Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,780 --> 00:00:16,620
(Mengubah penampilan seseorang)
2
00:00:16,620 --> 00:00:18,380
(memang dapat mengubah banyak hal.)
3
00:00:18,940 --> 00:00:19,780
(Bahkan...)
4
00:00:20,300 --> 00:00:21,140
(mungkin takdir seseorang.)
5
00:01:31,570 --> 00:01:36,690
Wajah Baru
6
00:01:36,690 --> 00:01:39,690
Episode 16
7
00:01:40,750 --> 00:01:41,580
Tepat di depan.
8
00:01:45,290 --> 00:01:45,950
Kau baik-baik saja, kan?
9
00:01:46,080 --> 00:01:46,790
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
10
00:01:47,080 --> 00:01:47,580
Jalanlah duluan.
11
00:01:54,370 --> 00:01:55,620
Tepat di belakang pintu ini.
12
00:01:57,450 --> 00:01:58,000
Sudah sampai.
13
00:01:58,410 --> 00:01:59,120
Di sini.
14
00:01:59,790 --> 00:02:01,000
Suamimu ada di dalam.
15
00:02:03,250 --> 00:02:03,830
Masuklah.
16
00:02:19,910 --> 00:02:20,660
Biarkan aku keluar!
17
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
Sudah.
18
00:02:23,160 --> 00:02:24,500
Hal yang aku janjikan padamu,
19
00:02:24,500 --> 00:02:26,120
pasti akan kutepati.
20
00:02:26,870 --> 00:02:28,950
Tapi sebelum membiarkan
kalian berdua bertemu,
21
00:02:29,160 --> 00:02:30,620
dia harus membantuku melakukan sesuatu.
22
00:02:30,700 --> 00:02:31,580
Biarkan aku keluar dulu.
23
00:02:31,660 --> 00:02:33,330
Kita bisa membicarakan semua ini baik-baik.
24
00:02:36,410 --> 00:02:38,370
Siapa kau sebenarnya?
Cepat biarkan aku keluar!
25
00:02:42,250 --> 00:02:44,370
Cepat biarkan aku keluar!
Siapa kau sebenarnya?
26
00:03:12,870 --> 00:03:13,870
Chen Wan ada di tanganmu?
27
00:03:14,540 --> 00:03:15,040
Iya.
28
00:03:15,910 --> 00:03:18,000
Mengapa kau bisa begitu peduli
dengan wanita ini?
29
00:03:20,080 --> 00:03:21,540
Oh iya,
30
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
kau bukan Songkun,
31
00:03:24,500 --> 00:03:26,370
kau adalah Pan Qiwen.
32
00:03:27,120 --> 00:03:28,290
Chen Wan adalah istrimu.
33
00:03:28,950 --> 00:03:29,910
Apakah yang kukatakan benar?
34
00:03:32,330 --> 00:03:33,200
Apa yang kau inginkan?
35
00:03:36,040 --> 00:03:37,290
Mari kita bicarakan saat bertemu.
36
00:03:37,790 --> 00:03:38,830
Aku menunggumu di rumah.
37
00:03:56,120 --> 00:03:56,620
Petugas An.
38
00:03:56,870 --> 00:03:58,080
Ada seseorang yang menyerang Songkun?
39
00:03:58,160 --> 00:03:59,790
Iya, juga melukai salah satu petugas kita.
40
00:04:00,200 --> 00:04:01,660
Pelaku penyerangan baru saja keluar
dari penjara.
41
00:04:01,700 --> 00:04:02,250
Orang Kota Luwu.
42
00:04:02,660 --> 00:04:03,160
Ini transkripnya.
43
00:04:05,000 --> 00:04:06,700
Orang yang dipukul adalah Pan Qiwen?
44
00:04:07,410 --> 00:04:08,120
Apa yang terjadi sebenarnya?
45
00:04:08,910 --> 00:04:09,500
Petugas An,
46
00:04:09,870 --> 00:04:13,000
apakah menurutmu orang ini berhubungan
dengan kasus Hai?
47
00:04:13,540 --> 00:04:14,330
Siapa yang memberitahumu?
48
00:04:14,620 --> 00:04:15,580
Kak Li Yao yang memberitahuku.
49
00:04:16,160 --> 00:04:16,660
Li Yao?
50
00:04:17,540 --> 00:04:18,160
Dia tadi kemari?
51
00:04:18,700 --> 00:04:20,200
Dia sedang bertanya di ruang interogasi
sekarang.
52
00:04:30,120 --> 00:04:30,660
Di mana Li Yao?
53
00:04:31,160 --> 00:04:32,120
Tadi masih ada di sini,
54
00:04:32,450 --> 00:04:33,410
sejak kapan dia pergi?
55
00:04:43,450 --> 00:04:44,290
Siapa namamu?
56
00:04:44,830 --> 00:04:45,410
Renqiang.
57
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Kau yang memukul Songkun?
58
00:04:50,080 --> 00:04:50,790
Aku salah orang.
59
00:04:52,290 --> 00:04:54,410
Aku awalnya ingin mencari Pan Qiwen
untuk balas dendam,
60
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
ternyata aku salah orang.
61
00:04:57,950 --> 00:04:59,620
Tapi bukan itu yang tertulis di transkrip.
62
00:04:59,910 --> 00:05:03,040
Memukul orang, memukul polisi, ditambah lagi
memalsukan pengakuan...
63
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
Kejahatannya tidak ringan.
64
00:05:15,750 --> 00:05:16,410
Di mana dia?
65
00:05:17,830 --> 00:05:18,540
Di mana dia!
66
00:05:20,250 --> 00:05:22,370
Tuan Pan, akhirnya kau datang juga.
67
00:05:22,910 --> 00:05:25,080
Aku benar-benar sangat iri dengan wanita ini,
68
00:05:25,250 --> 00:05:26,950
ada suami yang begitu mencintainya.
69
00:05:29,370 --> 00:05:31,080
Kau sudah tahu aku bukan Songkun,
70
00:05:32,080 --> 00:05:33,330
mengapa masih mempersulitku?
71
00:05:35,540 --> 00:05:36,580
Kalau begitu, coba kau katakan,
72
00:05:37,330 --> 00:05:38,540
kau memanfaatkanku
73
00:05:38,750 --> 00:05:40,250
untuk menghadapi Paman Long,
74
00:05:40,370 --> 00:05:42,290
bagaimana kau berencana menebus ini?
75
00:05:46,500 --> 00:05:47,450
Lepaskan istriku,
76
00:05:48,410 --> 00:05:49,790
kau boleh menyuruhku melakukan apa pun.
77
00:05:50,080 --> 00:05:51,660
Melakukan apa pun boleh?
78
00:05:53,080 --> 00:05:53,790
Kalau begitu, silakan duduk.
79
00:06:07,290 --> 00:06:08,200
Bagaimana kalau...
80
00:06:09,830 --> 00:06:12,750
Kau membantuku menghabisi Tuan Lao?
81
00:06:15,290 --> 00:06:16,040
Apa maksudnya?
82
00:06:17,580 --> 00:06:19,370
Dia sudah tahu tentang masalah kita berdua,
83
00:06:20,290 --> 00:06:22,580
juga mengutus orang untuk mencarimu
di mana-mana.
84
00:06:22,950 --> 00:06:25,290
Karena sudah seperti ini, bukankah lebih baik...
85
00:06:25,410 --> 00:06:27,080
kau sendiri yang mencarinya dulu?
86
00:06:28,790 --> 00:06:30,330
Kau ini sedang memintaku pergi mati.
87
00:06:31,250 --> 00:06:32,370
Ini tidak bisa menyalahkanku.
88
00:06:33,040 --> 00:06:35,580
Jika tidak, Tuan Lao cepat atau lambat
akan berurusan denganku.
89
00:06:40,410 --> 00:06:42,540
Kau ingin menggunakan aku sebagai umpan,
90
00:06:43,500 --> 00:06:45,290
untuk memenjarakan suamimu?
91
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
Jika kau melakukan apa yang kukatakan,
92
00:06:49,410 --> 00:06:50,660
kita impas.
93
00:07:00,790 --> 00:07:06,040
Apakah ada orang di luar?
Apakah ada orang di luar?
94
00:07:10,700 --> 00:07:12,500
Jika aku melakukan apa yang kau suruh...
95
00:07:16,450 --> 00:07:17,660
Bisakah kau berjanji padaku
96
00:07:19,290 --> 00:07:20,370
untuk melepaskan istriku?
97
00:07:21,330 --> 00:07:21,870
Baik.
98
00:07:22,200 --> 00:07:22,870
Aku berjanji kepadamu.
99
00:07:28,620 --> 00:07:29,160
Akan kulakukan.
100
00:09:13,330 --> 00:09:14,080
Cepatlah terbakar.
101
00:09:15,580 --> 00:09:16,330
Cepatlah terbakar.
102
00:10:16,750 --> 00:10:17,370
Apakah kau baik baik saja?
103
00:10:17,910 --> 00:10:18,750
Tidak apa-apa, kan?
104
00:10:20,220 --> 00:10:21,700
(Bar Banana)
105
00:10:32,020 --> 00:10:33,780
(Bar Banana)
106
00:10:47,370 --> 00:10:47,910
Li Yao...
107
00:10:48,540 --> 00:10:49,580
aku Chen Wan.
108
00:10:50,120 --> 00:10:51,200
Kenapa kau tidak naik pesawat?
109
00:10:51,620 --> 00:10:52,250
Kau di mana?
110
00:10:52,450 --> 00:10:53,580
Aku tidak tahu aku di mana.
111
00:10:53,580 --> 00:10:54,870
Aku ditangkap oleh seorang wanita,
112
00:10:55,160 --> 00:10:56,410
dia mengunciku di sebuah rumah kecil.
113
00:10:56,750 --> 00:10:58,330
Dia bilang dia hendak mencari Pan,
114
00:10:58,370 --> 00:10:59,790
cepat hubungi Pan dan beritahu dia
115
00:11:00,200 --> 00:11:01,040
aku sangat aman,
116
00:11:01,290 --> 00:11:01,830
aku baik-baik saja.
117
00:11:01,910 --> 00:11:03,370
Suruh dia jangan sampai tertipu!
118
00:11:03,620 --> 00:11:04,450
Nanti kita baru bicarakan itu.
119
00:11:04,450 --> 00:11:05,500
Kau cari Pan dulu.
120
00:11:05,780 --> 00:11:08,460
(Li Yao)
121
00:11:31,260 --> 00:11:33,060
(Li Yao)
122
00:11:36,580 --> 00:11:38,200
Halo, ada urusan apa?
123
00:11:38,950 --> 00:11:39,580
Di mana Pan?
124
00:11:41,700 --> 00:11:44,370
Dia pergi menemui Chen Wan.
125
00:11:44,370 --> 00:11:45,620
Chen Wan barusan meneleponku dan berkata,
126
00:11:45,620 --> 00:11:46,660
Nyonya Lao menculiknya
127
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
dan juga bermaksud mengancam Pan.
128
00:11:47,830 --> 00:11:48,750
Lalu dia pergi ke mana?
129
00:11:49,290 --> 00:11:50,330
Aku sedang bertanya padamu!
130
00:11:51,420 --> 00:11:52,330
(Mobile Game Strategi)
131
00:11:52,660 --> 00:11:53,160
Ji Zai.
132
00:11:53,580 --> 00:11:54,540
Ke mana Kak Kun-mu?
133
00:11:55,500 --> 00:11:56,290
Bar Banana.
134
00:12:30,420 --> 00:12:31,900
♪ Hati yang berjuang ♪
135
00:12:32,660 --> 00:12:34,860
♪ Jurang tanpa dasar ♪
136
00:12:35,600 --> 00:12:39,540
♪ Tidak ada cara untuk peduli ♪
137
00:12:39,540 --> 00:12:41,540
♪ Suasana hati rumit ♪
138
00:12:42,300 --> 00:12:44,460
♪ Tertutup kabut ♪
139
00:12:45,300 --> 00:12:49,220
♪ Tidak bisa berhenti untuk maju ♪
140
00:12:50,520 --> 00:12:54,820
♪ Bukan di ujung jalan di depan ♪
141
00:12:54,820 --> 00:12:59,220
♪ Jangan khawatir aku akan teguh denganmu ♪
142
00:13:00,300 --> 00:13:04,300
♪ Tidak ada jawaban di akhir ♪
143
00:13:05,100 --> 00:13:08,820
♪ Yang kutemani kau mencari ♪
144
00:13:28,100 --> 00:13:29,580
♪ Hati yang berjuang ♪
145
00:13:30,340 --> 00:13:32,540
♪ Jurang tanpa dasar ♪
146
00:13:33,280 --> 00:13:37,220
♪ Tidak ada cara untuk peduli ♪
147
00:13:37,220 --> 00:13:39,220
♪ Suasana hati rumit ♪
148
00:13:39,980 --> 00:13:42,140
♪ Tertutup kabut ♪
149
00:13:42,980 --> 00:13:46,900
♪ Tidak bisa berhenti untuk maju ♪
150
00:13:48,200 --> 00:13:52,500
♪ Bukan di ujung jalan di depan ♪
151
00:13:52,500 --> 00:13:56,900
♪ Jangan khawatir aku akan teguh denganmu ♪
152
00:13:57,980 --> 00:14:01,980
♪ Tidak ada jawaban di akhir ♪
153
00:14:40,790 --> 00:14:43,000
Apakah kau tahu mengapa aku ingin
membereskanmu?
154
00:14:51,950 --> 00:14:54,120
Karena aku meniduri istrimu,
155
00:14:54,700 --> 00:14:57,410
juga memperdayaimu habis-habisan.
156
00:14:59,450 --> 00:15:00,500
Tembaklah.
157
00:15:01,870 --> 00:15:03,620
Apakah kau sungguh mengira aku tidak berani?
158
00:15:17,450 --> 00:15:18,250
Tuan Lao!
159
00:15:20,160 --> 00:15:21,790
Aku adalah konsultan yang dipekerjakan
oleh Kantor Polisi Kota Jia.
160
00:15:32,750 --> 00:15:33,370
Tuan Lao,
161
00:15:34,660 --> 00:15:36,330
mengapa harus sampai mengangkat senjata?
162
00:15:38,700 --> 00:15:39,660
Kau datang untuk menyelamatkannya?
163
00:15:40,000 --> 00:15:40,950
Aku datang untuk menyelamatkan Anda.
164
00:15:43,160 --> 00:15:44,040
Datang untuk menyelamatkanku?
165
00:15:49,410 --> 00:15:50,200
Datang untuk menyelamatkanku?
166
00:15:50,450 --> 00:15:51,330
Baik, baik, baik.
167
00:15:51,660 --> 00:15:53,080
Baik, kalau begitu katakan,
bagaimana menyelamatkanku?
168
00:15:54,120 --> 00:15:55,660
POND sedang memilih ketua baru,
169
00:15:56,790 --> 00:15:57,830
kau tahu mengenai ini.
170
00:15:58,250 --> 00:16:00,410
Polisi sedang mengintai Songkun,
jika kau membunuhnya...
171
00:16:01,700 --> 00:16:03,450
apakah kau berniat memberi polisi
sebuah hadiah besar?
172
00:16:15,700 --> 00:16:16,830
Tuan Lao, aku punya sebuah pertanyaan
173
00:16:16,830 --> 00:16:18,540
yang sampai sekarang tidak aku mengerti.
174
00:16:20,000 --> 00:16:20,870
Jika kau membunuhnya,
175
00:16:22,000 --> 00:16:22,950
kau akan masuk penjara.
176
00:16:24,790 --> 00:16:26,250
Lalu kalau kau masuk penjara,
177
00:16:26,410 --> 00:16:29,040
Grup SD yang kau bangun dengan susah payah,
178
00:16:30,080 --> 00:16:32,080
semua akan menjadi milik Nyonya Lao.
179
00:16:35,290 --> 00:16:35,950
Tuan Lao,
180
00:16:36,620 --> 00:16:38,000
jangan mendengar omong kosongnya.
181
00:16:38,500 --> 00:16:41,450
Songkun... Songkun telah meniduri Nyonya Lao.
182
00:16:56,750 --> 00:16:57,540
Bocah,
183
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
kau membuat sebuah kesalahan logis.
184
00:17:00,830 --> 00:17:01,870
Aku akan membunuhnya dulu,
185
00:17:02,540 --> 00:17:03,250
lalu membunuhmu
186
00:17:04,040 --> 00:17:04,620
dan terakhir
187
00:17:05,330 --> 00:17:06,580
membunuh istriku.
188
00:17:07,540 --> 00:17:08,370
Semua...
189
00:17:08,750 --> 00:17:09,870
masih tetap adalah milikku.
190
00:17:12,200 --> 00:17:13,540
Lalu apa lagi yang kau tunggu?
191
00:17:16,540 --> 00:17:17,330
Ayo tembak.
192
00:17:19,200 --> 00:17:20,290
Ayo tembak!
193
00:17:28,250 --> 00:17:28,830
Semua jangan bergerak!
194
00:17:29,080 --> 00:17:29,540
Polisi!
195
00:17:29,540 --> 00:17:30,910
Jangan bergerak, jangan bergerak,
jangan bergerak!
196
00:17:31,290 --> 00:17:32,040
Tuan Lao,
197
00:17:32,120 --> 00:17:32,830
jangan menembak!
198
00:17:33,330 --> 00:17:34,500
Di tanganmu itu pistol sungguhan.
199
00:17:34,620 --> 00:17:35,910
Yang ditanganmu itu pistol sungguhan.
200
00:17:35,950 --> 00:17:36,580
Letakkan pistolnya!
201
00:17:37,410 --> 00:17:38,160
Letakkan pistolnya!
202
00:17:47,950 --> 00:17:50,160
Chen Wan...
203
00:17:50,290 --> 00:17:51,120
Chen Wan...
204
00:17:51,120 --> 00:17:52,040
Chen Wan yang memberitahuku,
205
00:17:52,410 --> 00:17:53,250
dia sudah aman sekarang.
206
00:17:55,040 --> 00:17:56,540
Ma Xiu, kuserahkan padamu.
207
00:17:56,750 --> 00:17:57,620
Aku akan mengantarnya ke rumah sakit.
208
00:18:06,080 --> 00:18:07,500
Kau menyelamatkan aku lagi.
209
00:18:07,910 --> 00:18:09,910
Aku mengingat setiap kali
aku menyelamatkanmu.
210
00:18:10,040 --> 00:18:11,330
Kau tidak akan mati segampang itu.
211
00:18:20,620 --> 00:18:24,820
♪ Menghirup arus limbah dan kotoran ♪
212
00:18:24,820 --> 00:18:29,340
♪ Mengukir wajah dengan cinta
Membentuk kaki dengan lumpur ♪
213
00:18:31,580 --> 00:18:36,180
♪ Membaur ke dalam pemandangan
Menunggu dakwa cahaya matahari ♪
214
00:18:36,180 --> 00:18:40,500
♪ Penciptaan moral komitmen satu detik ♪
215
00:18:40,500 --> 00:18:44,700
♪ Duduk di meja operasi ♪
216
00:18:47,540 --> 00:18:52,740
♪ Orang-orangan sawah menegakkan
Aturan tak berguna ♪
217
00:18:55,660 --> 00:19:01,780
♪ Aku adalah seorang manusia bukan monster ♪
218
00:19:02,740 --> 00:19:07,340
♪ Iblis yang kubenci ternyata
Seorang teman ♪
219
00:19:07,340 --> 00:19:11,300
♪ Dalam kematian di belakang pandangan
Mencariku ♪
220
00:19:11,540 --> 00:19:15,260
♪ Godaan bidadari lebih mengerikan
Daripada moncong pistol turuti ♪
221
00:19:15,260 --> 00:19:19,380
♪ Menangis demi melepaskan diri
Tersenyum demi hidup apa salahnya ♪
222
00:19:19,380 --> 00:19:23,700
♪ Api amarah yang membara berasal dari
Panasnya hati ♪
223
00:19:28,860 --> 00:19:30,740
(Polisi)
224
00:19:34,220 --> 00:19:35,340
(Kantor Polisi Kota Jia, Negara M)
225
00:19:40,500 --> 00:19:41,040
Petugas An.
226
00:19:43,250 --> 00:19:45,870
Pan Qiwen yang disebutkan
oleh Qiang sudah berhasil diselidiki.
227
00:19:46,950 --> 00:19:48,580
(Informasi dasar)
Dia dulunya seorang ahli bedah plastik,
228
00:19:48,700 --> 00:19:50,410
namun sudah meninggal beberapa bulan lalu.
229
00:19:50,410 --> 00:19:52,000
Mengapa Qiang datang ke sini
untuk membalas dendam?
230
00:19:52,160 --> 00:19:52,790
Sudah meninggal?
231
00:19:53,040 --> 00:19:53,700
Bagaimana cara dia meninggal?
232
00:19:54,040 --> 00:19:54,830
Sebuah kecelakaan mobil.
233
00:19:55,120 --> 00:19:56,620
Putrinya bernama Pan Xinxin,
234
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
istrinya bernama Chen Wan.
235
00:19:57,790 --> 00:19:58,290
Bernama apa?
236
00:19:58,500 --> 00:19:59,000
Chen Wan.
237
00:19:59,450 --> 00:20:00,080
Mana fotonya?
238
00:20:00,410 --> 00:20:00,950
Di halaman selanjutnya.
239
00:20:03,580 --> 00:20:05,580
(Anggota keluarga)
240
00:20:05,910 --> 00:20:07,830
Bukankah ini teman sekelas Li Yao?
241
00:20:09,120 --> 00:20:10,370
Tidak akan begitu kebetulan, kan?
242
00:20:12,250 --> 00:20:13,910
Lalu dia sekarang juga berada di Kota Jia.
243
00:21:02,830 --> 00:21:03,750
Halo, Li Yao.
244
00:21:04,500 --> 00:21:05,370
Bagaimana keadaannya?
245
00:21:09,580 --> 00:21:10,290
Untunglah.
246
00:21:10,790 --> 00:21:12,700
Mengapa kau tidak menelepon
dan memberitahuku?
247
00:21:15,870 --> 00:21:16,450
Li Yao,
248
00:21:17,080 --> 00:21:17,700
tidak peduli bagaimanapun,
249
00:21:18,040 --> 00:21:20,660
kuharap kau bisa mencari cara
agar aku bisa menemuinya sekali, bisa tidak?
250
00:21:22,910 --> 00:21:24,080
Jika kau tidak membiarkanku bertemu
dengannya,
251
00:21:24,080 --> 00:21:25,290
aku tidak akan pergi!
252
00:21:33,000 --> 00:21:33,540
Terima kasih.
253
00:22:16,660 --> 00:22:17,950
Apakah kau hendak bertemu dengan Chen Wan?
254
00:22:21,080 --> 00:22:23,500
Akan berbahaya jika hubungan kalian
terungkap.
255
00:22:24,200 --> 00:22:24,950
Kau sudah selesai bicara?
256
00:22:27,700 --> 00:22:28,330
Sudah.
257
00:22:28,910 --> 00:22:29,410
Jalan.
258
00:22:53,790 --> 00:22:55,080
Yang Xiao'ai katakan benar.
259
00:22:56,870 --> 00:22:59,410
Kau telah diintai oleh polisi
karena insiden Qiang.
260
00:23:01,000 --> 00:23:02,250
Jika identitasmu terungkap,
261
00:23:02,830 --> 00:23:03,950
sudahkah kau memikirkan konsekuensinya?
262
00:23:07,000 --> 00:23:08,660
Dia cuma ingin menemuiku sekali.
263
00:23:09,580 --> 00:23:11,830
Aku cuma ingin menemuinya sekali.
264
00:23:16,300 --> 00:23:21,380
♪ Suatu hari kau akan mengerti ♪
265
00:23:23,740 --> 00:23:27,580
♪ Sulit untuk memulai kembali ♪
266
00:23:31,100 --> 00:23:35,100
♪ Melalui hari yang paling suram ♪
267
00:23:38,540 --> 00:23:39,500
♪ Hanya untuk mencari arah jalan ♪
268
00:23:42,830 --> 00:23:44,080
Target sepertinya sedang menunggu seseorang.
269
00:23:45,250 --> 00:23:45,870
Awasi dengan ketat,
270
00:23:46,700 --> 00:23:47,620
lihat siapa yang dia temui.
271
00:23:47,620 --> 00:23:48,120
Siap.
272
00:24:02,620 --> 00:24:03,250
Chen Wan,
273
00:24:04,290 --> 00:24:05,040
aku terlambat.
274
00:24:08,410 --> 00:24:09,910
Orang yang ingin ditemui Chen Wan
sudah datang.
275
00:24:10,950 --> 00:24:11,700
Siapa yang dia temui?
276
00:24:12,120 --> 00:24:12,830
Li Yao.
277
00:24:13,370 --> 00:24:14,040
Li Yao?
278
00:24:16,500 --> 00:24:17,250
Di mana Pan?
279
00:24:19,660 --> 00:24:20,750
Pan tidak akan datang.
280
00:24:22,000 --> 00:24:22,660
Mengapa?
281
00:24:24,040 --> 00:24:24,620
Chen Wan,
282
00:24:25,540 --> 00:24:26,200
dengarkan aku.
283
00:24:27,540 --> 00:24:28,580
Kembalilah sekarang juga
284
00:24:29,250 --> 00:24:30,080
dan jaga Xinxin.
285
00:24:30,660 --> 00:24:32,160
Kau di sini hanya akan membuat
perhatiannya teralih.
286
00:24:34,450 --> 00:24:35,790
Aku akan menjamin keamanannya.
287
00:24:36,200 --> 00:24:38,000
Bisakah kau tidak setiap saat
menyuruhku pergi?
288
00:24:38,200 --> 00:24:39,290
Aku hanya ingin... aku hanya ingin...
289
00:24:39,580 --> 00:24:41,160
Aku hanya ingin melihatnya sekali,
bisa tidak?
290
00:24:41,500 --> 00:24:42,450
Hanya melihatnya sekali.
291
00:24:44,700 --> 00:24:45,200
Chen Wan,
292
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
lihatlah sisi kanan depanmu.
293
00:24:48,950 --> 00:24:49,620
Kenapa?
294
00:24:50,870 --> 00:24:52,790
Pria yang memegang koran
adalah seorang polisi.
295
00:24:56,830 --> 00:24:58,000
Kau telah diintai.
296
00:25:01,910 --> 00:25:03,120
Mengapa polisi mengikutiku?
297
00:25:04,040 --> 00:25:06,250
Jika sampai polisi tahu tentang
hubunganmu dengannya,
298
00:25:06,250 --> 00:25:07,200
maka dia akan terekspos.
299
00:25:07,870 --> 00:25:10,000
Pada saat itu, yang berada dalam bahaya
bukan cuma dirinya,
300
00:25:10,330 --> 00:25:12,000
tapi juga kau dan Xinxin.
301
00:25:14,620 --> 00:25:16,200
Aku sudah memesan tiket pesawat untukmu,
302
00:25:16,910 --> 00:25:18,200
pergi atau tidak, kau putuskan sendiri.
303
00:25:30,370 --> 00:25:32,700
Kali ini aku benar-benar tidak ada waktu,
lain kali saja.
304
00:25:32,910 --> 00:25:33,910
Lain kali kau ke Kota Jia,
305
00:25:34,330 --> 00:25:35,790
aku pasti akan menemanimu berjalan-jalan.
306
00:25:36,120 --> 00:25:36,700
Ayo pergi,
307
00:25:36,750 --> 00:25:37,580
aku akan mengantarmu ke bandara.
308
00:25:46,580 --> 00:25:47,410
Target sudah pergi.
309
00:25:54,020 --> 00:25:55,500
(Intercontinental)
310
00:26:07,250 --> 00:26:08,080
Ayo.
311
00:26:25,160 --> 00:26:25,950
Dia bilang kepadaku,
312
00:26:27,580 --> 00:26:30,910
dia setiap hari hanya bisa tidur
jika melihat fotomu dan Xinxin.
313
00:26:33,660 --> 00:26:35,620
Dia benar-benar terpaksa tidak
datang menemuimu.
314
00:26:39,700 --> 00:26:42,000
Sekarang dia seperti hidup di tepi jurang
setiap hari,
315
00:26:42,540 --> 00:26:44,160
tidak bisa ada kesalahan sekecil apa pun.
316
00:26:46,250 --> 00:26:47,700
Tapi semua yang dia lakukan,
317
00:26:48,830 --> 00:26:49,830
benar-benar demi kalian.
318
00:26:49,830 --> 00:26:51,750
Kalau tidak, dia tidak akan memiliki
keberanian sebesar itu
319
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
untuk melakukan hal seperti ini.
320
00:26:57,780 --> 00:27:01,740
♪ Kenangan tidak bersuara
Menusuk pandangan pagi dan malam ♪
321
00:27:02,460 --> 00:27:05,340
♪ Menyakitkan hingga sadar ♪
322
00:27:09,700 --> 00:27:14,180
♪ Sebuah hati yang tertancap dengan namamu ♪
323
00:27:14,780 --> 00:27:17,620
♪ Cinta telah hancur berantakan ♪
324
00:27:18,620 --> 00:27:21,900
♪ Hanya bisa melihatmu dari kejauhan ♪
325
00:27:21,900 --> 00:27:25,860
♪ Menahan napas ♪
326
00:27:28,980 --> 00:27:31,420
♪ Aku tidak ingin tahu ♪
327
00:27:34,700 --> 00:27:38,420
♪ Betapa menderitanya kau tanpa diriku ♪
328
00:27:39,820 --> 00:27:44,980
♪ Kerinduan menyiksa setiap detik dan menit ♪
329
00:27:44,980 --> 00:27:48,080
♪ Walau cuma pelukan terakhir ♪
330
00:27:48,080 --> 00:27:49,040
Aku melihatnya.
331
00:27:51,260 --> 00:27:53,820
♪ Juga baik ♪
332
00:27:54,500 --> 00:27:55,410
Aku melihatnya.
333
00:28:27,200 --> 00:28:27,830
Xiao'ai,
334
00:28:29,330 --> 00:28:30,080
terima kasih.
335
00:28:31,000 --> 00:28:31,700
Tidak perlu berterima kasih padaku.
336
00:28:33,000 --> 00:28:35,120
Aku hanya tidak ingin melihatmu
melakukan kesalahan.
337
00:28:47,260 --> 00:28:48,340
(Kantor Polisi Kota Jia, Negara M)
338
00:28:50,540 --> 00:28:52,080
Periksa baik-baik orang ini.
339
00:28:52,750 --> 00:28:54,370
Tuliskan laporan yang saksama untukku.
340
00:28:54,620 --> 00:28:55,450
Baik, Petugas An.
341
00:28:55,540 --> 00:28:56,200
Li Yao.
342
00:28:57,620 --> 00:28:58,290
Baik, pergilah.
343
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Detektif Li.
344
00:29:06,500 --> 00:29:07,330
Ada urusan apa mencariku?
345
00:29:08,790 --> 00:29:10,290
Apakah tidak boleh mencarimu jika
tidak ada urusan?
346
00:29:11,040 --> 00:29:13,080
Jangan basa-basi, langsung ke intinya saja.
347
00:29:16,290 --> 00:29:18,580
Apakah suami Chen Wan bernama Pan Qiwen?
348
00:29:19,370 --> 00:29:19,950
Iya.
349
00:29:21,250 --> 00:29:23,370
Songkun dipukul oleh seseorang bernama Qiang,
350
00:29:23,910 --> 00:29:25,910
sebelumnya dia bilang yang dia pukul itu
Pan Qiwen,
351
00:29:26,580 --> 00:29:28,750
lalu akhirnya dia bilang kalau
dia salah orang.
352
00:29:32,500 --> 00:29:33,950
Oleh karena itu, aku pergi menemui Qiang.
353
00:29:34,250 --> 00:29:35,330
Untuk apa kau menemuinya?
354
00:29:36,370 --> 00:29:37,700
Aku curiga
355
00:29:38,160 --> 00:29:40,200
Qiang mungkin berhubungan dengan kasus Hai,
356
00:29:40,200 --> 00:29:41,160
itu sebabnya aku menemuinya.
357
00:29:41,330 --> 00:29:42,540
Lalu apakah kau menemukan petunjuk?
358
00:29:44,250 --> 00:29:44,790
Tidak.
359
00:29:45,620 --> 00:29:47,080
Qiang itu cuma salah orang.
360
00:29:50,950 --> 00:29:52,120
Mengapa Chen Wan mencarimu?
361
00:29:53,450 --> 00:29:56,160
Teman sekelas lama datang ke Kota Jia
mencariku untuk nostalgia.
362
00:29:56,250 --> 00:29:57,290
Sesederhana itu?
363
00:30:07,250 --> 00:30:07,790
Petugas An,
364
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
bagaimana kalau kita pindah
ke ruang interogasi untuk berbicara?
365
00:30:11,750 --> 00:30:12,580
Apa maksudnya?
366
00:30:13,120 --> 00:30:14,370
Aku merasa kau sedang menginterogasiku.
367
00:30:18,580 --> 00:30:20,330
Aku cuma merasa dua hal ini...
368
00:30:22,580 --> 00:30:24,250
Aku ingin mengerti situasinya.
369
00:30:31,040 --> 00:30:32,080
Sudah saatnya kau mencari pacar.
370
00:30:42,330 --> 00:30:44,250
(Lawrence, Direktur Grup SD,)
371
00:30:44,250 --> 00:30:45,870
(dicurigai sengaja melakukan
percobaan pembunuhan,)
372
00:30:45,870 --> 00:30:48,120
(ditangkap oleh polisi.)
373
00:30:53,500 --> 00:30:54,540
Paman Bai,
374
00:30:54,540 --> 00:30:55,330
Asisten Lan sudah datang.
375
00:30:55,790 --> 00:30:56,250
Persilakan masuk.
376
00:30:58,790 --> 00:30:59,540
Tuan Lan, silakan.
377
00:31:00,750 --> 00:31:01,700
Paman Bai.
378
00:31:03,330 --> 00:31:03,910
Asisten Lan.
379
00:31:03,910 --> 00:31:04,500
Paman Bai.
380
00:31:04,620 --> 00:31:05,410
Halo.
381
00:31:06,120 --> 00:31:06,950
Aku tidak menganggu, kan?
382
00:31:10,370 --> 00:31:10,830
Sajikan teh.
383
00:31:10,830 --> 00:31:11,450
Duduklah, Paman Bai.
384
00:31:12,370 --> 00:31:12,830
Baik.
385
00:31:17,870 --> 00:31:19,330
Asisten Lan terlihat sangat energik,
386
00:31:19,870 --> 00:31:20,950
jas ini lumayan bagus.
387
00:31:21,330 --> 00:31:21,700
Benarkah?
388
00:31:22,250 --> 00:31:22,830
Iya.
389
00:31:23,290 --> 00:31:23,870
Paman Bai,
390
00:31:24,660 --> 00:31:26,450
jika ada waktu, aku akan membawamu pergi
membuat beberapa setel.
391
00:31:27,080 --> 00:31:27,870
Aku sudah berumur,
392
00:31:28,250 --> 00:31:29,000
tidak memakai jas.
393
00:31:29,000 --> 00:31:29,750
Tuan Lan, silakan dinikmati.
394
00:31:31,620 --> 00:31:32,120
Paman Bai,
395
00:31:33,160 --> 00:31:35,660
direktur Grup POND benar-benar nyaman,
396
00:31:36,290 --> 00:31:38,580
bisa minum kopi di rumah,
397
00:31:38,790 --> 00:31:39,660
mengisap cerutu.
398
00:31:40,750 --> 00:31:42,290
Grup SD kami sekarang
399
00:31:42,750 --> 00:31:43,910
porak poranda.
400
00:31:44,750 --> 00:31:45,500
Benar,
401
00:31:45,870 --> 00:31:47,500
tidak kusangka Tuan Lao akan
melakukan hal seperti itu.
402
00:31:47,950 --> 00:31:49,080
Mengenai Tuan Lao,
403
00:31:49,660 --> 00:31:50,830
dia melanggar hukum,
404
00:31:51,290 --> 00:31:53,000
pasti akan mendapatkan sanksi sesuai hukum.
405
00:31:54,660 --> 00:31:55,290
Benar.
406
00:31:57,700 --> 00:31:58,330
Tapi...
407
00:31:59,250 --> 00:32:01,250
kejahatan percobaan pembunuhan
bukanlah kejahatan ringan,
408
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
mungkin Tuan Lao harus mendekam
di penjara sementara waktu.
409
00:32:05,790 --> 00:32:07,000
Tidak tahu bisnis SD
410
00:32:07,580 --> 00:32:08,500
akan diambil alih oleh siapa.
411
00:32:10,620 --> 00:32:12,000
Itu sudah pasti Nyonya Lao.
412
00:32:13,540 --> 00:32:14,290
Sudah seharusnya.
413
00:32:14,910 --> 00:32:15,700
Sudah seharusnya, ya.
414
00:32:20,370 --> 00:32:20,910
Paman Bai,
415
00:32:22,250 --> 00:32:23,410
kedatanganku hari ini
416
00:32:25,040 --> 00:32:26,370
juga untuk membantu Nyonya Lao
417
00:32:26,790 --> 00:32:27,660
mengantar pesan untuk Anda.
418
00:32:30,870 --> 00:32:32,000
Nyonya Lao punya instruksi apa,
419
00:32:33,120 --> 00:32:33,790
katakan saja.
420
00:32:36,370 --> 00:32:37,330
Nyonya Lao...
421
00:32:38,750 --> 00:32:39,580
berharap Paman Bai
422
00:32:40,160 --> 00:32:41,540
mengembalikan bisnis Songkun
423
00:32:42,120 --> 00:32:42,830
yang sudah Anda ambil alih.
424
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
Nyonya Lao begitu sibuk,
425
00:32:52,910 --> 00:32:54,500
masih mengkhawatirkan urusan POND,
426
00:32:55,450 --> 00:32:56,370
sungguh merepotkannya.
427
00:32:56,910 --> 00:32:57,540
Paman Bai,
428
00:32:58,450 --> 00:33:00,120
dari apa yang Anda katakan
429
00:33:01,580 --> 00:33:03,700
sepertinya merasa risi Nyonya Lao
banyak ikut campur.
430
00:33:04,160 --> 00:33:06,540
Bagaimana mungkin?
431
00:33:07,950 --> 00:33:08,540
Tapi...
432
00:33:10,200 --> 00:33:11,580
maaf merepotkan Asisten Lan
433
00:33:12,250 --> 00:33:13,500
kembali dan melapor pada Nyonya Lao,
434
00:33:14,450 --> 00:33:16,200
kalau aku akan mempertimbangkan
masukannya dengan serius.
435
00:33:17,870 --> 00:33:19,120
Tunggu aku selesai mempertimbangkannya,
436
00:33:21,290 --> 00:33:22,500
aku akan memberi Nyonya Lao jawaban.
437
00:33:24,540 --> 00:33:25,580
Nyonya Lao berkehendak
438
00:33:26,660 --> 00:33:27,910
agar Anda segera memberinya jawaban.
439
00:33:36,450 --> 00:33:36,950
Paman Bai,
440
00:33:37,620 --> 00:33:38,540
di sini ada sebuah perjanjian,
441
00:33:38,790 --> 00:33:39,830
tolong Anda menandatanganinya.
442
00:33:51,330 --> 00:33:52,370
Bagaimana jika aku menolak?
443
00:33:59,200 --> 00:33:59,830
Nyonya Lao sudah datang.
444
00:34:00,620 --> 00:34:01,540
Silakan istirahat dulu di ruang tamu.
445
00:34:02,160 --> 00:34:02,870
Aku akan memanggil Paman De.
446
00:34:03,330 --> 00:34:03,790
Tidak perlu,
447
00:34:04,700 --> 00:34:06,330
aku akan mengobrol langsung dengan Paman.
448
00:34:18,700 --> 00:34:19,450
Paman De.
449
00:34:21,370 --> 00:34:22,080
Nyonya Lao.
450
00:34:23,120 --> 00:34:23,790
Silakan duduk.
451
00:34:23,790 --> 00:34:24,200
Paman De,
452
00:34:24,910 --> 00:34:25,830
Nyonya Lao buru-buru ingin menemui Anda,
453
00:34:26,750 --> 00:34:27,200
jadi...
454
00:34:27,700 --> 00:34:28,870
Aku mengerti, sibuklah dulu.
455
00:34:30,000 --> 00:34:30,540
Nyonya Lao.
456
00:34:31,910 --> 00:34:34,450
Hari ini kau buru-buru mencariku,
ada urusan apa?
457
00:34:36,000 --> 00:34:38,040
Aku datang ke sini hari ini karena ingin
458
00:34:38,160 --> 00:34:40,830
meminta sedikit bantuan kecil dari Paman De.
459
00:34:41,540 --> 00:34:42,080
Silakan katakan,
460
00:34:42,660 --> 00:34:44,410
jika aku mampu melakukannya,
461
00:34:44,540 --> 00:34:45,370
aku pasti akan melakukannya.
462
00:34:45,700 --> 00:34:47,660
Aku hanya berharap Paman Bai
463
00:34:48,290 --> 00:34:50,330
bisa mengembalikan bisnis Songkun kepadanya.
464
00:34:56,120 --> 00:34:58,120
Paman Bai adalah senior POND,
465
00:34:58,910 --> 00:35:00,160
sudah lama bersahabat denganku.
466
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
Hal yang sebesar ini,
467
00:35:01,870 --> 00:35:03,910
harus kudiskusikan dulu dengan orangnya
langsung.
468
00:35:06,540 --> 00:35:07,370
Sudahlah, Paman De.
469
00:35:08,080 --> 00:35:09,660
Jika masalah sekecil ini pun
470
00:35:10,410 --> 00:35:11,750
tidak bisa Anda tangani,
471
00:35:13,540 --> 00:35:15,540
maka aku rasa kerja sama antara kita
472
00:35:16,410 --> 00:35:17,750
juga cukup sampai di sini saja.
473
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Tunggu, Nyonya Lao.
474
00:35:27,500 --> 00:35:29,910
Lebih baik Asisten Lan membawa
perjanjian ini kembali,
475
00:35:31,120 --> 00:35:32,290
aku tidak akan menandatanganinya.
476
00:35:33,830 --> 00:35:34,700
Paman Bai,
477
00:35:36,040 --> 00:35:38,950
lebih baik Anda mempertimbangkannya
dengan matang.
478
00:35:39,750 --> 00:35:40,500
Tidak perlu mempertimbangkannya lagi.
479
00:35:41,700 --> 00:35:42,540
Ini POND,
480
00:35:43,700 --> 00:35:44,450
bukan SD.
481
00:35:45,830 --> 00:35:46,790
Keputusanku, Paman Bai,
482
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
tidak ada yang bisa mengubahnya.
483
00:35:57,830 --> 00:35:58,410
Paman De.
484
00:35:59,700 --> 00:36:00,120
Benar.
485
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
Asisten Lan ada di tempatku.
486
00:36:05,950 --> 00:36:06,410
Apa?
487
00:36:07,330 --> 00:36:07,830
Tapi...
488
00:36:10,830 --> 00:36:11,250
Baik.
489
00:36:17,200 --> 00:36:17,660
Paman Bai,
490
00:36:19,870 --> 00:36:22,080
lebih baik Anda menandatangani
perjanjian ini.
491
00:36:23,250 --> 00:36:24,080
Setelah aku kembali,
492
00:36:25,830 --> 00:36:27,540
(Perjanjian penyerahan saham)
aku juga bisa menyampaikannya pada Nyonya Lao.
493
00:36:30,500 --> 00:36:30,790
Oh ya,
494
00:36:32,540 --> 00:36:34,250
Nyonya Lao menyuruhku memberitahu Anda,
495
00:36:34,910 --> 00:36:36,580
lain kali saat mengambil fotonya diam-diam,
496
00:36:37,620 --> 00:36:39,200
ambil fotonya dengan lebih bagus.
497
00:36:51,100 --> 00:36:53,580
(GOODCLUB)
498
00:37:00,370 --> 00:37:01,000
Kak Kun,
499
00:37:01,790 --> 00:37:03,000
ini sudah tumpukan terakhir.
500
00:37:04,200 --> 00:37:04,830
Kontrak, ya?
501
00:37:05,410 --> 00:37:05,870
Baik.
502
00:37:07,580 --> 00:37:08,330
Sudah, Kak Ai.
503
00:37:09,370 --> 00:37:10,290
Berikan aku pembukuan itu.
504
00:37:10,620 --> 00:37:11,910
Aku masih belum selesai melihatnya.
505
00:37:12,750 --> 00:37:13,500
Kau istirahat dulu.
506
00:37:24,370 --> 00:37:25,700
Ternyata kau juga paham terhadap pembukuan.
507
00:37:27,750 --> 00:37:29,250
Orang-orang tua kamar dagang ini,
508
00:37:29,540 --> 00:37:30,870
cara mereka terlalu kotor.
509
00:37:31,620 --> 00:37:34,540
Ini pertama kalinya aku melihat
pembukuan asal-asalan seperti ini.
510
00:37:35,620 --> 00:37:37,500
Ternyata Kak Ai pernah menangani pembukuan.
511
00:37:37,620 --> 00:37:38,580
Tentu saja,
512
00:37:38,700 --> 00:37:40,250
aku juga pebisnis.
513
00:37:41,370 --> 00:37:44,040
Salon rambut kecilmu itu juga
kau disebut bisnis?
514
00:37:45,290 --> 00:37:46,910
Jangan meremehkan salon rambutku.
515
00:37:47,040 --> 00:37:49,870
Salon rambutku itu paling ramai
di sepanjang Jalan Pub.
516
00:37:50,620 --> 00:37:52,120
Aku juga berencana melakukan IPO.
517
00:37:56,000 --> 00:37:56,830
Mau membeli sahamnya tidak?
518
00:38:03,750 --> 00:38:05,700
Dalam sekejap mendapat uang sebanyak ini,
519
00:38:06,700 --> 00:38:08,000
bagaimana aku menghabiskannya?
520
00:38:08,080 --> 00:38:09,700
Hidup sepuluh kali pun
tidak bisa menghabiskannya.
521
00:38:11,160 --> 00:38:13,870
Bagaimana kalau aku memperbesar
salon rambutku dulu?
522
00:38:14,000 --> 00:38:15,370
Jangan tergiur pada uang-uang ini,
523
00:38:15,450 --> 00:38:16,750
ini semua bukan uang kita.
524
00:38:19,950 --> 00:38:22,950
Kalau begitu, setelah kau selesai
melihat pembukuan,
525
00:38:23,540 --> 00:38:24,750
bantu aku melihat kontrak-kontrak ini.
526
00:38:25,700 --> 00:38:26,450
Jika tidak ada masalah,
527
00:38:27,200 --> 00:38:28,000
aku akan menandatangani semuanya.
528
00:38:28,330 --> 00:38:29,120
Baik.
529
00:38:29,910 --> 00:38:30,500
Aku akan keluar sebentar.
530
00:38:30,790 --> 00:38:31,290
Kau mau pergi ke mana?
531
00:38:33,000 --> 00:38:33,830
Aku akan pergi ke rumah Nyonya Lao.
532
00:38:34,370 --> 00:38:35,290
Itu terlalu berbahaya,
533
00:38:35,450 --> 00:38:36,120
aku melarangmu ke sana.
534
00:38:36,540 --> 00:38:38,660
Dia membantu kita merebut kembali
tempat-tempat ini dari Paman Bai,
535
00:38:39,540 --> 00:38:41,660
berarti dia sedang menunjukkan
itikad baik kepadaku.
536
00:38:42,750 --> 00:38:44,160
Dia tahu kalau kau itu palsu,
537
00:38:44,370 --> 00:38:46,750
dia ingin menarikmu lalu memanfaatkanmu,
apakah kau tahu?
538
00:38:48,160 --> 00:38:49,000
Ini setidaknya berarti bahwa
539
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
aku masih
540
00:38:50,830 --> 00:38:52,000
berguna untuknya.
541
00:38:53,620 --> 00:38:55,120
Dia pasti bisa membantuku.
542
00:38:57,540 --> 00:38:58,410
Kalau begitu kau hati-hati,
543
00:38:58,830 --> 00:39:00,160
telepon aku jika ada masalah,
544
00:39:00,250 --> 00:39:01,500
aku akan segera tiba dengan anak buah.
545
00:39:05,040 --> 00:39:05,540
Baik.
546
00:39:06,330 --> 00:39:06,830
Baik.
547
00:39:14,790 --> 00:39:15,620
Hati-hati.
548
00:39:16,330 --> 00:39:17,160
Baik.
549
00:39:24,300 --> 00:39:26,740
(Pengalihan Manajemen Hotel)
550
00:39:33,290 --> 00:39:36,120
Semua kontrak ini dalam bahasa Inggris,
aku tidak mengerti.
551
00:39:41,290 --> 00:39:42,750
Paman Long dan Paman Bai benar-benar
tidak bernyali,
552
00:39:44,000 --> 00:39:45,540
secepat ini sudah kehilangan bisnis.
553
00:39:46,580 --> 00:39:47,160
Sekarang,
554
00:39:48,040 --> 00:39:50,450
posisi Songkun semakin kuat,
555
00:39:51,040 --> 00:39:51,830
semakin sulit untuk dihadapi.
556
00:39:53,040 --> 00:39:54,750
Juga tidak bisa menyalahkan
orang-orang tua ini,
557
00:39:55,750 --> 00:39:57,750
sebelumnya kita terlalu meremehkan Songkun.
558
00:40:00,160 --> 00:40:00,580
Kak Hu,
559
00:40:01,330 --> 00:40:02,330
Songkun melakukan ini
560
00:40:02,700 --> 00:40:04,330
jelas-jelas sedang berebut
posisi ketua denganmu.
561
00:40:05,160 --> 00:40:06,790
Begini terus tidak akan menguntungkanmu.
562
00:40:07,450 --> 00:40:08,950
Aku tidak akan membiarkannya begitu sombong.
563
00:40:09,540 --> 00:40:11,250
Jangan khawatir, aku sudah mengatur semuanya.
564
00:40:16,450 --> 00:40:19,250
Kau hendak... turun tangan pada Songkun?
565
00:40:21,620 --> 00:40:22,250
Awalnya,
566
00:40:23,370 --> 00:40:27,160
aku bermaksud membiarkan
orang-orang tua itu menekannya,
567
00:40:27,950 --> 00:40:29,750
tapi lebih baik mengandalkan diri sendiri
daripada orang lain.
568
00:40:31,290 --> 00:40:32,450
Akhirnya aku harus turun tangan sendiri.
569
00:40:33,450 --> 00:40:35,200
Bukankah dia mencoba untuk berebut
kursi ketua denganku?
570
00:40:36,040 --> 00:40:37,700
Aku akan membuat dia menghilang selamanya.
571
00:40:41,830 --> 00:40:42,250
Mengerti.
572
00:41:02,160 --> 00:41:02,700
Pergilah.
573
00:41:29,540 --> 00:41:33,640
♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪
574
00:41:34,580 --> 00:41:38,660
♪ Diriku dalam cermin telah hilang ♪
575
00:41:39,700 --> 00:41:43,860
♪ Sebelum aku menyadarinya ♪
576
00:41:44,860 --> 00:41:48,960
♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪
577
00:41:49,720 --> 00:41:54,080
♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪
578
00:41:55,020 --> 00:41:57,460
♪ Adalah diriku yang lain ♪
579
00:42:01,020 --> 00:42:05,340
♪ Katakan di mana aku sekarang ♪
580
00:42:11,260 --> 00:42:16,220
♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪
581
00:42:21,540 --> 00:42:26,880
♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪
582
00:42:31,920 --> 00:42:38,560
♪ Kau bilang beginilah dunia ♪
583
00:42:42,280 --> 00:42:45,040
♪ Memilih bingung dan putus asa ♪
584
00:42:45,640 --> 00:42:47,200
♪ Atau harapan ♪
40045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.