All language subtitles for New Face (2020) Ep 1115 - Nonton Drama Sub Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:16,900 (Mengubah penampilan seseorang) 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,660 (memang dapat mengubah banyak hal.) 3 00:00:18,940 --> 00:00:19,720 (Bahkan...) 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,520 (mungkin takdir seseorang.) 5 00:01:32,110 --> 00:01:36,500 Wajah Baru 6 00:01:37,000 --> 00:01:39,750 Episode 15 7 00:01:41,540 --> 00:01:42,410 Aku tidak tahu 8 00:01:42,620 --> 00:01:44,500 kenapa kau mau berpura-pura jadi Songkun, 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,330 aku juga tidak mau tahu. 10 00:01:46,910 --> 00:01:47,660 Tapi aku tahu, 11 00:01:48,700 --> 00:01:49,370 jika, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,830 kau ingin terus berpura-pura, 13 00:01:52,540 --> 00:01:54,580 kau harus menutup mulutku. 14 00:01:56,290 --> 00:01:57,200 Aku mau uang, 15 00:01:57,870 --> 00:01:59,330 aku mau uang yang banyak. 16 00:02:04,250 --> 00:02:05,750 Bagaimana jika aku menolak memberikannya? 17 00:02:10,000 --> 00:02:10,870 Sebelum datang, 18 00:02:11,790 --> 00:02:13,870 aku sudah menulis sebuah surat di email, 19 00:02:14,870 --> 00:02:16,000 dikirim massal. 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,950 Jika aku tidak bisa pulang, 21 00:02:19,830 --> 00:02:20,950 begitu waktunya tiba, 22 00:02:22,000 --> 00:02:25,950 email itu akan terkirim ke semua orang POND. 23 00:02:28,120 --> 00:02:29,370 Kalau begitu uang ini, 24 00:02:30,200 --> 00:02:32,330 mau tidak mau harus aku berikan. 25 00:02:36,660 --> 00:02:37,200 Baiklah, 26 00:02:38,700 --> 00:02:39,540 kuberikan. 27 00:02:41,500 --> 00:02:42,910 Kuberikan dua kali lipat. 28 00:02:43,620 --> 00:02:44,950 Tapi aku punya satu syarat, 29 00:02:46,620 --> 00:02:50,200 aku mau foto Songkun setelah menukar wajahnya. 30 00:02:53,500 --> 00:02:55,330 Fotonya setelah menukar wajah 31 00:02:56,000 --> 00:02:57,370 tidak bisa kutemukan lagi. 32 00:03:00,950 --> 00:03:01,910 Tidak ada foto, 33 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 maka tidak ada uang. 34 00:03:08,410 --> 00:03:11,330 Tapi aku ingat dengan sangat jelas, 35 00:03:11,500 --> 00:03:13,580 rupanya setelah menukar wajahnya. 36 00:04:09,580 --> 00:04:10,250 Kak Kun, 37 00:04:10,870 --> 00:04:11,790 ahli sketsanya sudah datang. 38 00:04:20,950 --> 00:04:21,500 Ji Zai. 39 00:04:22,200 --> 00:04:22,660 Kemari. 40 00:04:27,290 --> 00:04:28,160 Kunci pintunya. 41 00:04:28,290 --> 00:04:29,910 Hari ini tidak dibuka untuk orang luar. 42 00:04:30,580 --> 00:04:31,250 Kau juga pulanglah. 43 00:04:32,160 --> 00:04:32,700 Baik. 44 00:04:43,790 --> 00:04:44,370 Ayo mulai. 45 00:04:45,290 --> 00:04:46,290 Semoga kerja sama kita menyenangkan. 46 00:04:47,410 --> 00:04:48,790 Bentuk wajah orang itu 47 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 mirip denganku, 48 00:04:50,330 --> 00:04:51,160 bentuk wajah memanjang, 49 00:04:51,370 --> 00:04:52,660 tapi sedikit lebih pendek. 50 00:04:57,250 --> 00:04:59,040 Matanya mirip denganku, 51 00:04:59,620 --> 00:05:00,750 tapi alisnya 52 00:05:01,660 --> 00:05:03,620 lebih tebal dan panjang dari milikku. 53 00:05:06,540 --> 00:05:07,200 (Halo.) 54 00:05:08,160 --> 00:05:08,830 (Waktu itu,) 55 00:05:09,120 --> 00:05:11,910 (perantara yang mencarikan Songkun orang untuk menukar wajah) 56 00:05:12,450 --> 00:05:13,160 (ada di tempatku.) 57 00:05:13,910 --> 00:05:16,290 (Dia tahu seperti apa rupa Songkun sekarang.) 58 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 (Aku telah mencari seorang ahli sketsa,) 59 00:05:18,290 --> 00:05:20,040 (yang sedang menggambar Songkun menurut deskripsinya.) 60 00:05:20,660 --> 00:05:21,450 (Tunggu saja hasilnya.) 61 00:05:48,950 --> 00:05:50,330 Tidak apa-apa, lanjutkan. 62 00:05:54,750 --> 00:05:55,290 Benar. 63 00:05:56,330 --> 00:05:59,080 Di bagian bawah mata ada kantung mata tipis. 64 00:06:05,580 --> 00:06:09,750 Hidungnya dibandingkan denganku, lebih besar 65 00:06:09,910 --> 00:06:10,700 dan lebih mancung. 66 00:06:12,330 --> 00:06:14,040 Pipi sekitar rahang 67 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 sedikit lebih bulat dan penuh. 68 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 Waktunya makan. 69 00:06:57,910 --> 00:07:00,330 Kau sudah menatap gambar ini selama tiga jam. 70 00:07:01,080 --> 00:07:02,540 Tidak kenal ya tidak kenal. 71 00:07:02,540 --> 00:07:04,000 Walaupun kau menatapnya selama sepuluh jam, 72 00:07:04,200 --> 00:07:05,290 kau juga tidak akan kenal. 73 00:07:05,830 --> 00:07:07,500 Tapi kenapa saat melihatnya, aku selalu merasa... 74 00:07:08,910 --> 00:07:10,040 sangat familier. 75 00:07:10,040 --> 00:07:12,410 Mau sefamilier apa pun, pada akhirnya tetap tidak kenal. 76 00:07:34,660 --> 00:07:35,830 Aku pergi mencari Li Yao dulu. 77 00:07:36,450 --> 00:07:38,500 Lihat apa yang dia temukan. 78 00:07:39,450 --> 00:07:40,660 Pergilah setelah makan. 79 00:07:40,660 --> 00:07:41,540 Makanlah dulu. 80 00:07:42,450 --> 00:07:43,870 Nanti makanannya akan dingin! 81 00:07:53,120 --> 00:07:53,620 Bagaimana? 82 00:07:55,200 --> 00:07:56,910 Aku telah memeriksa melalui sistem internal kantor polisi. 83 00:07:57,370 --> 00:07:58,620 Tidak menemukan apa pun. 84 00:08:00,120 --> 00:08:01,410 Tapi aku menemukan tentang Zhong. 85 00:08:02,450 --> 00:08:05,080 Sudah lama memakai narkoba, melakukan penipuan, meminjam dari lintah darat. 86 00:08:05,750 --> 00:08:07,620 Berkasnya sudah bisa dijilid menjadi buku. 87 00:08:09,620 --> 00:08:11,870 Orang yang otaknya hampir rusak karena narkoba ini, 88 00:08:11,950 --> 00:08:12,830 kau juga berani percaya. 89 00:08:15,410 --> 00:08:16,290 Apa? 90 00:08:17,620 --> 00:08:18,120 Jangan khawatir, 91 00:08:18,500 --> 00:08:19,290 aku akan terus memeriksa. 92 00:08:20,120 --> 00:08:21,580 Jika ada informasi baru, aku akan memberitahumu. 93 00:08:40,950 --> 00:08:42,080 Lauknya sudah dihangatkan. 94 00:08:46,870 --> 00:08:48,580 Menurutmu kenapa dia berbohong padaku? 95 00:08:53,080 --> 00:08:54,620 Karena kau gampang dibohongi. 96 00:08:55,870 --> 00:08:57,000 Itu tidak masuk akal. 97 00:08:57,660 --> 00:08:58,250 Aku sudah... 98 00:09:01,450 --> 00:09:03,040 Menurutmu apakah aku harus mencarinya kembali, 99 00:09:03,500 --> 00:09:04,290 lalu bertanya lagi padanya? 100 00:09:04,500 --> 00:09:05,910 Apa gunanya kau mencari dia? 101 00:09:06,870 --> 00:09:09,370 Kau tidak bisa apa-apa dengan orang putus asa seperti itu. 102 00:09:09,500 --> 00:09:11,160 Bisa jadi kau malah akan membuat dirimu sendiri terekspos. 103 00:09:13,500 --> 00:09:15,870 Pemikiran orang baik dan jahat... 104 00:09:16,700 --> 00:09:17,870 selalu berbeda. 105 00:09:17,870 --> 00:09:20,120 Kalau orang jahat juga punya rasa empati, 106 00:09:20,330 --> 00:09:21,870 bisa jujur dan dipercaya, 107 00:09:21,870 --> 00:09:23,120 maka tidak akan disebut orang jahat, 108 00:09:23,120 --> 00:09:23,620 benar, kan? 109 00:09:26,790 --> 00:09:29,160 Tapi orang jahat dan orang baik memiliki sebuah kesamaan. 110 00:09:31,830 --> 00:09:32,660 Sama-sama harus makan. 111 00:09:37,500 --> 00:09:38,250 Cepatlah makan. 112 00:09:45,910 --> 00:09:47,410 Mengapa hidangan ini terlihat seperti belum disentuh? 113 00:09:47,950 --> 00:09:49,120 Kalian berdua belum makan, ya? 114 00:09:49,500 --> 00:09:50,370 Jie sudah makan, 115 00:09:50,700 --> 00:09:51,370 aku belum. 116 00:09:51,950 --> 00:09:53,200 Aku ingin makan bersamamu. 117 00:09:58,120 --> 00:09:58,660 Makanlah. 118 00:10:26,750 --> 00:10:28,540 Kelak kau harus berhati-hati saat berjalan, 119 00:10:28,540 --> 00:10:29,450 jangan menabrak sana-sini terus, 120 00:10:29,450 --> 00:10:30,620 Ibu akan merasa sedih. 121 00:10:42,160 --> 00:10:43,790 Apakah ini putri Pan? 122 00:10:46,660 --> 00:10:48,120 Ke... kenapa kau sudah keluar? 123 00:10:48,580 --> 00:10:49,290 Jangan khawatir, 124 00:10:49,910 --> 00:10:50,870 aku tidak kabur dari penjara. 125 00:10:51,910 --> 00:10:52,750 Masa hukumanku sudah berakhir, 126 00:10:53,080 --> 00:10:53,830 jadi mereka melepaskanku. 127 00:10:55,370 --> 00:10:57,700 Apakah kau mengenal seseorang bernama Li Yao? 128 00:10:58,450 --> 00:11:00,500 Ada seorang detektif swasta bernama Li Yao 129 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 yang bersamanya. 130 00:11:01,830 --> 00:11:02,870 Jika aku menemukan detektif itu, 131 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 maka bisa menemukannya. 132 00:11:04,870 --> 00:11:05,540 Kenapa? 133 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Apanya yang kenapa? 134 00:11:08,000 --> 00:11:09,120 Kau tidak ingin menemukan Pan Qiwen lagi? 135 00:11:10,910 --> 00:11:11,750 Di mana dia? 136 00:11:12,080 --> 00:11:14,160 Dia pergi ke Kota Jia dengan pria bernama Li Yao. 137 00:11:14,410 --> 00:11:16,250 Jika kau menemukan Li Yao, maka kau dapat menemukan Pan Qiwen. 138 00:11:17,790 --> 00:11:18,660 Siapa yang memberitahumu? 139 00:11:19,620 --> 00:11:20,750 Ini bukan urusanmu. 140 00:11:21,290 --> 00:11:22,870 Kenapa sebelumnya kau tidak memberitahuku? 141 00:11:23,200 --> 00:11:24,370 Setelah dipikir-pikir, 142 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 aku tetap ingin membantumu. 143 00:11:26,330 --> 00:11:28,290 Aku ingin membantu menyatukan kembali kalian sekeluarga. 144 00:11:28,700 --> 00:11:30,250 Sayang, sudah rindu pada Ayah, kan? 145 00:11:31,080 --> 00:11:32,830 Ayo, jangan takut. Anak baik, jangan takut. 146 00:11:33,620 --> 00:11:34,870 Baik, terima kasih. 147 00:11:35,160 --> 00:11:36,330 Aku akan membawa anakku pulang dulu. 148 00:11:37,040 --> 00:11:37,660 Terima kasih. 149 00:12:01,500 --> 00:12:02,700 Sayang, masuklah dulu dan kerjakan pekerjaan rumahmu. 150 00:12:02,700 --> 00:12:03,580 Ibu harus menelepon. 151 00:12:08,580 --> 00:12:09,130 (Kontak) 152 00:12:09,140 --> 00:12:10,100 (Li Yao) 153 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 (Sedang menelepon Li Yao) 154 00:12:28,860 --> 00:12:29,340 (Li Yao) 155 00:12:39,910 --> 00:12:41,160 Apakah kau mengenal orang ini? 156 00:12:42,700 --> 00:12:44,410 Pan Qiwen? 157 00:12:47,500 --> 00:12:49,250 Apakah kau istri Pan? 158 00:12:50,660 --> 00:12:51,790 Bagaimana kau bisa tahu? 159 00:12:53,450 --> 00:12:55,540 Dia pernah menunjukkan fotomu dan putrimu. 160 00:12:57,500 --> 00:12:59,540 (Dia pergi ke Kota Jia dengan pria bernama Li Yao ini.) 161 00:12:59,870 --> 00:13:01,620 (Jika kau menemukan Li Yao, maka kau dapat menemukan Pan Qiwen.) 162 00:13:10,580 --> 00:13:11,290 Sayang, 163 00:13:11,330 --> 00:13:12,580 Ibu harus keluar untuk melakukan sesuatu. 164 00:13:12,830 --> 00:13:14,700 Beberapa hari ini, kau tinggal dulu di TK. 165 00:13:14,750 --> 00:13:16,450 Ibu akan segera menjemputmu setelah Ibu kembali. 166 00:13:16,870 --> 00:13:17,500 Ibu, 167 00:13:17,700 --> 00:13:19,450 apakah kau mau pergi mencari Ayah? 168 00:13:25,330 --> 00:13:27,040 Ibu ingin memastikan 169 00:13:27,290 --> 00:13:28,950 apakah orang itu Ayah atau bukan. 170 00:13:31,000 --> 00:13:32,160 Jika dia benar-benar Ayah, 171 00:13:34,870 --> 00:13:35,870 Ibu ingin bertanya padanya 172 00:13:36,040 --> 00:13:37,370 apa yang sebenarnya terjadi 173 00:13:37,830 --> 00:13:39,500 dan kapan dia bisa kembali, 174 00:13:40,330 --> 00:13:40,910 oke? 175 00:13:40,910 --> 00:13:41,450 Baik. 176 00:13:44,370 --> 00:13:45,330 Sudah, ayo pergi. 177 00:13:46,000 --> 00:13:46,410 Sini. 178 00:13:50,330 --> 00:13:51,910 Kalau begitu maaf merepotkanmu, Guru Liu. 179 00:13:51,910 --> 00:13:53,410 Aku akan segera menjemputnya setelah kembali. 180 00:13:53,750 --> 00:13:54,790 Jangan khawatir. 181 00:13:55,870 --> 00:13:56,290 Sayang, 182 00:13:56,580 --> 00:13:57,330 kalau begitu Ibu pergi dulu. 183 00:13:57,330 --> 00:13:59,080 Aku ingin pergi bersama Ibu. 184 00:13:59,500 --> 00:14:01,160 Bukankah kita sudah sepakat di rumah? 185 00:14:01,370 --> 00:14:01,830 Patuh ya. 186 00:14:44,500 --> 00:14:45,900 (Li Yao) 187 00:15:18,180 --> 00:15:20,180 (Kantor Polisi Kota Jia, Negara M) 188 00:15:21,080 --> 00:15:23,160 Permisi, apakah Anda kenal detektif Li Yao? 189 00:15:23,750 --> 00:15:24,660 Aku tidak terlalu kenal, 190 00:15:25,040 --> 00:15:27,370 pergilah ke kantor lantai atas untuk bertanya. 191 00:15:28,160 --> 00:15:28,660 Terima kasih. 192 00:15:28,660 --> 00:15:29,250 Sama-sama. 193 00:15:35,750 --> 00:15:37,120 Kau adalah teman sekelas Li Yao? 194 00:15:38,910 --> 00:15:40,120 Halo, aku Andy. 195 00:15:40,200 --> 00:15:41,370 Kita pernah bertemu di Kota Luwu. 196 00:15:44,450 --> 00:15:45,250 Aku ingat. 197 00:15:45,790 --> 00:15:46,620 Mengapa kau datang kemari? 198 00:15:47,330 --> 00:15:48,290 Aku datang untuk mencari Li Yao, 199 00:15:48,330 --> 00:15:49,000 apakah dia ada di sini? 200 00:15:49,790 --> 00:15:50,410 Tidak ada. 201 00:15:51,040 --> 00:15:52,080 Kau telpon saja dia. 202 00:15:52,620 --> 00:15:53,290 Aku sudah meneleponnya, 203 00:15:53,330 --> 00:15:53,950 tapi dia selalu tidak mengangkat. 204 00:15:53,950 --> 00:15:54,910 Apakah terjadi sesuatu dengannya? 205 00:15:55,370 --> 00:15:55,830 Tidak. 206 00:15:56,120 --> 00:15:57,160 Coba aku membantumu menelpon. 207 00:16:01,620 --> 00:16:02,080 Halo. 208 00:16:03,120 --> 00:16:03,540 Li Yao. 209 00:16:05,000 --> 00:16:07,330 Teman sekelasmu, Chen Wan, sengaja datang mencarimu dari Kota Luwu. 210 00:16:07,330 --> 00:16:08,500 Mengapa kau tidak menjawab teleponnya? 211 00:16:09,500 --> 00:16:09,910 Benar. 212 00:16:10,250 --> 00:16:11,000 Chen Wan. 213 00:16:13,200 --> 00:16:13,790 Baik. 214 00:16:14,040 --> 00:16:14,620 Baik. 215 00:16:16,500 --> 00:16:16,950 Ayo, 216 00:16:16,950 --> 00:16:18,790 tunggulah di kantor, dia akan segera kemari. 217 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Cepat juga kau datang. 218 00:16:44,120 --> 00:16:44,950 Aku datang karena ingin bertanya padamu. 219 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 Ayo bicara di luar. 220 00:16:51,860 --> 00:16:53,140 (Kantor Polisi) 221 00:16:54,790 --> 00:16:55,450 Terima kasih. 222 00:16:55,870 --> 00:16:56,620 Sama-sama. 223 00:17:16,000 --> 00:17:17,830 Mengapa kau tidak menjawab semua panggilan dariku? 224 00:17:26,910 --> 00:17:28,080 Apakah kau sudah menangkap Songkun? 225 00:17:35,950 --> 00:17:37,330 Apakah kau sangat ingin membuatku pergi? 226 00:17:39,620 --> 00:17:40,500 Aku sudah datang kemari, 227 00:17:41,160 --> 00:17:43,700 tolong jangan cari cara lagi untuk membuatku pergi. 228 00:17:44,540 --> 00:17:45,120 Chen Wan... 229 00:17:45,120 --> 00:17:46,000 Aku sudah tahu. 230 00:17:46,660 --> 00:17:47,410 Kaulah 231 00:17:48,830 --> 00:17:50,330 yang membawa Pan datang ke Kota Jia. 232 00:17:51,370 --> 00:17:53,000 Aku tidak peduli kalian punya konspirasi apa, 233 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 bawa aku menemuinya. 234 00:17:58,830 --> 00:17:59,370 Baik. 235 00:17:59,870 --> 00:18:00,790 Aku akan membawamu menemuinya. 236 00:18:03,040 --> 00:18:04,290 Aku akan membawamu menemuinya. 237 00:18:16,450 --> 00:18:17,290 Ayah, Ayah. 238 00:18:18,830 --> 00:18:19,660 Ayah. 239 00:18:22,450 --> 00:18:23,160 Cium dulu. 240 00:18:26,330 --> 00:18:28,160 Dakwaan terhadap Songkun telah dihapus. 241 00:18:29,580 --> 00:18:30,910 Itu adalah putri bungsunya, 242 00:18:31,040 --> 00:18:31,910 bernama Yoki. 243 00:18:32,950 --> 00:18:34,040 Dia juga memiliki seorang putri sulung, 244 00:18:34,790 --> 00:18:35,700 bernama Niki. 245 00:18:39,370 --> 00:18:40,370 Apakah menurutmu orang ini 246 00:18:41,200 --> 00:18:42,410 adalah suamimu? 247 00:19:09,750 --> 00:19:10,370 Chen Wan, 248 00:19:12,370 --> 00:19:13,950 Xinxin baru kehilangan ayahnya. 249 00:19:15,790 --> 00:19:17,330 Dia sangat membutuhkanmu sekarang. 250 00:19:19,120 --> 00:19:19,790 Pulanglah. 251 00:20:06,740 --> 00:20:07,780 (Taman Kanak-Kanak Pelangi) 252 00:20:27,660 --> 00:20:28,750 Beritahu aku setelah kau sampai. 253 00:20:30,580 --> 00:20:31,290 Beritahu Xinxin, 254 00:20:31,620 --> 00:20:32,700 aku akan mengunjunginya jika aku punya waktu. 255 00:20:36,870 --> 00:20:37,500 Terima kasih. 256 00:20:41,160 --> 00:20:41,910 Hati-hati di jalan. 257 00:20:44,870 --> 00:20:45,450 Aku pergi dulu. 258 00:21:29,500 --> 00:21:30,300 (Bandara) 259 00:21:30,300 --> 00:21:32,300 (Penerbangan Domestik) 260 00:22:00,830 --> 00:22:02,250 Jadi maksudmu, 261 00:22:03,290 --> 00:22:06,000 yang menjebak kita hari itu Songkun? 262 00:22:06,790 --> 00:22:07,750 Benar. 263 00:22:08,700 --> 00:22:09,660 Dia menyuruh Wang Xiao'ai 264 00:22:10,160 --> 00:22:11,790 memancingku ke kamar hotel. 265 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Tidak kusangka kau berada di dalam. 266 00:22:15,830 --> 00:22:17,790 Lalu dia juga mengambil foto dan mengancamku, 267 00:22:18,160 --> 00:22:19,290 merebut bisnisku. 268 00:22:21,080 --> 00:22:22,830 Ini jelas-jelas sudah direncanakan. 269 00:22:24,330 --> 00:22:25,040 Nyonya Lao, 270 00:22:26,500 --> 00:22:27,790 kau juga dimanfaatkan oleh mereka. 271 00:22:32,620 --> 00:22:34,000 Siapa itu Wang Xiao'ai? 272 00:22:34,540 --> 00:22:35,700 Wang Xiao'ai... 273 00:22:38,200 --> 00:22:39,750 Sejak Songkun kembali kali ini, 274 00:22:40,910 --> 00:22:42,620 dia terus bersama dengan wanita ini. 275 00:22:43,000 --> 00:22:44,120 Kemungkinan besar, 276 00:22:45,250 --> 00:22:47,080 pacarnya saat dia melarikan diri. 277 00:22:49,870 --> 00:22:51,910 Tapi Wang Xiao'ai ini tidaklah biasa. 278 00:22:53,040 --> 00:22:54,950 Dia berani melakukan apa pun untuk Songkun. 279 00:23:05,750 --> 00:23:06,450 Nyonya Lao, 280 00:23:07,580 --> 00:23:08,370 Anda mau ke mana? 281 00:23:10,370 --> 00:23:11,580 Mencari Songkun. 282 00:23:26,500 --> 00:23:29,040 Nona, aku ingin bertanya di mana kantor Songkun. 283 00:23:29,870 --> 00:23:31,000 Aku ada urusan mendesak mencarinya. 284 00:23:31,250 --> 00:23:32,910 Anda tidak boleh masuk jika tidak membuat janji. 285 00:23:34,370 --> 00:23:35,660 Bisakah kau membantuku mencari cara? 286 00:23:35,660 --> 00:23:36,700 Bantu aku menghubunginya, 287 00:23:36,700 --> 00:23:38,870 bilang saja ada seorang teman lama yang datang mencarinya. 288 00:23:44,120 --> 00:23:44,950 Wang Xiao'ai. 289 00:23:45,580 --> 00:23:46,500 Mengapa kau ada di sini? 290 00:23:46,580 --> 00:23:47,750 Mengapa kau ada di sini? 291 00:23:48,160 --> 00:23:49,120 Aku datang mencari Pan. 292 00:23:51,450 --> 00:23:52,500 Di sini tidak terlalu cocok untuk berbicara, 293 00:23:52,950 --> 00:23:53,950 ayo kita ganti tempat. 294 00:24:04,330 --> 00:24:05,660 Kau sebenarnya mau membawaku ke mana? 295 00:24:07,000 --> 00:24:07,910 Biar aku mengambilkannya untukmu. 296 00:24:11,370 --> 00:24:12,120 Wang Xiao'ai. 297 00:24:13,700 --> 00:24:14,410 Ikut denganku. 298 00:24:25,080 --> 00:24:26,750 Mau ke mana sebenarnya? Cukup. 299 00:24:30,500 --> 00:24:31,200 Wang Xiao'ai, 300 00:24:31,910 --> 00:24:33,040 kau mengenal Pan, 301 00:24:33,580 --> 00:24:34,250 benar, kan? 302 00:24:35,040 --> 00:24:36,580 Mengapa kau berbohong kepadaku sebelumnya? 303 00:24:40,830 --> 00:24:42,120 Aku juga tidak punya pilihan. 304 00:24:43,250 --> 00:24:45,080 Situasi Pan sekarang sangat rumit. 305 00:24:45,410 --> 00:24:47,200 Aku khawatir jika kau tahu malah akan memengaruhinya. 306 00:24:52,830 --> 00:24:54,120 Apa hubunganmu dengannya? 307 00:24:54,700 --> 00:24:56,200 Mengapa kau bisa tahu sebanyak itu? 308 00:25:02,370 --> 00:25:04,540 Aku orang pertama yang percaya bahwa wajahnya ditukar. 309 00:25:05,160 --> 00:25:06,330 Dia sangat memercayaiku. 310 00:25:06,870 --> 00:25:08,080 Aku tetap di sini, 311 00:25:08,200 --> 00:25:10,750 juga untuk membantunya menemukan orang yang menukar wajahnya. 312 00:25:10,750 --> 00:25:12,290 Agar dia bisa kembali ke kehidupan sebelumnya. 313 00:25:14,160 --> 00:25:14,830 Jadi... 314 00:25:16,660 --> 00:25:17,500 Songkun... 315 00:25:19,830 --> 00:25:20,790 adalah Pan, 316 00:25:21,830 --> 00:25:22,410 benar, kan? 317 00:25:26,000 --> 00:25:26,700 Benar, tidak? 318 00:25:28,290 --> 00:25:28,790 Benar. 319 00:25:33,660 --> 00:25:35,000 Sementara Songkun yang asli 320 00:25:35,080 --> 00:25:36,580 adalah pelaku yang menukar wajah Pan. 321 00:25:37,160 --> 00:25:38,620 Pan berpura-pura menjadi dirinya di kamar dagang, 322 00:25:38,620 --> 00:25:39,910 juga demi memancingnya keluar. 323 00:25:43,120 --> 00:25:43,910 Di mana Pan? 324 00:25:44,290 --> 00:25:45,040 Aku mau bertemu dengannya. 325 00:25:45,500 --> 00:25:46,410 Aku harap dia bisa 326 00:25:46,410 --> 00:25:48,040 menjelaskan masalah ini denganku. 327 00:25:49,540 --> 00:25:50,830 Kau tidak bisa bertemu dengannya sekarang. 328 00:25:51,290 --> 00:25:52,910 Seandainya jika ada orang yang tahu dia itu palsu, 329 00:25:53,330 --> 00:25:54,330 tidak hanya dia yang berada dalam bahaya, 330 00:25:54,330 --> 00:25:55,870 juga akan berdampak pada kau dan anakmu, 331 00:25:55,870 --> 00:25:56,790 tahu tidak? 332 00:25:58,750 --> 00:26:00,250 Aku hanya ingin menemuinya sekali, apakah tidak boleh? 333 00:26:00,250 --> 00:26:00,790 Tidak bisa, kau... 334 00:26:00,790 --> 00:26:02,500 Aku hanya ingin bertemu dengannya sekali. 335 00:26:02,830 --> 00:26:04,250 Selama dia memberitahuku sendiri 336 00:26:05,290 --> 00:26:06,540 kalau dia adalah Pan Qiwen, 337 00:26:07,620 --> 00:26:08,620 aku akan segera pergi. 338 00:26:14,370 --> 00:26:15,870 Anggap saja aku mohon padamu! 339 00:26:18,080 --> 00:26:19,870 Pan sebenarnya sudah mati atau masih hidup, 340 00:26:20,410 --> 00:26:21,870 siapa sebenarnya Songkun, 341 00:26:21,870 --> 00:26:24,160 semua pertanyaan ini terngiang-ngiang di benakku setiap hari, 342 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 aku sudah hampir gila karena ini! 343 00:26:25,160 --> 00:26:26,500 Aku benar-benar tidak tahan lagi! 344 00:26:28,200 --> 00:26:28,870 Wang Xiao'ai, 345 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 anggap aku mohon padamu, 346 00:26:30,700 --> 00:26:31,790 biarkan aku menemuinya sekali. 347 00:26:34,160 --> 00:26:36,580 Atau biarkan dia bilang padaku kalau dia Pan Qiwen, 348 00:26:36,580 --> 00:26:38,830 agar aku bisa pulang dengan tenang dan menunggunya. 349 00:26:44,120 --> 00:26:44,870 Aku mohon padamu. 350 00:26:47,370 --> 00:26:48,700 Aku bisa mengerti bagaimana perasaanmu sekarang, 351 00:26:48,700 --> 00:26:49,290 aku juga... 352 00:26:49,290 --> 00:26:50,500 Aku mohon jangan mencari alasan lagi untukku. 353 00:26:50,620 --> 00:26:51,830 Aku mohon kau jangan berbohong lagi padaku. 354 00:26:51,830 --> 00:26:53,330 Biarkan aku menemuinya sekali! 355 00:26:54,080 --> 00:26:55,000 Sekali saja. 356 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 Bahkan walau cuma melihatnya sekilas, 357 00:26:57,580 --> 00:26:58,580 cuma melihatnya sekilas... 358 00:26:59,160 --> 00:26:59,830 bisa tidak? 359 00:27:03,450 --> 00:27:04,200 Bisa tidak? 360 00:27:07,910 --> 00:27:08,580 Begini saja, 361 00:27:09,450 --> 00:27:10,660 di depan ada sebuah hotel bintang lima, 362 00:27:11,000 --> 00:27:11,790 kita akan memesan kamar di sana, 363 00:27:11,790 --> 00:27:12,660 kau tunggu dia di sana. 364 00:27:13,410 --> 00:27:14,790 Aku cari kesempatan untuk membuatnya bertemu denganmu. 365 00:27:16,410 --> 00:27:17,040 Terima kasih. 366 00:27:17,200 --> 00:27:17,950 Terima kasih. 367 00:27:38,410 --> 00:27:39,000 Cepat pergi! 368 00:27:56,910 --> 00:27:57,370 Masuk. 369 00:28:00,620 --> 00:28:01,160 Tuan Lao, 370 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 ada sebuah berkas untuk Anda. 371 00:28:04,160 --> 00:28:04,830 Siapa yang mengirimkannya? 372 00:28:05,830 --> 00:28:07,080 Paman Bai menyuruh orang mengirimkannya. 373 00:28:48,330 --> 00:28:49,200 Ini... 374 00:28:49,540 --> 00:28:50,830 apakah kau sudah melihatnya? 375 00:28:50,910 --> 00:28:51,660 Apakah kau sudah melihatnya? 376 00:28:52,580 --> 00:28:53,200 Belum. 377 00:28:55,080 --> 00:28:56,000 Aku tunjukkan padamu. 378 00:28:56,120 --> 00:28:57,120 Aku tunjukkan padamu. 379 00:28:59,450 --> 00:29:00,200 Lihat. 380 00:29:00,580 --> 00:29:02,950 Awalnya aku menyuruh Songkun 381 00:29:03,290 --> 00:29:05,290 menyelidiki siapa yang tidur dengan istriku. 382 00:29:05,290 --> 00:29:06,700 Ternyata itu dia sendiri. 383 00:29:07,910 --> 00:29:08,660 Songkun... 384 00:29:10,500 --> 00:29:11,580 Tuan Lao, Anda jangan marah. 385 00:29:12,830 --> 00:29:13,700 Lihat, 386 00:29:14,750 --> 00:29:17,040 kalau dia sudah meniduri istriku, 387 00:29:17,450 --> 00:29:19,080 apakah kau juga sudah meniduri istriku? 388 00:29:19,750 --> 00:29:20,250 Tidak. 389 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 Tuan Lao, tentu saja aku tidak melakukannya. 390 00:29:21,750 --> 00:29:22,370 Benarkah, tidak? 391 00:29:22,370 --> 00:29:23,080 Tidak, Tuan Lao. 392 00:29:23,080 --> 00:29:25,200 Lalu apa kau ingin? Kau menginginkannya, kan? 393 00:29:25,200 --> 00:29:26,450 Aku bahkan tidak pernah memikirkannya, Tuan Lao. 394 00:29:26,870 --> 00:29:27,500 Tuan Lao, Anda coba pikirkan... 395 00:29:27,500 --> 00:29:29,080 Kenapa? Apakah istriku tidak cantik? 396 00:29:29,200 --> 00:29:29,660 Cantik. 397 00:29:29,660 --> 00:29:30,370 Tidak cantik? 398 00:29:30,370 --> 00:29:31,120 Nyonya Lao sangat cantik. 399 00:29:31,120 --> 00:29:31,830 Kau tidak ingin? 400 00:29:33,540 --> 00:29:35,000 Aku sungguh tidak pernah memikirkannya, Tuan Lao. 401 00:29:35,450 --> 00:29:36,080 Benarkah? 402 00:29:41,790 --> 00:29:42,450 Tuan Lao... 403 00:29:46,160 --> 00:29:47,870 Aku akan meneleponnya, 404 00:29:49,000 --> 00:29:49,620 mengajaknya 405 00:29:50,290 --> 00:29:51,370 ke Bar Banana. 406 00:29:52,620 --> 00:29:53,580 Kau suruh orang ke sana, 407 00:29:56,500 --> 00:29:57,290 bawa orang-orang. 408 00:29:58,000 --> 00:29:58,540 Pergi! 409 00:30:29,620 --> 00:30:30,160 Kak Kun. 410 00:30:31,330 --> 00:30:32,330 Tuan Lao ingin bertemu denganku 411 00:30:32,450 --> 00:30:33,250 di Bar Banana. 412 00:30:33,410 --> 00:30:34,330 Menyuruhku pergi seorang diri. 413 00:30:36,910 --> 00:30:37,750 Seorang diri? 414 00:31:05,250 --> 00:31:05,830 Apa yang terjadi? 415 00:31:06,620 --> 00:31:08,700 Tuan Lao sudah tahu tentang kau dan Songkun. 416 00:31:09,910 --> 00:31:10,910 Bagaimana dia bisa tahu? 417 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 Paman Bai diam-diam memotret foto kalian berdua, 418 00:31:13,580 --> 00:31:14,700 lalu menyerahkannya ke Tuan Lao. 419 00:31:15,040 --> 00:31:17,000 Dia sudah bersiap-siap untuk menindak Songkun. 420 00:31:17,410 --> 00:31:18,790 Mungkin setelah selesai berurusan dengan Songkun, 421 00:31:19,000 --> 00:31:20,450 target selanjutnya adalah kau. 422 00:31:22,750 --> 00:31:23,330 Tuan Lao, 423 00:31:24,120 --> 00:31:24,950 semua orang sudah hadir. 424 00:31:53,450 --> 00:31:54,080 Tuan Lao, 425 00:31:54,700 --> 00:31:55,250 orang ini 426 00:31:55,910 --> 00:31:57,250 nanti akan fokus untuk memukul bagian bawahnya. 427 00:32:04,790 --> 00:32:05,540 Aku juga bisa. 428 00:32:10,910 --> 00:32:12,040 Kalian semua dengarkan baik-baik! 429 00:32:12,620 --> 00:32:13,160 Nanti, 430 00:32:13,620 --> 00:32:14,790 pukul bagian kepalanya, 431 00:32:14,790 --> 00:32:15,450 mengerti? 432 00:32:15,450 --> 00:32:16,080 Mengerti! 433 00:32:17,500 --> 00:32:18,080 Bersiap! 434 00:32:36,580 --> 00:32:37,500 Pan Qiwen! 435 00:32:43,910 --> 00:32:45,330 Dasar tak tahu berterima kasih! 436 00:32:50,000 --> 00:32:50,620 Apa yang terjadi? 437 00:32:51,500 --> 00:32:52,250 Aku akan pergi lihat. 438 00:33:03,160 --> 00:33:03,700 Aku... 439 00:33:06,660 --> 00:33:10,250 Pan, dasar orang tak tahu berterima kasih! 440 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Bagaimana aku tak tahu berterima kasih? 441 00:33:13,750 --> 00:33:15,290 Kau menyembunyikan sesuatu. 442 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 Apa yang kusembunyikan dalam hatiku? 443 00:33:17,160 --> 00:33:18,370 Kalau tidak, untuk apa kau menghindar? 444 00:33:19,160 --> 00:33:20,450 Aku memperlakukanmu dengan baik, 445 00:33:20,750 --> 00:33:22,620 kau malah melaporkanku, Pan Qiwen. 446 00:33:22,700 --> 00:33:23,660 Aku melaporkanmu? 447 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Mengapa aku harus melaporkanmu? 448 00:33:25,120 --> 00:33:26,200 Karena Wang Xiao'ai! 449 00:33:28,080 --> 00:33:28,700 Tuan Lao, 450 00:33:29,330 --> 00:33:30,660 Songkun berkelahi dengan seseorang di luar. 451 00:33:31,660 --> 00:33:32,580 Apakah kau yang mengaturnya? 452 00:33:35,040 --> 00:33:35,500 Benar. 453 00:33:40,660 --> 00:33:41,620 Bukan... 454 00:33:44,790 --> 00:33:45,790 Benar tidak, ya? 455 00:33:46,040 --> 00:33:47,870 Kau menyukainya juga kan, benar tidak? 456 00:33:48,120 --> 00:33:49,000 -Hentikan! -Hentikan! 457 00:33:49,000 --> 00:33:50,750 -Tidak boleh memukul orang! -Tidak boleh memukul orang! 458 00:33:53,000 --> 00:33:53,700 Pan! 459 00:33:53,700 --> 00:33:54,910 Berani memukul polisi, nyalimu besar sekali. 460 00:33:54,910 --> 00:33:55,660 Lepaskan. 461 00:33:56,410 --> 00:33:57,160 Pan, 462 00:33:57,330 --> 00:33:58,450 aku memperlakukanmu dengan baik, 463 00:33:58,450 --> 00:33:59,660 kau malah merebut kekasihku, Pan. 464 00:34:00,950 --> 00:34:02,120 Aku telah berkecimpung selama bertahun-tahun... 465 00:34:02,120 --> 00:34:02,620 Halo. 466 00:34:03,250 --> 00:34:04,700 Kau malah merebut kekasihku... 467 00:34:06,040 --> 00:34:06,870 Chen Wan datang kemari? 468 00:34:07,120 --> 00:34:07,830 Pan! 469 00:34:07,830 --> 00:34:08,370 Di mana? 470 00:34:09,450 --> 00:34:11,620 Aku beritahu kau, aku tidak akan pernah melepaskanmu, Pan! 471 00:34:11,790 --> 00:34:12,500 Aku akan segera ke sana. 472 00:34:12,950 --> 00:34:13,950 Pan! 473 00:34:14,080 --> 00:34:14,790 Qiang datang kemari. 474 00:34:15,160 --> 00:34:15,830 Pan, 475 00:34:16,410 --> 00:34:17,080 aku tidak akan melepaskanmu. 476 00:34:17,080 --> 00:34:19,250 Cepat beri tahu Li Yao bahwa dia ditangkap polisi. 477 00:34:19,790 --> 00:34:21,370 Aku khawatir dia akan mengkhianatiku. 478 00:34:21,370 --> 00:34:22,790 Aku tidak akan melepaskanmu. 479 00:34:22,790 --> 00:34:23,910 Pan! 480 00:34:25,870 --> 00:34:26,660 Pan! 481 00:34:29,250 --> 00:34:29,950 Mengapa diam aja? 482 00:34:30,120 --> 00:34:31,040 Pergi, pukul dia! 483 00:34:32,370 --> 00:34:33,200 Mengapa kalian diam saja? 484 00:34:33,450 --> 00:34:35,160 Cepat pergi kejar, cepat, cepat! 485 00:34:49,360 --> 00:34:53,300 (Kantor Polisi Kota Jia) 486 00:34:53,750 --> 00:34:55,000 Apakah kau tahu siapa yang kau pukul? 487 00:34:55,750 --> 00:34:56,370 Aku tahu. 488 00:34:57,250 --> 00:34:58,950 Orang yang kupukul adalah orang tak tahu berterima kasih itu. 489 00:35:00,700 --> 00:35:01,910 Kau kenal dengan Songkun sebelumnya? 490 00:35:02,540 --> 00:35:02,910 Siapa? 491 00:35:03,370 --> 00:35:04,080 Songkun. 492 00:35:05,950 --> 00:35:07,410 Sejak kapan dia mengganti namanya menjadi Songkun? 493 00:35:08,000 --> 00:35:08,700 Tidak kenal. 494 00:35:09,120 --> 00:35:10,450 Kau sebenarnya kenal orang itu atau tidak? 495 00:35:11,500 --> 00:35:14,620 Aku sudah bilang, orang yang kupukul bernama Pan Qiwen. 496 00:35:14,620 --> 00:35:16,450 Aku tidak mengenal siapa itu Songkun. 497 00:35:16,660 --> 00:35:18,540 Lalu barusan kau bilang apa mengenai tidak tahu berterima kasih? 498 00:35:18,540 --> 00:35:19,450 Apakah kau mempermainkanku? 499 00:35:21,370 --> 00:35:22,160 Kak Li Yao. 500 00:35:22,290 --> 00:35:23,120 Ada apa ini? 501 00:35:23,450 --> 00:35:24,660 Berandalan ini memukul Songkun, 502 00:35:24,660 --> 00:35:26,000 juga memukuli petugas polisi. 503 00:35:26,000 --> 00:35:26,790 Menghalangi tugas polisi. 504 00:35:28,500 --> 00:35:29,540 Apakah aku pernah bertemu denganmu? 505 00:35:31,080 --> 00:35:31,500 Kemari. 506 00:35:34,950 --> 00:35:37,200 Inspektur Mai memercayakanku untuk menyelidiki kasus Hai, 507 00:35:37,200 --> 00:35:37,910 kau tahu, kan? 508 00:35:38,200 --> 00:35:39,120 Aku sudah mendengarnya. 509 00:35:39,950 --> 00:35:41,120 Dia berani memukul Songkun, 510 00:35:42,200 --> 00:35:44,620 mungkin saja dia punya... 511 00:35:46,120 --> 00:35:46,870 Aku mengerti. 512 00:35:47,540 --> 00:35:49,250 Alasan mengapa dia memukul Songkun, 513 00:35:49,830 --> 00:35:51,450 adalah demi membalas dendam pada Hai. 514 00:35:53,120 --> 00:35:54,910 Tidak ada bukti, jangan asal bicara. 515 00:35:54,910 --> 00:35:55,790 Benar, benar. 516 00:35:57,200 --> 00:35:58,290 Bisakah aku berbicara dengannya? 517 00:35:59,040 --> 00:35:59,500 Baik. 518 00:35:59,580 --> 00:36:00,580 Kalau begitu ayo ke ruang interogasi, 519 00:36:00,660 --> 00:36:01,410 di sini terlalu ramai. 520 00:36:04,580 --> 00:36:05,750 Berdirilah, ikut denganku. 521 00:36:07,080 --> 00:36:07,620 Mau ke mana? 522 00:36:07,620 --> 00:36:08,330 Kenapa masih pelan-pelan? 523 00:36:08,370 --> 00:36:08,950 Cepat. 524 00:36:19,830 --> 00:36:20,370 Kak Li Yao, 525 00:36:20,580 --> 00:36:21,160 duduklah. 526 00:36:31,000 --> 00:36:31,450 Kalau begitu... 527 00:36:31,870 --> 00:36:32,910 aku mulai dulu. 528 00:36:38,120 --> 00:36:38,620 Katakan, 529 00:36:39,080 --> 00:36:40,200 mengapa kau memukul Songkun? 530 00:36:41,870 --> 00:36:43,250 Sudah berapa kali aku bilang, 531 00:36:43,250 --> 00:36:46,700 orang yang aku pukul itu bukan Songkun tapi Pan Qiwen. 532 00:36:49,410 --> 00:36:50,660 Tidak mau jujur, ya? 533 00:36:53,370 --> 00:36:54,000 Li Yao, 534 00:36:54,290 --> 00:36:55,250 kau terlalu impulsif! 535 00:37:02,870 --> 00:37:04,080 Mengapa mesin ini rusak? 536 00:37:07,000 --> 00:37:07,660 Kalau begitu... 537 00:37:08,830 --> 00:37:09,790 aku ke kamar mandi sebentar. 538 00:37:31,040 --> 00:37:31,620 Apa yang terjadi? 539 00:37:32,830 --> 00:37:33,660 Ada situasi apa di dalam? 540 00:37:35,540 --> 00:37:36,330 Kasus besar. 541 00:38:03,290 --> 00:38:05,000 Apakah kita pernah bertemu di suatu tempat? 542 00:38:06,290 --> 00:38:07,250 Salon Wang Xiao'ai. 543 00:38:13,910 --> 00:38:14,910 Aku sudah ingat, 544 00:38:15,910 --> 00:38:18,370 kau adalah mantan pacar Wang Xiao'ai. 545 00:38:20,660 --> 00:38:21,830 Wang Xiao'ai yang memberitahumu? 546 00:38:22,660 --> 00:38:23,200 Benar. 547 00:38:24,410 --> 00:38:25,500 Aku sekarang adalah penerusmu. 548 00:38:29,660 --> 00:38:31,080 Masalahku dengan Pan belum selesai. 549 00:38:35,040 --> 00:38:35,870 Selanjutnya, 550 00:38:38,200 --> 00:38:39,500 kau harus menuruti apa yang aku katakan. 551 00:38:45,120 --> 00:38:46,500 Jika tidak, Pan... 552 00:38:46,950 --> 00:38:48,040 adikmu Jie.... 553 00:38:49,950 --> 00:38:51,500 dan pacarmu Wang Xiao'ai... 554 00:38:52,830 --> 00:38:53,830 akan berada dalam bahaya. 555 00:38:54,540 --> 00:38:55,160 Ada apa ini? 556 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 Pan Qiwen sekarang bukanlah Pan Qiwen, 557 00:39:02,750 --> 00:39:03,910 dia sekarang Songkun. 558 00:40:03,910 --> 00:40:04,540 Sebentar. 559 00:40:10,370 --> 00:40:12,540 Apakah kau istri Songkun? 560 00:40:13,450 --> 00:40:14,290 Kau... 561 00:40:15,410 --> 00:40:18,120 Aku salah, seharusnya istri Pan Qiwen. 562 00:40:23,040 --> 00:40:23,660 Kenapa? 563 00:40:24,750 --> 00:40:26,540 Aku teman Pan Qiwen. 564 00:40:26,750 --> 00:40:27,910 Dia memintaku untuk menjemputmu, 565 00:40:28,040 --> 00:40:29,950 katanya tidak aman bertemu di sini. 566 00:40:33,910 --> 00:40:35,250 Xiao’ai memintaku menunggu di sini. 567 00:40:35,620 --> 00:40:36,200 Wang Xiao'ai. 568 00:40:37,000 --> 00:40:37,660 Iya. 569 00:40:37,660 --> 00:40:39,580 Namun kini ada sedikit perubahan situasi. 570 00:40:39,790 --> 00:40:40,830 Wang Xiao'ai sedang ada urusan, 571 00:40:40,950 --> 00:40:41,830 tidak bisa kemari. 572 00:40:42,370 --> 00:40:44,080 Itu sebabnya suamimu memintaku untuk menjemputmu. 573 00:40:47,410 --> 00:40:48,330 Jangan khawatir. 574 00:40:48,660 --> 00:40:50,790 Hanya orang yang paling dipercayai oleh suamimu, 575 00:40:50,790 --> 00:40:52,290 yang tahu identitas aslinya. 576 00:40:54,580 --> 00:40:55,790 Kita harus bergegas. 577 00:40:56,200 --> 00:40:56,910 Jika terlambat, 578 00:40:56,910 --> 00:40:58,410 kau tidak akan bisa menemui suamimu. 579 00:41:30,330 --> 00:41:30,910 Terima kasih. 580 00:42:10,460 --> 00:42:14,560 ♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪ 581 00:42:15,500 --> 00:42:19,580 ♪ Diriku dalam cermin juga telah hilang ♪ 582 00:42:20,620 --> 00:42:24,780 ♪ Sebelum aku bersiap ♪ 583 00:42:25,780 --> 00:42:29,880 ♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪ 584 00:42:30,640 --> 00:42:35,000 ♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪ 585 00:42:35,940 --> 00:42:38,380 ♪ Adalah diriku yang lain ♪ 586 00:42:41,940 --> 00:42:46,260 ♪ Katakan di mana aku sekarang ♪ 587 00:42:52,180 --> 00:42:57,140 ♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪ 588 00:43:02,460 --> 00:43:07,800 ♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪ 589 00:43:12,840 --> 00:43:19,480 ♪ Kau bilang beginilah dunia ♪ 590 00:43:23,200 --> 00:43:25,960 ♪ Memilih bingung dan putus asa ♪ 591 00:43:26,560 --> 00:43:28,120 ♪ Atau harapan ♪ 38965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.