Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,728 --> 00:00:11,948
♪ You go out to the rain ♪
2
00:00:11,992 --> 00:00:14,734
♪ With a note on your pillow ♪
3
00:00:14,777 --> 00:00:18,390
♪ Not sure where
you're going to stay ♪
4
00:00:19,391 --> 00:00:21,523
♪ Well, if you think
I'm doing fine ♪
5
00:00:21,567 --> 00:00:24,222
♪ Sitting here
waiting, wasting time ♪
6
00:00:24,265 --> 00:00:27,312
♪ Let me make it clear I'm dying ♪
7
00:00:27,355 --> 00:00:31,011
♪ Oh, I'm dying ♪
8
00:00:31,054 --> 00:00:33,517
♪ Baby, all I'm saying ♪
9
00:00:33,542 --> 00:00:37,907
♪ Is that it's raining
on me just as much as ♪
10
00:00:37,932 --> 00:00:41,284
♪ It's raining on you ♪
11
00:00:41,456 --> 00:00:43,676
♪ Come home. ♪
12
00:00:43,719 --> 00:00:46,461
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- Thank you. Thanks.
13
00:00:49,208 --> 00:00:51,036
Thanks, guys. Thank you.
14
00:00:58,385 --> 00:01:00,041
Hello?
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,169
Miss?
16
00:01:11,921 --> 00:01:12,966
Hello?
17
00:01:25,021 --> 00:01:26,398
Miss?
18
00:01:27,640 --> 00:01:28,859
Oh, my God.
19
00:01:29,172 --> 00:01:30,922
Oh, my God, help!
20
00:01:31,811 --> 00:01:33,856
Someone help!
21
00:01:37,809 --> 00:01:39,158
911?
22
00:01:39,183 --> 00:01:41,404
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
23
00:01:41,429 --> 00:01:44,389
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
24
00:01:44,432 --> 00:01:46,869
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
25
00:01:46,913 --> 00:01:48,131
♪ How, how, how, how ♪
26
00:01:48,175 --> 00:01:50,308
♪ Hey, hey ♪
27
00:01:56,224 --> 00:01:57,837
♪ You gotta come on. ♪
28
00:02:01,997 --> 00:02:04,161
_
29
00:02:06,268 --> 00:02:08,923
- Hey there, stranger.
- Hi.
30
00:02:08,948 --> 00:02:10,823
Did you even come to bed last night?
31
00:02:10,848 --> 00:02:13,871
Um, I came in late and I got up early.
32
00:02:13,896 --> 00:02:15,724
[CHUCKLES]: Well, who
knew, living together,
33
00:02:15,749 --> 00:02:17,698
that we'd barely ever see each other?
34
00:02:17,723 --> 00:02:19,246
I know. I'm sorry.
35
00:02:19,271 --> 00:02:20,928
No, that's okay. Listen, how...
36
00:02:20,953 --> 00:02:23,231
how about I make you some breakfast
and you can tell me all about
37
00:02:23,255 --> 00:02:25,117
your latest legal crusade?
38
00:02:25,142 --> 00:02:27,753
I can't today. I'm heading
back down to the ACLU.
39
00:02:27,778 --> 00:02:30,041
I've got a hearing in a couple hours.
40
00:02:30,066 --> 00:02:32,217
Well, this sounds less like volunteering
41
00:02:32,242 --> 00:02:34,505
and more like you're working for them.
42
00:02:34,530 --> 00:02:37,620
- Well, nobody's offered me a job yet.
- That's not true.
43
00:02:37,664 --> 00:02:40,623
Every law firm in this
city wants you in the fold.
44
00:02:40,667 --> 00:02:42,451
- ACLU's smart tying up
- [PHONE VIBRATING]
45
00:02:42,476 --> 00:02:44,347
the most sought-after
litigator in town.
46
00:02:44,410 --> 00:02:45,933
Oh, damn, I got to go.
47
00:02:45,976 --> 00:02:48,675
Okay, okay, look. One question.
48
00:02:48,718 --> 00:02:49,893
Yeah?
49
00:02:51,030 --> 00:02:52,435
Do you like it?
50
00:02:52,460 --> 00:02:54,159
I love it. [CHUCKLES]
51
00:02:54,202 --> 00:02:56,115
Okay, good.
52
00:02:56,140 --> 00:02:58,544
Then tell them to get off their asses
53
00:02:58,569 --> 00:02:59,947
and make you an offer.
54
00:03:00,178 --> 00:03:03,153
- You know what? I love you, too.
- [CHUCKLES]
55
00:03:03,178 --> 00:03:04,865
I'm already a done deal.
56
00:03:04,908 --> 00:03:07,259
Get out of here. Go save the world.
57
00:03:07,302 --> 00:03:09,913
- All right. See you tonight.
- Okay.
58
00:03:10,709 --> 00:03:12,351
You got a mask?
59
00:03:15,904 --> 00:03:18,400
Quentin Carter, FBI's most wanted.
60
00:03:18,444 --> 00:03:20,054
What's that supposed to mean?
61
00:03:20,079 --> 00:03:22,779
It means a special agent
called this morning three times
62
00:03:23,653 --> 00:03:25,240
looking for you.
63
00:03:26,016 --> 00:03:27,943
Seems you're kind of difficult to find.
64
00:03:28,141 --> 00:03:30,534
- Ah.
- Mm.
65
00:03:31,163 --> 00:03:32,121
Weird.
66
00:03:32,146 --> 00:03:33,552
Mm-hmm.
67
00:03:35,302 --> 00:03:36,675
Are you gonna call 'em back?
68
00:03:36,700 --> 00:03:39,520
I believe we have a murder case.
69
00:03:40,426 --> 00:03:42,526
Yeah, but aren't you
a little bit curious?
70
00:03:42,551 --> 00:03:44,348
- I am not.
- Well, I am.
71
00:03:44,373 --> 00:03:46,534
- What's going on, Carter?
- Let's see what's going on.
72
00:03:46,559 --> 00:03:48,979
Our victim is Lieutenant
Commander Amanda Gregson,
73
00:03:49,004 --> 00:03:51,136
- Navy therapist at Belle Chasse.
- Seriously?
74
00:03:51,161 --> 00:03:53,584
Stabbed to death in a French
Quarter alley last night.
75
00:03:53,609 --> 00:03:55,496
- Right.
- What else do we know?
76
00:03:56,046 --> 00:03:57,352
There was a witness.
77
00:03:57,396 --> 00:03:58,919
Same lady that called 911.
78
00:03:58,962 --> 00:04:00,355
Didn't wait for NOPD to arrive.
79
00:04:00,399 --> 00:04:02,090
Tammy and Sebastian
are looking for her now.
80
00:04:02,114 --> 00:04:03,619
- Thinking robbery gone wrong?
- No.
81
00:04:03,663 --> 00:04:04,824
There was nothing stolen.
82
00:04:04,849 --> 00:04:06,684
She had her wallet, cash and a .45.
83
00:04:06,709 --> 00:04:08,494
A .45? Navy issue?
84
00:04:08,537 --> 00:04:10,278
- Personal weapon.
- Huh.
85
00:04:10,322 --> 00:04:12,411
Maybe she had a reason.
Someone she was afraid of.
86
00:04:12,454 --> 00:04:14,825
We should head to Belle
Chasse, talk to her colleagues.
87
00:04:15,013 --> 00:04:16,763
Sure you don't want
to make a phone call?
88
00:04:16,806 --> 00:04:18,263
Positive.
89
00:04:20,512 --> 00:04:22,351
SEBASTIAN: Well, according to the 911,
90
00:04:22,376 --> 00:04:24,486
our caller's name was Fiona Devlin.
91
00:04:24,511 --> 00:04:26,778
Yeah, but she didn't give any
other detail before she hung up.
92
00:04:26,802 --> 00:04:29,172
Well, there's only one
Fiona Devlin in New Orleans,
93
00:04:29,197 --> 00:04:32,679
and according to the
DMV, she lives here, so...
94
00:04:35,245 --> 00:04:37,552
- I don't see her name.
- Who you looking for?
95
00:04:37,577 --> 00:04:40,537
Um, Fiona Devlin. Do you know her?
96
00:04:40,562 --> 00:04:43,019
I know everybody that in this building
97
00:04:43,044 --> 00:04:45,873
and everything that happens
to 'em. You know why?
98
00:04:47,147 --> 00:04:48,583
Walls are thin?
99
00:04:48,871 --> 00:04:51,674
'Cause you got to keep your eyes open,
100
00:04:51,699 --> 00:04:54,471
your ears sharp, or they'll
take advantage of you.
101
00:04:54,496 --> 00:04:56,019
Uh, who-who is "they"?
102
00:04:56,063 --> 00:04:58,332
- You know.
- I-I don't know. Who...
103
00:04:58,357 --> 00:05:00,328
Hey! And Fiona?
104
00:05:00,372 --> 00:05:02,330
- Oh, what about her?
- Is she here?
105
00:05:02,374 --> 00:05:05,544
Oh, no, she was evicted,
like, months ago.
106
00:05:05,569 --> 00:05:06,716
Great.
107
00:05:06,741 --> 00:05:09,016
- Her and her kid.
- Oh, she's got a kid?
108
00:05:09,076 --> 00:05:11,827
Or at least I think that's her daughter.
109
00:05:11,928 --> 00:05:13,858
I can't confirm or deny that part.
110
00:05:13,883 --> 00:05:17,146
Okay, um, you think you can
tell me where she is right now?
111
00:05:17,171 --> 00:05:18,477
No clue, lady.
112
00:05:18,520 --> 00:05:20,479
So much for knowing everything.
113
00:05:20,522 --> 00:05:21,741
All right, what do we do?
114
00:05:21,784 --> 00:05:23,344
Well, Fiona called from her cell phone,
115
00:05:23,369 --> 00:05:24,936
so we can always ping that.
116
00:05:24,961 --> 00:05:26,220
All right, come on. All right.
117
00:05:26,245 --> 00:05:28,639
Who's "they"? That's
what I want to know.
118
00:05:30,611 --> 00:05:33,361
- Loretta.
- Mm. Dwayne Cassius Pride.
119
00:05:33,405 --> 00:05:35,189
I'm not sure I'm talking to you.
120
00:05:36,048 --> 00:05:39,742
Well, even if I bribe
you with café au lait?
121
00:05:39,767 --> 00:05:42,916
There isn't enough au lait in Louisiana
122
00:05:42,941 --> 00:05:45,830
to give me back the
hours I lost last night
123
00:05:45,855 --> 00:05:47,127
from your commission.
124
00:05:47,152 --> 00:05:49,775
From our commission, Loretta.
125
00:05:49,800 --> 00:05:51,947
We're gonna change this city together.
126
00:05:51,972 --> 00:05:55,392
[SIGHS] Nah, we couldn't
even get ten people to agree
127
00:05:55,417 --> 00:05:56,689
where to order dinner.
128
00:05:56,732 --> 00:05:58,212
Not sure how they're gonna agree
129
00:05:58,255 --> 00:05:59,909
- to change the city.
- Yeah.
130
00:05:59,953 --> 00:06:03,391
Things tend to get a
little... heated in that room.
131
00:06:03,416 --> 00:06:06,910
- They were like children.
- And yet they all showed up,
132
00:06:06,935 --> 00:06:08,901
'cause they care about New Orleans,
133
00:06:08,926 --> 00:06:10,566
- just like you do.
- Yes.
134
00:06:10,591 --> 00:06:13,747
I just have to adjust my
expectations of the process.
135
00:06:13,793 --> 00:06:15,336
[CHUCKLES]: Well, what
were you expecting?
136
00:06:15,360 --> 00:06:17,175
The commission's a marathon,
137
00:06:17,200 --> 00:06:18,275
not a sprint.
138
00:06:18,319 --> 00:06:19,712
On the brighter side,
139
00:06:19,755 --> 00:06:22,889
I've renewed appreciation
for the morgue.
140
00:06:22,932 --> 00:06:25,674
Good listeners who rarely talk back.
141
00:06:26,285 --> 00:06:27,981
And Commander Gregson?
142
00:06:28,457 --> 00:06:30,549
She telling you anything?
143
00:06:31,293 --> 00:06:32,831
Well, she died quickly,
144
00:06:32,856 --> 00:06:34,081
without much of a struggle.
145
00:06:34,106 --> 00:06:36,119
Stabbed twice, once in the abdomen
146
00:06:36,163 --> 00:06:40,100
and once in the right thigh,
severing her femoral artery,
147
00:06:40,202 --> 00:06:42,763
and bled out almost immediately.
148
00:06:42,788 --> 00:06:44,954
Slicing the femoral artery?
149
00:06:45,553 --> 00:06:47,375
Suspect lucky or skilled?
150
00:06:47,400 --> 00:06:48,531
Could be either.
151
00:06:49,741 --> 00:06:52,353
This is looking less and less
like a crime of convenience.
152
00:06:52,397 --> 00:06:55,631
Well, considering her tox
screen, I'm inclined to agree.
153
00:06:55,695 --> 00:06:59,002
She had high levels of
methaqualone in her system.
154
00:06:59,952 --> 00:07:01,192
The date rape drug?
155
00:07:01,217 --> 00:07:03,669
Illegal since 1983.
156
00:07:03,694 --> 00:07:06,302
- Any evidence of sexual assault?
- No.
157
00:07:06,327 --> 00:07:08,543
But that doesn't mean
the suspect wasn't trying.
158
00:07:08,587 --> 00:07:10,937
Okay, I'll, uh, cross-reference
159
00:07:10,980 --> 00:07:14,589
any recent sexual assault
cases in New Orleans,
160
00:07:15,166 --> 00:07:16,932
see if there's any pattern.
161
00:07:18,150 --> 00:07:20,033
Enjoy your café au lait.
162
00:07:20,583 --> 00:07:22,744
See you at the next commission meeting.
163
00:07:24,385 --> 00:07:26,985
SEBASTIAN: Patton says that
Fiona turned her phone off,
164
00:07:27,010 --> 00:07:29,485
but last time it was on,
about eight hours ago,
165
00:07:29,510 --> 00:07:30,853
it pinged at this location.
166
00:07:36,893 --> 00:07:38,244
Looks like she didn't move after that.
167
00:07:38,268 --> 00:07:41,097
There's her 1999 Subaru Wagon.
168
00:07:41,141 --> 00:07:42,708
SEBASTIAN: My mom drove that car.
169
00:07:42,733 --> 00:07:44,169
GREGORIO: Well, good for her.
170
00:07:48,557 --> 00:07:50,498
Looks like this might
be her new address.
171
00:07:53,327 --> 00:07:54,981
She's asleep.
172
00:07:57,373 --> 00:07:59,986
Don't go scaring her with your
big-ass head in the window.
173
00:08:00,349 --> 00:08:01,709
It's not a big head. What
are you talking about?
174
00:08:01,733 --> 00:08:03,115
Look at this head. It's
a perfectly normal head.
175
00:08:03,139 --> 00:08:04,193
- I don't know what...
- [GASPS]
176
00:08:04,217 --> 00:08:05,513
Aah! I'm sorry! Whoa!
177
00:08:05,557 --> 00:08:07,273
- See? Terrifying.
- Hey, hey, no.[ENGINE STARTS]
178
00:08:07,297 --> 00:08:08,483
Hey, we're-we're the good
guys. We're the good guys.
179
00:08:08,507 --> 00:08:09,856
See? Look-look at this.
180
00:08:11,592 --> 00:08:13,565
Can you roll the window down, please?
181
00:08:14,566 --> 00:08:16,611
[ENGINE STOPS]
182
00:08:19,614 --> 00:08:21,486
I-I know I'm not
supposed to sleep here.
183
00:08:21,529 --> 00:08:23,586
Is it cool if I just
leave? I won't come back.
184
00:08:23,611 --> 00:08:25,921
Oh, we're not those kind
of cops. We're-we're NCIS.
185
00:08:25,946 --> 00:08:28,501
- We're federal agents.
- You're Fiona Devlin, right?
186
00:08:29,145 --> 00:08:31,383
Well, you reported a
murder to 911 last night,
187
00:08:31,408 --> 00:08:33,134
and we want to talk to you about it.
188
00:08:35,500 --> 00:08:38,101
HANNAH: Captain Donahue,
thank you for talking to us.
189
00:08:38,126 --> 00:08:39,895
What can I tell you about Amanda?
190
00:08:40,208 --> 00:08:41,687
She was compassionate.
191
00:08:41,868 --> 00:08:43,626
Cared about her patients.
192
00:08:43,790 --> 00:08:44,987
Cared about her country.
193
00:08:45,868 --> 00:08:47,930
She could have made a lot
more money in private practice.
194
00:08:47,954 --> 00:08:49,813
Were you aware of any
problems she was having,
195
00:08:49,838 --> 00:08:52,101
either here, at work, or personally?
196
00:08:52,634 --> 00:08:54,681
No. None that she disclosed to me.
197
00:08:54,884 --> 00:08:56,656
She have any friends
or close colleagues?
198
00:08:56,681 --> 00:08:59,132
Not really. Kind of
kept her own counsel.
199
00:09:00,111 --> 00:09:02,332
- We need to see her files.
- Files?
200
00:09:02,357 --> 00:09:04,243
CARTER: Yeah, we have her
digital calendar from her phone,
201
00:09:04,267 --> 00:09:06,734
but we need a patient list,
session notes, case files.
202
00:09:06,759 --> 00:09:09,343
I may be able to give
you her patient list,
203
00:09:09,509 --> 00:09:10,624
but not her session notes.
204
00:09:10,649 --> 00:09:12,181
What's the problem?
205
00:09:12,282 --> 00:09:14,277
- Amanda was a specialist.
- Yeah, we know.
206
00:09:14,321 --> 00:09:15,801
- A therapist.
- No.
207
00:09:15,844 --> 00:09:17,538
Amanda had top-secret clearance.
208
00:09:17,563 --> 00:09:18,978
Why would she need that?
209
00:09:19,021 --> 00:09:21,508
Some of her patients worked
eyes only assignments.
210
00:09:21,665 --> 00:09:24,059
In order for her to treat
them, she needed clearance.
211
00:09:24,555 --> 00:09:26,768
If you want her notes, you need it, too.
212
00:09:27,586 --> 00:09:29,288
Right, right. All right, well, you know,
213
00:09:29,313 --> 00:09:31,425
we'll get read in and,
uh, come back to you.
214
00:09:35,165 --> 00:09:37,080
[ENGINE STARTS]
215
00:09:40,063 --> 00:09:43,562
Commander Gregson had
access to government secrets.
216
00:09:43,587 --> 00:09:45,911
Yeah. Pride get anywhere with
sexual assaults in the Quarter
217
00:09:45,935 --> 00:09:47,327
using methaqualone?
218
00:09:47,352 --> 00:09:48,355
No.
219
00:09:48,398 --> 00:09:50,229
Then this murder might
have nothing to do
220
00:09:50,254 --> 00:09:51,545
with sexual assault.
221
00:09:51,570 --> 00:09:53,528
And everything to do
with national security.
222
00:10:04,774 --> 00:10:06,077
FIONA: You make lunch for every witness
223
00:10:06,101 --> 00:10:07,843
who leaves the scene of a crime?
224
00:10:08,016 --> 00:10:10,959
- I should flee more often.
- Well, I wouldn't get too excited, okay?
225
00:10:10,984 --> 00:10:12,529
It's just a turkey and Swiss.
226
00:10:12,554 --> 00:10:15,335
Usually, my boss is making all the food.
227
00:10:16,429 --> 00:10:18,147
So, uh...
228
00:10:18,773 --> 00:10:20,367
why'd you flee the scene?
229
00:10:20,543 --> 00:10:21,805
Honestly?
230
00:10:21,968 --> 00:10:23,283
I kind of freaked out.
231
00:10:23,944 --> 00:10:24,714
It was just, I thought
232
00:10:24,739 --> 00:10:26,523
it would get back to
Child Protective Services.
233
00:10:26,547 --> 00:10:29,566
- 'Cause of your daughter?
- You know about Rory?
234
00:10:30,003 --> 00:10:31,720
- Yeah.
- Look, it's not what you think.
235
00:10:31,745 --> 00:10:33,503
I'm not a bad mother.
236
00:10:33,761 --> 00:10:35,686
Rory means everything
to me. It's just...
237
00:10:36,217 --> 00:10:37,697
it's been hard times.
238
00:10:37,722 --> 00:10:39,690
- You guys got evicted?
- Yeah.
239
00:10:39,734 --> 00:10:41,127
How did that happen?
240
00:10:41,519 --> 00:10:44,013
Um, I'm a singer. A songwriter.
241
00:10:44,038 --> 00:10:45,779
I came from Nashville to make music.
242
00:10:46,649 --> 00:10:47,977
Well, isn't that, uh,
243
00:10:48,602 --> 00:10:50,807
a place that's kind of
known for that stuff, too?
244
00:10:51,222 --> 00:10:54,617
Yes. Well, um, there was a guy.
245
00:10:55,266 --> 00:10:57,665
- Rory's dad. I followed him here.
- Ah.
246
00:10:57,708 --> 00:10:59,014
It was fun at first.
247
00:10:59,057 --> 00:11:00,105
Then I got pregnant.
248
00:11:00,130 --> 00:11:01,863
He didn't think it was fun anymore.
249
00:11:05,342 --> 00:11:08,121
- I'm sorry. I didn't mean to...
- No, no, it's fine.
250
00:11:08,246 --> 00:11:09,511
'Cause I got Rory.
251
00:11:10,112 --> 00:11:12,419
And everything was going well,
252
00:11:12,462 --> 00:11:13,462
and then...
253
00:11:13,861 --> 00:11:15,123
COVID.
254
00:11:15,332 --> 00:11:16,640
Yeah.
255
00:11:16,684 --> 00:11:18,729
Before COVID, it was good.
256
00:11:18,773 --> 00:11:21,698
I was making a living
doing what I loved.
257
00:11:22,065 --> 00:11:25,258
After COVID... no more
club gigs. No more tourists.
258
00:11:25,283 --> 00:11:27,129
- No more money.
- Mm.
259
00:11:27,446 --> 00:11:29,230
Well, what happened with Rory?
260
00:11:29,463 --> 00:11:31,829
After we got evicted,
we were living in my car.
261
00:11:32,565 --> 00:11:36,051
Turns out Child Protective
Services doesn't allow that.
262
00:11:37,120 --> 00:11:39,254
Look, it's not what
I want for her either.
263
00:11:40,447 --> 00:11:41,481
It's just...
264
00:11:42,988 --> 00:11:44,451
she's mine.
265
00:11:44,783 --> 00:11:46,524
She should be with me.
266
00:11:47,246 --> 00:11:49,195
You don't have any...
any family back home?
267
00:11:49,238 --> 00:11:51,176
I haven't spoken to my mom since
268
00:11:51,201 --> 00:11:53,443
I called and told her
I was pregnant and alone
269
00:11:53,468 --> 00:11:56,030
and she said she told me so.
270
00:11:56,139 --> 00:11:57,681
- Ah.
- Yeah. [LAUGHS]
271
00:11:57,725 --> 00:11:58,913
So...
272
00:12:01,819 --> 00:12:05,552
Anyway, um, I told
911 everything I know.
273
00:12:05,577 --> 00:12:07,952
Woman looked super drunk
and-and she was being
274
00:12:07,996 --> 00:12:09,378
- followed by a man.
- Okay, yeah.
275
00:12:09,403 --> 00:12:11,367
The man. Let-Let's get a
description of him real quick.
276
00:12:11,391 --> 00:12:12,706
Well, I didn't see him that well.
277
00:12:12,730 --> 00:12:13,948
He was wearing a hood.
278
00:12:13,973 --> 00:12:15,260
What about, uh, his race?
279
00:12:15,292 --> 00:12:16,388
Did you see his hands?
280
00:12:16,413 --> 00:12:17,370
Yeah. White.
281
00:12:17,395 --> 00:12:19,355
White. Okay.
282
00:12:19,567 --> 00:12:21,357
And then, uh, what about his build?
283
00:12:21,401 --> 00:12:23,493
Was he, like, bigger or thin...
284
00:12:23,518 --> 00:12:24,737
He seemed fit.
285
00:12:24,762 --> 00:12:26,101
Fit. Okay.
286
00:12:26,144 --> 00:12:27,755
Got it.
287
00:12:28,427 --> 00:12:30,366
This is great. You did great.
288
00:12:30,550 --> 00:12:33,379
Oh. So... can I go?
289
00:12:34,496 --> 00:12:35,627
Actually, you know what?
290
00:12:35,652 --> 00:12:37,840
Why don't you, um, finish eating
291
00:12:37,865 --> 00:12:39,864
the greatest sandwich that
I've ever made I my life,
292
00:12:39,888 --> 00:12:41,237
and I will go
293
00:12:42,052 --> 00:12:44,513
and see if I can get you a
place to stay for a couple days.
294
00:12:44,576 --> 00:12:45,617
Really?
295
00:12:45,642 --> 00:12:47,810
Yeah, you know, you
help us, we help you...
296
00:12:47,835 --> 00:12:49,255
It's a whole thing.
297
00:12:49,771 --> 00:12:50,691
Thank you.
298
00:12:50,734 --> 00:12:52,475
Yeah, no problem.
299
00:12:54,347 --> 00:12:55,873
GREGORIO: Hey.
300
00:12:55,898 --> 00:12:57,802
Got info on Commander Gregson's gun.
301
00:12:57,827 --> 00:13:00,191
Looks like she purchased it two
weeks ago at a local gun shop.
302
00:13:00,215 --> 00:13:02,216
- What happened two weeks ago?
- Not sure,
303
00:13:02,241 --> 00:13:04,230
but she cancelled all her
therapy appointments that day,
304
00:13:04,254 --> 00:13:05,725
so something must have been going on.
305
00:13:05,749 --> 00:13:07,379
Well, whatever it was,
she kept it to herself.
306
00:13:07,403 --> 00:13:09,455
It could be a sign she
was involved in espionage.
307
00:13:09,480 --> 00:13:11,515
- You get her patients' files yet?
- We're getting a read-in
308
00:13:11,539 --> 00:13:12,571
on her session notes today.
309
00:13:12,595 --> 00:13:13,933
All right, well, should
I go to the gun shop?
310
00:13:13,957 --> 00:13:14,641
No, no, no,
311
00:13:14,666 --> 00:13:16,170
- I'll grab Carter, we'll do it.
- Okay.
312
00:13:16,194 --> 00:13:18,284
Quentin, this is not high school.
313
00:13:18,327 --> 00:13:20,503
You can't just avoid a conversation
314
00:13:20,547 --> 00:13:21,791
you don't want to have.
315
00:13:21,816 --> 00:13:24,047
I'm not avoiding. I'm
talking to you, Mother.
316
00:13:24,072 --> 00:13:26,117
Not me. The FBI.
317
00:13:26,161 --> 00:13:28,337
They've been trying to
reach you for a week.
318
00:13:28,381 --> 00:13:30,600
I'm in the middle of an investigation.
319
00:13:30,644 --> 00:13:34,169
And I am in the middle
of a confirmation.
320
00:13:34,212 --> 00:13:35,997
Yes, Mother. Under
Secretary of the Navy.
321
00:13:36,040 --> 00:13:37,738
Very impressive.
322
00:13:37,781 --> 00:13:40,567
It would be more impressive
if my middle child
323
00:13:40,610 --> 00:13:41,850
could spend 30 minutes
324
00:13:41,875 --> 00:13:44,067
for a very simple background interview.
325
00:13:44,092 --> 00:13:45,544
It's not that simple.
326
00:13:45,569 --> 00:13:47,005
It is.
327
00:13:47,030 --> 00:13:49,445
They just ask you a few
obligatory questions.
328
00:13:49,489 --> 00:13:51,363
You answer and then it's over
329
00:13:51,388 --> 00:13:53,686
and you can go back to whatever
it is you fill your days with.
330
00:13:53,710 --> 00:13:55,995
Solving a murder is what
I'm filling my days with,
331
00:13:56,020 --> 00:13:57,066
and I got to go.
332
00:13:57,091 --> 00:13:59,237
Quentin, what aren't you telling me?
333
00:13:59,281 --> 00:14:01,254
I'll call you later.
334
00:14:01,559 --> 00:14:03,213
What aren't you telling her?
335
00:14:03,238 --> 00:14:04,979
What do you got in your hand?
336
00:14:05,004 --> 00:14:06,027
Address of the gun shop
337
00:14:06,070 --> 00:14:07,773
where Commander Gregson got her weapon.
338
00:14:09,552 --> 00:14:10,945
Let's go.
339
00:14:12,207 --> 00:14:13,600
All right.
340
00:14:14,843 --> 00:14:16,559
MAN: Business has been booming.
341
00:14:16,767 --> 00:14:18,333
Lot of first-time gun buyers.
342
00:14:19,398 --> 00:14:21,031
Had to hire extra help.
343
00:14:21,148 --> 00:14:22,398
Have you seen this woman?
344
00:14:22,423 --> 00:14:25,073
- Amanda Gregson?
- Oh, I remember her.
345
00:14:25,261 --> 00:14:26,667
Why'd she stand out?
346
00:14:26,692 --> 00:14:28,460
Most of these folks
don't know what they want
347
00:14:28,647 --> 00:14:29,822
or why they want it.
348
00:14:30,245 --> 00:14:31,753
Got to hold their hands.
349
00:14:32,339 --> 00:14:34,409
This lady knew what she was looking for.
350
00:14:34,434 --> 00:14:35,609
And what was that?
351
00:14:35,807 --> 00:14:36,886
Springfield.
352
00:14:38,597 --> 00:14:41,845
XD-S 3.3.
353
00:14:42,429 --> 00:14:44,195
Pretty little piece.
354
00:14:44,239 --> 00:14:45,437
Reasonably priced.
355
00:14:45,462 --> 00:14:48,000
Simple to use. Easy to conceal.
356
00:14:48,025 --> 00:14:49,280
Said she wanted something
357
00:14:49,305 --> 00:14:51,829
that could stop a bull
running at her full speed.
358
00:14:53,335 --> 00:14:55,381
She pull the trigger on
the wrong guy or something?
359
00:14:57,119 --> 00:14:58,512
Thanks for your time.
360
00:14:59,699 --> 00:15:00,976
Hey, look...
361
00:15:02,125 --> 00:15:03,690
I don't ask a lot of questions.
362
00:15:03,715 --> 00:15:05,238
It's not my place.
363
00:15:05,437 --> 00:15:07,828
But that woman... she was scared.
364
00:15:10,483 --> 00:15:11,584
Thanks.
365
00:15:13,919 --> 00:15:15,052
What's up?
366
00:15:15,096 --> 00:15:16,566
The system is totally crazy.
367
00:15:16,591 --> 00:15:17,751
You got that right.
368
00:15:17,794 --> 00:15:19,796
I mean, this is a-a complete Catch-22.
369
00:15:19,840 --> 00:15:21,058
You're preaching to the choir.
370
00:15:21,102 --> 00:15:22,855
Hey, are you on hold with the DoD
371
00:15:22,880 --> 00:15:24,637
waiting to get a read-in
on Gregson's file?
372
00:15:24,662 --> 00:15:26,474
No. Worse. Child Protective Services.
373
00:15:26,499 --> 00:15:27,840
What? Why?
374
00:15:27,865 --> 00:15:29,608
I'm trying to help Fiona
get her daughter back.
375
00:15:29,632 --> 00:15:30,894
Fiona?
376
00:15:30,919 --> 00:15:32,206
You're on a first-name basis now
377
00:15:32,231 --> 00:15:33,426
with our fleeing witness?
378
00:15:33,451 --> 00:15:35,146
Do you know that in order
for her to get the kid back,
379
00:15:35,170 --> 00:15:36,944
she needs to have
housing and employment?
380
00:15:36,979 --> 00:15:38,193
- Sounds fair.
- Okay.
381
00:15:38,226 --> 00:15:40,505
And yet, Section 8
housing is easier to get
382
00:15:40,530 --> 00:15:42,422
when you're applying with
children who live with you.
383
00:15:42,446 --> 00:15:45,493
And the waitlist... i-it's
measured in years, not weeks.
384
00:15:45,518 --> 00:15:47,048
Well, meanwhile, on our
homicide case over here...
385
00:15:47,072 --> 00:15:48,764
And yet, I foolishly thought
386
00:15:48,789 --> 00:15:50,174
that I would be able to help her
387
00:15:50,218 --> 00:15:51,608
because I'm part of the system.
388
00:15:51,633 --> 00:15:52,983
Or at least, you know, a system.
389
00:15:53,008 --> 00:15:55,504
I thought I'd be better-equipped
to navigate the whole thing.
390
00:15:55,546 --> 00:15:56,952
I'm wrong.
391
00:15:57,600 --> 00:15:59,570
It's really sweet that you're
trying to help her, baby.
392
00:15:59,594 --> 00:16:01,022
Yeah, she just needs
someone on her side,
393
00:16:01,046 --> 00:16:02,015
- you know?
- Yeah.
394
00:16:02,040 --> 00:16:03,763
If couch surfing counted as housing,
395
00:16:03,788 --> 00:16:05,090
I would have offered her our place.
396
00:16:05,114 --> 00:16:06,550
Now, that's a little too sweet.
397
00:16:07,278 --> 00:16:08,541
[SCOFFS]
398
00:16:08,904 --> 00:16:10,253
Eh, it wouldn't matter.
399
00:16:10,278 --> 00:16:12,327
Wouldn't help her get Rory back anyway.
400
00:16:12,715 --> 00:16:14,854
I never would have thought
that solving murders
401
00:16:14,879 --> 00:16:16,873
would be easier than finding
housing for a single mother.
402
00:16:16,897 --> 00:16:18,725
Well, since we haven't
solved this one yet,
403
00:16:18,768 --> 00:16:20,681
I was hoping you could
pull some security footage
404
00:16:20,705 --> 00:16:23,312
from Amanda Gregson's
office and parking lot
405
00:16:23,337 --> 00:16:25,015
around the time that she bought the gun.
406
00:16:25,040 --> 00:16:27,461
Hmm? Oh, uh... I would love to,
407
00:16:27,486 --> 00:16:29,842
but it's just that I've been on
hold here for, like, 53 minutes.
408
00:16:29,866 --> 00:16:31,758
Well, maybe that's the
universe trying to tell you
409
00:16:31,782 --> 00:16:32,947
you need to do something else.
410
00:16:32,971 --> 00:16:35,101
Well, statistically
speaking, actually, uh,
411
00:16:35,126 --> 00:16:37,062
48 to 59 minutes is the sweet spot
412
00:16:37,087 --> 00:16:39,286
- for getting your call picked up.
- Sebastian, please, I need you.
413
00:16:39,310 --> 00:16:41,443
OPERATOR: Thank you for
holding, this is Marty.
414
00:16:41,487 --> 00:16:44,011
Your call may be recorded
for quality assurance.
415
00:16:44,054 --> 00:16:46,056
- How may I help you?
- I'll pull the files.
416
00:16:46,100 --> 00:16:47,536
- Are you there?
- Ah, thank you.
417
00:16:47,580 --> 00:16:49,021
Hey, Marty. What's up?
418
00:16:49,046 --> 00:16:50,193
Um, my name's Sebastian.
419
00:16:50,218 --> 00:16:51,942
Um, I really use your help.
420
00:16:51,967 --> 00:16:54,207
This is a recording of the parking lot
421
00:16:54,232 --> 00:16:55,849
outside of Gregson's office
422
00:16:55,874 --> 00:16:57,663
two days before she bought the gun.
423
00:17:08,522 --> 00:17:09,622
What happens next?
424
00:17:09,647 --> 00:17:11,386
Amanda and the other woman back off.
425
00:17:11,429 --> 00:17:12,692
They leave camera view.
426
00:17:12,735 --> 00:17:14,520
No wonder she felt threatened.
427
00:17:14,563 --> 00:17:16,347
Any ID on these folks?
428
00:17:16,391 --> 00:17:19,630
Motorcycle was registered to
a Lieutenant Bruce Archambeau.
429
00:17:19,655 --> 00:17:21,222
The woman is his wife, Laura.
430
00:17:21,265 --> 00:17:22,786
Also a Navy Lieutenant.
431
00:17:22,811 --> 00:17:24,593
They were both in marriage
counseling with Amanda.
432
00:17:24,617 --> 00:17:26,597
Doesn't look like it's going very well.
433
00:17:26,622 --> 00:17:27,707
PRIDE: No.
434
00:17:28,078 --> 00:17:30,689
But it does look like
a new motive for murder.
435
00:17:40,725 --> 00:17:41,892
BRUCE: I lost control.
436
00:17:42,014 --> 00:17:44,112
Smashed Amanda's windshield.
437
00:17:44,155 --> 00:17:45,417
Not my best moment.
438
00:17:45,750 --> 00:17:47,273
He's got anger issues.
439
00:17:47,303 --> 00:17:48,657
BRUCE: I offered to pay for the repair.
440
00:17:48,681 --> 00:17:49,900
She never replied.
441
00:17:49,944 --> 00:17:52,137
I wrote a letter of apology. Nothing.
442
00:17:52,162 --> 00:17:53,904
She didn't have to send NCIS here.
443
00:17:53,948 --> 00:17:56,472
Commander Gregson didn't
send us. She's dead.
444
00:17:58,974 --> 00:18:01,334
How bad do these anger issues get?
445
00:18:01,967 --> 00:18:04,959
Uh... I, uh, break things,
446
00:18:04,984 --> 00:18:06,367
scream and yell.
447
00:18:06,917 --> 00:18:08,695
I don't hurt anybody. I just...
448
00:18:08,720 --> 00:18:10,736
You think my husband is responsible?
449
00:18:10,761 --> 00:18:14,006
We saw the video of the
confrontation in the parking lot.
450
00:18:14,031 --> 00:18:15,741
Amanda was murdered a week later.
451
00:18:15,766 --> 00:18:17,381
Amanda was our therapist.
452
00:18:17,406 --> 00:18:19,277
Marriage counseling.
453
00:18:19,321 --> 00:18:21,532
- She wasn't supposed to play favorites.
- Bruce...
454
00:18:21,557 --> 00:18:22,735
She wasn't supposed to talk to
455
00:18:22,759 --> 00:18:23,821
either one of us alone.
456
00:18:23,846 --> 00:18:25,515
Stop talking for a second.
457
00:18:25,540 --> 00:18:27,131
- And that made you angry?
- BRUCE: Yeah,
458
00:18:27,155 --> 00:18:29,960
- it pissed me off, but I'm not gonna...
- I've known this man for 15 years.
459
00:18:29,984 --> 00:18:31,159
He has plenty of flaws.
460
00:18:31,202 --> 00:18:32,725
He breaks things.
461
00:18:34,032 --> 00:18:36,182
But he doesn't hurt people. Ever.
462
00:18:36,641 --> 00:18:37,766
Appreciate that.
463
00:18:38,962 --> 00:18:40,516
But we're gonna have to know more.
464
00:18:40,855 --> 00:18:43,345
Why were you speaking to Amanda alone?
465
00:18:44,176 --> 00:18:46,463
'Cause she didn't like the
way the sessions were going.
466
00:18:46,488 --> 00:18:48,487
The fact that I have a
legitimate point of view.
467
00:18:48,512 --> 00:18:49,588
You're going to do this now?
468
00:18:49,612 --> 00:18:51,111
You said I was driving
you out of the marriage.
469
00:18:51,135 --> 00:18:52,199
Amanda said you were blame shifting.
470
00:18:52,223 --> 00:18:53,526
PRIDE: Okay, please.
471
00:18:53,551 --> 00:18:54,617
Can we focus?
472
00:18:54,642 --> 00:18:56,514
Commander Gregson is dead.
473
00:18:59,599 --> 00:19:01,426
Where were you two nights ago?
474
00:19:02,146 --> 00:19:03,715
LAURA: It was poker night.
475
00:19:04,840 --> 00:19:06,822
He was on the base with
me and three other couples.
476
00:19:06,846 --> 00:19:08,590
I can give you their
names and information.
477
00:19:08,615 --> 00:19:09,980
Yeah. That'd be great.
478
00:19:10,629 --> 00:19:12,490
My phone's out in the back.
479
00:19:12,515 --> 00:19:13,560
Sure.
480
00:19:14,835 --> 00:19:18,197
Let's, uh... talk a little
bit more about the parking lot.
481
00:19:22,036 --> 00:19:24,327
Why were you meeting alone
with Commander Gregson?
482
00:19:24,352 --> 00:19:26,136
Because of your top-secret clearance?
483
00:19:27,361 --> 00:19:29,234
We've been read-in. You can say.
484
00:19:29,259 --> 00:19:31,654
Bruce thinks I'm withholding, but...
485
00:19:31,679 --> 00:19:33,159
You can't discuss your work with him.
486
00:19:34,444 --> 00:19:35,750
What were you working on?
487
00:19:36,014 --> 00:19:38,231
Tactical long-range drones.
488
00:19:38,256 --> 00:19:39,923
And there was a problem with work?
489
00:19:39,967 --> 00:19:41,389
No.
490
00:19:41,577 --> 00:19:43,991
It was Amanda who asked
to talk to me alone,
491
00:19:44,016 --> 00:19:45,975
- not the other way around.
- Why?
492
00:19:47,140 --> 00:19:50,544
She had questions about some of
the other people on the project.
493
00:19:50,569 --> 00:19:52,115
What kind of questions?
494
00:19:52,140 --> 00:19:54,155
Work habits. Personal habits.
495
00:19:54,180 --> 00:19:55,905
She was kind of cagey
about the whole thing.
496
00:19:55,930 --> 00:19:57,414
She thought there was
some kind of breach?
497
00:19:57,438 --> 00:19:58,460
I don't know.
498
00:19:59,251 --> 00:20:00,569
I gave her the names,
499
00:20:00,594 --> 00:20:02,160
answered some questions,
500
00:20:02,185 --> 00:20:03,622
then Bruce showed up.
501
00:20:03,647 --> 00:20:05,949
Yeah, uh, I'm gonna
need those names, too.
502
00:20:07,789 --> 00:20:09,518
No, Brennan, that's-that's
what I'm saying.
503
00:20:09,561 --> 00:20:12,564
This changes nothing. You're
going on deployment, all right?
504
00:20:13,117 --> 00:20:15,219
Look, you do you.
505
00:20:15,263 --> 00:20:17,830
I'll handle the FBI.
506
00:20:17,964 --> 00:20:19,357
Sorry to interrupt.
507
00:20:19,382 --> 00:20:21,008
No, it's okay. I'm getting used to it.
508
00:20:22,030 --> 00:20:23,388
Who's Brennan?
509
00:20:23,413 --> 00:20:24,272
My brother.
510
00:20:24,315 --> 00:20:26,272
Ah. Well, for what it's worth,
511
00:20:26,297 --> 00:20:29,764
from a former FBI agent,
we don't handle easy.
512
00:20:30,335 --> 00:20:32,147
I will keep that in mind.
513
00:20:32,308 --> 00:20:35,006
Good. Patton's got something for us.
514
00:20:36,066 --> 00:20:38,199
Hey. I've been going through
Amanda's session notes.
515
00:20:38,242 --> 00:20:40,550
I've been trying to find
reference to personnel
516
00:20:40,575 --> 00:20:42,874
that was assigned to that
long-range drone project.
517
00:20:42,899 --> 00:20:44,074
Any hits?
518
00:20:44,118 --> 00:20:45,815
Nothing that screams espionage.
519
00:20:45,858 --> 00:20:48,165
And yet you wanted us to see something.
520
00:20:48,209 --> 00:20:51,065
Well, military therapists
don't function the same
521
00:20:51,090 --> 00:20:52,300
as civilian therapists do.
522
00:20:52,343 --> 00:20:53,363
What's different?
523
00:20:53,388 --> 00:20:56,456
All their session notes are
filed on a military server
524
00:20:56,481 --> 00:20:58,230
which can be accessed by anyone on base
525
00:20:58,255 --> 00:20:59,456
with the proper clearance.
526
00:20:59,481 --> 00:21:01,570
All their deep, dark secrets laid bare.
527
00:21:01,613 --> 00:21:03,528
Oh. So much for patient confidentiality.
528
00:21:03,572 --> 00:21:04,790
GREGORIO: Well, not only that,
529
00:21:04,834 --> 00:21:06,394
Amanda was required to report
530
00:21:06,419 --> 00:21:08,055
any information which could assist
531
00:21:08,080 --> 00:21:11,125
in the military investigation
of crimes, past or present.
532
00:21:11,150 --> 00:21:12,322
Fair enough.
533
00:21:12,347 --> 00:21:15,437
She's also obligated to report
any information which could
534
00:21:15,462 --> 00:21:17,952
impact a patient's suitability
for military service.
535
00:21:17,977 --> 00:21:20,893
Oh, well, that is a loophole
you could drive a truck through.
536
00:21:20,937 --> 00:21:24,027
So, why would anyone
see a military therapist?
537
00:21:24,071 --> 00:21:26,679
Well, if they can afford
it, they'll see a civilian,
538
00:21:26,704 --> 00:21:29,380
but if they can't, they
often don't seek help at all.
539
00:21:29,704 --> 00:21:31,948
And they're very vague on
what they say in the session.
540
00:21:31,991 --> 00:21:33,993
Or the therapist is very
vague in what she reports.
541
00:21:34,037 --> 00:21:35,691
I looked at Amanda's session notes.
542
00:21:35,734 --> 00:21:37,519
It's like they were written in code.
543
00:21:37,562 --> 00:21:40,563
I'm saying, they are written in code.
544
00:21:40,711 --> 00:21:43,264
Her way of protecting
patient confidentiality.
545
00:21:43,307 --> 00:21:45,515
Or trying to hide her own secrets.
546
00:21:45,540 --> 00:21:47,485
Yeah, but I did find something.
547
00:21:47,529 --> 00:21:49,673
A digital shadow on her hard drive.
548
00:21:49,698 --> 00:21:50,960
Like, a deleted file?
549
00:21:50,985 --> 00:21:52,273
Deleted and encrypted.
550
00:21:52,316 --> 00:21:54,405
But it was copied onto
an external hard drive.
551
00:21:54,449 --> 00:21:56,712
Mm. Well, we've been through
her house and her office.
552
00:21:56,755 --> 00:21:58,105
Didn't find anything.
553
00:21:58,148 --> 00:21:59,540
GREGORIO: You know, Amanda did have
554
00:21:59,564 --> 00:22:01,345
a few personal things on
her the night she died.
555
00:22:01,369 --> 00:22:03,632
I'm gonna call Sebastian
and see if he has anything.
556
00:22:06,417 --> 00:22:08,720
I mean, who'd have thought
that the foster care system
557
00:22:08,745 --> 00:22:11,531
was so... labyrinthine?
558
00:22:11,556 --> 00:22:14,164
Well, me, for one.
559
00:22:14,208 --> 00:22:17,124
Fostering and adopting
my boys was a crucible.
560
00:22:17,167 --> 00:22:18,492
My God, you're right. I don't know...
561
00:22:18,516 --> 00:22:20,679
I should have come to you
first. You could have helped us,
562
00:22:20,703 --> 00:22:22,490
uh, strategize our next move.
563
00:22:22,515 --> 00:22:23,565
Us?
564
00:22:23,608 --> 00:22:24,696
Yeah, me and Fiona.
565
00:22:24,740 --> 00:22:26,484
When did you become an us?
566
00:22:27,264 --> 00:22:29,145
Oh, we're... no, we're not, we're not.
567
00:22:29,170 --> 00:22:30,521
I... it's just... I don't know,
568
00:22:30,546 --> 00:22:34,010
I just... feel for what
she's going through, you know?
569
00:22:34,053 --> 00:22:36,443
Oh, that's so sweet, Sebastian.
570
00:22:36,468 --> 00:22:38,818
You know, the first thing
she needs, though, is a job.
571
00:22:39,076 --> 00:22:41,217
Do you think Pride could
hire her to work at the bar?
572
00:22:41,436 --> 00:22:43,465
There's not much going
on at the bar these days.
573
00:22:43,490 --> 00:22:45,279
Other than the pantry.
574
00:22:45,538 --> 00:22:49,373
Plus he's still carrying
all his pre-COVID employees.
575
00:22:49,398 --> 00:22:50,608
Right.
576
00:22:50,633 --> 00:22:53,508
But you keep thinking
about it. I will, too.
577
00:22:53,770 --> 00:22:55,468
For us.
578
00:22:58,685 --> 00:22:59,943
This is strange.
579
00:23:00,558 --> 00:23:02,732
Who even carries a lucky
rabbit's foot anymore?
580
00:23:02,757 --> 00:23:04,301
Except my Aunt Beatrice.
581
00:23:09,135 --> 00:23:11,353
Oh, would you look at that.
582
00:23:14,822 --> 00:23:16,942
The drive's fully encrypted.
Patton's working on it now.
583
00:23:16,966 --> 00:23:19,969
All he's been able to get
so far is a filename: WBY.
584
00:23:20,012 --> 00:23:21,650
She have a client with those initials?
585
00:23:21,675 --> 00:23:23,573
CARTER: Nope. Going back
through her session notes,
586
00:23:23,597 --> 00:23:25,587
searching for any mentions of WBY.
587
00:23:25,612 --> 00:23:29,376
Okay. So was she protecting
her patients' privacy
588
00:23:29,401 --> 00:23:32,329
or stealing secrets?
589
00:23:32,373 --> 00:23:34,057
- Or...
- HANNAH: I don't know yet.
590
00:23:34,082 --> 00:23:36,874
It's fair to assume that it's
the key to why she was murdered.
591
00:23:37,178 --> 00:23:38,266
Yeah.
592
00:23:38,306 --> 00:23:40,672
All right, well, keep at it,
593
00:23:40,697 --> 00:23:41,904
let me know if you need me.
594
00:23:41,947 --> 00:23:43,297
Okay.
595
00:23:43,340 --> 00:23:44,660
It's gonna be another late night.
596
00:23:44,689 --> 00:23:46,082
We should order dinner.
597
00:23:46,353 --> 00:23:47,616
What do you want?
598
00:23:47,641 --> 00:23:50,125
Oh, I don't know. Something new.
599
00:23:51,174 --> 00:23:52,764
There's got to be 50 menus here.
600
00:23:52,789 --> 00:23:55,532
Yep. We've had them all 50 times each.
601
00:23:55,828 --> 00:23:58,312
Special Agent Carter. It's your mother.
602
00:23:58,703 --> 00:24:01,758
Uh, tell her I don't
have time right now, okay?
603
00:24:01,783 --> 00:24:04,108
- I'm trying to figure out dinner.
- No, I mean...
604
00:24:04,133 --> 00:24:05,511
Quentin Carter.
605
00:24:07,990 --> 00:24:09,979
You will make time.
606
00:24:11,464 --> 00:24:13,109
Do you understand?
607
00:24:13,953 --> 00:24:15,526
Yes, ma'am.
608
00:24:23,285 --> 00:24:26,463
Your father and I have made our mistakes
609
00:24:26,488 --> 00:24:27,853
raising our children.
610
00:24:27,878 --> 00:24:29,791
And I'm sure that the three of you
611
00:24:29,816 --> 00:24:32,564
- could come up with a comprehensive list.
- Mother...
612
00:24:32,589 --> 00:24:35,506
However, proper etiquette
and responsibility
613
00:24:35,531 --> 00:24:37,736
would not be on that
list, wouldn't you agree?
614
00:24:37,761 --> 00:24:39,019
Yes, ma'am.
615
00:24:39,281 --> 00:24:43,067
Why are you dragging
your feet with the FBI?
616
00:24:43,195 --> 00:24:44,849
Your sister thinks
617
00:24:44,874 --> 00:24:47,982
it's your passive-aggressive
way of sabotaging my nomination.
618
00:24:48,007 --> 00:24:50,770
Angela could write a book
about her opinions of me.
619
00:24:50,814 --> 00:24:54,263
And yet still find the time
to do her part for the family.
620
00:24:54,288 --> 00:24:56,945
For the family? Or for you?
621
00:24:57,468 --> 00:24:58,865
Quentin...
622
00:24:59,453 --> 00:25:01,912
it is not a good look
avoiding an official interview.
623
00:25:01,955 --> 00:25:04,567
It suggests that you
have something to hide.
624
00:25:04,610 --> 00:25:07,396
- I am investigating a homicide.
- Yes.
625
00:25:07,439 --> 00:25:10,050
And we are all busy
doing important work.
626
00:25:10,094 --> 00:25:11,878
It is no excuse.
627
00:25:11,922 --> 00:25:15,088
And what's worse is
you have dragged Brennan
628
00:25:15,113 --> 00:25:16,622
into type of this behavior as well.
629
00:25:16,666 --> 00:25:18,050
He's being deployed.
630
00:25:18,075 --> 00:25:20,853
He could have spared 30
minutes before he shipped out.
631
00:25:20,878 --> 00:25:22,715
You told him not to.
632
00:25:22,759 --> 00:25:24,500
And you know what's odd?
633
00:25:24,558 --> 00:25:27,162
I suggest that you are hiding something
634
00:25:27,187 --> 00:25:28,347
and you didn't deny it.
635
00:25:28,372 --> 00:25:30,651
That's because you haven't
given me the chance to.
636
00:25:31,245 --> 00:25:34,553
All right. Here's your chance.
637
00:25:36,464 --> 00:25:39,249
You ambush me in the
middle of the night,
638
00:25:39,550 --> 00:25:41,480
you throw wild accusations,
639
00:25:41,751 --> 00:25:44,468
you assume the worst of me
without even taking a moment
640
00:25:44,493 --> 00:25:46,273
to understand where I'm coming from.
641
00:25:46,298 --> 00:25:48,089
All right. Explain it to me.
642
00:25:48,114 --> 00:25:50,595
Where are you coming from, Quentin?
643
00:25:54,801 --> 00:25:56,629
You know what, it doesn't matter.
644
00:25:56,774 --> 00:25:58,447
You're gonna believe the worst, anyway.
645
00:26:00,693 --> 00:26:02,437
And I still got work to do.
646
00:26:05,562 --> 00:26:06,890
Go.
647
00:26:19,143 --> 00:26:22,743
Okay, so basically she needs
a job and a place to live.
648
00:26:22,768 --> 00:26:24,774
Then once she gets
that whole thing set up,
649
00:26:24,799 --> 00:26:26,510
then she can get a court date,
but that could take months.
650
00:26:26,534 --> 00:26:27,974
Well, not if she has a good attorney.
651
00:26:27,998 --> 00:26:30,181
Someone who could get her case moved up.
652
00:26:30,206 --> 00:26:31,218
Would that be...
653
00:26:31,262 --> 00:26:33,198
someone like you, maybe, and I...
654
00:26:33,223 --> 00:26:34,940
Look, I know that that's crazy
655
00:26:34,965 --> 00:26:37,896
to even suggest because of
how busy you are with the ACLU.
656
00:26:37,921 --> 00:26:40,240
Never too busy to
help family, Sebastian.
657
00:26:40,328 --> 00:26:42,199
- Really?
- Yeah, of course.
658
00:26:42,224 --> 00:26:44,168
But like you said, it doesn't matter
659
00:26:44,193 --> 00:26:46,847
if she isn't employed and she
doesn't have a real address.
660
00:26:46,872 --> 00:26:48,708
I can't help with that part.
661
00:26:49,196 --> 00:26:50,365
But I can.
662
00:26:51,005 --> 00:26:52,608
Oh, I thought with
the bar being closed...
663
00:26:52,632 --> 00:26:54,565
It's true, I'm not
serving drinks anymore,
664
00:26:54,590 --> 00:26:58,375
but I could use an extra pair
of hands at the food pantry.
665
00:26:58,906 --> 00:27:01,161
That would be amazing.
Thank you. Thank you both.
666
00:27:01,205 --> 00:27:03,076
This is... You guys,
667
00:27:03,297 --> 00:27:05,514
free computer advice for life.
668
00:27:05,539 --> 00:27:06,813
Okay? I mean it.
669
00:27:06,838 --> 00:27:08,580
I'm talking corrupted
files, hard drive problems.
670
00:27:08,604 --> 00:27:10,649
Whatever, you name it,
I'm there day or night.
671
00:27:10,693 --> 00:27:13,265
Okay. I'll get a COVID testing
protocol set up for her.
672
00:27:13,290 --> 00:27:16,176
If her rapid test comes back
clean, she can start tomorrow.
673
00:27:16,220 --> 00:27:17,992
Okay, yeah, she'll be here for the test
674
00:27:18,017 --> 00:27:19,759
and for the job. Thank you.
675
00:27:20,322 --> 00:27:22,710
Now you can focus on finding Fiona
676
00:27:22,735 --> 00:27:24,069
and her child a place to live.
677
00:27:24,094 --> 00:27:26,967
Yeah, well, I might have an
idea about that. Wish me luck.
678
00:27:29,336 --> 00:27:31,670
You really think you
can take her case on?
679
00:27:32,258 --> 00:27:34,586
I got to do something to
earn my keep around here.
680
00:27:34,669 --> 00:27:36,496
[LAUGHS SOFTLY]
681
00:27:36,727 --> 00:27:38,598
You're a good woman, Rita Devereaux.
682
00:27:43,599 --> 00:27:46,511
Please, please tell me you
found out what Project WBY is.
683
00:27:46,536 --> 00:27:47,886
[SCOFFS] Not yet.
684
00:27:47,911 --> 00:27:49,840
These file encryptions are a monster.
685
00:27:49,865 --> 00:27:52,621
But I did find an appointment
in her digital calendar
686
00:27:52,646 --> 00:27:54,019
that was labeled WBY.
687
00:27:54,044 --> 00:27:55,496
You get the names of the patients?
688
00:27:55,521 --> 00:27:58,479
No. Just times and locations.
689
00:27:58,862 --> 00:28:01,188
Wait, weren't the
meetings at her office?
690
00:28:01,213 --> 00:28:03,579
The meetings was everywhere
but in her office.
691
00:28:03,604 --> 00:28:05,190
Let me see.
692
00:28:05,291 --> 00:28:08,620
Public parks, parking
garages, riverfront.
693
00:28:08,901 --> 00:28:11,243
Doesn't seem like
therapy sessions at all.
694
00:28:11,268 --> 00:28:12,711
It seems like espionage.
695
00:28:12,755 --> 00:28:15,188
I don't know. Everything we've
learned about Amanda Gregson,
696
00:28:15,213 --> 00:28:17,508
she doesn't fit the profile
of being a foreign agent.
697
00:28:17,533 --> 00:28:19,109
Hey, I just followed the trail.
698
00:28:19,152 --> 00:28:21,285
I leave it up to you to
figure out what it all means.
699
00:28:21,328 --> 00:28:23,113
Well, that trail lead
you anywhere specific?
700
00:28:23,156 --> 00:28:26,438
Well, I got a partial plate on CCTV
701
00:28:26,463 --> 00:28:28,292
at City Park two weeks ago.
702
00:28:28,611 --> 00:28:30,250
Any idea who he is?
703
00:28:30,294 --> 00:28:32,252
According to the partial plate,
704
00:28:32,515 --> 00:28:34,900
he's a master-at-arms at Belle Chasse.
705
00:28:35,360 --> 00:28:36,912
Okay.
706
00:28:37,518 --> 00:28:39,802
I mean, you've got that
guesthouse in the back
707
00:28:39,827 --> 00:28:41,653
that's just sitting
there empty, you know?
708
00:28:41,678 --> 00:28:44,036
I... You said you were
gonna paint back there,
709
00:28:44,061 --> 00:28:45,181
but it never happened.
710
00:28:45,373 --> 00:28:48,051
And it's-it's far enough away
from the main house that it...
711
00:28:48,094 --> 00:28:49,506
it would be like they're not even there.
712
00:28:49,530 --> 00:28:51,582
The child's three years old, Sebastian.
713
00:28:51,607 --> 00:28:55,373
Yes, but I hear she's
a very mature three.
714
00:28:55,630 --> 00:28:57,777
It's not like you got to
take care of her or anything.
715
00:28:57,802 --> 00:28:59,356
Plus, I wouldn't even
be bringing this up
716
00:28:59,380 --> 00:29:00,387
if I didn't know how much you miss
717
00:29:00,411 --> 00:29:02,805
volunteering at the, uh, at the clinic.
718
00:29:02,997 --> 00:29:04,502
What's that got to do with this?
719
00:29:04,545 --> 00:29:06,043
Well, y... you want to make a difference
720
00:29:06,067 --> 00:29:07,157
in people's lives, right?
721
00:29:07,200 --> 00:29:09,848
This would make a
difference in a major way.
722
00:29:10,934 --> 00:29:12,641
Instant gratification.
723
00:29:14,077 --> 00:29:16,988
Does Fiona know how hard
you're working to help her?
724
00:29:17,027 --> 00:29:19,067
I don't know. Why?
725
00:29:19,488 --> 00:29:21,746
Well, she seems pretty special.
726
00:29:22,207 --> 00:29:24,957
[LAUGHS] I'm-I'm just trying
to do the right thing here.
727
00:29:25,212 --> 00:29:26,996
You know? Help out where I can.
728
00:29:28,020 --> 00:29:29,282
Me too.
729
00:29:31,594 --> 00:29:33,552
Is that a yes?
730
00:29:33,577 --> 00:29:35,630
Yes, she can live in the guesthouse.
731
00:29:35,655 --> 00:29:38,884
Yes! All right, that's
great. Thank you so much.
732
00:29:38,928 --> 00:29:39,874
Ah...
733
00:29:39,899 --> 00:29:41,422
I love you. Thank you.
734
00:29:49,915 --> 00:29:51,114
Hey.
735
00:29:51,157 --> 00:29:52,550
Hey.
736
00:29:52,593 --> 00:29:54,501
You know you're hovering, right?
737
00:29:54,910 --> 00:29:57,829
Yeah. I think I need to talk.
738
00:30:00,110 --> 00:30:01,864
Oh, you mean to me?
739
00:30:02,407 --> 00:30:03,536
Yes.
740
00:30:03,735 --> 00:30:06,401
It's, uh, family stuff.
741
00:30:06,426 --> 00:30:07,819
Oh.
742
00:30:07,844 --> 00:30:12,571
So, complicated and messy.
743
00:30:12,831 --> 00:30:14,743
Which I imagine you're not a fan of.
744
00:30:16,313 --> 00:30:18,448
This about the FBI interview?
745
00:30:18,473 --> 00:30:20,012
And why you're not calling them back?
746
00:30:20,056 --> 00:30:22,014
Yeah.
747
00:30:22,301 --> 00:30:24,016
Something bad happened a long time ago.
748
00:30:24,060 --> 00:30:26,584
I thought it would stay in the past.
749
00:30:27,223 --> 00:30:28,651
What kind of something?
750
00:30:28,676 --> 00:30:30,565
DUI when I was in high school.
751
00:30:30,590 --> 00:30:33,199
Crashed a car. No one got hurt.
752
00:30:33,363 --> 00:30:35,027
Okay, that's not smart,
753
00:30:35,052 --> 00:30:38,428
but I don't know why that
would rise to a federal offense.
754
00:30:38,453 --> 00:30:40,399
That's not the bad part.
755
00:30:41,566 --> 00:30:43,116
It wasn't me. I wasn't driving.
756
00:30:43,141 --> 00:30:44,547
My brother was.
757
00:30:44,641 --> 00:30:46,125
- But you took the blame.
- Mm-hmm.
758
00:30:46,169 --> 00:30:47,321
Why?
759
00:30:49,039 --> 00:30:51,043
He had just gotten
accepted to Annapolis.
760
00:30:51,087 --> 00:30:52,784
We were celebrating, and stupid.
761
00:30:52,828 --> 00:30:55,486
He jumped the curb, smashed into a tree.
762
00:30:55,511 --> 00:30:56,808
If he would have got the DUI,
763
00:30:56,833 --> 00:30:59,653
they would have pulled his offer.
764
00:31:00,444 --> 00:31:02,551
- You were trying to protect him.
- That's right.
765
00:31:02,598 --> 00:31:03,969
That's noble.
766
00:31:04,231 --> 00:31:05,494
Thanks.
767
00:31:06,614 --> 00:31:07,712
Who else knows?
768
00:31:07,903 --> 00:31:10,301
Brennan, me, you.
769
00:31:10,989 --> 00:31:14,371
And possibly the Arlington
Virginia Traffic Authority.
770
00:31:15,310 --> 00:31:16,808
I'm not sure that I follow.
771
00:31:16,852 --> 00:31:18,030
A few weeks after it happened,
772
00:31:18,054 --> 00:31:19,484
I got one of those red light tickets,
773
00:31:19,508 --> 00:31:21,086
the ones where they take your picture.
774
00:31:21,944 --> 00:31:23,989
It shows your brother driving.
775
00:31:24,033 --> 00:31:27,592
And proof that you lied
to the police. Yeah.
776
00:31:27,617 --> 00:31:30,600
So when the FBI calls about the DUI,
777
00:31:30,625 --> 00:31:32,128
which they will,
778
00:31:32,383 --> 00:31:34,576
I have to decide whether
to maintain the story
779
00:31:34,601 --> 00:31:36,828
and possibly get caught in a lie.
780
00:31:36,872 --> 00:31:39,048
- And derail your mother's confirmation.
- Uh-huh.
781
00:31:39,296 --> 00:31:42,155
Or... tell the truth.
782
00:31:42,811 --> 00:31:44,793
And ruin your brother's career.
783
00:31:44,836 --> 00:31:48,405
That is a lot to hold onto.
784
00:31:49,850 --> 00:31:51,073
What are you gonna do?
785
00:31:51,843 --> 00:31:54,063
I'm open to suggestions.
786
00:31:55,035 --> 00:31:57,095
[LAUGHS]: You're not gonna
like what I have to say.
787
00:31:59,011 --> 00:32:01,144
You need to come clean to your mom.
788
00:32:06,228 --> 00:32:07,908
I don't know what you think this is,
789
00:32:07,933 --> 00:32:09,548
but I assure you, you're wrong.
790
00:32:09,573 --> 00:32:10,751
Well, we don't know what it is, either.
791
00:32:10,775 --> 00:32:11,863
That's why we're here.
792
00:32:12,314 --> 00:32:13,924
I shouldn't be talking about it.
793
00:32:13,949 --> 00:32:15,660
GREGORIO: You know when
you say stuff like that,
794
00:32:15,684 --> 00:32:17,390
it makes you seem suspicious.
795
00:32:18,593 --> 00:32:20,229
PRIDE: You're a Master-at-Arms.
796
00:32:20,254 --> 00:32:22,874
You met with a murder
victim days before her death.
797
00:32:23,379 --> 00:32:25,181
Why didn't you come forward?
798
00:32:26,441 --> 00:32:28,924
I promised no matter what
happened, I'd stay quiet.
799
00:32:29,230 --> 00:32:31,361
You think that helps Amanda Gregson now?
800
00:32:31,910 --> 00:32:34,132
Do you know she went
out and bought a firearm
801
00:32:34,157 --> 00:32:36,072
because she was scared for her safety?
802
00:32:36,590 --> 00:32:37,953
I didn't know that.
803
00:32:39,006 --> 00:32:41,574
She... we were more
worried about the others.
804
00:32:41,694 --> 00:32:42,844
Others?
805
00:32:44,789 --> 00:32:47,570
Commander Gregson had
top-secret clearance.
806
00:32:47,680 --> 00:32:50,336
She was looking into personnel
building a tactical drone.
807
00:32:50,380 --> 00:32:52,556
- She wasn't doing anything improper.
- Really?
808
00:32:52,599 --> 00:32:54,123
Looks to us like espionage.
809
00:32:54,166 --> 00:32:56,353
It may look like espionage, but...
810
00:32:56,696 --> 00:32:58,330
that's not what Commander
Gregson was doing.
811
00:32:58,354 --> 00:33:01,226
Okay, so what was she doing, Ted?
812
00:33:01,866 --> 00:33:03,476
She reached out to me
813
00:33:03,501 --> 00:33:05,110
because one of her
patients had been assaulted.
814
00:33:05,134 --> 00:33:07,280
Assaulted. Sexually?
815
00:33:07,305 --> 00:33:08,234
Yes.
816
00:33:08,259 --> 00:33:09,355
Which patient?
817
00:33:09,380 --> 00:33:10,657
She wouldn't say.
818
00:33:10,682 --> 00:33:12,509
She gave me some of the details, but...
819
00:33:14,399 --> 00:33:16,317
we were figuring out a workaround.
820
00:33:16,342 --> 00:33:17,909
What kind of workaround?
821
00:33:18,657 --> 00:33:20,743
Victims don't always report assault.
822
00:33:20,889 --> 00:33:23,331
There's not a lot of upside...
for one, it's embarrassing.
823
00:33:23,356 --> 00:33:25,534
And there's blowback a lot of the times,
824
00:33:25,559 --> 00:33:27,479
especially when your
assaulter holds rank on you,
825
00:33:27,504 --> 00:33:29,636
so we've developed...
826
00:33:30,050 --> 00:33:31,334
workarounds.
827
00:33:31,785 --> 00:33:33,945
Take matters into your own hands.
828
00:33:33,970 --> 00:33:35,981
If the system doesn't deliver
justice for the victims,
829
00:33:36,005 --> 00:33:36,905
then I can.
830
00:33:36,948 --> 00:33:39,408
- A vigilante thing?
- No.
831
00:33:39,433 --> 00:33:40,886
It's not like that, it's...
832
00:33:42,198 --> 00:33:44,128
Base command knows how it works.
833
00:33:44,230 --> 00:33:47,433
It's more of a back-channel situation.
834
00:33:47,933 --> 00:33:50,402
We find another reason
to punish the assailant.
835
00:33:50,675 --> 00:33:52,800
Get them transferred or demoted.
836
00:33:52,894 --> 00:33:55,232
Or discharged if the C.O.'s agreeable.
837
00:33:55,309 --> 00:33:56,876
You do that a lot?
838
00:33:57,553 --> 00:33:58,699
Over the years, yeah.
839
00:33:58,724 --> 00:34:00,207
With Amanda Gregson.
840
00:34:00,232 --> 00:34:02,887
No. She was new to Belle Chasse.
841
00:34:02,912 --> 00:34:05,451
But I know she had done
it at her other commands.
842
00:34:05,576 --> 00:34:07,896
In this case, we're dealing
with a serial offender.
843
00:34:08,428 --> 00:34:09,428
Who?
844
00:34:10,193 --> 00:34:11,722
I wish I could tell you.
845
00:34:12,254 --> 00:34:13,811
Commander Gregson didn't say.
846
00:34:14,098 --> 00:34:15,266
She was very careful.
847
00:34:15,291 --> 00:34:16,744
She wanted to get all her ducks in a row
848
00:34:16,768 --> 00:34:18,168
before she ruined someone's career.
849
00:34:18,637 --> 00:34:19,948
But whoever he is...
850
00:34:20,338 --> 00:34:21,455
he's violent.
851
00:34:22,205 --> 00:34:23,908
And may possibly be a murderer.
852
00:34:35,836 --> 00:34:37,953
HANNAH: Commander Gregson's
three previous postings
853
00:34:37,978 --> 00:34:40,242
were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain.
854
00:34:40,267 --> 00:34:43,135
In Bahrain, she had
a patient who reported
855
00:34:43,160 --> 00:34:46,956
a sexual assault at the
hands of a senior officer.
856
00:34:47,324 --> 00:34:48,556
How'd that play out?
857
00:34:48,600 --> 00:34:50,447
Well, she reported the incident
through the proper channels,
858
00:34:50,471 --> 00:34:51,777
went up the chain of command.
859
00:34:51,820 --> 00:34:53,736
The officer was cleared
860
00:34:53,761 --> 00:34:55,206
of all the charges.
861
00:34:55,980 --> 00:34:57,696
The patient was demoted.
862
00:34:57,739 --> 00:34:59,437
And later discharged.
863
00:34:59,480 --> 00:35:02,179
Sadly not uncommon in these situations.
864
00:35:03,737 --> 00:35:05,323
Commander Gregson learned her lesson.
865
00:35:05,348 --> 00:35:07,376
The next time a patient
admitted assault,
866
00:35:07,401 --> 00:35:09,360
she took a more subtle approach.
867
00:35:09,403 --> 00:35:10,822
And what did that look like?
868
00:35:10,847 --> 00:35:15,244
Not really sure. According
to these session notes,
869
00:35:15,705 --> 00:35:18,044
she code-named everything
involving sexual assault
870
00:35:18,069 --> 00:35:19,418
WBY.
871
00:35:21,893 --> 00:35:24,180
- How many cases?
- According to Patton,
872
00:35:24,205 --> 00:35:26,374
up to 25%
873
00:35:26,399 --> 00:35:28,120
of all the patients were women
874
00:35:28,145 --> 00:35:30,800
seeking therapy after sexual assault.
875
00:35:33,363 --> 00:35:35,603
So she knew the system was flawed.
876
00:35:35,909 --> 00:35:38,476
She was doing her best
to protect the victims.
877
00:35:38,501 --> 00:35:40,155
Yeah.
878
00:35:40,527 --> 00:35:42,208
I'm wondering how.
879
00:35:43,152 --> 00:35:46,390
Here? You mean you were
able to get me a job?
880
00:35:46,468 --> 00:35:49,178
Yeah, I mean, it's-it's
nothing glamorous, you know.
881
00:35:49,203 --> 00:35:51,514
It's just, uh, packing
boxes of full of food
882
00:35:51,539 --> 00:35:52,881
- and supplies.
- Who cares?
883
00:35:52,925 --> 00:35:54,859
And Pride says you can
stay on as long as you want
884
00:35:54,883 --> 00:35:56,624
until you find something else.
885
00:35:56,668 --> 00:35:58,626
I can save up for an apartment.
886
00:35:58,670 --> 00:36:00,498
Yeah, well, that might take a while,
887
00:36:00,541 --> 00:36:03,681
so, um, I got you a place to live.
888
00:36:03,892 --> 00:36:05,306
You did what?
889
00:36:05,331 --> 00:36:07,766
Uh, it's a guest house on our
medical examiner's property.
890
00:36:07,791 --> 00:36:09,204
But don't worry, there's
no, like, you know,
891
00:36:09,228 --> 00:36:10,682
dead bodies or anything.
892
00:36:10,725 --> 00:36:13,602
Um, Sebastian, that's...
that's really sweet,
893
00:36:13,627 --> 00:36:15,227
but I'm broke. I can't afford...
894
00:36:15,252 --> 00:36:17,689
Oh, no rent. I mean,
you know, not at first.
895
00:36:17,732 --> 00:36:18,742
You guys can figure something out
896
00:36:18,766 --> 00:36:20,493
once you get back on your feet.
897
00:36:20,518 --> 00:36:23,173
I... I don't know what to say.
898
00:36:23,215 --> 00:36:25,436
Well, don't say anything, 'cause we
still need to get Rory back to you.
899
00:36:25,460 --> 00:36:27,802
Yeah, got a lawyer in your bag?
900
00:36:27,827 --> 00:36:30,092
I don't. She's upstairs, uh, actually.
901
00:36:30,136 --> 00:36:32,530
Her name is Rita
Devereaux. Uh, she's great.
902
00:36:32,555 --> 00:36:33,938
She's on the phone with
the family court right now.
903
00:36:33,962 --> 00:36:35,641
I think she's trying
to set you up a hearing
904
00:36:35,665 --> 00:36:37,766
for some time as early
as this afternoon.
905
00:36:38,376 --> 00:36:39,667
Oh, my God.
906
00:36:40,212 --> 00:36:41,101
Are you okay?
907
00:36:41,126 --> 00:36:43,532
Uh, yeah, uh...
908
00:36:44,439 --> 00:36:45,944
It's just y-y-you did this.
909
00:36:45,969 --> 00:36:47,893
All of this for-for me.
910
00:36:48,180 --> 00:36:49,743
Well... yeah.
911
00:36:52,114 --> 00:36:53,551
Whoa...
912
00:36:55,988 --> 00:36:59,013
Okay, I was finally was able
to decrypt Amanda's notes.
913
00:36:59,038 --> 00:37:01,448
Got a lot of information on the
victims she was trying to help.
914
00:37:01,472 --> 00:37:03,045
You got any names of the victims?
915
00:37:03,070 --> 00:37:04,779
Sometime yes, sometime just rank.
916
00:37:04,823 --> 00:37:06,583
How about for her patient
here in New Orleans?
917
00:37:06,607 --> 00:37:09,778
Petty Officer First Class,
working on the drone project.
918
00:37:09,803 --> 00:37:12,178
She was assaulted by
her coworker after-hours.
919
00:37:12,222 --> 00:37:13,832
But she never reported it.
920
00:37:13,875 --> 00:37:16,355
We got anything else to
go on... name, description?
921
00:37:16,380 --> 00:37:17,755
Of the assailant, no.
922
00:37:17,780 --> 00:37:19,371
But the victim was a machinist.
923
00:37:19,396 --> 00:37:21,031
Specializing in drones.
924
00:37:21,056 --> 00:37:23,470
According to the notes, she was
just transferred from San Diego.
925
00:37:23,494 --> 00:37:26,105
Okay, I'll cross reference
with the Belle Chasse directory.
926
00:37:26,148 --> 00:37:28,932
Amanda was brutally murdered
for looking into this assault.
927
00:37:28,957 --> 00:37:30,705
The assailant showed aggressive behavior
928
00:37:30,730 --> 00:37:32,112
when he attacked the petty officer.
929
00:37:32,136 --> 00:37:33,473
Well, then he's our number-one suspect.
930
00:37:33,497 --> 00:37:35,221
And if he killed the
petty officer's therapist,
931
00:37:35,245 --> 00:37:37,073
that means he'll probably
go after her next.
932
00:37:37,098 --> 00:37:38,745
Okay, I got someone here.
933
00:37:38,770 --> 00:37:40,554
Petty Officer Emily Tascioni.
934
00:37:40,598 --> 00:37:43,340
Arrived at Belle Chasse two months ago.
935
00:37:44,901 --> 00:37:46,337
It's taking forever.
936
00:37:46,362 --> 00:37:48,166
Hasn't been that long, Sebastian.
937
00:37:48,346 --> 00:37:49,714
But Rita said it went
well though, right?
938
00:37:49,738 --> 00:37:52,237
Yeah, Fiona was great.
Judge was compassionate.
939
00:37:52,262 --> 00:37:54,442
They just need to wait for
the order from the clerk.
940
00:37:54,996 --> 00:37:56,359
How long is that gonna take?
941
00:37:56,384 --> 00:37:58,707
[CHUCKLES] Just patience.
942
00:37:59,543 --> 00:38:00,808
Okay?
943
00:38:01,555 --> 00:38:02,848
You did good.
944
00:38:03,332 --> 00:38:04,464
Well, it wasn't just me, you know?
945
00:38:04,488 --> 00:38:05,301
None of this would've happened
946
00:38:05,326 --> 00:38:07,172
without you, Loretta, Rita.
947
00:38:07,197 --> 00:38:08,590
[DOOR OPENS]
948
00:38:11,502 --> 00:38:12,590
FIONA: We did it.
949
00:38:12,615 --> 00:38:13,848
- Rory's coming home.
- Yeah?
950
00:38:13,892 --> 00:38:15,701
- All right!
- Yeah!
951
00:38:16,021 --> 00:38:17,199
And Rita got the judge
952
00:38:17,243 --> 00:38:19,633
to order protective
services to send her here.
953
00:38:20,235 --> 00:38:21,249
What, now?
954
00:38:21,274 --> 00:38:22,274
Yeah.
955
00:38:22,844 --> 00:38:24,555
- Now?
- Right now.
956
00:38:24,598 --> 00:38:26,034
Mommy!
957
00:38:27,601 --> 00:38:29,211
Baby...
958
00:38:30,055 --> 00:38:31,344
Hi!
959
00:38:32,133 --> 00:38:33,477
Hi, sweetie.
960
00:38:33,704 --> 00:38:35,566
Oh...
961
00:38:39,570 --> 00:38:40,735
Hi.
962
00:38:41,267 --> 00:38:43,313
Hi, oh, sweetie, oh.
963
00:38:45,227 --> 00:38:46,881
Doing okay?
964
00:38:46,925 --> 00:38:48,492
Hi, sweetie.
965
00:38:59,634 --> 00:39:01,287
You lied.
966
00:39:02,593 --> 00:39:04,595
To the police.
967
00:39:04,638 --> 00:39:05,929
To your parents.
968
00:39:05,954 --> 00:39:07,570
I was trying to be a good brother.
969
00:39:07,661 --> 00:39:09,500
By lying? [SCOFFS]
970
00:39:11,341 --> 00:39:13,168
I thought we taught
you better than that.
971
00:39:13,193 --> 00:39:15,369
You taught me family comes first.
972
00:39:15,432 --> 00:39:17,651
We would have supported Brennan.
973
00:39:17,695 --> 00:39:19,367
Brennan would have been disgraced.
974
00:39:19,392 --> 00:39:21,500
Quentin, that was not
your choice to make.
975
00:39:21,525 --> 00:39:23,896
Of course it was. You
weren't in the car.
976
00:39:23,921 --> 00:39:25,398
We were.
977
00:39:25,442 --> 00:39:27,545
And it didn't take much
calculation to realize
978
00:39:27,570 --> 00:39:28,967
whose future needed protecting.
979
00:39:29,010 --> 00:39:30,851
And I was already a screwup.
980
00:39:31,523 --> 00:39:33,207
You were never a screwup.
981
00:39:33,232 --> 00:39:35,060
Okay, who's lying now?
982
00:39:35,499 --> 00:39:36,968
Look, achievements always mattered more
983
00:39:36,992 --> 00:39:38,239
to the rest of the family.
984
00:39:38,264 --> 00:39:40,973
I knew a long time ago that I
wasn't gonna live up to that.
985
00:39:40,998 --> 00:39:42,981
You are very accomplished.
986
00:39:43,297 --> 00:39:44,560
[LAUGHS]
987
00:39:46,608 --> 00:39:48,290
Look, I know what I did was wrong.
988
00:39:48,334 --> 00:39:51,045
But I never regretted
it for a single day.
989
00:39:51,717 --> 00:39:52,841
Until last week.
990
00:39:52,866 --> 00:39:54,350
When the FBI called.
991
00:39:55,871 --> 00:39:57,712
So now I'm bringing it to you.
992
00:39:59,955 --> 00:40:01,913
What do I need to do to make this right?
993
00:40:05,461 --> 00:40:06,736
Quentin.
994
00:40:11,052 --> 00:40:12,091
[EXHALES]
995
00:40:13,490 --> 00:40:15,883
I'm not sure this can be made right.
996
00:40:22,645 --> 00:40:24,152
My partner's around back.
997
00:40:24,196 --> 00:40:26,546
- Backup's on the way.
- Copy that.
998
00:40:33,771 --> 00:40:35,371
Take the side.
999
00:40:50,614 --> 00:40:52,659
[CLATTERING IN DISTANCE]
1000
00:41:10,792 --> 00:41:12,525
NCIS. Put your hands up, now.
1001
00:41:12,550 --> 00:41:13,811
Whoa, it's okay.
1002
00:41:13,854 --> 00:41:15,377
I'm on your side.
1003
00:41:17,118 --> 00:41:19,532
- Ted Yancy, Master-at-Arms.
- You worked with Commander Gregson?
1004
00:41:19,556 --> 00:41:21,253
I helped her sometimes
with some patients.
1005
00:41:21,296 --> 00:41:23,439
- What are you doing here?
- Wellness check.
1006
00:41:23,464 --> 00:41:25,257
Tascioni didn't show up for duty.
1007
00:41:25,409 --> 00:41:26,759
Might be U.A.
1008
00:41:27,401 --> 00:41:28,671
Why are you doing here?
1009
00:41:28,696 --> 00:41:31,611
Emily Tascioni was Commander
Gregson's sexual assault victim.
1010
00:41:33,390 --> 00:41:34,807
And she's gone.
1011
00:41:39,735 --> 00:41:41,578
This isn't looking good.
1012
00:41:44,255 --> 00:41:45,604
Emily's in trouble.
1013
00:41:49,433 --> 00:41:53,223
Synced and corrected by Octavia
- resync by treker79 -
74074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.