All language subtitles for NON CADRA’ PIU’ LA NEVE (2020 di Malgorzata Szumowska)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,032 --> 00:00:26,032
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:27,700 --> 00:00:31,000
Legenda
- lucasvsribeiro -
3
00:00:31,001 --> 00:00:34,301
Legenda
- Spa -
4
00:00:34,302 --> 00:00:37,602
Legenda
- Vekka -
5
00:00:37,603 --> 00:00:40,903
Legenda
- BethRockeffeller -
6
00:00:40,904 --> 00:00:44,204
Revis�o
- Frederic -
7
00:03:30,103 --> 00:03:31,503
Por favor.
8
00:03:39,299 --> 00:03:41,898
- O que � isso que voc� carrega?
- Uma cama.
9
00:03:45,496 --> 00:03:49,213
- Como posso ajud�-lo?
- Eu gostaria de morar aqui.
10
00:03:50,899 --> 00:03:52,419
Conhe�o voc�
de algum lugar.
11
00:03:55,206 --> 00:03:57,256
J� esteve aqui antes?
12
00:04:00,016 --> 00:04:01,816
O que voc� escreveu aqui?
13
00:04:02,406 --> 00:04:04,606
Local de nascimento:
Pripyat...
14
00:04:04,607 --> 00:04:06,100
Isso � em Chernobyl.
15
00:04:09,403 --> 00:04:12,934
Voc� nasceu exatamente sete anos
antes do desastre.
16
00:04:13,700 --> 00:04:15,200
No mesmo dia.
17
00:04:17,200 --> 00:04:19,313
Por acaso
voc� � radioativo?
18
00:04:23,292 --> 00:04:26,607
N�o especificou
quais idiomas sabe?
19
00:04:27,899 --> 00:04:29,299
Falo todos.
20
00:04:36,306 --> 00:04:38,619
O que voc� quer fazer?
21
00:04:50,313 --> 00:04:54,003
Sinto-me muito estranho
perto de voc�.
22
00:05:02,593 --> 00:05:04,023
Por favor, me ajude.
23
00:05:21,400 --> 00:05:25,520
Estou tirando sua mis�ria,
seu sofrimento, sua doen�a.
24
00:05:26,213 --> 00:05:29,223
Como um riacho negro,
flui de seus p�s
25
00:05:29,224 --> 00:05:32,015
pelo seu corpo, sua cabe�a,
26
00:05:32,506 --> 00:05:33,906
at� minhas m�os.
27
00:05:36,193 --> 00:05:38,008
Respire fundo.
28
00:05:41,406 --> 00:05:43,506
Ao expirar,
voc� fica mais leve
29
00:05:44,607 --> 00:05:46,111
como um punhado de poeira.
30
00:07:12,409 --> 00:07:14,179
Essa sua cama � pesada?
31
00:07:16,707 --> 00:07:18,637
Deveria vir
para um pouco de ch�!
32
00:07:29,009 --> 00:07:33,259
JAMAIS NEVAR� OUTRA VEZ
33
00:07:35,710 --> 00:07:37,170
Zhenia!
34
00:07:37,599 --> 00:07:40,593
Eu esqueci. Entre!
35
00:07:43,107 --> 00:07:44,507
Levanta!
36
00:07:44,518 --> 00:07:46,380
Desculpe pela bagun�a.
Vamos!
37
00:07:46,391 --> 00:07:49,360
Levanta! O �nibus n�o vai
esperar por voc�!
38
00:07:49,361 --> 00:07:51,203
- Desculpe.
- Lena est� pronta!
39
00:07:51,204 --> 00:07:53,403
� nisso que d�
ficar jogando � noite toda!
40
00:07:53,404 --> 00:07:54,910
Voc� vai levantar ou n�o?
41
00:07:54,911 --> 00:07:56,716
Quer uma massagem
nesse estado?
42
00:07:57,110 --> 00:08:00,608
- N�o � da sua conta!
- Tomou tr�s garrafas de vinho!
43
00:08:00,609 --> 00:08:03,593
- No anivers�rio da sua filha!
- N�o � da sua conta!
44
00:08:03,604 --> 00:08:06,408
- Levanta! Levanta, Kacper!
- Por que est� chutando ele?
45
00:08:06,419 --> 00:08:08,592
- N�o chutei ele, s� mexi.
- Chutou, sim!
46
00:08:08,593 --> 00:08:10,778
- Mas voc� chutou, eu vi!
- Levanta!
47
00:08:10,779 --> 00:08:12,189
Segure isso, por favor.
48
00:08:12,190 --> 00:08:14,230
Vamos nos atrasar!
49
00:08:14,231 --> 00:08:15,771
- Ei, levante.
- Levanta!
50
00:08:15,772 --> 00:08:17,702
Deus!
Levante!
51
00:08:17,703 --> 00:08:19,253
Vamos.
52
00:08:20,099 --> 00:08:22,413
- Tome.
- N�o vou comer essa porcaria!
53
00:08:22,414 --> 00:08:23,910
- Vamos.
- Coloque.
54
00:08:25,700 --> 00:08:30,520
Tenho ciclismo � noite,
ent�o vou chegar tarde em casa.
55
00:08:31,093 --> 00:08:32,513
Tchau.
56
00:08:33,540 --> 00:08:35,231
- Obrigado, tchau.
- Andando!
57
00:08:35,232 --> 00:08:36,541
- Tchau.
- Tchau.
58
00:08:37,826 --> 00:08:39,803
- Vamos.
- Lena, pegou a m�scara?
59
00:08:39,804 --> 00:08:41,890
Sim, pegamos tudo.
Para o carro.
60
00:08:41,891 --> 00:08:43,201
Tchau, tchau!
61
00:08:52,400 --> 00:08:54,502
A maior parte da �gua
� usada para...
62
00:08:54,513 --> 00:08:57,473
O que usa mais �gua?
Voc� lembra?
63
00:08:57,474 --> 00:09:00,430
- A produ��o de carne.
- Exatamente.
64
00:09:00,431 --> 00:09:01,959
Onde faremos a massagem?
65
00:09:03,199 --> 00:09:06,006
Aqui, eu acho.
Que bagun�a...
66
00:09:17,599 --> 00:09:18,999
Oi.
67
00:09:19,819 --> 00:09:23,403
- Voc� n�o vai para a escola?
- N�o. Estou fazendo coc�.
68
00:09:28,893 --> 00:09:30,763
Voc� j� viu o Papai Noel?
69
00:09:32,609 --> 00:09:34,639
Est� muito cedo.
Nem nevou.
70
00:09:35,207 --> 00:09:38,204
Nunca mais vai nevar!
71
00:09:45,207 --> 00:09:48,508
Melhor n�o fechar as cortinas,
a luz � t�o bonita.
72
00:09:49,307 --> 00:09:51,515
Temos uma bela vista aqui.
73
00:10:00,053 --> 00:10:01,553
Desculpe.
74
00:10:10,200 --> 00:10:12,912
Eu quero suco!
E o iPad!
75
00:10:12,913 --> 00:10:14,909
N�o v�
que estou numa massagem?
76
00:10:14,910 --> 00:10:17,110
Pegue o iPad,
te dou o suco mais tarde.
77
00:10:17,111 --> 00:10:19,309
Eu quero suco!
E o iPad!
78
00:10:19,320 --> 00:10:21,320
J� disse que vou lhe dar.
79
00:10:22,470 --> 00:10:23,970
Blanka!
80
00:10:24,406 --> 00:10:27,089
Quantas vezes j� disse
para n�o cuspir na sua m�e!
81
00:10:27,090 --> 00:10:28,500
Desculpe.
82
00:10:29,193 --> 00:10:31,652
Vou dizer ao seu pai
que est� cuspindo de novo.
83
00:10:37,610 --> 00:10:39,010
Zhenia, quer suco?
84
00:10:39,712 --> 00:10:41,112
Suco?
85
00:10:41,690 --> 00:10:44,306
Pronto, tome.
N�o derrame no iPad!
86
00:10:44,307 --> 00:10:45,917
N�o vamos comprar outro.
87
00:10:45,918 --> 00:10:48,620
Sente ali.
Sinto muito.
88
00:10:52,900 --> 00:10:55,150
Meu filho
� muito independente.
89
00:10:55,506 --> 00:10:57,902
Ele pede delivery sozinho.
90
00:10:57,903 --> 00:11:02,812
Apesar de que da �ltima vez
o entregador ficou dando voltas.
91
00:11:03,110 --> 00:11:05,799
Ele se perdeu,
duvido que tivesse carteira.
92
00:11:05,800 --> 00:11:07,449
A comida chegou fria.
93
00:11:07,450 --> 00:11:09,796
O que n�o � t�o ruim.
94
00:11:09,797 --> 00:11:12,892
Minha amiga me contou
que recebeu uma pizza mastigada!
95
00:11:12,893 --> 00:11:14,743
Talvez estivessem com fome!
96
00:11:16,813 --> 00:11:19,463
Mas voc� n�o pode
se comunicar com eles.
97
00:11:19,464 --> 00:11:20,876
� uma loucura.
98
00:11:20,877 --> 00:11:24,718
Bem, obviamente, s�o todos
paquistaneses ou ucranianos...
99
00:11:36,003 --> 00:11:37,704
Me desculpe, Zhenia.
100
00:11:38,506 --> 00:11:42,497
N�o leve a s�rio o que eu falei
sobre os ucranianos...
101
00:11:42,498 --> 00:11:43,908
Claro que n�o...
102
00:11:44,760 --> 00:11:47,767
- Est� tudo bem.
- Voc� � diferente.
103
00:11:50,013 --> 00:11:51,613
Voc� � maravilhoso.
104
00:11:54,300 --> 00:11:55,800
Vagabunda.
105
00:11:57,403 --> 00:11:58,903
O que isso quer dizer?
106
00:11:59,297 --> 00:12:00,697
N�o, �...
107
00:12:01,013 --> 00:12:03,605
Blanka...
Continue o seu desenho.
108
00:12:04,703 --> 00:12:06,223
Desenhe o Zhenia!
109
00:12:07,509 --> 00:12:11,699
Claro, sou totalmente a favor.
Sou mesmo...
110
00:12:11,700 --> 00:12:14,980
Eu sou muito tolerante.
Tolerante demais, at�.
111
00:12:15,819 --> 00:12:20,312
Sabe, quando penso
em como � dif�cil na Ucr�nia...
112
00:12:23,700 --> 00:12:27,213
Engra�ado,
nunca estive no Oriente.
113
00:12:28,493 --> 00:12:31,707
Quer dizer, al�m da �sia.
Mas n�o � a mesma coisa.
114
00:12:32,593 --> 00:12:34,093
N�o �.
115
00:12:38,696 --> 00:12:40,836
Meu Deus, o cheiro � �timo.
116
00:12:42,907 --> 00:12:45,803
- O que �?
- Confrei e pinho.
117
00:12:48,110 --> 00:12:49,510
Eu amei.
118
00:12:52,510 --> 00:12:54,403
Parece
que estou em uma floresta.
119
00:12:56,503 --> 00:12:57,903
Uma floresta de pinhas...
120
00:12:58,513 --> 00:13:00,013
selvagem...
121
00:13:00,820 --> 00:13:02,460
Me faz pensar em voc�.
122
00:13:08,109 --> 00:13:10,519
Sinto-me
instantaneamente energizada
123
00:13:11,700 --> 00:13:13,712
e relaxada.
124
00:13:13,713 --> 00:13:15,493
Sinto sob meus dedos.
125
00:13:17,109 --> 00:13:19,800
- Voc� pode me sentir relaxando?
- Claro.
126
00:13:20,889 --> 00:13:23,396
Tudo est� interligado.
127
00:13:24,099 --> 00:13:25,499
Eu sinto tudo.
128
00:13:26,807 --> 00:13:29,899
Estresse, cansa�o,
psicotr�picos...
129
00:13:29,900 --> 00:13:31,410
�lcool.
130
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
Bem aqui.
131
00:13:34,710 --> 00:13:36,300
Tens�o
causada por salto alto.
132
00:13:36,699 --> 00:13:38,519
- Isso d�i!
- D�i, eu sei.
133
00:13:40,203 --> 00:13:43,053
Mas tamb�m posso sentir
os efeitos da massagem regular.
134
00:13:45,887 --> 00:13:48,407
Olhando o seu corpo,
diria que voc� tem 28 anos.
135
00:13:52,207 --> 00:13:54,767
Voc� est� exagerando...
136
00:13:54,768 --> 00:13:56,300
S�rio!
137
00:13:57,220 --> 00:13:58,620
Apesar...
138
00:13:59,213 --> 00:14:01,283
que eu me daria 35.
139
00:14:02,223 --> 00:14:03,823
Mas eu me cuido.
140
00:14:17,009 --> 00:14:18,409
Voc� est� dormindo.
141
00:14:25,810 --> 00:14:27,310
Voc� est� dormindo.
142
00:14:39,296 --> 00:14:40,796
Voc� est� dormindo.
143
00:14:51,206 --> 00:14:52,606
Eu sou seu curandeiro.
144
00:14:54,606 --> 00:14:56,626
Estou tirando suas dores,
145
00:14:56,996 --> 00:14:58,396
seu sofrimento,
146
00:14:58,903 --> 00:15:00,303
sua doen�a.
147
00:15:01,213 --> 00:15:04,123
Como um riacho negro,
ele flui de seus p�s
148
00:15:04,513 --> 00:15:06,263
pelo seu corpo,
sua cabe�a,
149
00:15:07,010 --> 00:15:08,410
at� minhas m�os.
150
00:15:12,910 --> 00:15:14,720
Respire fundo.
151
00:15:18,906 --> 00:15:21,236
Ao expirar,
voc� fica mais leve.
152
00:15:22,302 --> 00:15:23,752
Como um punhado de poeira.
153
00:17:02,793 --> 00:17:05,806
N�o tenha medo!
Ele s� est� cumprimentando!
154
00:18:09,610 --> 00:18:11,110
Obrigado.
155
00:18:13,512 --> 00:18:16,706
Levante-se devagar,
pode sentir tontura.
156
00:18:55,000 --> 00:18:56,670
Deus, eu estava com sede.
157
00:19:05,096 --> 00:19:07,304
Porra,
� aquele cara horr�vel.
158
00:19:08,090 --> 00:19:10,940
Eu quase te matei!
159
00:19:13,400 --> 00:19:15,040
Ele se mudou recentemente.
160
00:19:15,041 --> 00:19:18,350
Voc� me fechou!
Fique de olho na rua!
161
00:19:18,351 --> 00:19:20,830
Era do ex�rcito.
Ex-soldado.
162
00:19:22,430 --> 00:19:24,540
Briga por qualquer coisa.
163
00:19:25,210 --> 00:19:26,810
Pega e some daqui!
164
00:19:27,480 --> 00:19:30,530
Ouvi dizer que anda armado.
As crian�as viram.
165
00:19:34,030 --> 00:19:35,530
Bom dia!
166
00:19:40,760 --> 00:19:42,490
Estou parando de fumar.
167
00:19:45,720 --> 00:19:48,180
Ouvi falar
que hipnose pode ajudar.
168
00:19:52,780 --> 00:19:54,180
Obrigado.
169
00:19:56,120 --> 00:19:58,660
Talvez voc� saiba
fazer hipnose.
170
00:20:01,890 --> 00:20:03,540
Tchau, Zhenia.
171
00:20:40,240 --> 00:20:41,640
Um presente.
172
00:20:45,250 --> 00:20:46,650
Entre.
173
00:21:00,920 --> 00:21:03,030
� bom v�-lo, Zhenia.
174
00:21:03,470 --> 00:21:05,030
Onde faremos a massagem?
175
00:21:15,460 --> 00:21:17,060
Senhor, pode me ajudar?
176
00:21:18,720 --> 00:21:20,120
Meu nome � Zhenia.
177
00:21:28,940 --> 00:21:31,700
- Pronto.
- Obrigada, Zhenia.
178
00:21:37,140 --> 00:21:38,640
Cheira bem.
179
00:21:45,870 --> 00:21:49,130
� da minha regi�o.
De Pripyat.
180
00:21:49,131 --> 00:21:50,540
De Chernobyl?
181
00:21:51,030 --> 00:21:52,430
Pwerto.
182
00:21:56,380 --> 00:21:58,140
Ent�o, � radioativo.
183
00:22:00,090 --> 00:22:01,590
Possivelmente.
184
00:22:02,260 --> 00:22:05,539
Sabe, me senti bem pior
depois da quimio.
185
00:22:05,540 --> 00:22:07,250
Tentei de tudo:
186
00:22:07,251 --> 00:22:11,040
radioterapia, braquiterapia,
quimioterapia, indu��o,
187
00:22:11,041 --> 00:22:13,440
Tai Chi, acupuntura,
e depois...
188
00:22:13,441 --> 00:22:15,680
tudo que sugeriram
foi cuidado paliativo.
189
00:22:21,240 --> 00:22:22,740
E hipnose?
190
00:22:28,900 --> 00:22:32,250
N�o.
N�o tentei hipnose.
191
00:22:32,780 --> 00:22:34,940
Mas s� acredito
em m�todos naturais!
192
00:22:34,941 --> 00:22:37,580
Trabalhei nisso.
Posso sentir a doen�a recuando.
193
00:22:38,120 --> 00:22:42,280
Voc� diz a si mesmo que sente
a doen�a recuando, n�o �?
194
00:22:42,281 --> 00:22:43,840
Sim, claro.
195
00:22:45,610 --> 00:22:47,780
N�o sinto a doen�a t�o forte
quanto antes.
196
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
Vicky querida...
197
00:22:52,650 --> 00:22:54,350
Pedi a voc� para n�o fumar.
198
00:22:54,810 --> 00:22:56,210
J� jogo fora.
199
00:23:01,261 --> 00:23:04,390
Os melhores tratamentos s�o
�leo CBD, beta glucanas,
200
00:23:04,391 --> 00:23:07,670
a�afr�o, cogumelos, alho,
rom�, gengibre e aconite...
201
00:23:09,344 --> 00:23:11,380
Vicky, qual era aquele lance
do aconite?
202
00:23:11,780 --> 00:23:13,860
- Baikal.
- Isso.
203
00:23:14,260 --> 00:23:16,070
Baikal, Baikal...
204
00:23:17,340 --> 00:23:19,540
Uma boa dieta, ervas.
205
00:23:20,430 --> 00:23:22,620
E ficar aquecido.
Certo, Vicky?
206
00:23:39,740 --> 00:23:41,300
Eu sinto saindo, sabe?
207
00:24:07,150 --> 00:24:10,910
N�o se assuste!
S� est�o dizendo ol�!
208
00:24:25,240 --> 00:24:26,740
Sua m�e est� em casa?
209
00:24:32,800 --> 00:24:34,200
Zhenia.
210
00:24:36,900 --> 00:24:38,300
Com licen�a.
211
00:24:53,420 --> 00:24:55,120
Acho que ele � perturbado.
212
00:24:55,470 --> 00:24:57,170
O amigo de Jan,
infelizmente.
213
00:24:57,567 --> 00:25:00,580
Pessoas estranhas se mudaram
para c�, recentemente.
214
00:25:01,380 --> 00:25:03,750
Antes eram apenas fais�es
e prados.
215
00:25:05,980 --> 00:25:07,380
Fais�o.
216
00:25:16,460 --> 00:25:17,860
Fais�o.
217
00:25:30,890 --> 00:25:32,490
Ah, Fazan?
218
00:25:34,420 --> 00:25:35,820
Fazan.
219
00:25:41,150 --> 00:25:42,750
Onde faremos a massagem?
220
00:25:45,890 --> 00:25:47,290
Ali.
221
00:26:15,030 --> 00:26:17,680
- Tchau, querido. Tchau.
- Tchau.
222
00:26:21,550 --> 00:26:22,950
Ol�.
223
00:26:23,530 --> 00:26:24,909
Ol�.
224
00:26:24,910 --> 00:26:26,410
Ol�, Zhenia.
225
00:28:56,880 --> 00:28:58,280
Quieto!
226
00:28:58,680 --> 00:29:01,640
N�o se assuste,
ele est� apenas dando um ol�.
227
00:29:03,460 --> 00:29:04,960
Vamos!
228
00:29:38,555 --> 00:29:41,256
ESCOLA FRANCESA DE VARS�VIA
229
00:30:13,650 --> 00:30:16,700
Eu sinto o efeito
da massagem regular.
230
00:30:18,341 --> 00:30:19,909
Pelo seu corpo,
diria que tem...
231
00:30:19,910 --> 00:30:22,740
- Quanto?
- 35 anos.
232
00:30:23,890 --> 00:30:25,490
28 n�o?
233
00:30:27,220 --> 00:30:28,620
Bem, n�o.
234
00:30:30,440 --> 00:30:33,660
N�o me preocupo
com a apar�ncia.
235
00:30:35,610 --> 00:30:39,890
Muitos aqui se importam apenas
com a apar�ncia,
236
00:30:39,891 --> 00:30:42,200
e se est�o melhores
que os outros.
237
00:30:42,840 --> 00:30:48,370
O resultado, na melhor
das hip�teses, � ruim.
238
00:30:52,460 --> 00:30:54,140
- Tchau.
- Tchau.
239
00:30:57,138 --> 00:30:58,778
N�o vai ao col�gio hoje?
240
00:30:59,118 --> 00:31:01,138
Ele n�o precisa,
ganhou a Olimp�ada.
241
00:31:01,139 --> 00:31:02,623
A Olimp�ada?
242
00:31:03,990 --> 00:31:06,600
- Ent�o voc� faz esportes.
- A Olimp�ada de qu�mica.
243
00:31:07,510 --> 00:31:09,949
Ele sabe fazer aspirina,
244
00:31:09,950 --> 00:31:12,910
logo estar� fazendo
anfetaminas.
245
00:31:12,911 --> 00:31:14,580
Garoto inteligente.
246
00:31:19,280 --> 00:31:22,310
Posso sentir o estresse
e a fadiga sob meus dedos.
247
00:31:22,720 --> 00:31:25,352
�lcool, drogas.
248
00:31:27,010 --> 00:31:29,410
Seu pensamento
� estereotipado.
249
00:31:30,380 --> 00:31:35,830
Psicod�licos s�o curas eficazes
de fobias e ansiedade,
250
00:31:35,831 --> 00:31:39,700
e tenho um longo hist�rico
de ansiedade na fam�lia.
251
00:31:40,010 --> 00:31:44,810
Al�m disso, psilocibina,
ayahuasca, o vinho da alma,
252
00:31:44,811 --> 00:31:48,540
o ronco do diabo,
absinto...
253
00:31:50,180 --> 00:31:52,180
E a onda do momento...
254
00:31:52,581 --> 00:31:55,280
- MDMA.
- MDMA?
255
00:31:55,780 --> 00:31:58,230
Metilenodioximetanfetamina.
256
00:32:01,340 --> 00:32:02,920
Voc� � ignorante.
257
00:32:03,640 --> 00:32:05,390
Como est� sua percep��o?
258
00:32:11,180 --> 00:32:12,580
O que v�?
259
00:32:15,400 --> 00:32:16,700
C�rculos.
260
00:32:16,701 --> 00:32:19,380
Os c�rculos n�o me importam.
Eu vejo um ponto.
261
00:32:20,140 --> 00:32:21,540
Um ponto?
262
00:32:23,360 --> 00:32:24,760
Eu vejo um ponto,
263
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
voc� v� c�rculos.
264
00:32:29,680 --> 00:32:32,200
Voc� um ponto, eu c�rculos.
265
00:32:32,201 --> 00:32:35,120
Do seu ponto de vista, �:
voc� um ponto, eu c�rculos.
266
00:32:35,859 --> 00:32:37,250
Eu um ponto, voc� c�rculos.
267
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
Por que concorda com tudo?
268
00:32:41,720 --> 00:32:43,540
Voc� se ofende.
269
00:32:43,541 --> 00:32:46,227
Tem que entender
que pensamentos s�o separados.
270
00:32:46,228 --> 00:32:48,460
Pensamentos n�o devem despertar
suas emo��es.
271
00:32:48,461 --> 00:32:50,055
Fiz uma observa��o,
272
00:32:50,056 --> 00:32:52,700
compartilhei e voc� deu
uma resposta emocional.
273
00:32:52,701 --> 00:32:55,590
Esse � o modelo
ensinado por seus pais.
274
00:32:58,220 --> 00:32:59,620
Eu, um ponto.
275
00:33:03,220 --> 00:33:04,620
Eu, um ponto.
276
00:34:42,220 --> 00:34:44,540
Era disso que eu precisava!
277
00:34:45,070 --> 00:34:46,470
Obrigado.
278
00:34:46,940 --> 00:34:49,739
Me conta, o que � isso
que tem nas m�os?
279
00:34:49,740 --> 00:34:51,100
O que h� nessas m�os?
280
00:34:51,101 --> 00:34:54,380
Grafite?
Algum outro tipo de is�topo?
281
00:34:54,381 --> 00:34:56,230
Eu me sinto legal!
282
00:34:56,231 --> 00:34:59,080
Veja quanta energia eu tenho!
Veja!
283
00:34:59,081 --> 00:35:01,412
Eu estou... Estou...
Praticamente estourando!
284
00:35:05,740 --> 00:35:08,780
Vicky querida, pedi a voc�...
Um por dia.
285
00:35:11,130 --> 00:35:13,700
Sabe o quanto que essa doen�a
me deu?
286
00:35:13,701 --> 00:35:15,091
Eu...
287
00:35:15,092 --> 00:35:17,560
n�o trocaria de lugar
com ningu�m agora.
288
00:35:17,561 --> 00:35:20,120
Tenho uma vida
mais repleta agora...
289
00:35:21,110 --> 00:35:23,820
do que tinha antes,
entende?
290
00:35:23,821 --> 00:35:27,350
Vicky vai te contar.
Eu mudei. N�o �, Vicky?
291
00:35:27,351 --> 00:35:29,040
Sim querido, voc� mudou.
292
00:35:29,041 --> 00:35:32,100
N�o faz ideia do que estamos
armando para o Natal.
293
00:35:32,840 --> 00:35:34,630
Ali�s, o que vai fazer
no Natal?
294
00:35:35,070 --> 00:35:38,120
- N�o pensei nisso ainda.
- Vai ser demais!
295
00:35:40,786 --> 00:35:43,258
H� quanto tempo estamos
preparando? Tr�s semanas?
296
00:35:43,259 --> 00:35:44,634
Sim.
297
00:35:44,635 --> 00:35:48,850
Precisa vir na pe�a da escola!
Kacper vai adorar!
298
00:35:48,851 --> 00:35:51,470
J� ouviu falar
na metamorfose de Houdini?
299
00:35:52,340 --> 00:35:54,960
Ele faz esse lance,
ele vem e coloca...
300
00:35:54,961 --> 00:35:56,540
N�o aborre�a Zhenia.
301
00:35:57,350 --> 00:36:00,500
Est� bem...
N�o quero estragar.
302
00:36:01,480 --> 00:36:03,540
- Tchau.
- Tchau.
303
00:36:03,541 --> 00:36:05,792
Lembre-se,
tem que ir � pe�a!
304
00:36:05,793 --> 00:36:07,265
Claro...
305
00:36:10,139 --> 00:36:11,730
Vai ser demais!
306
00:38:08,070 --> 00:38:10,770
- Por que n�o est� cantando?
- N�o sei quando come�ar.
307
00:38:10,771 --> 00:38:12,230
Mais uma vez.
308
00:38:13,190 --> 00:38:14,590
Foco.
309
00:38:14,591 --> 00:38:16,920
Um, dois, tr�s...
310
00:38:40,440 --> 00:38:42,460
Continuo errando
em 'la nuit'...
311
00:38:45,811 --> 00:38:47,521
N�o sabe o que significa
'la nuit'?
312
00:38:48,760 --> 00:38:50,160
N�o, n�o sei.
313
00:38:50,740 --> 00:38:52,730
Voc� n�o sabe nada
de franc�s.
314
00:38:53,730 --> 00:38:56,207
Eu n�o, mas estou tentando
te ajudar.
315
00:38:56,208 --> 00:38:58,579
Ent�o por que frequentamos
uma escola francesa?
316
00:38:58,580 --> 00:39:00,131
Para que voc�s aprendam
franc�s!
317
00:39:00,132 --> 00:39:02,239
Pare de discutir
e concentre-se!
318
00:39:02,240 --> 00:39:03,640
Isso n�o faz sentido.
319
00:39:04,300 --> 00:39:05,700
Concentre-se.
320
00:39:06,290 --> 00:39:07,690
E...
321
00:39:11,970 --> 00:39:13,370
Puta que pariu...
322
00:39:15,770 --> 00:39:17,930
Voc� n�o deveria falar assim
com a sua m�e.
323
00:39:18,332 --> 00:39:19,900
Cuide da sua pr�pria vida.
324
00:39:21,970 --> 00:39:24,520
Tudo o que eu fa�o nesta casa
est� errado, Zhenia.
325
00:39:24,521 --> 00:39:26,720
Tudo errado, se quer saber.
326
00:39:27,380 --> 00:39:28,830
Tudo.
327
00:39:29,220 --> 00:39:30,620
Ol�.
328
00:39:31,220 --> 00:39:33,990
- N�o est� tendo massagem?
- N�o, n�o estou.
329
00:39:49,870 --> 00:39:51,662
Olhe para o meu dedo.
330
00:39:56,650 --> 00:39:58,425
Siga o meu dedo.
331
00:40:03,280 --> 00:40:04,782
Feche os olhos.
332
00:40:08,290 --> 00:40:10,330
Voc� est� sentindo
seu corpo afundar.
333
00:40:14,650 --> 00:40:16,334
Ou�a a minha voz.
334
00:40:18,653 --> 00:40:20,079
Um.
335
00:40:22,030 --> 00:40:23,516
Dois.
336
00:40:25,030 --> 00:40:26,430
Tr�s.
337
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
Quatro.
338
00:40:31,250 --> 00:40:32,700
Cinco.
339
00:40:35,350 --> 00:40:36,750
Seis.
340
00:40:40,830 --> 00:40:42,280
Eu n�o gosto...
341
00:40:49,780 --> 00:40:51,540
N�o gosto dela.
342
00:40:58,910 --> 00:41:01,140
N�o gosto
daquela bicicleta.
343
00:41:12,770 --> 00:41:14,790
Eu quero meu pai.
344
00:41:16,500 --> 00:41:18,130
Quero meu pai.
345
00:41:19,370 --> 00:41:21,940
Onde est� o papai?
346
00:41:27,170 --> 00:41:28,820
Eu n�o sei.
347
00:44:08,650 --> 00:44:10,310
Quando voc� acordar,
348
00:44:10,870 --> 00:44:12,980
sentir� uma onda
de energia.
349
00:44:19,290 --> 00:44:20,730
Quando eu contar at� tr�s.
350
00:44:24,980 --> 00:44:26,380
Um.
351
00:44:27,970 --> 00:44:29,370
Dois.
352
00:44:31,880 --> 00:44:33,280
Tr�s.
353
00:44:41,680 --> 00:44:43,280
Como se sente?
354
00:44:45,140 --> 00:44:46,790
Foi t�o bom.
355
00:44:52,120 --> 00:44:53,520
Obrigada.
356
00:45:04,970 --> 00:45:06,400
- Tchau, querida.
- Tchau.
357
00:45:07,140 --> 00:45:09,040
� melhor eu me apressar.
358
00:46:08,920 --> 00:46:10,620
- Boa noite.
- Boa noite.
359
00:46:11,350 --> 00:46:14,618
Uns rapazes estiveram
perguntando por voc�. Eram dois.
360
00:46:16,799 --> 00:46:18,199
Vamos.
361
00:49:45,270 --> 00:49:47,050
Quer se secar um pouco?
362
00:49:47,051 --> 00:49:49,180
Talvez um ch�?
363
00:49:52,380 --> 00:49:53,780
A� est� ele!
364
00:49:54,660 --> 00:49:56,149
A� est� ele!
365
00:49:56,151 --> 00:49:58,570
O maravilhoso Zhenia.
Meu salvador!
366
00:49:59,480 --> 00:50:01,689
- Por favor, me salve!
- Oi?
367
00:50:01,691 --> 00:50:03,390
R�pido, r�pido!
368
00:50:10,501 --> 00:50:11,901
Eu...
369
00:50:12,430 --> 00:50:14,590
nunca massageei
um cachorro.
370
00:50:15,497 --> 00:50:16,897
O Hugo...
371
00:50:18,140 --> 00:50:19,950
Est� sofrendo muito.
372
00:50:20,640 --> 00:50:22,288
Ele est� ap�tico.
373
00:50:23,310 --> 00:50:24,747
Bem, quero dizer...
374
00:50:25,149 --> 00:50:26,650
Claro, eu entendo.
375
00:50:29,240 --> 00:50:30,840
Talvez voc� pudesse...
376
00:50:32,990 --> 00:50:34,494
Esfregar
a barriguinha dele?
377
00:50:35,940 --> 00:50:37,340
A barriguinha dele?
378
00:50:43,910 --> 00:50:45,310
Mas espere.
379
00:50:45,690 --> 00:50:48,005
Voc� est�
completamente encharcado.
380
00:50:49,510 --> 00:50:52,220
Por favor. Por favor...
Tire essas roupas.
381
00:50:52,221 --> 00:50:54,780
- Vamos sec�-las para voc�.
- N�o, n�o...
382
00:50:54,782 --> 00:50:56,182
Posso me despir sozinho.
383
00:51:22,990 --> 00:51:24,490
Ele soltou um dos grandes!
384
00:51:28,050 --> 00:51:31,570
Voc� est� com fome?
Posso preparar um sandu�che.
385
00:51:33,330 --> 00:51:35,970
Voc� est�...
muito magrinho.
386
00:51:37,230 --> 00:51:38,730
Precisamos nos alimentar!
387
00:51:39,470 --> 00:51:41,765
Um apetite voraz
� sinal de sa�de.
388
00:51:44,710 --> 00:51:50,169
Voc� conhece o vizinho do n� 33,
j� reparou na apar�ncia dele.
389
00:51:50,170 --> 00:51:53,518
Agora est� na moda
passar fome?
390
00:51:54,280 --> 00:51:55,837
Talvez ele esteja doente?
391
00:52:03,030 --> 00:52:05,250
- Sa�de.
- Sa�de.
392
00:52:09,792 --> 00:52:11,192
Voc� � bonito.
393
00:52:54,240 --> 00:52:57,510
Vou acabar com esses babacas.
Vou acabar com eles!
394
00:52:58,940 --> 00:53:02,500
Saiam j� daqui!
Voc�s v�o me filmar, �?
395
00:53:02,501 --> 00:53:05,869
- N�s temos permiss�o.
- Foda-se a sua permiss�o!
396
00:53:06,233 --> 00:53:09,530
Saiam j� daqui! Agora!
Saiam logo!
397
00:53:10,210 --> 00:53:12,160
- Por favor, fique calma!
- Ficar calma?
398
00:53:12,162 --> 00:53:14,379
- Solte o ancinho.
- Vou enfiar na sua bunda!
399
00:53:14,831 --> 00:53:16,231
Acalme-se...
400
00:53:16,233 --> 00:53:18,599
Voc� n�o vai derrubar
�rvore nenhuma!
401
00:53:18,601 --> 00:53:19,959
Que foi, imbecil?
402
00:53:19,961 --> 00:53:21,380
- Que foi?
- Calma!
403
00:53:24,149 --> 00:53:25,549
Babacas!
404
00:53:26,730 --> 00:53:29,290
Deem o fora daqui!
Deem o fora!
405
00:53:33,590 --> 00:53:36,142
Estou muito chateada hoje.
406
00:53:37,828 --> 00:53:39,308
Muito.
407
00:53:41,380 --> 00:53:44,739
N�o faremos a massagem hoje.
Mas eu te pago, claro.
408
00:53:45,600 --> 00:53:47,200
As �rvores
voltar�o a crescer.
409
00:53:52,610 --> 00:53:54,606
Meu marido
est� enterrado ali.
410
00:53:57,220 --> 00:53:59,981
Eu o compostei ilegalmente.
411
00:54:03,140 --> 00:54:05,235
Voc� o compostou?
412
00:54:05,890 --> 00:54:07,390
Compostagem.
413
00:54:08,600 --> 00:54:10,055
Fertilizante.
414
00:54:11,480 --> 00:54:13,883
O corpo dele
est� fertilizando o solo.
415
00:54:21,970 --> 00:54:24,256
O Jan me ajudou.
Ele entende dessas coisas.
416
00:54:32,020 --> 00:54:35,401
Voc� entende o conceito
de floresta��o da Terra?
417
00:56:16,978 --> 00:56:18,501
Como vai?
418
00:56:30,960 --> 00:56:33,572
Dura muito?
A onda dura muito tempo?
419
00:56:47,640 --> 00:56:49,739
Vem at� a arvorezinha. Vem.
420
00:56:49,741 --> 00:56:52,469
Vem me ajudar.
Ajudar o papai.
421
00:56:52,470 --> 00:56:54,079
Segura aqui. Segura!
422
00:56:54,080 --> 00:56:56,879
Segura a arvorezinha!
Olha como est� verde!
423
00:56:56,880 --> 00:56:59,180
Olha! Vem aqui at� o papai!
424
00:56:59,182 --> 00:57:01,004
Vem. Me d� um abra�o.
425
00:57:01,640 --> 00:57:05,274
Estou vivo, sabia?
Estou vivo. Agora vamos gritar!
426
00:57:10,760 --> 00:57:12,469
Eu sempre tive medo
de gritar.
427
00:57:12,471 --> 00:57:15,040
N�o tenha medo de gritar.
N�o tenha medo.
428
00:57:16,190 --> 00:57:17,590
N�o tenha medo! N�o tenha!
429
00:57:17,592 --> 00:57:19,440
N�o tenha! N�o tenha!
N�o tenha!
430
00:57:24,190 --> 00:57:26,030
Cheire isto. Viu s�?
431
00:57:28,040 --> 00:57:29,440
Tudo bem...
432
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
Agora vamos decor�-la.
433
00:57:58,790 --> 00:58:00,710
Segura aqui! Segura.
434
00:59:16,300 --> 00:59:17,800
Seu marido esqueceu isto.
435
00:59:26,140 --> 00:59:28,184
Voc� n�o gosta dela, gosta?
436
00:59:28,540 --> 00:59:29,940
De quem?
437
00:59:30,633 --> 00:59:32,033
Da Vicky?
438
00:59:34,610 --> 00:59:37,874
Eu estava falando daquela b�bada
com os bulldogs.
439
00:59:38,820 --> 00:59:40,405
Ela...
440
00:59:40,406 --> 00:59:43,520
Eu estava molhado.
Ela me ajudou.
441
00:59:49,340 --> 00:59:51,648
Aquela Vicky � 10 anos
mais nova que eu.
442
00:59:51,650 --> 00:59:53,983
Quem poderia acreditar?
Ela parece t�o velha.
443
00:59:55,920 --> 00:59:57,372
Ela � uma boa pessoa.
444
00:59:59,850 --> 01:00:02,087
Bem, ela � bonita.
Digo, eu n�o acho, mas...
445
01:00:03,700 --> 01:00:05,279
� uma pena
a situa��o do marido.
446
01:00:07,600 --> 01:00:09,265
Um rapaz t�o legal.
447
01:00:15,050 --> 01:00:16,459
Entre.
448
01:00:29,530 --> 01:00:31,370
Doces ou travessuras!
449
01:00:57,290 --> 01:00:58,926
Doces ou travessuras!
450
01:01:01,900 --> 01:01:03,520
Eu estive pensando...
451
01:01:03,921 --> 01:01:05,321
�...
452
01:01:07,990 --> 01:01:10,990
Ser� que devo experimentar
a hipnose?
453
01:02:48,710 --> 01:02:50,122
M�e...
454
01:02:54,480 --> 01:02:56,250
M�e, pode me ouvir?
455
01:04:07,840 --> 01:04:09,560
Olhe nos meus olhos.
456
01:04:14,470 --> 01:04:16,440
Voc� est� sentindo
seu corpo afundar.
457
01:04:19,780 --> 01:04:21,860
Sua mente relaxa
e seu corpo afunda.
458
01:04:23,990 --> 01:04:25,440
Feche os olhos.
459
01:04:26,530 --> 01:04:28,330
Vou come�ar a contar.
460
01:04:30,220 --> 01:04:31,620
Um.
461
01:04:33,420 --> 01:04:34,920
Dois.
462
01:04:36,940 --> 01:04:38,340
Tr�s.
463
01:04:40,490 --> 01:04:41,890
Quatro.
464
01:04:43,260 --> 01:04:44,660
Cinco.
465
01:04:46,050 --> 01:04:47,450
Seis.
466
01:04:53,690 --> 01:04:55,090
Eu morri.
467
01:05:09,050 --> 01:05:11,700
H� tanta beleza no mundo!
468
01:05:29,020 --> 01:05:30,620
Tanta beleza!
469
01:07:42,030 --> 01:07:45,040
Ouvi dizer
que n�o nevar� nunca mais.
470
01:07:45,480 --> 01:07:47,620
Nunca mais nevar�!
471
01:07:48,300 --> 01:07:50,730
Tamb�m ouvi isso.
Mas talvez neve.
472
01:08:36,200 --> 01:08:37,700
Te acho atraente.
473
01:08:40,050 --> 01:08:44,620
E como voc� conhece meu corpo,
podemos ir mais longe no sexo.
474
01:11:52,940 --> 01:11:54,340
Hugo!
475
01:12:01,970 --> 01:12:03,370
Borys!
476
01:12:05,640 --> 01:12:07,040
Filip!
477
01:12:22,070 --> 01:12:23,700
Meus meninos!
478
01:12:27,800 --> 01:12:29,200
Hugo!
479
01:12:37,480 --> 01:12:38,880
Hugo!
480
01:12:42,930 --> 01:12:44,430
Borys!
481
01:12:50,510 --> 01:12:51,910
Filip!
482
01:12:51,911 --> 01:12:53,910
Desista, Blanka.
483
01:12:55,940 --> 01:12:58,120
Vamos. V� com a sua m�e.
484
01:12:58,121 --> 01:12:59,421
Leve isto.
485
01:13:01,300 --> 01:13:03,380
Voc� tem cheiro
de �rvore de Natal.
486
01:13:03,381 --> 01:13:04,910
Venha, Blanka querida.
487
01:13:05,240 --> 01:13:08,680
Voltaremos depois das dez.
Voc� pode aquecer seu jantar.
488
01:13:08,681 --> 01:13:09,981
Est� bem.
489
01:13:09,982 --> 01:13:11,820
� uma pena que n�o v�
conosco.
490
01:13:11,821 --> 01:13:13,350
N�o tenho for�as.
491
01:13:14,740 --> 01:13:17,541
- Adeus, Zhenia.
- Adeus.
492
01:13:29,510 --> 01:13:30,910
Bem a�, bem a�...
493
01:13:38,090 --> 01:13:40,600
Voc� tem namorada, Zhenia?
494
01:13:41,010 --> 01:13:42,410
N�o tenho tempo para isso.
495
01:13:45,940 --> 01:13:47,520
Voc� n�o tem tempo...
496
01:13:52,610 --> 01:13:55,440
Ent�o como lida
com esse tipo de coisa?
497
01:13:57,550 --> 01:13:59,990
Voc� parece o tipo de cara
que sabe o que faz.
498
01:14:01,800 --> 01:14:04,040
- Talvez.
- �, talvez.
499
01:14:05,881 --> 01:14:07,281
N�o seja t�mido.
500
01:14:07,282 --> 01:14:09,832
Diga-me, de que tipo de garota
voc� gosta, Zhenia?
501
01:14:12,140 --> 01:14:14,560
Louras, morenas?
502
01:14:16,450 --> 01:14:17,950
Zhenia?
503
01:14:21,620 --> 01:14:25,240
Prefere gordas ou magras?
504
01:14:28,930 --> 01:14:30,600
O que te excita, Zhenia?
505
01:14:31,100 --> 01:14:32,600
Vamos, n�o seja t�mido.
506
01:14:33,500 --> 01:14:34,900
Zhenia?
507
01:14:35,820 --> 01:14:37,560
Zhenia!
508
01:14:46,280 --> 01:14:48,770
Voc� est� vivendo a vida,
Zhenia.
509
01:14:50,820 --> 01:14:53,980
Aproveite-a antes de ter
uma fam�lia, amigo,
510
01:14:54,370 --> 01:14:56,600
pois tudo fica complicado
depois.
511
01:15:06,380 --> 01:15:08,230
N�o pense mal de mim,
Zhenia.
512
01:15:11,040 --> 01:15:12,640
N�o pense mal de mim.
513
01:18:40,740 --> 01:18:42,140
Oi.
514
01:19:16,200 --> 01:19:17,830
REM�DIOS NATURAIS
PARA O C�NCER
515
01:19:23,520 --> 01:19:27,040
GOSTARIA DE DIZER
AOS MEUS FILHOS QUE OS AMO.
516
01:19:27,041 --> 01:19:30,240
ESPERO TER 1.020 ANOS
QUANDO MORRER.
517
01:19:30,241 --> 01:19:33,830
MUITOS ANOS DE VIDA PELA FRENTE.
A VIDA � MARAVILHOSA. PAPAI.
518
01:19:40,030 --> 01:19:41,780
Papai plantou uma �rvore.
519
01:19:43,510 --> 01:19:47,080
Quando ela crescer, voc� poder�
pendurar enfeites nela no Natal.
520
01:19:52,930 --> 01:19:55,080
Gosta de jogar futebol
com seu pai?
521
01:19:57,470 --> 01:19:59,190
Qual � o seu time favorito?
522
01:20:01,610 --> 01:20:03,840
O meu � Shakhtar Donetsk.
523
01:20:11,729 --> 01:20:13,747
Bate o sino pequenino
524
01:20:13,748 --> 01:20:15,401
Sino de Bel�m
525
01:20:15,402 --> 01:20:17,521
J� nasceu o Deus menino
526
01:20:17,522 --> 01:20:19,484
Para o nosso bem
527
01:20:19,485 --> 01:20:21,398
Bate o sino pequenino
528
01:20:21,399 --> 01:20:23,104
Sino de Bel�m
529
01:20:23,105 --> 01:20:25,046
J� nasceu o Deus menino
530
01:20:25,047 --> 01:20:27,097
Para o nosso bem
531
01:20:44,610 --> 01:20:46,450
Sei quem voc� �, senhor.
532
01:21:00,920 --> 01:21:03,870
Meu marido... morreu.
533
01:21:12,780 --> 01:21:14,890
Esqueci de lhe avisar.
534
01:21:17,050 --> 01:21:18,450
Desculpe.
535
01:21:30,030 --> 01:21:32,279
Voc� n�o precisa mais
vir aqui.
536
01:21:32,280 --> 01:21:33,660
N�o � necess�rio.
537
01:21:35,940 --> 01:21:37,340
N�o precisa.
538
01:21:44,930 --> 01:21:46,330
N�o precisa.
539
01:22:23,610 --> 01:22:24,910
Ol�.
540
01:22:26,400 --> 01:22:28,180
Desculpe.
Me enganei de casa.
541
01:22:28,181 --> 01:22:31,130
N�o, n�o.
Fui eu que liguei para voc�.
542
01:22:32,800 --> 01:22:34,200
Entre.
543
01:23:06,280 --> 01:23:07,580
Est� frio aqui.
544
01:23:08,220 --> 01:23:09,620
Nunca sinto frio.
545
01:23:12,377 --> 01:23:14,927
Ouvi dizer que tem
muita habilidade, senhor.
546
01:25:02,980 --> 01:25:04,380
M�os ao alto!
547
01:25:10,320 --> 01:25:12,280
N�o, n�o.
548
01:25:12,281 --> 01:25:13,581
Calma.
549
01:25:20,130 --> 01:25:22,160
- Sa�de.
- Sa�de.
550
01:25:32,110 --> 01:25:36,129
Ele deveria tomar parte
551
01:25:37,070 --> 01:25:38,730
na Olimp�ada.
552
01:25:45,870 --> 01:25:47,370
Um desportista!
553
01:25:48,140 --> 01:25:49,580
Desportista!
554
01:25:58,510 --> 01:25:59,910
E voc�...
555
01:26:00,320 --> 01:26:03,070
Voc� � solteiro,
n�o �, Zhenia?
556
01:26:13,140 --> 01:26:14,600
Como � solit�rio
557
01:26:14,940 --> 01:26:18,370
Meu caminho longe de casa
558
01:26:20,410 --> 01:26:22,221
O qual n�o consigo ver
559
01:26:23,690 --> 01:26:25,814
Sob a neve
560
01:26:28,115 --> 01:26:32,228
Como posso sentir
O desconforto
561
01:26:32,629 --> 01:26:34,274
De terras estrangeiras
562
01:26:35,940 --> 01:26:37,944
Se nem sequer lembro
563
01:26:39,345 --> 01:26:41,644
Da minha pr�pria?
564
01:26:51,540 --> 01:26:53,370
Sou um super-her�i!
565
01:26:58,740 --> 01:27:00,990
Salvarei todos voc�s!
566
01:27:01,690 --> 01:27:03,090
Todos voc�s!
567
01:28:17,730 --> 01:28:20,700
ZHENIA, ESTOU TE ESPERANDO
568
01:28:44,380 --> 01:28:45,780
Tem algu�m aqui?
569
01:29:09,820 --> 01:29:11,626
Ap�s a explos�o,
570
01:29:11,627 --> 01:29:14,763
poeira radioativa
flutuava no ar.
571
01:29:16,210 --> 01:29:18,580
Voc� disse
que parecia neve.
572
01:29:20,110 --> 01:29:22,910
O inverno
era sua esta��o favorita.
573
01:29:23,740 --> 01:29:28,040
A magia da neve...
Ela cai silenciosamente,
574
01:29:28,610 --> 01:29:32,120
e n�o h�
dois flocos de neve id�nticos.
575
01:29:33,030 --> 01:29:35,810
Quando o mundo est� cansado
e quer descansar,
576
01:29:36,190 --> 01:29:39,199
a neve o cobre...
577
01:29:39,611 --> 01:29:41,716
como um cobertor.
578
01:29:42,860 --> 01:29:46,560
Voc� acreditava que a neve
tinha poderes extraordin�rios
579
01:29:46,561 --> 01:29:48,469
e que era um super-her�i.
580
01:29:48,470 --> 01:29:51,120
E, que se voc� verdadeiramente
desejasse algo,
581
01:29:51,121 --> 01:29:52,616
certamente aconteceria.
582
01:29:54,000 --> 01:29:56,500
Voc� repetia isso para mim
quando eu estava doente.
583
01:29:57,900 --> 01:29:59,850
Voc� se sentava
junto � minha cama
584
01:29:59,851 --> 01:30:01,670
e me dizia
para n�o ter medo.
585
01:30:02,180 --> 01:30:04,580
"Tudo vai ficar bem,
mam�e.
586
01:30:05,480 --> 01:30:06,780
"Veja...
587
01:30:07,300 --> 01:30:10,870
"As flores est�o florescendo,
mas est� nevando.
588
01:30:11,800 --> 01:30:14,170
"Farei voc� melhorar."
589
01:30:16,010 --> 01:30:17,410
Zhenia...
590
01:30:19,160 --> 01:30:20,660
Meu filho.
591
01:30:21,970 --> 01:30:23,370
Meu filhinho.
592
01:32:51,080 --> 01:32:53,480
A pe�a da escola
era muito importante para ele.
593
01:33:05,203 --> 01:33:06,653
� pequena demais.
594
01:33:07,600 --> 01:33:09,250
Terei que ajust�-la.
595
01:36:21,949 --> 01:36:27,291
Veja em seu caminho
Crian�as esquecidas e perdidas
596
01:36:27,292 --> 01:36:33,275
D� a m�o a elas
Para conduzi-las a outro amanh�
597
01:36:37,424 --> 01:36:40,928
Sinta no cora��o da noite
598
01:36:41,638 --> 01:36:46,033
A onda de esperan�a
Ardor da vida
599
01:36:46,616 --> 01:36:49,116
Caminho da gl�ria
600
01:36:53,116 --> 01:36:55,587
Alegria infantil
601
01:36:55,588 --> 01:36:58,567
Logo esquecida, apagada
602
01:36:58,568 --> 01:37:01,594
A luz dourada
Brilha eternamente
603
01:37:01,595 --> 01:37:04,907
No final do caminho
604
01:37:08,675 --> 01:37:12,414
Sinta no cora��o da noite
605
01:37:13,071 --> 01:37:17,282
A onda de esperan�a
Ardor da vida
606
01:37:18,054 --> 01:37:20,496
Caminho da gl�ria
607
01:37:24,359 --> 01:37:27,305
Alegria infantil
608
01:37:27,750 --> 01:37:29,870
Voc� n�o vai gostar,
querida.
609
01:37:29,871 --> 01:37:32,593
A luz dourada
Brilha eternamente
610
01:37:32,594 --> 01:37:35,594
No final do caminho
611
01:37:40,075 --> 01:37:43,567
Sinta no cora��o da noite
612
01:37:44,197 --> 01:37:48,631
A onda de esperan�a
Ardor da vida
613
01:37:49,402 --> 01:37:52,002
Caminho da gl�ria
614
01:37:55,577 --> 01:37:58,219
Alegria infantil
615
01:37:58,220 --> 01:38:00,898
Logo esquecida, apagada
616
01:38:00,899 --> 01:38:03,896
A luz dourada
Brilha eternamente
617
01:38:03,897 --> 01:38:06,872
No final do caminho
618
01:38:08,810 --> 01:38:10,360
Todo mundo est� vendo.
619
01:38:38,440 --> 01:38:41,070
Um "muito obrigado"
�s crian�as da nossa escola!
620
01:38:41,080 --> 01:38:42,950
Voc�s s�o maravilhosos!
Bravo!
621
01:38:48,899 --> 01:38:51,499
Obrigada por preparar
esta apresenta��o maravilhosa
622
01:38:51,500 --> 01:38:53,140
com o coral
da nossa escola.
623
01:38:53,141 --> 01:38:55,620
Maestra, brava!
624
01:39:05,090 --> 01:39:07,360
E agora � hora
de uma surpresa m�gica,
625
01:39:07,361 --> 01:39:09,250
preparada
pelos pais de Kacper.
626
01:39:09,550 --> 01:39:12,410
Como sabem,
o pai de Kacper nos deixou.
627
01:39:12,411 --> 01:39:15,440
Por sorte. encontramos
um substituto fant�stico.
628
01:39:15,441 --> 01:39:18,783
Ent�o, cruzem os dedos...
629
01:39:19,480 --> 01:39:22,660
E deixem
que a m�gica comece!
630
01:43:28,270 --> 01:43:29,950
Parem a m�sica!
631
01:43:33,640 --> 01:43:35,140
Ele n�o est� ali!
632
01:43:55,540 --> 01:43:57,440
Ele deveria estar ali?
633
01:44:02,550 --> 01:44:03,950
Ele n�o est� ali!
634
01:44:06,120 --> 01:44:07,740
Levem o ba�!
635
01:44:07,741 --> 01:44:11,160
Levem, Levem!
Levem o ba�!
636
01:44:36,080 --> 01:44:37,480
Senhora...
637
01:45:17,640 --> 01:45:19,040
Onde ele est�?
638
01:45:21,860 --> 01:45:23,580
O que voc� fez com ele?
639
01:46:53,440 --> 01:46:56,240
- Bom dia.
- Bom dia.
640
01:46:56,241 --> 01:46:58,060
Somos do Escrit�rio
de Empregos.
641
01:46:58,061 --> 01:46:59,500
Do que se trata?
642
01:46:59,501 --> 01:47:01,690
Departamento de Trabalhadores
Estrangeiros.
643
01:47:02,020 --> 01:47:03,830
Reconhece este homem?
644
01:47:09,360 --> 01:47:11,661
- N�o.
- Tem certeza?
645
01:47:11,662 --> 01:47:13,440
Por favor, olhe bem.
646
01:47:19,780 --> 01:47:22,040
Eu conhe�o esse homem!
647
01:47:22,840 --> 01:47:24,840
Blanka,
do que est� falando?
648
01:47:24,841 --> 01:47:26,810
Ele � um super-her�i.
649
01:47:26,811 --> 01:47:31,110
Voc�s o procuram para remover
os superpoderes dele?
650
01:47:37,690 --> 01:47:39,090
Crian�as!
651
01:47:41,380 --> 01:47:42,980
Com licen�a, adeus.
652
01:47:58,680 --> 01:48:00,080
Cavalheiros!
653
01:48:02,260 --> 01:48:03,660
Desculpem...
654
01:48:04,720 --> 01:48:06,850
Esse homem fez
alguma coisa ruim?
655
01:48:28,090 --> 01:48:32,010
AQUI JAZ MAREK ROZNOWSKI
MORTO AOS 58 ANOS
656
01:48:32,011 --> 01:48:35,801
AMADO PAI E MARIDO
657
01:49:03,200 --> 01:49:05,620
� VENDA
658
01:50:22,900 --> 01:50:25,400
AS PREVIS�ES INDICAM
659
01:50:25,401 --> 01:50:28,871
QUE A �LTIMA NEVE
CAIR� NA EUROPA EM 2025
660
01:50:32,026 --> 01:50:37,026
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
661
01:50:37,027 --> 01:50:42,027
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
662
01:50:42,028 --> 01:50:47,028
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
67640