> 01:14:20,123 About the factory. 1228 01:14:21,658 --> 01:14:23,259 You made such a point about wanting to see it, 1229 01:14:23,292 --> 01:14:24,561 but you haven't mentioned it since. 1230 01:14:25,294 --> 01:14:26,663 I was very impressed... 1231 01:14:27,497 --> 01:14:28,698 Air-conditioned. 1232 01:14:29,198 --> 01:14:30,466 Surprised? 1233 01:14:30,500 --> 01:14:31,968 No, not really. 1234 01:14:33,503 --> 01:14:35,672 I was beginning to think that you expected dirt floors and rats 1235 01:14:35,705 --> 01:14:37,173 and 8-year-olds slaving away. 1236 01:14:38,542 --> 01:14:39,943 Well, Marcie, you've got to admit 1237 01:14:39,976 --> 01:14:44,013 that there is a certain image to Hong Kong labor. 1238 01:14:44,047 --> 01:14:45,014 (CLOCK CHIMES) 1239 01:14:45,381 --> 01:14:47,083 Yeah. 1240 01:14:47,116 --> 01:14:49,152 So you thought I was running a sweat shop, huh? 1241 01:14:49,185 --> 01:14:50,587 I don't know what you're doing. 1242 01:14:51,755 --> 01:14:53,790 Well, listen, I hope you're not too disappointed. 1243 01:14:55,291 --> 01:14:56,259 Why should I be? 1244 01:14:58,962 --> 01:15:00,997 Because it would have made a great excuse. 1245 01:15:03,399 --> 01:15:05,835 For what? 1246 01:15:05,869 --> 01:15:08,504 For you to break this off and still come out looking swell. 1247 01:15:10,840 --> 01:15:12,576 But I don't need any excuses. 1248 01:15:14,343 --> 01:15:15,679 And besides, 1249 01:15:15,712 --> 01:15:17,747 who's talking about breaking anything off? 1250 01:15:19,649 --> 01:15:23,286 I guess the point is that you're not talking about anything. Period. 1251 01:15:23,319 --> 01:15:25,822 Why do I feel that as long as I'm in the wrong tax bracket, 1252 01:15:25,855 --> 01:15:27,356 this is never gonna work? 1253 01:15:27,390 --> 01:15:28,892 That's not true. Of course it is. 1254 01:15:28,925 --> 01:15:30,994 That's why you're partly obsessed with Jenny, 1255 01:15:31,027 --> 01:15:32,562 because she was your pass to the people... 1256 01:15:32,596 --> 01:15:34,898 (YELLING) Don't ever talk about her like that! Ever! 1257 01:15:35,765 --> 01:15:36,900 You just leave her out of it, please! 1258 01:15:37,466 --> 01:15:39,002 Keep her out of it? 1259 01:15:39,035 --> 01:15:41,037 How can I? She's right between us! 1260 01:15:42,338 --> 01:15:44,473 I can't even reach you, she's so much in the way! 1261 01:15:44,507 --> 01:15:45,842 Then reach for me in another way! 1262 01:15:46,976 --> 01:15:50,313 There is no right way with you, Oliver. 1263 01:15:50,346 --> 01:15:52,448 You don't know what it's like to compete with a dead woman. 1264 01:15:52,481 --> 01:15:54,618 Then stop trying! 1265 01:15:55,652 --> 01:15:56,920 Leave her alone! Leave me alone! 1266 01:16:02,558 --> 01:16:03,760 (SHIP HORN BLOWING) 1267 01:16:03,793 --> 01:16:05,294 I don't need anybody. 1268 01:16:11,635 --> 01:16:13,569 You're right, Oliver. 1269 01:16:13,603 --> 01:16:14,804 Only the living need each other. 1270 01:16:14,838 --> 01:16:16,272 Well, what am I, dead? 1271 01:16:17,173 --> 01:16:18,775 I don't know, 1272 01:16:18,808 --> 01:16:21,077 but something feels dead here, 1273 01:16:21,110 --> 01:16:23,579 and you know, I'm sick of trying to bring it back to life. 1274 01:17:03,552 --> 01:17:04,721 (SIGHS) 1275 01:18:06,015 --> 01:18:08,217 I'm okay. 1276 01:18:08,251 --> 01:18:10,820 Just takes a little while to adjust, that's all. 1277 01:18:14,523 --> 01:18:18,061 Actually, it's better this way. 1278 01:18:19,763 --> 01:18:21,030 Why do you say that? 1279 01:18:22,198 --> 01:18:24,400 Well, for as long 1280 01:18:25,534 --> 01:18:27,036 as I was with Marcie, 1281 01:18:29,005 --> 01:18:32,708 there was always this growing tension 1282 01:18:33,777 --> 01:18:34,911 that happened between us. 1283 01:18:34,944 --> 01:18:37,947 I mean, we had fun. It was exciting. 1284 01:18:39,148 --> 01:18:40,049 Where do you think that came from? 1285 01:18:42,118 --> 01:18:45,454 I know I'm not supposed to make comparisons about Jenny, 1286 01:18:45,488 --> 01:18:47,123 but I really don't think I'll ever be able to keep from doing it. 1287 01:18:49,092 --> 01:18:50,927 Nothing happens magically, Oliver, 1288 01:18:51,961 --> 01:18:53,830 but just being aware of a problem 1289 01:18:53,863 --> 01:18:54,964 is beginning to solve it. 1290 01:18:54,998 --> 01:18:57,000 (CAR ENGINE REVVING) 1291 01:19:35,371 --> 01:19:38,041 * The years are comin' on, So better face it 1292 01:19:38,074 --> 01:19:41,577 * And the lamp is burnin' low 1293 01:19:41,610 --> 01:19:44,848 * Oh, you can't do The things you used to do 1294 01:19:44,881 --> 01:19:48,284 * Thirty-five years ago 1295 01:19:48,317 --> 01:19:50,954 * Oh, no, you can't Do the things 1296 01:19:50,987 --> 01:19:53,823 * You used to do 1297 01:19:55,791 --> 01:19:59,863 * Thirty-five years ago 1298 01:19:59,896 --> 01:20:02,365 * No way 1299 01:20:03,699 --> 01:20:05,268 (APPLAUSE) 1300 01:20:08,171 --> 01:20:10,339 Okay, if there's anybody left that don't know me, 1301 01:20:10,373 --> 01:20:13,009 my name is Jamie Francis, 1302 01:20:13,042 --> 01:20:15,244 and I work here, huh? 1303 01:20:16,679 --> 01:20:18,681 Now if this were an ordinary day, 1304 01:20:18,714 --> 01:20:20,649 and I started to make a speech, 1305 01:20:20,683 --> 01:20:24,287 the old folks would reach for a chair and light up a pipe. 1306 01:20:24,320 --> 01:20:26,890 And the young ones would reach for their sweetheart 1307 01:20:26,923 --> 01:20:29,158 and slip away behind the looms. 1308 01:20:29,192 --> 01:20:30,559 (ALL LAUGHING) 1309 01:20:30,593 --> 01:20:33,029 But it's not an ordinary day, 1310 01:20:33,596 --> 01:20:34,430 and well we know it. 1311 01:20:35,965 --> 01:20:37,400 So I won't be boring you with that sort of speech. 1312 01:20:38,968 --> 01:20:42,305 Now this shuttle is from loom number one. 1313 01:20:42,338 --> 01:20:45,141 And on those calculators, we got the payroll department, 1314 01:20:45,174 --> 01:20:46,910 Maria Labruzzo figured out 1315 01:20:46,943 --> 01:20:49,145 this has made the trip back and forth 1316 01:20:49,178 --> 01:20:51,847 between the yarns over seven million times! 1317 01:20:51,881 --> 01:20:55,084 So we have decided 1318 01:20:55,118 --> 01:20:57,086 to take it out of loom number one 1319 01:20:57,120 --> 01:20:58,387 and give it a rest. 1320 01:20:59,788 --> 01:21:01,557 Give it to someone else who deserves a rest. 1321 01:21:04,360 --> 01:21:05,328 It's, uh... 1322 01:21:06,595 --> 01:21:08,131 It's a homely sort of thing, 1323 01:21:08,164 --> 01:21:11,634 but it means a lot to us, Mr. Barrett. 1324 01:21:13,602 --> 01:21:15,438 We hope it means as much to you. 1325 01:21:16,605 --> 01:21:19,642 Oh, yeah, (STUTTERING) 1326 01:21:19,675 --> 01:21:21,077 I have to read the inscriptions. 1327 01:21:22,611 --> 01:21:24,347 "To Oliver Barrett III, 1328 01:21:25,181 --> 01:21:26,649 "who stayed when others left. 1329 01:21:28,151 --> 01:21:31,420 "In gratitude, the men and women of Barrett Mills." 1330 01:21:33,389 --> 01:21:35,124 (CHEERING AND APPLAUSE) 1331 01:21:37,860 --> 01:21:39,895 Thank you. 1332 01:21:39,929 --> 01:21:41,030 Thank you very much, indeed. I... 1333 01:21:43,933 --> 01:21:45,101 Thank you. 1334 01:21:46,069 --> 01:21:48,004 Mr. Barrett. (APPLAUSE) 1335 01:21:50,974 --> 01:21:52,408 OLIVER: Congratulations, Father. 1336 01:21:52,942 --> 01:21:54,510 It's beautiful. 1337 01:21:56,145 --> 01:21:58,381 Thank you, Oliver. Thank you. 1338 01:21:58,414 --> 01:22:01,150 I'm so glad you've been here to see this. 1339 01:22:01,184 --> 01:22:02,385 So am I. 1340 01:22:02,418 --> 01:22:04,253 Oh, have you had anything to eat yet today? 1341 01:22:04,753 --> 01:22:06,022 Not much. 1342 01:22:06,855 --> 01:22:09,025 Where is the food, anyway? 1343 01:22:09,058 --> 01:22:11,260 Well, it's over there. Go help yourself. 1344 01:22:13,062 --> 01:22:14,697 Okay, I'll be right back. 1345 01:22:17,700 --> 01:22:19,402 MRS. BARRETT: You are spending the night, aren't you? 1346 01:22:20,803 --> 01:22:22,205 Yes, Mama. 1347 01:22:23,839 --> 01:22:24,873 Welcome back. Hey, John. 1348 01:22:24,907 --> 01:22:25,841 How you doing? Nice to see you. 1349 01:22:25,874 --> 01:22:26,642 Nice seeing you, too. 1350 01:22:34,183 --> 01:22:36,185 ARLIE: I don't care what you say, Jamie. 1351 01:22:36,219 --> 01:22:39,388 It don't strike me right for the union and the members 1352 01:22:39,422 --> 01:22:42,725 to be knockin' themselves out to throw the boss a party. 1353 01:22:42,758 --> 01:22:44,994 JAMIE: True we're on opposite sides of the bargaining table, 1354 01:22:45,028 --> 01:22:46,996 but this goes beyond that, Arlie! 1355 01:22:47,030 --> 01:22:49,832 ARLIE: My old man would turn over in his grave. 1356 01:22:49,865 --> 01:22:52,735 Remember, he led the strike against Barrett's father. 1357 01:22:52,768 --> 01:22:54,070 Got his head broke for it, too. 1358 01:22:54,103 --> 01:22:55,438 JAMIE: Ah, those were bitter days. 1359 01:22:55,471 --> 01:22:57,073 Barrett's old man is not the same as Barrett. 1360 01:22:57,106 --> 01:22:58,507 This man, you can deal with. 1361 01:22:58,541 --> 01:23:00,443 Remember, just as easy as that, 1362 01:23:00,476 --> 01:23:02,345 he could close down this whole place. 1363 01:23:02,378 --> 01:23:04,747 Years ago, when the others were goin' to Carolina 1364 01:23:04,780 --> 01:23:06,849 and to Puerto Rico for cheap labor, 1365 01:23:06,882 --> 01:23:09,218 he took a half-million dollars from his banking company 1366 01:23:09,252 --> 01:23:10,486 and sunk it into this place to keep it going... 1367 01:23:11,020 --> 01:23:12,555 (PLAYING POLKA MUSIC) 1368 01:23:23,232 --> 01:23:24,367 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1369 01:24:14,850 --> 01:24:16,485 Oh, there you are, Oliver. 1370 01:24:17,886 --> 01:24:19,054 Good morning, Father. Good morning. 1371 01:24:19,088 --> 01:24:20,289 Did you sleep well? 1372 01:24:20,323 --> 01:24:22,225 I'm usually awake at 6:00. 1373 01:24:22,258 --> 01:24:23,426 Your mother's still asleep, though. 1374 01:24:23,459 --> 01:24:25,528 I just discovered some homemade donuts. 1375 01:24:25,561 --> 01:24:26,729 Would you like one? 1376 01:24:26,762 --> 01:24:29,432 Oh, no, no, let's call Stewart. 1377 01:24:29,465 --> 01:24:31,334 He usually doesn't start until 8:00 on Sunday morning, 1378 01:24:31,367 --> 01:24:32,801 but he can fix breakfast today 1379 01:24:33,769 --> 01:24:36,004 and put it in the study or the dining room, 1380 01:24:36,038 --> 01:24:37,273 wherever you'd like to eat. 1381 01:24:37,306 --> 01:24:39,708 Where I would like to eat is right here. 1382 01:24:39,742 --> 01:24:41,444 This is my favorite room in the house. 1383 01:24:41,477 --> 01:24:43,246 Besides, I've made some coffee. 1384 01:24:45,448 --> 01:24:47,183 I used to love this room when I was a kid. 1385 01:24:48,951 --> 01:24:50,353 I liked the way it smelled. 1386 01:24:51,487 --> 01:24:52,655 Yeah. 1387 01:24:53,622 --> 01:24:55,224 Yeah, I remember we had a wonderful cook 1388 01:24:55,258 --> 01:24:56,325 when I was a child. 1389 01:24:59,362 --> 01:25:01,297 I remember climbing the trees to get apples 1390 01:25:01,330 --> 01:25:02,465 for her to make her own cider. 1391 01:25:03,266 --> 01:25:05,334 Her name was Clara. 1392 01:25:05,768 --> 01:25:06,669 She was Dutch. 1393 01:25:07,936 --> 01:25:09,138 Died before you were born. 1394 01:25:12,641 --> 01:25:13,942 Would you like cream and sugar? 1395 01:25:13,976 --> 01:25:15,378 No, no, just black. 1396 01:25:16,979 --> 01:25:18,080 Now I think we should take a drive 1397 01:25:18,113 --> 01:25:19,548 in the country this afternoon. 1398 01:25:20,449 --> 01:25:22,285 Lovely this time of the year. 1399 01:25:22,318 --> 01:25:24,987 And I promise not to talk business. 1400 01:25:25,020 --> 01:25:27,423 Oh, you can talk all the business that you want to. 1401 01:25:29,592 --> 01:25:32,461 I just want you to know that I enjoyed yesterday very much. 1402 01:25:32,495 --> 01:25:34,863 I've never seen the mill quite like that. 1403 01:25:36,899 --> 01:25:38,367 I never had the feeling 1404 01:25:38,401 --> 01:25:40,135 you were interested in the mill, Oliver. 1405 01:25:41,204 --> 01:25:43,306 I used to hate it. 1406 01:25:43,339 --> 01:25:45,040 I was thinking about that yesterday. Why? 1407 01:25:45,073 --> 01:25:46,509 But I realized, it... 1408 01:25:47,810 --> 01:25:49,478 It was because 1409 01:25:50,513 --> 01:25:52,648 the mill took you away from us so much. 1410 01:25:57,253 --> 01:25:59,188 I never realized. 1411 01:25:59,222 --> 01:26:01,390 I just want you to know that, uh... 1412 01:26:03,892 --> 01:26:06,695 That I'm proud of what you've been able to preserve here. 1413 01:26:09,498 --> 01:26:13,736 Father, I'd like to help in any way I can. 1414 01:26:35,391 --> 01:26:36,959 OLIVER: Only the living need each other. 1415 01:26:39,862 --> 01:26:42,431 Only the living can carry life on. 1416 01:26:46,201 --> 01:26:47,636 Part of me was trying to die 1417 01:26:47,670 --> 01:26:49,805 because I thought I owed that to Jenny. 1418 01:26:52,007 --> 01:26:53,509 I owe her something else. 1419 01:26:55,311 --> 01:26:56,945 Something much harder to give. 1420 01:26:58,281 --> 01:26:59,682 A new life, 1421 01:27:01,717 --> 01:27:02,785 another try, 1422 01:27:05,388 --> 01:27:06,855 a setting free. 99639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.