Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:16,900
(Mengubah penampilan seseorang)
2
00:00:16,900 --> 00:00:18,660
(memang dapat mengubah banyak hal.)
3
00:00:18,940 --> 00:00:19,720
(Bahkan...)
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,520
(mungkin takdir seseorang.)
5
00:01:32,110 --> 00:01:36,500
Wajah Baru
6
00:01:37,000 --> 00:01:39,750
Episode 15
7
00:01:41,540 --> 00:01:42,410
Aku tidak tahu
8
00:01:42,620 --> 00:01:44,500
kenapa kau mau berpura-pura jadi Songkun,
9
00:01:45,000 --> 00:01:46,330
aku juga tidak mau tahu.
10
00:01:46,910 --> 00:01:47,660
Tapi aku tahu,
11
00:01:48,700 --> 00:01:49,370
jika,
12
00:01:50,000 --> 00:01:51,830
kau ingin terus berpura-pura,
13
00:01:52,540 --> 00:01:54,580
kau harus menutup mulutku.
14
00:01:56,290 --> 00:01:57,200
Aku mau uang,
15
00:01:57,870 --> 00:01:59,330
aku mau uang yang banyak.
16
00:02:04,250 --> 00:02:05,750
Bagaimana jika aku menolak memberikannya?
17
00:02:10,000 --> 00:02:10,870
Sebelum datang,
18
00:02:11,790 --> 00:02:13,870
aku sudah menulis sebuah surat di email,
19
00:02:14,870 --> 00:02:16,000
dikirim massal.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,950
Jika aku tidak bisa pulang,
21
00:02:19,830 --> 00:02:20,950
begitu waktunya tiba,
22
00:02:22,000 --> 00:02:25,950
email itu akan terkirim ke semua orang POND.
23
00:02:28,120 --> 00:02:29,370
Kalau begitu uang ini,
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,330
mau tidak mau harus aku berikan.
25
00:02:36,660 --> 00:02:37,200
Baiklah,
26
00:02:38,700 --> 00:02:39,540
kuberikan.
27
00:02:41,500 --> 00:02:42,910
Kuberikan dua kali lipat.
28
00:02:43,620 --> 00:02:44,950
Tapi aku punya satu syarat,
29
00:02:46,620 --> 00:02:50,200
aku mau foto Songkun
setelah menukar wajahnya.
30
00:02:53,500 --> 00:02:55,330
Fotonya setelah menukar wajah
31
00:02:56,000 --> 00:02:57,370
tidak bisa kutemukan lagi.
32
00:03:00,950 --> 00:03:01,910
Tidak ada foto,
33
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
maka tidak ada uang.
34
00:03:08,410 --> 00:03:11,330
Tapi aku ingat dengan sangat jelas,
35
00:03:11,500 --> 00:03:13,580
rupanya setelah menukar wajahnya.
36
00:04:09,580 --> 00:04:10,250
Kak Kun,
37
00:04:10,870 --> 00:04:11,790
ahli sketsanya sudah datang.
38
00:04:20,950 --> 00:04:21,500
Ji Zai.
39
00:04:22,200 --> 00:04:22,660
Kemari.
40
00:04:27,290 --> 00:04:28,160
Kunci pintunya.
41
00:04:28,290 --> 00:04:29,910
Hari ini tidak dibuka untuk orang luar.
42
00:04:30,580 --> 00:04:31,250
Kau juga pulanglah.
43
00:04:32,160 --> 00:04:32,700
Baik.
44
00:04:43,790 --> 00:04:44,370
Ayo mulai.
45
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
Semoga kerja sama kita menyenangkan.
46
00:04:47,410 --> 00:04:48,790
Bentuk wajah orang itu
47
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
mirip denganku,
48
00:04:50,330 --> 00:04:51,160
bentuk wajah memanjang,
49
00:04:51,370 --> 00:04:52,660
tapi sedikit lebih pendek.
50
00:04:57,250 --> 00:04:59,040
Matanya mirip denganku,
51
00:04:59,620 --> 00:05:00,750
tapi alisnya
52
00:05:01,660 --> 00:05:03,620
lebih tebal dan panjang dari milikku.
53
00:05:06,540 --> 00:05:07,200
(Halo.)
54
00:05:08,160 --> 00:05:08,830
(Waktu itu,)
55
00:05:09,120 --> 00:05:11,910
(perantara yang mencarikan Songkun
orang untuk menukar wajah)
56
00:05:12,450 --> 00:05:13,160
(ada di tempatku.)
57
00:05:13,910 --> 00:05:16,290
(Dia tahu seperti apa rupa Songkun sekarang.)
58
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
(Aku telah mencari seorang ahli sketsa,)
59
00:05:18,290 --> 00:05:20,040
(yang sedang menggambar Songkun
menurut deskripsinya.)
60
00:05:20,660 --> 00:05:21,450
(Tunggu saja hasilnya.)
61
00:05:48,950 --> 00:05:50,330
Tidak apa-apa, lanjutkan.
62
00:05:54,750 --> 00:05:55,290
Benar.
63
00:05:56,330 --> 00:05:59,080
Di bagian bawah mata ada kantung mata tipis.
64
00:06:05,580 --> 00:06:09,750
Hidungnya dibandingkan denganku,
lebih besar
65
00:06:09,910 --> 00:06:10,700
dan lebih mancung.
66
00:06:12,330 --> 00:06:14,040
Pipi sekitar rahang
67
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
sedikit lebih bulat dan penuh.
68
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
Waktunya makan.
69
00:06:57,910 --> 00:07:00,330
Kau sudah menatap gambar ini selama tiga jam.
70
00:07:01,080 --> 00:07:02,540
Tidak kenal ya tidak kenal.
71
00:07:02,540 --> 00:07:04,000
Walaupun kau menatapnya selama
sepuluh jam,
72
00:07:04,200 --> 00:07:05,290
kau juga tidak akan kenal.
73
00:07:05,830 --> 00:07:07,500
Tapi kenapa saat melihatnya,
aku selalu merasa...
74
00:07:08,910 --> 00:07:10,040
sangat familier.
75
00:07:10,040 --> 00:07:12,410
Mau sefamilier apa pun, pada akhirnya
tetap tidak kenal.
76
00:07:34,660 --> 00:07:35,830
Aku pergi mencari Li Yao dulu.
77
00:07:36,450 --> 00:07:38,500
Lihat apa yang dia temukan.
78
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
Pergilah setelah makan.
79
00:07:40,660 --> 00:07:41,540
Makanlah dulu.
80
00:07:42,450 --> 00:07:43,870
Nanti makanannya akan dingin!
81
00:07:53,120 --> 00:07:53,620
Bagaimana?
82
00:07:55,200 --> 00:07:56,910
Aku telah memeriksa melalui
sistem internal kantor polisi.
83
00:07:57,370 --> 00:07:58,620
Tidak menemukan apa pun.
84
00:08:00,120 --> 00:08:01,410
Tapi aku menemukan tentang Zhong.
85
00:08:02,450 --> 00:08:05,080
Sudah lama memakai narkoba, melakukan penipuan,
meminjam dari lintah darat.
86
00:08:05,750 --> 00:08:07,620
Berkasnya sudah bisa dijilid menjadi buku.
87
00:08:09,620 --> 00:08:11,870
Orang yang otaknya hampir rusak
karena narkoba ini,
88
00:08:11,950 --> 00:08:12,830
kau juga berani percaya.
89
00:08:15,410 --> 00:08:16,290
Apa?
90
00:08:17,620 --> 00:08:18,120
Jangan khawatir,
91
00:08:18,500 --> 00:08:19,290
aku akan terus memeriksa.
92
00:08:20,120 --> 00:08:21,580
Jika ada informasi baru,
aku akan memberitahumu.
93
00:08:40,950 --> 00:08:42,080
Lauknya sudah dihangatkan.
94
00:08:46,870 --> 00:08:48,580
Menurutmu kenapa dia berbohong padaku?
95
00:08:53,080 --> 00:08:54,620
Karena kau gampang dibohongi.
96
00:08:55,870 --> 00:08:57,000
Itu tidak masuk akal.
97
00:08:57,660 --> 00:08:58,250
Aku sudah...
98
00:09:01,450 --> 00:09:03,040
Menurutmu apakah aku harus
mencarinya kembali,
99
00:09:03,500 --> 00:09:04,290
lalu bertanya lagi padanya?
100
00:09:04,500 --> 00:09:05,910
Apa gunanya kau mencari dia?
101
00:09:06,870 --> 00:09:09,370
Kau tidak bisa apa-apa dengan
orang putus asa seperti itu.
102
00:09:09,500 --> 00:09:11,160
Bisa jadi kau malah akan membuat
dirimu sendiri terekspos.
103
00:09:13,500 --> 00:09:15,870
Pemikiran orang baik dan jahat...
104
00:09:16,700 --> 00:09:17,870
selalu berbeda.
105
00:09:17,870 --> 00:09:20,120
Kalau orang jahat juga punya rasa empati,
106
00:09:20,330 --> 00:09:21,870
bisa jujur dan dipercaya,
107
00:09:21,870 --> 00:09:23,120
maka tidak akan disebut orang jahat,
108
00:09:23,120 --> 00:09:23,620
benar, kan?
109
00:09:26,790 --> 00:09:29,160
Tapi orang jahat dan orang baik
memiliki sebuah kesamaan.
110
00:09:31,830 --> 00:09:32,660
Sama-sama harus makan.
111
00:09:37,500 --> 00:09:38,250
Cepatlah makan.
112
00:09:45,910 --> 00:09:47,410
Mengapa hidangan ini terlihat seperti
belum disentuh?
113
00:09:47,950 --> 00:09:49,120
Kalian berdua belum makan, ya?
114
00:09:49,500 --> 00:09:50,370
Jie sudah makan,
115
00:09:50,700 --> 00:09:51,370
aku belum.
116
00:09:51,950 --> 00:09:53,200
Aku ingin makan bersamamu.
117
00:09:58,120 --> 00:09:58,660
Makanlah.
118
00:10:26,750 --> 00:10:28,540
Kelak kau harus berhati-hati
saat berjalan,
119
00:10:28,540 --> 00:10:29,450
jangan menabrak sana-sini terus,
120
00:10:29,450 --> 00:10:30,620
Ibu akan merasa sedih.
121
00:10:42,160 --> 00:10:43,790
Apakah ini putri Pan?
122
00:10:46,660 --> 00:10:48,120
Ke... kenapa kau sudah keluar?
123
00:10:48,580 --> 00:10:49,290
Jangan khawatir,
124
00:10:49,910 --> 00:10:50,870
aku tidak kabur dari penjara.
125
00:10:51,910 --> 00:10:52,750
Masa hukumanku sudah berakhir,
126
00:10:53,080 --> 00:10:53,830
jadi mereka melepaskanku.
127
00:10:55,370 --> 00:10:57,700
Apakah kau mengenal seseorang bernama Li Yao?
128
00:10:58,450 --> 00:11:00,500
Ada seorang detektif swasta bernama Li Yao
129
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
yang bersamanya.
130
00:11:01,830 --> 00:11:02,870
Jika aku menemukan detektif itu,
131
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
maka bisa menemukannya.
132
00:11:04,870 --> 00:11:05,540
Kenapa?
133
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Apanya yang kenapa?
134
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
Kau tidak ingin menemukan Pan Qiwen lagi?
135
00:11:10,910 --> 00:11:11,750
Di mana dia?
136
00:11:12,080 --> 00:11:14,160
Dia pergi ke Kota Jia dengan
pria bernama Li Yao.
137
00:11:14,410 --> 00:11:16,250
Jika kau menemukan Li Yao, maka kau dapat
menemukan Pan Qiwen.
138
00:11:17,790 --> 00:11:18,660
Siapa yang memberitahumu?
139
00:11:19,620 --> 00:11:20,750
Ini bukan urusanmu.
140
00:11:21,290 --> 00:11:22,870
Kenapa sebelumnya kau tidak memberitahuku?
141
00:11:23,200 --> 00:11:24,370
Setelah dipikir-pikir,
142
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
aku tetap ingin membantumu.
143
00:11:26,330 --> 00:11:28,290
Aku ingin membantu menyatukan kembali
kalian sekeluarga.
144
00:11:28,700 --> 00:11:30,250
Sayang, sudah rindu pada Ayah, kan?
145
00:11:31,080 --> 00:11:32,830
Ayo, jangan takut. Anak baik, jangan takut.
146
00:11:33,620 --> 00:11:34,870
Baik, terima kasih.
147
00:11:35,160 --> 00:11:36,330
Aku akan membawa anakku pulang dulu.
148
00:11:37,040 --> 00:11:37,660
Terima kasih.
149
00:12:01,500 --> 00:12:02,700
Sayang, masuklah dulu dan kerjakan
pekerjaan rumahmu.
150
00:12:02,700 --> 00:12:03,580
Ibu harus menelepon.
151
00:12:08,580 --> 00:12:09,130
(Kontak)
152
00:12:09,140 --> 00:12:10,100
(Li Yao)
153
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
(Sedang menelepon Li Yao)
154
00:12:28,860 --> 00:12:29,340
(Li Yao)
155
00:12:39,910 --> 00:12:41,160
Apakah kau mengenal orang ini?
156
00:12:42,700 --> 00:12:44,410
Pan Qiwen?
157
00:12:47,500 --> 00:12:49,250
Apakah kau istri Pan?
158
00:12:50,660 --> 00:12:51,790
Bagaimana kau bisa tahu?
159
00:12:53,450 --> 00:12:55,540
Dia pernah menunjukkan fotomu dan putrimu.
160
00:12:57,500 --> 00:12:59,540
(Dia pergi ke Kota Jia dengan
pria bernama Li Yao ini.)
161
00:12:59,870 --> 00:13:01,620
(Jika kau menemukan Li Yao, maka kau dapat
menemukan Pan Qiwen.)
162
00:13:10,580 --> 00:13:11,290
Sayang,
163
00:13:11,330 --> 00:13:12,580
Ibu harus keluar untuk melakukan sesuatu.
164
00:13:12,830 --> 00:13:14,700
Beberapa hari ini, kau tinggal dulu
di TK.
165
00:13:14,750 --> 00:13:16,450
Ibu akan segera menjemputmu
setelah Ibu kembali.
166
00:13:16,870 --> 00:13:17,500
Ibu,
167
00:13:17,700 --> 00:13:19,450
apakah kau mau pergi mencari Ayah?
168
00:13:25,330 --> 00:13:27,040
Ibu ingin memastikan
169
00:13:27,290 --> 00:13:28,950
apakah orang itu Ayah atau bukan.
170
00:13:31,000 --> 00:13:32,160
Jika dia benar-benar Ayah,
171
00:13:34,870 --> 00:13:35,870
Ibu ingin bertanya padanya
172
00:13:36,040 --> 00:13:37,370
apa yang sebenarnya terjadi
173
00:13:37,830 --> 00:13:39,500
dan kapan dia bisa kembali,
174
00:13:40,330 --> 00:13:40,910
oke?
175
00:13:40,910 --> 00:13:41,450
Baik.
176
00:13:44,370 --> 00:13:45,330
Sudah, ayo pergi.
177
00:13:46,000 --> 00:13:46,410
Sini.
178
00:13:50,330 --> 00:13:51,910
Kalau begitu maaf merepotkanmu, Guru Liu.
179
00:13:51,910 --> 00:13:53,410
Aku akan segera menjemputnya setelah kembali.
180
00:13:53,750 --> 00:13:54,790
Jangan khawatir.
181
00:13:55,870 --> 00:13:56,290
Sayang,
182
00:13:56,580 --> 00:13:57,330
kalau begitu Ibu pergi dulu.
183
00:13:57,330 --> 00:13:59,080
Aku ingin pergi bersama Ibu.
184
00:13:59,500 --> 00:14:01,160
Bukankah kita sudah sepakat di rumah?
185
00:14:01,370 --> 00:14:01,830
Patuh ya.
186
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
(Li Yao)
187
00:15:18,180 --> 00:15:20,180
(Kantor Polisi Kota Jia, Negara M)
188
00:15:21,080 --> 00:15:23,160
Permisi, apakah Anda kenal detektif Li Yao?
189
00:15:23,750 --> 00:15:24,660
Aku tidak terlalu kenal,
190
00:15:25,040 --> 00:15:27,370
pergilah ke kantor lantai atas
untuk bertanya.
191
00:15:28,160 --> 00:15:28,660
Terima kasih.
192
00:15:28,660 --> 00:15:29,250
Sama-sama.
193
00:15:35,750 --> 00:15:37,120
Kau adalah teman sekelas Li Yao?
194
00:15:38,910 --> 00:15:40,120
Halo, aku Andy.
195
00:15:40,200 --> 00:15:41,370
Kita pernah bertemu di Kota Luwu.
196
00:15:44,450 --> 00:15:45,250
Aku ingat.
197
00:15:45,790 --> 00:15:46,620
Mengapa kau datang kemari?
198
00:15:47,330 --> 00:15:48,290
Aku datang untuk mencari Li Yao,
199
00:15:48,330 --> 00:15:49,000
apakah dia ada di sini?
200
00:15:49,790 --> 00:15:50,410
Tidak ada.
201
00:15:51,040 --> 00:15:52,080
Kau telpon saja dia.
202
00:15:52,620 --> 00:15:53,290
Aku sudah meneleponnya,
203
00:15:53,330 --> 00:15:53,950
tapi dia selalu tidak mengangkat.
204
00:15:53,950 --> 00:15:54,910
Apakah terjadi sesuatu dengannya?
205
00:15:55,370 --> 00:15:55,830
Tidak.
206
00:15:56,120 --> 00:15:57,160
Coba aku membantumu menelpon.
207
00:16:01,620 --> 00:16:02,080
Halo.
208
00:16:03,120 --> 00:16:03,540
Li Yao.
209
00:16:05,000 --> 00:16:07,330
Teman sekelasmu, Chen Wan, sengaja datang
mencarimu dari Kota Luwu.
210
00:16:07,330 --> 00:16:08,500
Mengapa kau tidak menjawab teleponnya?
211
00:16:09,500 --> 00:16:09,910
Benar.
212
00:16:10,250 --> 00:16:11,000
Chen Wan.
213
00:16:13,200 --> 00:16:13,790
Baik.
214
00:16:14,040 --> 00:16:14,620
Baik.
215
00:16:16,500 --> 00:16:16,950
Ayo,
216
00:16:16,950 --> 00:16:18,790
tunggulah di kantor, dia akan segera kemari.
217
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Cepat juga kau datang.
218
00:16:44,120 --> 00:16:44,950
Aku datang karena ingin bertanya padamu.
219
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
Ayo bicara di luar.
220
00:16:51,860 --> 00:16:53,140
(Kantor Polisi)
221
00:16:54,790 --> 00:16:55,450
Terima kasih.
222
00:16:55,870 --> 00:16:56,620
Sama-sama.
223
00:17:16,000 --> 00:17:17,830
Mengapa kau tidak menjawab
semua panggilan dariku?
224
00:17:26,910 --> 00:17:28,080
Apakah kau sudah menangkap Songkun?
225
00:17:35,950 --> 00:17:37,330
Apakah kau sangat ingin membuatku pergi?
226
00:17:39,620 --> 00:17:40,500
Aku sudah datang kemari,
227
00:17:41,160 --> 00:17:43,700
tolong jangan cari cara lagi
untuk membuatku pergi.
228
00:17:44,540 --> 00:17:45,120
Chen Wan...
229
00:17:45,120 --> 00:17:46,000
Aku sudah tahu.
230
00:17:46,660 --> 00:17:47,410
Kaulah
231
00:17:48,830 --> 00:17:50,330
yang membawa Pan datang ke Kota Jia.
232
00:17:51,370 --> 00:17:53,000
Aku tidak peduli kalian punya konspirasi apa,
233
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
bawa aku menemuinya.
234
00:17:58,830 --> 00:17:59,370
Baik.
235
00:17:59,870 --> 00:18:00,790
Aku akan membawamu menemuinya.
236
00:18:03,040 --> 00:18:04,290
Aku akan membawamu menemuinya.
237
00:18:16,450 --> 00:18:17,290
Ayah, Ayah.
238
00:18:18,830 --> 00:18:19,660
Ayah.
239
00:18:22,450 --> 00:18:23,160
Cium dulu.
240
00:18:26,330 --> 00:18:28,160
Dakwaan terhadap Songkun telah dihapus.
241
00:18:29,580 --> 00:18:30,910
Itu adalah putri bungsunya,
242
00:18:31,040 --> 00:18:31,910
bernama Yoki.
243
00:18:32,950 --> 00:18:34,040
Dia juga memiliki seorang putri sulung,
244
00:18:34,790 --> 00:18:35,700
bernama Niki.
245
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
Apakah menurutmu orang ini
246
00:18:41,200 --> 00:18:42,410
adalah suamimu?
247
00:19:09,750 --> 00:19:10,370
Chen Wan,
248
00:19:12,370 --> 00:19:13,950
Xinxin baru kehilangan ayahnya.
249
00:19:15,790 --> 00:19:17,330
Dia sangat membutuhkanmu sekarang.
250
00:19:19,120 --> 00:19:19,790
Pulanglah.
251
00:20:06,740 --> 00:20:07,780
(Taman Kanak-Kanak Pelangi)
252
00:20:27,660 --> 00:20:28,750
Beritahu aku setelah kau sampai.
253
00:20:30,580 --> 00:20:31,290
Beritahu Xinxin,
254
00:20:31,620 --> 00:20:32,700
aku akan mengunjunginya jika aku punya waktu.
255
00:20:36,870 --> 00:20:37,500
Terima kasih.
256
00:20:41,160 --> 00:20:41,910
Hati-hati di jalan.
257
00:20:44,870 --> 00:20:45,450
Aku pergi dulu.
258
00:21:29,500 --> 00:21:30,300
(Bandara)
259
00:21:30,300 --> 00:21:32,300
(Penerbangan Domestik)
260
00:22:00,830 --> 00:22:02,250
Jadi maksudmu,
261
00:22:03,290 --> 00:22:06,000
yang menjebak kita hari itu Songkun?
262
00:22:06,790 --> 00:22:07,750
Benar.
263
00:22:08,700 --> 00:22:09,660
Dia menyuruh Wang Xiao'ai
264
00:22:10,160 --> 00:22:11,790
memancingku ke kamar hotel.
265
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Tidak kusangka kau berada di dalam.
266
00:22:15,830 --> 00:22:17,790
Lalu dia juga mengambil foto dan mengancamku,
267
00:22:18,160 --> 00:22:19,290
merebut bisnisku.
268
00:22:21,080 --> 00:22:22,830
Ini jelas-jelas sudah direncanakan.
269
00:22:24,330 --> 00:22:25,040
Nyonya Lao,
270
00:22:26,500 --> 00:22:27,790
kau juga dimanfaatkan oleh mereka.
271
00:22:32,620 --> 00:22:34,000
Siapa itu Wang Xiao'ai?
272
00:22:34,540 --> 00:22:35,700
Wang Xiao'ai...
273
00:22:38,200 --> 00:22:39,750
Sejak Songkun kembali kali ini,
274
00:22:40,910 --> 00:22:42,620
dia terus bersama dengan wanita ini.
275
00:22:43,000 --> 00:22:44,120
Kemungkinan besar,
276
00:22:45,250 --> 00:22:47,080
pacarnya saat dia melarikan diri.
277
00:22:49,870 --> 00:22:51,910
Tapi Wang Xiao'ai ini tidaklah biasa.
278
00:22:53,040 --> 00:22:54,950
Dia berani melakukan apa pun untuk Songkun.
279
00:23:05,750 --> 00:23:06,450
Nyonya Lao,
280
00:23:07,580 --> 00:23:08,370
Anda mau ke mana?
281
00:23:10,370 --> 00:23:11,580
Mencari Songkun.
282
00:23:26,500 --> 00:23:29,040
Nona, aku ingin bertanya di mana
kantor Songkun.
283
00:23:29,870 --> 00:23:31,000
Aku ada urusan mendesak mencarinya.
284
00:23:31,250 --> 00:23:32,910
Anda tidak boleh masuk jika tidak
membuat janji.
285
00:23:34,370 --> 00:23:35,660
Bisakah kau membantuku mencari cara?
286
00:23:35,660 --> 00:23:36,700
Bantu aku menghubunginya,
287
00:23:36,700 --> 00:23:38,870
bilang saja ada seorang teman lama
yang datang mencarinya.
288
00:23:44,120 --> 00:23:44,950
Wang Xiao'ai.
289
00:23:45,580 --> 00:23:46,500
Mengapa kau ada di sini?
290
00:23:46,580 --> 00:23:47,750
Mengapa kau ada di sini?
291
00:23:48,160 --> 00:23:49,120
Aku datang mencari Pan.
292
00:23:51,450 --> 00:23:52,500
Di sini tidak terlalu cocok untuk berbicara,
293
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
ayo kita ganti tempat.
294
00:24:04,330 --> 00:24:05,660
Kau sebenarnya mau membawaku ke mana?
295
00:24:07,000 --> 00:24:07,910
Biar aku mengambilkannya untukmu.
296
00:24:11,370 --> 00:24:12,120
Wang Xiao'ai.
297
00:24:13,700 --> 00:24:14,410
Ikut denganku.
298
00:24:25,080 --> 00:24:26,750
Mau ke mana sebenarnya? Cukup.
299
00:24:30,500 --> 00:24:31,200
Wang Xiao'ai,
300
00:24:31,910 --> 00:24:33,040
kau mengenal Pan,
301
00:24:33,580 --> 00:24:34,250
benar, kan?
302
00:24:35,040 --> 00:24:36,580
Mengapa kau berbohong kepadaku sebelumnya?
303
00:24:40,830 --> 00:24:42,120
Aku juga tidak punya pilihan.
304
00:24:43,250 --> 00:24:45,080
Situasi Pan sekarang sangat rumit.
305
00:24:45,410 --> 00:24:47,200
Aku khawatir jika kau tahu
malah akan memengaruhinya.
306
00:24:52,830 --> 00:24:54,120
Apa hubunganmu dengannya?
307
00:24:54,700 --> 00:24:56,200
Mengapa kau bisa tahu sebanyak itu?
308
00:25:02,370 --> 00:25:04,540
Aku orang pertama yang percaya
bahwa wajahnya ditukar.
309
00:25:05,160 --> 00:25:06,330
Dia sangat memercayaiku.
310
00:25:06,870 --> 00:25:08,080
Aku tetap di sini,
311
00:25:08,200 --> 00:25:10,750
juga untuk membantunya menemukan
orang yang menukar wajahnya.
312
00:25:10,750 --> 00:25:12,290
Agar dia bisa kembali ke kehidupan
sebelumnya.
313
00:25:14,160 --> 00:25:14,830
Jadi...
314
00:25:16,660 --> 00:25:17,500
Songkun...
315
00:25:19,830 --> 00:25:20,790
adalah Pan,
316
00:25:21,830 --> 00:25:22,410
benar, kan?
317
00:25:26,000 --> 00:25:26,700
Benar, tidak?
318
00:25:28,290 --> 00:25:28,790
Benar.
319
00:25:33,660 --> 00:25:35,000
Sementara Songkun yang asli
320
00:25:35,080 --> 00:25:36,580
adalah pelaku yang menukar wajah Pan.
321
00:25:37,160 --> 00:25:38,620
Pan berpura-pura menjadi dirinya
di kamar dagang,
322
00:25:38,620 --> 00:25:39,910
juga demi memancingnya keluar.
323
00:25:43,120 --> 00:25:43,910
Di mana Pan?
324
00:25:44,290 --> 00:25:45,040
Aku mau bertemu dengannya.
325
00:25:45,500 --> 00:25:46,410
Aku harap dia bisa
326
00:25:46,410 --> 00:25:48,040
menjelaskan masalah ini denganku.
327
00:25:49,540 --> 00:25:50,830
Kau tidak bisa bertemu dengannya sekarang.
328
00:25:51,290 --> 00:25:52,910
Seandainya jika ada orang yang tahu
dia itu palsu,
329
00:25:53,330 --> 00:25:54,330
tidak hanya dia yang berada dalam bahaya,
330
00:25:54,330 --> 00:25:55,870
juga akan berdampak pada kau dan anakmu,
331
00:25:55,870 --> 00:25:56,790
tahu tidak?
332
00:25:58,750 --> 00:26:00,250
Aku hanya ingin menemuinya sekali,
apakah tidak boleh?
333
00:26:00,250 --> 00:26:00,790
Tidak bisa, kau...
334
00:26:00,790 --> 00:26:02,500
Aku hanya ingin bertemu dengannya sekali.
335
00:26:02,830 --> 00:26:04,250
Selama dia memberitahuku sendiri
336
00:26:05,290 --> 00:26:06,540
kalau dia adalah Pan Qiwen,
337
00:26:07,620 --> 00:26:08,620
aku akan segera pergi.
338
00:26:14,370 --> 00:26:15,870
Anggap saja aku mohon padamu!
339
00:26:18,080 --> 00:26:19,870
Pan sebenarnya sudah mati atau masih hidup,
340
00:26:20,410 --> 00:26:21,870
siapa sebenarnya Songkun,
341
00:26:21,870 --> 00:26:24,160
semua pertanyaan ini terngiang-ngiang
di benakku setiap hari,
342
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
aku sudah hampir gila karena ini!
343
00:26:25,160 --> 00:26:26,500
Aku benar-benar tidak tahan lagi!
344
00:26:28,200 --> 00:26:28,870
Wang Xiao'ai,
345
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
anggap aku mohon padamu,
346
00:26:30,700 --> 00:26:31,790
biarkan aku menemuinya sekali.
347
00:26:34,160 --> 00:26:36,580
Atau biarkan dia bilang padaku
kalau dia Pan Qiwen,
348
00:26:36,580 --> 00:26:38,830
agar aku bisa pulang dengan tenang
dan menunggunya.
349
00:26:44,120 --> 00:26:44,870
Aku mohon padamu.
350
00:26:47,370 --> 00:26:48,700
Aku bisa mengerti bagaimana perasaanmu
sekarang,
351
00:26:48,700 --> 00:26:49,290
aku juga...
352
00:26:49,290 --> 00:26:50,500
Aku mohon jangan mencari alasan lagi
untukku.
353
00:26:50,620 --> 00:26:51,830
Aku mohon kau jangan berbohong lagi padaku.
354
00:26:51,830 --> 00:26:53,330
Biarkan aku menemuinya sekali!
355
00:26:54,080 --> 00:26:55,000
Sekali saja.
356
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
Bahkan walau cuma melihatnya sekilas,
357
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
cuma melihatnya sekilas...
358
00:26:59,160 --> 00:26:59,830
bisa tidak?
359
00:27:03,450 --> 00:27:04,200
Bisa tidak?
360
00:27:07,910 --> 00:27:08,580
Begini saja,
361
00:27:09,450 --> 00:27:10,660
di depan ada sebuah hotel bintang lima,
362
00:27:11,000 --> 00:27:11,790
kita akan memesan kamar di sana,
363
00:27:11,790 --> 00:27:12,660
kau tunggu dia di sana.
364
00:27:13,410 --> 00:27:14,790
Aku cari kesempatan untuk membuatnya
bertemu denganmu.
365
00:27:16,410 --> 00:27:17,040
Terima kasih.
366
00:27:17,200 --> 00:27:17,950
Terima kasih.
367
00:27:38,410 --> 00:27:39,000
Cepat pergi!
368
00:27:56,910 --> 00:27:57,370
Masuk.
369
00:28:00,620 --> 00:28:01,160
Tuan Lao,
370
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
ada sebuah berkas untuk Anda.
371
00:28:04,160 --> 00:28:04,830
Siapa yang mengirimkannya?
372
00:28:05,830 --> 00:28:07,080
Paman Bai menyuruh orang mengirimkannya.
373
00:28:48,330 --> 00:28:49,200
Ini...
374
00:28:49,540 --> 00:28:50,830
apakah kau sudah melihatnya?
375
00:28:50,910 --> 00:28:51,660
Apakah kau sudah melihatnya?
376
00:28:52,580 --> 00:28:53,200
Belum.
377
00:28:55,080 --> 00:28:56,000
Aku tunjukkan padamu.
378
00:28:56,120 --> 00:28:57,120
Aku tunjukkan padamu.
379
00:28:59,450 --> 00:29:00,200
Lihat.
380
00:29:00,580 --> 00:29:02,950
Awalnya aku menyuruh Songkun
381
00:29:03,290 --> 00:29:05,290
menyelidiki siapa yang tidur dengan istriku.
382
00:29:05,290 --> 00:29:06,700
Ternyata itu dia sendiri.
383
00:29:07,910 --> 00:29:08,660
Songkun...
384
00:29:10,500 --> 00:29:11,580
Tuan Lao, Anda jangan marah.
385
00:29:12,830 --> 00:29:13,700
Lihat,
386
00:29:14,750 --> 00:29:17,040
kalau dia sudah meniduri istriku,
387
00:29:17,450 --> 00:29:19,080
apakah kau juga sudah meniduri istriku?
388
00:29:19,750 --> 00:29:20,250
Tidak.
389
00:29:20,500 --> 00:29:21,750
Tuan Lao, tentu saja aku tidak melakukannya.
390
00:29:21,750 --> 00:29:22,370
Benarkah, tidak?
391
00:29:22,370 --> 00:29:23,080
Tidak, Tuan Lao.
392
00:29:23,080 --> 00:29:25,200
Lalu apa kau ingin? Kau menginginkannya, kan?
393
00:29:25,200 --> 00:29:26,450
Aku bahkan tidak pernah memikirkannya,
Tuan Lao.
394
00:29:26,870 --> 00:29:27,500
Tuan Lao, Anda coba pikirkan...
395
00:29:27,500 --> 00:29:29,080
Kenapa? Apakah istriku tidak cantik?
396
00:29:29,200 --> 00:29:29,660
Cantik.
397
00:29:29,660 --> 00:29:30,370
Tidak cantik?
398
00:29:30,370 --> 00:29:31,120
Nyonya Lao sangat cantik.
399
00:29:31,120 --> 00:29:31,830
Kau tidak ingin?
400
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
Aku sungguh tidak pernah memikirkannya,
Tuan Lao.
401
00:29:35,450 --> 00:29:36,080
Benarkah?
402
00:29:41,790 --> 00:29:42,450
Tuan Lao...
403
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
Aku akan meneleponnya,
404
00:29:49,000 --> 00:29:49,620
mengajaknya
405
00:29:50,290 --> 00:29:51,370
ke Bar Banana.
406
00:29:52,620 --> 00:29:53,580
Kau suruh orang ke sana,
407
00:29:56,500 --> 00:29:57,290
bawa orang-orang.
408
00:29:58,000 --> 00:29:58,540
Pergi!
409
00:30:29,620 --> 00:30:30,160
Kak Kun.
410
00:30:31,330 --> 00:30:32,330
Tuan Lao ingin bertemu denganku
411
00:30:32,450 --> 00:30:33,250
di Bar Banana.
412
00:30:33,410 --> 00:30:34,330
Menyuruhku pergi seorang diri.
413
00:30:36,910 --> 00:30:37,750
Seorang diri?
414
00:31:05,250 --> 00:31:05,830
Apa yang terjadi?
415
00:31:06,620 --> 00:31:08,700
Tuan Lao sudah tahu tentang kau dan Songkun.
416
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
Bagaimana dia bisa tahu?
417
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
Paman Bai diam-diam memotret foto
kalian berdua,
418
00:31:13,580 --> 00:31:14,700
lalu menyerahkannya ke Tuan Lao.
419
00:31:15,040 --> 00:31:17,000
Dia sudah bersiap-siap untuk
menindak Songkun.
420
00:31:17,410 --> 00:31:18,790
Mungkin setelah selesai berurusan
dengan Songkun,
421
00:31:19,000 --> 00:31:20,450
target selanjutnya adalah kau.
422
00:31:22,750 --> 00:31:23,330
Tuan Lao,
423
00:31:24,120 --> 00:31:24,950
semua orang sudah hadir.
424
00:31:53,450 --> 00:31:54,080
Tuan Lao,
425
00:31:54,700 --> 00:31:55,250
orang ini
426
00:31:55,910 --> 00:31:57,250
nanti akan fokus untuk memukul
bagian bawahnya.
427
00:32:04,790 --> 00:32:05,540
Aku juga bisa.
428
00:32:10,910 --> 00:32:12,040
Kalian semua dengarkan baik-baik!
429
00:32:12,620 --> 00:32:13,160
Nanti,
430
00:32:13,620 --> 00:32:14,790
pukul bagian kepalanya,
431
00:32:14,790 --> 00:32:15,450
mengerti?
432
00:32:15,450 --> 00:32:16,080
Mengerti!
433
00:32:17,500 --> 00:32:18,080
Bersiap!
434
00:32:36,580 --> 00:32:37,500
Pan Qiwen!
435
00:32:43,910 --> 00:32:45,330
Dasar tak tahu berterima kasih!
436
00:32:50,000 --> 00:32:50,620
Apa yang terjadi?
437
00:32:51,500 --> 00:32:52,250
Aku akan pergi lihat.
438
00:33:03,160 --> 00:33:03,700
Aku...
439
00:33:06,660 --> 00:33:10,250
Pan, dasar orang tak tahu berterima kasih!
440
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Bagaimana aku tak tahu berterima kasih?
441
00:33:13,750 --> 00:33:15,290
Kau menyembunyikan sesuatu.
442
00:33:15,790 --> 00:33:16,790
Apa yang kusembunyikan dalam hatiku?
443
00:33:17,160 --> 00:33:18,370
Kalau tidak, untuk apa kau menghindar?
444
00:33:19,160 --> 00:33:20,450
Aku memperlakukanmu dengan baik,
445
00:33:20,750 --> 00:33:22,620
kau malah melaporkanku, Pan Qiwen.
446
00:33:22,700 --> 00:33:23,660
Aku melaporkanmu?
447
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
Mengapa aku harus melaporkanmu?
448
00:33:25,120 --> 00:33:26,200
Karena Wang Xiao'ai!
449
00:33:28,080 --> 00:33:28,700
Tuan Lao,
450
00:33:29,330 --> 00:33:30,660
Songkun berkelahi dengan seseorang di luar.
451
00:33:31,660 --> 00:33:32,580
Apakah kau yang mengaturnya?
452
00:33:35,040 --> 00:33:35,500
Benar.
453
00:33:40,660 --> 00:33:41,620
Bukan...
454
00:33:44,790 --> 00:33:45,790
Benar tidak, ya?
455
00:33:46,040 --> 00:33:47,870
Kau menyukainya juga kan, benar tidak?
456
00:33:48,120 --> 00:33:49,000
-Hentikan!
-Hentikan!
457
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
-Tidak boleh memukul orang!
-Tidak boleh memukul orang!
458
00:33:53,000 --> 00:33:53,700
Pan!
459
00:33:53,700 --> 00:33:54,910
Berani memukul polisi, nyalimu besar sekali.
460
00:33:54,910 --> 00:33:55,660
Lepaskan.
461
00:33:56,410 --> 00:33:57,160
Pan,
462
00:33:57,330 --> 00:33:58,450
aku memperlakukanmu dengan baik,
463
00:33:58,450 --> 00:33:59,660
kau malah merebut kekasihku, Pan.
464
00:34:00,950 --> 00:34:02,120
Aku telah berkecimpung selama
bertahun-tahun...
465
00:34:02,120 --> 00:34:02,620
Halo.
466
00:34:03,250 --> 00:34:04,700
Kau malah merebut kekasihku...
467
00:34:06,040 --> 00:34:06,870
Chen Wan datang kemari?
468
00:34:07,120 --> 00:34:07,830
Pan!
469
00:34:07,830 --> 00:34:08,370
Di mana?
470
00:34:09,450 --> 00:34:11,620
Aku beritahu kau, aku tidak akan
pernah melepaskanmu, Pan!
471
00:34:11,790 --> 00:34:12,500
Aku akan segera ke sana.
472
00:34:12,950 --> 00:34:13,950
Pan!
473
00:34:14,080 --> 00:34:14,790
Qiang datang kemari.
474
00:34:15,160 --> 00:34:15,830
Pan,
475
00:34:16,410 --> 00:34:17,080
aku tidak akan melepaskanmu.
476
00:34:17,080 --> 00:34:19,250
Cepat beri tahu Li Yao bahwa
dia ditangkap polisi.
477
00:34:19,790 --> 00:34:21,370
Aku khawatir dia akan mengkhianatiku.
478
00:34:21,370 --> 00:34:22,790
Aku tidak akan melepaskanmu.
479
00:34:22,790 --> 00:34:23,910
Pan!
480
00:34:25,870 --> 00:34:26,660
Pan!
481
00:34:29,250 --> 00:34:29,950
Mengapa diam aja?
482
00:34:30,120 --> 00:34:31,040
Pergi, pukul dia!
483
00:34:32,370 --> 00:34:33,200
Mengapa kalian diam saja?
484
00:34:33,450 --> 00:34:35,160
Cepat pergi kejar, cepat, cepat!
485
00:34:49,360 --> 00:34:53,300
(Kantor Polisi Kota Jia)
486
00:34:53,750 --> 00:34:55,000
Apakah kau tahu siapa yang kau pukul?
487
00:34:55,750 --> 00:34:56,370
Aku tahu.
488
00:34:57,250 --> 00:34:58,950
Orang yang kupukul adalah orang tak tahu
berterima kasih itu.
489
00:35:00,700 --> 00:35:01,910
Kau kenal dengan Songkun sebelumnya?
490
00:35:02,540 --> 00:35:02,910
Siapa?
491
00:35:03,370 --> 00:35:04,080
Songkun.
492
00:35:05,950 --> 00:35:07,410
Sejak kapan dia mengganti namanya
menjadi Songkun?
493
00:35:08,000 --> 00:35:08,700
Tidak kenal.
494
00:35:09,120 --> 00:35:10,450
Kau sebenarnya kenal orang itu atau tidak?
495
00:35:11,500 --> 00:35:14,620
Aku sudah bilang, orang yang kupukul
bernama Pan Qiwen.
496
00:35:14,620 --> 00:35:16,450
Aku tidak mengenal siapa itu Songkun.
497
00:35:16,660 --> 00:35:18,540
Lalu barusan kau bilang apa mengenai
tidak tahu berterima kasih?
498
00:35:18,540 --> 00:35:19,450
Apakah kau mempermainkanku?
499
00:35:21,370 --> 00:35:22,160
Kak Li Yao.
500
00:35:22,290 --> 00:35:23,120
Ada apa ini?
501
00:35:23,450 --> 00:35:24,660
Berandalan ini memukul Songkun,
502
00:35:24,660 --> 00:35:26,000
juga memukuli petugas polisi.
503
00:35:26,000 --> 00:35:26,790
Menghalangi tugas polisi.
504
00:35:28,500 --> 00:35:29,540
Apakah aku pernah bertemu denganmu?
505
00:35:31,080 --> 00:35:31,500
Kemari.
506
00:35:34,950 --> 00:35:37,200
Inspektur Mai memercayakanku untuk
menyelidiki kasus Hai,
507
00:35:37,200 --> 00:35:37,910
kau tahu, kan?
508
00:35:38,200 --> 00:35:39,120
Aku sudah mendengarnya.
509
00:35:39,950 --> 00:35:41,120
Dia berani memukul Songkun,
510
00:35:42,200 --> 00:35:44,620
mungkin saja dia punya...
511
00:35:46,120 --> 00:35:46,870
Aku mengerti.
512
00:35:47,540 --> 00:35:49,250
Alasan mengapa dia memukul Songkun,
513
00:35:49,830 --> 00:35:51,450
adalah demi membalas dendam pada Hai.
514
00:35:53,120 --> 00:35:54,910
Tidak ada bukti, jangan asal bicara.
515
00:35:54,910 --> 00:35:55,790
Benar, benar.
516
00:35:57,200 --> 00:35:58,290
Bisakah aku berbicara dengannya?
517
00:35:59,040 --> 00:35:59,500
Baik.
518
00:35:59,580 --> 00:36:00,580
Kalau begitu ayo ke ruang interogasi,
519
00:36:00,660 --> 00:36:01,410
di sini terlalu ramai.
520
00:36:04,580 --> 00:36:05,750
Berdirilah, ikut denganku.
521
00:36:07,080 --> 00:36:07,620
Mau ke mana?
522
00:36:07,620 --> 00:36:08,330
Kenapa masih pelan-pelan?
523
00:36:08,370 --> 00:36:08,950
Cepat.
524
00:36:19,830 --> 00:36:20,370
Kak Li Yao,
525
00:36:20,580 --> 00:36:21,160
duduklah.
526
00:36:31,000 --> 00:36:31,450
Kalau begitu...
527
00:36:31,870 --> 00:36:32,910
aku mulai dulu.
528
00:36:38,120 --> 00:36:38,620
Katakan,
529
00:36:39,080 --> 00:36:40,200
mengapa kau memukul Songkun?
530
00:36:41,870 --> 00:36:43,250
Sudah berapa kali aku bilang,
531
00:36:43,250 --> 00:36:46,700
orang yang aku pukul itu bukan Songkun
tapi Pan Qiwen.
532
00:36:49,410 --> 00:36:50,660
Tidak mau jujur, ya?
533
00:36:53,370 --> 00:36:54,000
Li Yao,
534
00:36:54,290 --> 00:36:55,250
kau terlalu impulsif!
535
00:37:02,870 --> 00:37:04,080
Mengapa mesin ini rusak?
536
00:37:07,000 --> 00:37:07,660
Kalau begitu...
537
00:37:08,830 --> 00:37:09,790
aku ke kamar mandi sebentar.
538
00:37:31,040 --> 00:37:31,620
Apa yang terjadi?
539
00:37:32,830 --> 00:37:33,660
Ada situasi apa di dalam?
540
00:37:35,540 --> 00:37:36,330
Kasus besar.
541
00:38:03,290 --> 00:38:05,000
Apakah kita pernah bertemu di suatu tempat?
542
00:38:06,290 --> 00:38:07,250
Salon Wang Xiao'ai.
543
00:38:13,910 --> 00:38:14,910
Aku sudah ingat,
544
00:38:15,910 --> 00:38:18,370
kau adalah mantan pacar Wang Xiao'ai.
545
00:38:20,660 --> 00:38:21,830
Wang Xiao'ai yang memberitahumu?
546
00:38:22,660 --> 00:38:23,200
Benar.
547
00:38:24,410 --> 00:38:25,500
Aku sekarang adalah penerusmu.
548
00:38:29,660 --> 00:38:31,080
Masalahku dengan Pan belum selesai.
549
00:38:35,040 --> 00:38:35,870
Selanjutnya,
550
00:38:38,200 --> 00:38:39,500
kau harus menuruti apa yang aku katakan.
551
00:38:45,120 --> 00:38:46,500
Jika tidak, Pan...
552
00:38:46,950 --> 00:38:48,040
adikmu Jie....
553
00:38:49,950 --> 00:38:51,500
dan pacarmu Wang Xiao'ai...
554
00:38:52,830 --> 00:38:53,830
akan berada dalam bahaya.
555
00:38:54,540 --> 00:38:55,160
Ada apa ini?
556
00:38:58,250 --> 00:39:00,250
Pan Qiwen sekarang bukanlah Pan Qiwen,
557
00:39:02,750 --> 00:39:03,910
dia sekarang Songkun.
558
00:40:03,910 --> 00:40:04,540
Sebentar.
559
00:40:10,370 --> 00:40:12,540
Apakah kau istri Songkun?
560
00:40:13,450 --> 00:40:14,290
Kau...
561
00:40:15,410 --> 00:40:18,120
Aku salah, seharusnya istri Pan Qiwen.
562
00:40:23,040 --> 00:40:23,660
Kenapa?
563
00:40:24,750 --> 00:40:26,540
Aku teman Pan Qiwen.
564
00:40:26,750 --> 00:40:27,910
Dia memintaku untuk menjemputmu,
565
00:40:28,040 --> 00:40:29,950
katanya tidak aman bertemu di sini.
566
00:40:33,910 --> 00:40:35,250
Xiao’ai memintaku menunggu di sini.
567
00:40:35,620 --> 00:40:36,200
Wang Xiao'ai.
568
00:40:37,000 --> 00:40:37,660
Iya.
569
00:40:37,660 --> 00:40:39,580
Namun kini ada sedikit perubahan situasi.
570
00:40:39,790 --> 00:40:40,830
Wang Xiao'ai sedang ada urusan,
571
00:40:40,950 --> 00:40:41,830
tidak bisa kemari.
572
00:40:42,370 --> 00:40:44,080
Itu sebabnya suamimu memintaku
untuk menjemputmu.
573
00:40:47,410 --> 00:40:48,330
Jangan khawatir.
574
00:40:48,660 --> 00:40:50,790
Hanya orang yang paling dipercayai
oleh suamimu,
575
00:40:50,790 --> 00:40:52,290
yang tahu identitas aslinya.
576
00:40:54,580 --> 00:40:55,790
Kita harus bergegas.
577
00:40:56,200 --> 00:40:56,910
Jika terlambat,
578
00:40:56,910 --> 00:40:58,410
kau tidak akan bisa menemui suamimu.
579
00:41:30,330 --> 00:41:30,910
Terima kasih.
580
00:42:10,460 --> 00:42:14,560
♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪
581
00:42:15,500 --> 00:42:19,580
♪ Diriku dalam cermin juga telah hilang ♪
582
00:42:20,620 --> 00:42:24,780
♪ Sebelum aku bersiap ♪
583
00:42:25,780 --> 00:42:29,880
♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪
584
00:42:30,640 --> 00:42:35,000
♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪
585
00:42:35,940 --> 00:42:38,380
♪ Adalah diriku yang lain ♪
586
00:42:41,940 --> 00:42:46,260
♪ Katakan di mana aku sekarang ♪
587
00:42:52,180 --> 00:42:57,140
♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪
588
00:43:02,460 --> 00:43:07,800
♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪
589
00:43:12,840 --> 00:43:19,480
♪ Kau bilang beginilah dunia ♪
590
00:43:23,200 --> 00:43:25,960
♪ Memilih bingung dan putus asa ♪
591
00:43:26,560 --> 00:43:28,120
♪ Atau harapan ♪
38965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.