Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,864 --> 00:01:14,857
Somewhere in the Middle East
4
00:04:31,731 --> 00:04:35,724
3 years later, the Northern Japan Alps
5
00:05:23,216 --> 00:05:25,207
Intruder, mark 0448 hours
6
00:05:25,685 --> 00:05:27,346
Heading southeast
7
00:05:27,487 --> 00:05:29,421
Single object. speed 350
8
00:05:29,622 --> 00:05:30,748
Altitude 25...
9
00:05:30,990 --> 00:05:32,252
24...
10
00:05:32,525 --> 00:05:33,321
23...
11
00:05:33,459 --> 00:05:36,519
Send in Flight 01.
12
00:05:36,663 --> 00:05:37,823
Vector 030.
13
00:05:37,997 --> 00:05:39,658
Climb to 20000 teet.
14
00:05:39,799 --> 00:05:41,664
Contact Sound Phone, channel 2.
15
00:06:00,520 --> 00:06:03,353
Altitude 15. descending taster
16
00:07:19,065 --> 00:07:20,999
Negative contact.
17
00:07:22,702 --> 00:07:24,431
The stealth may have crashed.
18
00:07:24,937 --> 00:07:28,202
Roger. Mission complete. RTB.
19
00:07:28,875 --> 00:07:29,933
Come again?
20
00:07:30,109 --> 00:07:32,441
Return to Komatsu base.
21
00:07:33,146 --> 00:07:34,078
Roger.
22
00:07:51,097 --> 00:07:54,260
Near the Prime Ministers Residence. Tokyo
23
00:08:02,742 --> 00:08:06,473
Prime Minister.
we have an emergency.
24
00:08:07,947 --> 00:08:11,940
Toyo Newspaper.
Matsumoto Bureau. Nagano Prefecture
25
00:08:14,120 --> 00:08:16,588
Toyo Newspaper.
Matsumoto Bureau.
26
00:08:17,924 --> 00:08:20,324
Senpai? Its Ochiai.
27
00:08:23,863 --> 00:08:25,558
A training flight?
28
00:08:25,798 --> 00:08:30,428
Yeah. Some climbers called.
and we checked with the police.
29
00:08:30,570 --> 00:08:33,004
A Self-Defense Force plane
had engine frouble.
30
00:08:33,039 --> 00:08:34,370
buf fheyre OK.
31
00:08:36,542 --> 00:08:38,407
That was later.
32
00:08:39,612 --> 00:08:41,170
What do you mean?
33
00:08:42,181 --> 00:08:45,344
Never mind. Bye.
34
00:08:45,885 --> 00:08:47,375
Sen pai?
35
00:08:52,058 --> 00:08:53,685
The Ministry?
36
00:10:04,196 --> 00:10:05,185
Here.
37
00:10:05,831 --> 00:10:07,025
Hello.
38
00:10:13,039 --> 00:10:15,837
id have sent this, you know.
39
00:10:17,910 --> 00:10:20,970
No. I thought we should meet
in person one last time.
40
00:10:25,084 --> 00:10:30,647
Dont worry. Ill take good care ot Yu.
41
00:10:33,192 --> 00:10:34,318
Goodbye.
42
00:10:52,078 --> 00:10:54,603
Would you give him these?
43
00:10:57,183 --> 00:10:58,980
More mountains?
44
00:11:02,054 --> 00:11:02,748
Yeah.
45
00:11:05,958 --> 00:11:07,687
Always the same...
46
00:11:11,263 --> 00:11:14,061
...ever since my sister died.
47
00:11:21,173 --> 00:11:22,265
Bye.
48
00:11:34,353 --> 00:11:36,514
Hotaka Station
49
00:12:31,177 --> 00:12:32,974
Do you know the time?
50
00:12:34,413 --> 00:12:35,903
Were heading Out.
51
00:12:36,348 --> 00:12:37,713
Get your stuff.
52
00:12:38,918 --> 00:12:41,318
Get your camera Weve got work to do.
53
00:12:41,721 --> 00:12:42,779
Work?
54
00:12:42,922 --> 00:12:46,414
Yep. Im hiring you.
55
00:12:49,995 --> 00:12:51,656
What do you mean?
56
00:12:56,135 --> 00:12:57,432
Is this it?
57
00:13:02,775 --> 00:13:05,141
Mitakesawa is here.
58
00:13:06,145 --> 00:13:10,844
We cant approach by helicopter
in this weather...
59
00:13:10,983 --> 00:13:13,417
so well go up on foot.
60
00:13:14,420 --> 00:13:18,481
The Narashino Airborne
and Matsumoto Ranger Combined Unit...
61
00:13:18,624 --> 00:13:21,388
will proceed in two squads.
62
00:13:21,560 --> 00:13:27,965
Squad 1 will go trom Shikanosawa
along Hachino Ridge to Mt Fumon...
63
00:13:28,100 --> 00:13:29,931
to Shimodaira.
64
00:13:30,069 --> 00:13:34,335
Squad 2 will cross Mt Shiroya
at Motone Pass...
65
00:13:34,473 --> 00:13:37,806
and from fhere fo Shimodaira.
66
00:13:37,943 --> 00:13:41,242
One momenf. Why fwo squads?
67
00:13:42,281 --> 00:13:47,014
In case special agents
have intiltrated the mountains.
68
00:13:51,724 --> 00:13:53,214
Continue.
69
00:13:53,793 --> 00:13:54,725
Yes, sir.
70
00:13:55,861 --> 00:14:02,858
Even with the Rangers. we anticipate
getting there will take...
71
00:14:03,102 --> 00:14:04,729
two and a half days.
72
00:14:14,713 --> 00:14:15,975
Chief...
73
00:14:17,516 --> 00:14:23,011
Would a short break in the blizzard
allow the helicopters to tly?
74
00:14:23,489 --> 00:14:27,323
They are presently standing by...
75
00:14:27,693 --> 00:14:30,958
at the Eastern Air Corps base
at Tachikawa.
76
00:14:33,132 --> 00:14:37,068
Just be very caretul
that no word of this leaks Out.
77
00:14:44,410 --> 00:14:45,342
Look.
78
00:14:45,477 --> 00:14:48,344
The towns crawling with cops.
79
00:14:50,416 --> 00:14:55,046
And yesterday they sent in
two F-15s trom Komatsu.
80
00:14:57,156 --> 00:14:58,919
The two that came later.
81
00:14:59,859 --> 00:15:01,622
So you saw them?
82
00:15:03,128 --> 00:15:05,221
They were atter...
83
00:15:07,032 --> 00:15:08,624
this.
84
00:15:19,044 --> 00:15:21,945
Can your paper analyze those?
85
00:15:22,948 --> 00:15:26,076
Not coming trom me.
lye been suspended.
86
00:15:26,719 --> 00:15:29,153
And Keiko works at a photo-wag.
87
00:15:30,055 --> 00:15:31,522
Thats the logical place.
88
00:15:32,958 --> 00:15:36,894
Were lucky your sister-in-law
works there.
89
00:15:45,271 --> 00:15:49,002
No luck this way. either.
90
00:16:02,821 --> 00:16:06,188
I guess the only way in
is by Takizawa.
91
00:16:22,541 --> 00:16:23,872
Do we have to do this?
92
00:16:24,643 --> 00:16:28,272
This blizzards going to last
tor a week.
93
00:16:29,581 --> 00:16:31,572
Should I go alone?
94
00:16:33,986 --> 00:16:36,318
Come on.
95
00:17:13,392 --> 00:17:15,326
How were the pictures?
96
00:17:17,262 --> 00:17:19,059
Same as always.
97
00:17:27,573 --> 00:17:30,906
Your milk. Dont forget it.
98
00:17:40,152 --> 00:17:41,779
This is Arisawa.
99
00:17:43,622 --> 00:17:44,714
Sorry?
100
00:17:48,761 --> 00:17:50,752
OK. Im on my way.
101
00:17:56,201 --> 00:17:58,669
Sorry. Yu. I have to go.
102
00:18:01,874 --> 00:18:04,638
lye made some stew tor supper.
103
00:18:04,676 --> 00:18:07,076
Heat that up with some rice.
104
00:18:07,413 --> 00:18:08,175
And...
105
00:18:09,281 --> 00:18:11,272
keep the door locked.
106
00:18:12,351 --> 00:18:13,818
Dont let anyone in.
107
00:18:14,620 --> 00:18:15,644
OK?
108
00:18:15,821 --> 00:18:16,845
OK.
109
00:18:27,733 --> 00:18:29,030
See you later.
110
00:18:39,211 --> 00:18:42,772
Its a tough climb.
but itlI save us three hours.
111
00:19:57,623 --> 00:19:58,749
What?
112
00:20:29,888 --> 00:20:30,877
Defense Force...
113
00:20:32,824 --> 00:20:34,018
Were going back.
114
00:20:35,327 --> 00:20:37,887
Theyre prepared for baffle.
115
00:20:40,332 --> 00:20:40,923
Hey
116
00:20:41,800 --> 00:20:46,794
Two nights ago. two unknown Asians
snuck onto the U.S. base at Yokota.
117
00:20:47,906 --> 00:20:48,600
What?
118
00:20:50,275 --> 00:20:54,268
No ones said what happened.
but one was shot and killed.
119
00:20:54,413 --> 00:20:56,005
And one escaped.
120
00:20:56,582 --> 00:20:58,447
Your picture...
121
00:21:00,519 --> 00:21:02,510
F-15s sent in...
122
00:21:05,424 --> 00:21:06,891
Those soldiers...
123
00:21:08,293 --> 00:21:10,887
Theyre probably all connected.
124
00:21:45,364 --> 00:21:46,524
Hi. Aoki.
125
00:21:46,765 --> 00:21:49,632
Werent you working
on the hot-spring story?
126
00:21:49,768 --> 00:21:51,531
Not now.
127
00:21:51,670 --> 00:21:53,501
Too bad.
128
00:22:13,592 --> 00:22:16,584
Wise Magazine.
Editorial Ottices. Tokyo
129
00:22:17,396 --> 00:22:19,057
Yeah yeah yeah yeah yeah.
130
00:22:19,197 --> 00:22:20,494
Stop there.
131
00:22:21,433 --> 00:22:22,730
Bin go
132
00:22:23,368 --> 00:22:25,336
Schwarzkopt.
133
00:22:26,038 --> 00:22:28,666
Pentagon. East Asia Desk.
134
00:22:28,974 --> 00:22:32,171
Isnt he in Beijing
at the 6-Nation Talks?
135
00:22:32,477 --> 00:22:34,377
Mustve been in a huge hurry.
136
00:22:35,614 --> 00:22:38,242
The U.S. Ambassadors gone home.
137
00:22:38,283 --> 00:22:41,878
and the Prime Ministers busy all day.
138
00:22:42,754 --> 00:22:47,418
So the incident at Yokota
wasnt just a random break-in.
139
00:22:47,559 --> 00:22:48,719
Arisawa...
140
00:22:49,394 --> 00:22:50,383
Yes?
141
00:22:54,032 --> 00:22:55,897
Why me?
142
00:22:56,034 --> 00:23:00,471
What. youd rather be in Kusatsu
at the hot springs?
143
00:23:03,175 --> 00:23:04,005
A clinic?
144
00:23:04,976 --> 00:23:05,738
Where did...
145
00:23:05,877 --> 00:23:08,402
I have my ways.
146
00:23:08,547 --> 00:23:10,947
Give me something rough by deadline.
147
00:23:10,982 --> 00:23:13,473
We might even run it as a teature.
148
00:23:13,618 --> 00:23:15,210
Come on. Aoki.
149
00:23:16,955 --> 00:23:19,515
Sorry about the hot springs.
150
00:23:19,658 --> 00:23:22,058
It would have been good tor the skin.
151
00:23:23,428 --> 00:23:24,725
Dont mention it.
152
00:23:57,829 --> 00:24:02,994
Well. I get a lot ot
ditterent patients in here.
153
00:24:14,479 --> 00:24:16,504
Thats a bit too much.
154
00:24:19,951 --> 00:24:24,285
Im supposed to get some morphine
to him later.
155
00:24:24,856 --> 00:24:26,016
Morphine?
156
00:24:27,426 --> 00:24:29,018
Pain-killer.
157
00:24:29,461 --> 00:24:33,022
But he wont last much longer.
158
00:24:52,984 --> 00:24:55,009
Its your medicine.
159
00:25:03,695 --> 00:25:07,256
Morphine...you need
a hit. dont you.
160
00:25:31,523 --> 00:25:32,512
Wait
161
00:26:22,507 --> 00:26:23,667
Its 0K
162
00:26:23,975 --> 00:26:27,877
Were journalists.
We just want to know whats going on.
163
00:26:28,013 --> 00:26:30,038
She doesnt understand Japanese.
164
00:26:33,118 --> 00:26:36,144
It this is the guy who broke into Yokota.
165
00:26:36,187 --> 00:26:37,085
its a scoop.
166
00:26:40,191 --> 00:26:42,216
Lets get him to hospital.
167
00:26:42,827 --> 00:26:44,624
Hos-pi-tal.
168
00:26:49,334 --> 00:26:50,096
Its OK.
169
00:26:50,702 --> 00:26:54,229
Its all right. Trust us.
170
00:27:10,789 --> 00:27:12,347
You cant stay here.
171
00:27:25,403 --> 00:27:28,167
The Self-Defense Force were here...
172
00:27:28,506 --> 00:27:30,269
heading norfhwesf.
173
00:27:31,009 --> 00:27:33,773
And heres where you saw
the light come down.
174
00:27:35,347 --> 00:27:37,838
It wasnt just a plane crash.
175
00:27:42,787 --> 00:27:43,754
Get out
176
00:28:03,375 --> 00:28:04,034
You OK?
177
00:28:07,512 --> 00:28:08,536
Why did they do that?
178
00:28:09,748 --> 00:28:12,615
They arent Japanese military.
179
00:28:13,151 --> 00:28:13,879
What?
180
00:28:17,188 --> 00:28:18,815
That wasnt Japanese.
181
00:28:19,224 --> 00:28:24,093
This is a Public Security Bureau list
ot special agents active in Japan.
182
00:28:25,196 --> 00:28:28,632
This is the man
who was killed at Yokota.
183
00:28:30,835 --> 00:28:36,569
It these agents have intiltrated
the mountains
184
00:28:38,643 --> 00:28:40,167
then what is it that...
185
00:28:43,782 --> 00:28:45,113
they want?
186
00:28:57,095 --> 00:29:01,327
This is JPOTOH. JPOTOH.
does anyone read me? Over.
187
00:29:04,669 --> 00:29:09,129
This is JPOTOH. JPOTOH.
does anyone read me? Over.
188
00:29:13,712 --> 00:29:17,842
Were going back.
Something weirds going on here.
189
00:29:20,018 --> 00:29:22,987
What are you talking about?
Im going on.
190
00:29:28,359 --> 00:29:32,625
Dont be stupid.
Were lucky we didnt get killed.
191
00:29:35,867 --> 00:29:38,131
You got me into journalism.
192
00:29:39,904 --> 00:29:42,566
This could be the scoop ot a lifetime.
193
00:29:45,944 --> 00:29:49,937
What happened to you?
Why are you being like this?
194
00:29:52,650 --> 00:29:54,811
What happened over there?
195
00:29:54,953 --> 00:29:58,389
You came back and vanished
into the mountains...
196
00:29:58,790 --> 00:30:00,724
while Shizuko died.
197
00:30:05,997 --> 00:30:09,728
Have you quit taking pictures?
Ot course not
198
00:30:10,168 --> 00:30:11,726
So come on
199
00:30:12,403 --> 00:30:13,700
Sen pai
200
00:30:16,274 --> 00:30:18,572
I quit putting myselt in danger.
201
00:30:18,943 --> 00:30:20,410
Hey. I hired you
202
00:30:22,580 --> 00:30:24,013
The pays not worth it.
203
00:30:24,149 --> 00:30:25,776
How much?
204
00:30:26,518 --> 00:30:27,917
A billion.
205
00:30:29,721 --> 00:30:30,745
Sure
206
00:30:30,889 --> 00:30:33,255
OK. I get it.
207
00:30:33,424 --> 00:30:36,291
III go get lost and die alone.
208
00:30:36,761 --> 00:30:37,989
Happy?
209
00:30:41,566 --> 00:30:43,033
Be my guest.
210
00:30:44,035 --> 00:30:46,367
I wiII
211
00:30:46,504 --> 00:30:47,471
See you.
212
00:30:55,413 --> 00:30:57,108
So you frequent seedy motels?
213
00:30:57,982 --> 00:30:59,916
Theyll be safe here.
214
00:31:11,596 --> 00:31:15,225
Injecf him every fhree hours.
215
00:31:16,568 --> 00:31:19,128
You have to wait three hours.
216
00:31:19,771 --> 00:31:20,897
Understand?
217
00:31:23,741 --> 00:31:24,730
Sorry
218
00:31:26,044 --> 00:31:27,773
Its all right
219
00:31:35,253 --> 00:31:36,550
Its all right.
220
00:31:59,110 --> 00:32:00,270
Ill stay.
221
00:32:01,079 --> 00:32:02,444
You take this back.
222
00:33:05,476 --> 00:33:06,704
Murderer.
223
00:33:35,940 --> 00:33:38,807
Hello. Yu? Im sorry Im not back.
224
00:33:39,310 --> 00:33:40,504
Are you OK?
225
00:33:41,145 --> 00:33:42,077
Yeah.
226
00:33:45,016 --> 00:33:47,484
The breads on the micro-wave.
227
00:33:47,618 --> 00:33:48,949
Im making toast now.
228
00:33:50,855 --> 00:33:52,482
Have some milk.
229
00:33:52,890 --> 00:33:55,723
I know. III be fine.
230
00:33:57,695 --> 00:34:00,960
I promise III be home foday.
•Bye now.
231
00:34:01,432 --> 00:34:03,366
OK. Bye-bye.
232
00:34:22,020 --> 00:34:25,854
You know why my sister
never told you she was sick?
233
00:34:26,858 --> 00:34:29,156
She loved your photographs.
234
00:34:30,228 --> 00:34:34,392
And the man who tound
moments of tranquility in a war zone.
235
00:34:36,034 --> 00:34:39,834
She was proud you were working
for peace.
236
00:34:41,773 --> 00:34:45,231
She was waiting for you to go back
237
00:34:45,643 --> 00:34:50,137
to being Yuji Nishizaki.
the war photographer.
238
00:34:52,283 --> 00:34:56,413
She hid her illness trom you.
just waiting.
239
00:35:01,559 --> 00:35:07,020
You took oft into the mountains.
and didnt realize a thing.
240
00:35:08,733 --> 00:35:12,567
Not her state of mind.
or her physical condition.
241
00:35:17,041 --> 00:35:21,910
III take Yu.
and bring him up in Tokyo.
242
00:35:33,124 --> 00:35:34,648
It hes a special agent...
243
00:35:35,560 --> 00:35:38,085
where are his people?
244
00:35:40,198 --> 00:35:42,029
Whats he running from?
245
00:35:42,533 --> 00:35:43,693
Ms Arisawa
246
00:35:44,702 --> 00:35:46,260
Special delivery.
247
00:35:50,708 --> 00:35:52,903
Shinichiro Ochiai
248
00:35:56,547 --> 00:36:00,381
Squad 1 is on a ridge near Mt Fumon.
249
00:36:00,418 --> 00:36:01,680
heading to the location.
250
00:36:01,819 --> 00:36:05,380
Squad 2 is camped due to strong winds.
251
00:36:05,423 --> 00:36:06,720
and will take a ditterent route...
252
00:36:06,858 --> 00:36:10,089
via Abumizawa to Shimodaira.
253
00:36:10,228 --> 00:36:10,887
That is all.
254
00:36:11,028 --> 00:36:12,928
And the Americans?
255
00:36:13,064 --> 00:36:17,057
Their Alpine Special Forces Squad
wont reach Yokota
256
00:36:17,101 --> 00:36:18,693
for five days.
257
00:36:19,036 --> 00:36:20,025
Five days?
258
00:36:20,171 --> 00:36:22,435
So as it works Out...
259
00:36:22,773 --> 00:36:24,263
were on our own.
260
00:36:27,211 --> 00:36:28,337
Everyone.
261
00:36:30,148 --> 00:36:33,549
the incident occurred here.
262
00:36:35,720 --> 00:36:39,053
That means we are the ones...
263
00:36:39,824 --> 00:36:41,758
who must handle it.
264
00:36:42,960 --> 00:36:44,791
As it works out.
265
00:37:25,736 --> 00:37:26,430
Ochiai
266
00:38:10,348 --> 00:38:11,781
You idiot
267
00:38:14,352 --> 00:38:18,254
Just as I was wondering what
268
00:38:18,356 --> 00:38:20,790
Nishizaki was up to. we get these.
269
00:38:21,359 --> 00:38:22,951
Soft-focus. too
270
00:38:23,127 --> 00:38:24,685
He says if came down here.
271
00:38:24,829 --> 00:38:27,423
Ah. Mitakesawa...
272
00:38:27,698 --> 00:38:28,756
Youve been there?
273
00:38:28,899 --> 00:38:29,923
No.
274
00:38:33,271 --> 00:38:36,468
A Toyo Shinbun reporter
named Ochiai sent them.
275
00:38:36,507 --> 00:38:38,202
Theyre both going up there.
276
00:38:38,342 --> 00:38:39,536
Ochiai?
277
00:38:40,011 --> 00:38:44,505
Yeah, he made a speech at Nishizaki’s
wedding. A high-school triend.
278
00:38:44,649 --> 00:38:45,581
A year younger.
279
00:38:45,716 --> 00:38:46,740
In the Alpine Club.
280
00:38:46,884 --> 00:38:50,342
He said his senpai
had inspired him to be a reporter.
281
00:38:51,656 --> 00:38:52,782
But why send this to us?
282
00:38:52,823 --> 00:38:54,450
Toyos a big paper.
283
00:38:55,259 --> 00:38:58,660
He punched his boss over a story
284
00:38:58,696 --> 00:38:59,663
and got transterred to Matsumoto.
285
00:38:59,797 --> 00:39:01,094
Yeah yeah yeah...
286
00:39:01,232 --> 00:39:03,598
So he cant ask his head office.
287
00:39:06,337 --> 00:39:07,429
Here...
288
00:39:07,872 --> 00:39:09,134
Thats a plane...
289
00:39:09,273 --> 00:39:12,333
So well get a specialist
to look at it.
290
00:39:12,877 --> 00:39:15,107
You should get some sleep.
291
00:39:15,613 --> 00:39:17,080
Your skin...
292
00:39:21,152 --> 00:39:22,141
Sorry.
293
00:39:23,754 --> 00:39:27,918
Youve given up. I hope?
Lets go home.
294
00:39:31,162 --> 00:39:35,826
I turned and ran, you know.
295
00:39:37,668 --> 00:39:41,661
There was pressure from upsfairs
fo kill a sfory.
296
00:39:41,806 --> 00:39:43,433
I punched my boss.
297
00:39:45,176 --> 00:39:48,509
I knew that would end my career.
298
00:39:49,747 --> 00:39:51,612
I couldnt stop myselt.
299
00:39:54,385 --> 00:39:58,913
What I was doing was
running away trom myselt.
300
00:40:04,195 --> 00:40:06,095
Some journalist
301
00:40:07,598 --> 00:40:09,498
And now Im running again.
302
00:40:16,040 --> 00:40:17,974
But hey. thats me.
303
00:40:31,322 --> 00:40:32,414
Eat.
304
00:40:33,491 --> 00:40:35,982
Up higher. the radio might work.
305
00:41:03,554 --> 00:41:05,454
Arisawa. Keiko.
306
00:41:06,724 --> 00:41:07,986
Keiko.
307
00:41:12,263 --> 00:41:13,560
Keiko?
308
00:41:14,865 --> 00:41:15,854
Yes.
309
00:41:17,168 --> 00:41:18,533
Me Keiko.
310
00:41:19,570 --> 00:41:20,764
You?
311
00:41:25,409 --> 00:41:26,398
Chihe.
312
00:41:27,511 --> 00:41:28,842
Chihe?
313
00:41:32,483 --> 00:41:34,144
When did you come here?
314
00:41:35,786 --> 00:41:37,151
Yes?
315
00:41:39,957 --> 00:41:41,447
OK. well come back.
316
00:41:42,460 --> 00:41:46,590
Its the editor. They tound Out
whats in the photo.
317
00:41:46,730 --> 00:41:47,754
Really?
318
00:41:59,910 --> 00:42:02,606
K-E-I-K-O.
319
00:42:14,225 --> 00:42:15,749
Keep it.
320
00:42:18,496 --> 00:42:21,556
Call it theres trouble.
321
00:42:22,800 --> 00:42:25,291
Whatever happens. stay here.
322
00:42:25,936 --> 00:42:26,960
OK?
323
00:42:33,577 --> 00:42:38,276
This is JPOTOH. JPOTOH.
Does anyone read me? Over.
324
00:42:42,286 --> 00:42:43,685
No. huh?
325
00:42:44,688 --> 00:42:47,020
This is JSODQM.
326
00:42:47,825 --> 00:42:50,157
This is JSODQM.
327
00:42:50,895 --> 00:42:52,590
I have a message
328
00:42:53,430 --> 00:42:55,421
Youre breaking up...
329
00:42:55,699 --> 00:42:58,099
This is Yuji Nishizaki.
330
00:42:58,235 --> 00:43:00,465
Im on Iwakiri Ridge.
331
00:43:00,504 --> 00:43:02,699
six kilometers southeast ot Mitakesawa.
332
00:43:03,240 --> 00:43:05,606
On February 2nd at 4:50 a.m.
333
00:43:05,643 --> 00:43:07,611
I saw a fireball near Mifakesawa.
334
00:43:08,178 --> 00:43:10,373
I fhink a plane crashed.
335
00:43:11,448 --> 00:43:14,849
Hiking in. we came under fire
from an armed group.
336
00:43:14,985 --> 00:43:16,247
Were under fire
337
00:43:16,387 --> 00:43:18,548
Call Keiko Arisawa in Tokyo
338
00:43:18,989 --> 00:43:19,717
She lives...
339
00:43:21,358 --> 00:43:24,020
in Koto Ward. at Ohashi 2-5-1...
340
00:43:24,161 --> 00:43:26,425
unit 1204
341
00:43:26,564 --> 00:43:27,758
Her phone...
342
00:43:28,499 --> 00:43:31,195
Tell her to run the photo
343
00:43:33,203 --> 00:43:35,000
Run the photo
344
00:43:36,907 --> 00:43:39,899
Its an American B-5 bomber.
345
00:43:40,210 --> 00:43:41,472
A stealth bomber?
346
00:43:41,612 --> 00:43:42,840
So radar wont...
347
00:43:42,980 --> 00:43:45,676
Theyll show up on radar
it theyre damaged.
348
00:43:45,816 --> 00:43:50,446
And two Japanese F-15s were sent in
at exactly the same time.
349
00:43:51,188 --> 00:43:53,452
No wonder the Pentagons upset.
350
00:43:53,591 --> 00:43:54,888
Thats huge...
351
00:43:55,025 --> 00:43:56,219
Chiet
352
00:43:56,627 --> 00:43:57,491
Layouts ready.
353
00:43:57,628 --> 00:43:58,890
You check it.
354
00:44:01,065 --> 00:44:05,468
The question is.
what did it have on board?
355
00:44:07,671 --> 00:44:10,572
This could affect all East Asia.
356
00:44:10,708 --> 00:44:11,868
So what was on board?
357
00:44:12,009 --> 00:44:16,571
We have the key to that mystery
in our hands. dont we?
358
00:44:18,449 --> 00:44:19,245
That guy...
359
00:44:20,150 --> 00:44:21,276
Is he still Out cold?
360
00:44:21,418 --> 00:44:25,115
Yes. And the girl
hasnt told us anything.
361
00:44:29,493 --> 00:44:31,893
The morning after Yokota.
362
00:44:31,929 --> 00:44:34,762
two men were found near Fussa. shot dead.
363
00:44:35,099 --> 00:44:38,933
Both toreigners. both under
Public Security Bureau observation.
364
00:44:39,069 --> 00:44:39,592
Chiet...
365
00:44:40,237 --> 00:44:41,465
how do you know...
366
00:44:41,605 --> 00:44:44,631
Well. I have my ways.
You scratch my back. I scratch...
367
00:44:44,775 --> 00:44:46,743
- The police...
- What?
368
00:44:47,144 --> 00:44:49,044
This is where you come in.
369
00:44:49,079 --> 00:44:51,047
Deadlines not tor a while yet.
370
00:44:51,181 --> 00:44:52,842
Got anything?
371
00:44:58,722 --> 00:44:59,654
He had this...
372
00:44:59,890 --> 00:45:01,016
Whoa
373
00:45:01,759 --> 00:45:04,023
Give it back
374
00:45:04,161 --> 00:45:04,889
All right.
375
00:45:06,664 --> 00:45:08,359
Wipe the tingerprints.
376
00:45:11,435 --> 00:45:12,925
The gun. stupid
377
00:45:55,446 --> 00:45:56,276
Down
378
00:46:13,630 --> 00:46:15,120
The guys who shot at us...
379
00:46:16,100 --> 00:46:18,864
The Defense Force Theyre in danger
380
00:46:36,820 --> 00:46:37,946
Ifs a frap
381
00:46:40,557 --> 00:46:41,922
Look out
382
00:46:42,526 --> 00:46:43,493
Run
383
00:48:01,672 --> 00:48:02,639
Ochiai
384
00:48:08,545 --> 00:48:09,512
Get down
385
00:48:38,976 --> 00:48:39,874
You OK?
386
00:48:40,510 --> 00:48:41,636
Are you?
387
00:48:42,679 --> 00:48:43,611
Down
388
00:49:03,133 --> 00:49:04,293
Are you OK?
389
00:49:11,942 --> 00:49:13,500
Whats going on here?
390
00:49:15,479 --> 00:49:16,969
Yuji Nishizaki?
391
00:49:19,449 --> 00:49:21,974
I ask you to leave the area.
392
00:49:23,487 --> 00:49:25,318
You were listening in...
393
00:49:25,689 --> 00:49:28,351
I want you both Out ot here.
394
00:49:30,560 --> 00:49:31,754
What will you do?
395
00:49:32,329 --> 00:49:33,557
My job.
396
00:49:36,767 --> 00:49:38,029
Let me see.
397
00:49:43,540 --> 00:49:44,700
Im fine.
398
00:49:45,108 --> 00:49:46,666
Like hell you are.
399
00:49:47,277 --> 00:49:49,040
Lets get Out ot sight.
400
00:50:10,367 --> 00:50:12,130
I havent thanked you.
401
00:50:15,238 --> 00:50:20,073
It you hadnt shouted.
wed have all been wiped Out.
402
00:50:26,016 --> 00:50:30,282
When the weather clears.
id like you to go down the mountain.
403
00:50:32,122 --> 00:50:33,555
That again?
404
00:50:34,791 --> 00:50:37,919
Tell us why youre here.
405
00:50:37,961 --> 00:50:40,225
Then we might consider it.
406
00:50:42,432 --> 00:50:43,797
Thats a state secret.
407
00:50:45,369 --> 00:50:47,496
How convenient.
408
00:50:48,405 --> 00:50:51,067
You can cover up anything you want.
409
00:50:52,009 --> 00:50:55,809
Whats your name.
or is that secret, too?
410
00:50:57,647 --> 00:50:59,080
Akihiko Saeki.
411
00:51:06,423 --> 00:51:08,118
A Major...
412
00:51:09,559 --> 00:51:11,959
It the Narashino Airborne is here.
413
00:51:11,995 --> 00:51:12,859
it must be important.
414
00:51:13,997 --> 00:51:15,931
The elite strike torce?
415
00:51:17,567 --> 00:51:22,266
Major Saeki. with that wound.
youII just die in the snow.
416
00:51:23,340 --> 00:51:27,674
Im trained tor this.
Thanks tor your help.
417
00:51:31,348 --> 00:51:33,976
Dont disrespect the mountain.
418
00:51:34,985 --> 00:51:37,249
You didnt train in blizzards.
419
00:51:38,889 --> 00:51:41,983
Weve been winter-climbing
in the Northern Alps
420
00:51:42,025 --> 00:51:43,686
tor 20 years.
421
00:51:43,994 --> 00:51:45,461
Theyre our back yard.
422
00:51:46,163 --> 00:51:48,324
Were offering fo help.
423
00:51:51,768 --> 00:51:54,293
You have to get to Mitakesawa.
424
00:52:00,143 --> 00:52:01,269
Fine.
425
00:52:03,747 --> 00:52:06,477
Not tine. •Thank you.
426
00:52:22,933 --> 00:52:25,197
I tirst saw Mr Nishizakis work
427
00:52:25,368 --> 00:52:27,996
when I was in high school.
428
00:52:29,039 --> 00:52:31,507
Kosovo. Bosnia...
429
00:52:32,042 --> 00:52:33,509
the war photos.
430
00:52:36,646 --> 00:52:40,480
The next day I got a part-time job.
then bought a camera.
431
00:52:45,956 --> 00:52:47,389
Hes gone.
432
00:52:52,462 --> 00:52:55,625
The man who took those pictures
433
00:52:55,665 --> 00:52:56,632
died a long time ago.
434
00:52:59,369 --> 00:53:00,301
Good night.
435
00:53:00,437 --> 00:53:01,529
Thanks.
436
00:53:14,751 --> 00:53:15,740
Uh...
437
00:53:16,019 --> 00:53:18,385
are you Ms Keiko Arisawa?
438
00:53:21,291 --> 00:53:24,124
Do you know a Yuji Nishizaki?
439
00:53:24,961 --> 00:53:25,950
Sorry?
440
00:53:35,672 --> 00:53:36,696
Come in.
441
00:53:43,780 --> 00:53:45,611
Good boy
442
00:53:46,483 --> 00:53:48,314
You didnt open the door.
443
00:53:51,621 --> 00:53:53,555
near Mitakesawa.
444
00:53:55,258 --> 00:53:57,317
plane crashed.
445
00:53:58,795 --> 00:54:02,561
Hiking in. we came under fire
from an armed group.
446
00:54:03,533 --> 00:54:04,932
Were under fire
447
00:54:07,204 --> 00:54:09,832
Call Keiko Arisawa in Tokyo
448
00:54:09,973 --> 00:54:12,441
She lives in Koto Ward.
449
00:54:12,475 --> 00:54:15,808
at Ohashi 2-5-1 unit 1 204
450
00:54:17,714 --> 00:54:20,547
Tell her to run the photo
451
00:54:22,052 --> 00:54:23,178
Run the photo
452
00:54:23,320 --> 00:54:24,548
Ochiai?
453
00:54:28,024 --> 00:54:29,855
Thats all.
454
00:54:48,278 --> 00:54:49,768
Civilians?
455
00:55:19,276 --> 00:55:22,006
Tell her to run the photo
456
00:55:23,446 --> 00:55:25,243
Run the photo
457
00:55:26,182 --> 00:55:29,151
This is a real war
458
00:55:30,120 --> 00:55:34,352
The U.S. talks tough internationally.
459
00:55:34,391 --> 00:55:36,359
and now they want to cooperate.
460
00:55:37,160 --> 00:55:40,152
Atter all. its just a plane crash.
461
00:55:40,196 --> 00:55:43,165
Its not like it landed in the peninsula.
462
00:55:44,301 --> 00:55:46,030
So what was on board?
463
00:55:46,169 --> 00:55:48,330
Thats what I said.
464
00:55:49,372 --> 00:55:51,135
We need the link
465
00:55:51,174 --> 00:55:54,200
between the Yokota
break-in and the Midnight Eagle.
466
00:55:55,011 --> 00:56:00,278
Anyway. those two
are going to be in real danger.
467
00:56:02,519 --> 00:56:04,077
Not two.
468
00:56:05,555 --> 00:56:06,886
Three.
469
00:56:10,327 --> 00:56:12,318
III talk to the Security Bureau.
470
00:56:13,596 --> 00:56:14,790
Wait
471
00:56:15,899 --> 00:56:18,265
Let me talk to those two tirst.
472
00:56:18,768 --> 00:56:20,463
Ill explain.
473
00:56:22,138 --> 00:56:24,368
Theyll think we lied.
474
00:56:25,408 --> 00:56:26,807
Squad 1 reporting.
475
00:56:27,043 --> 00:56:29,807
We are 200 meters northeast
ot Shimodaira.
476
00:56:29,979 --> 00:56:33,710
ETA is 16:10 hours.
477
00:56:34,050 --> 00:56:35,142
Roger that.
478
00:56:45,795 --> 00:56:49,788
Alpha 1. are you there?
Alpha 1 come in
479
00:56:53,036 --> 00:56:56,403
Any further contact from Squad 1?
They left first.
480
00:56:56,673 --> 00:56:59,198
Theres been no word...
481
00:57:00,210 --> 00:57:03,008
since their message at 11:30.
482
00:57:09,552 --> 00:57:10,644
Sir
483
00:57:11,388 --> 00:57:14,915
Agents are contirmed
en route to the target area.
484
00:57:15,692 --> 00:57:17,455
Issue an evacuation order.
485
00:57:17,761 --> 00:57:19,388
On what grounds?
486
00:57:21,297 --> 00:57:23,788
What do we say to have
the public should leave?
487
00:57:25,835 --> 00:57:28,929
Reveal what was on that plane.
488
00:57:28,972 --> 00:57:30,462
and the whole Country will panic.
489
00:57:30,607 --> 00:57:34,634
Whats more, our whole foreign policy
goes up in smoke
490
00:57:34,811 --> 00:57:40,306
We have to prepare for
a worst-case scenario.
491
00:57:58,601 --> 00:57:59,625
Come on
492
00:58:15,752 --> 00:58:18,846
Theres a GPS transmitter
in Chihes cell phone.
493
00:58:19,122 --> 00:58:20,350
Oh.
494
00:58:22,559 --> 00:58:24,390
Theyre heading for fhe harbor.
495
00:58:24,627 --> 00:58:26,117
Watch the dot.
496
00:58:26,262 --> 00:58:27,354
Right.
497
00:58:54,557 --> 00:58:55,717
There.
498
00:59:00,663 --> 00:59:01,687
Lets go.
499
00:59:18,047 --> 00:59:19,412
U h-oh...
500
01:00:20,910 --> 01:00:22,844
Hurry
501
01:01:48,598 --> 01:01:50,691
Its all right
502
01:01:53,136 --> 01:01:56,503
Im done for. Leave me and go.
503
01:02:01,144 --> 01:02:05,478
I was supposed to go home
after this last job.
504
01:02:05,948 --> 01:02:07,245
Job?
505
01:02:07,884 --> 01:02:12,480
To put a bomb on the stealth bomber
at Yokota base and make it crash.
506
01:02:16,559 --> 01:02:17,651
Why?
507
01:02:19,629 --> 01:02:25,090
A bomber with a weapon
tlies over our homeland.
508
01:02:25,535 --> 01:02:27,196
So we crashed it.
509
01:02:30,807 --> 01:02:33,935
Then why couldnt you go home?
510
01:02:36,345 --> 01:02:37,744
I met Chihe.
511
01:02:38,815 --> 01:02:40,407
Shed fled here.
512
01:02:41,984 --> 01:02:47,854
I wanted to live here with her
and the child shes going to have.
513
01:02:49,192 --> 01:02:51,422
I killed my commander.
514
01:02:55,164 --> 01:02:56,927
I needed insurance...
515
01:02:58,735 --> 01:03:00,532
for a deal.
516
01:03:01,237 --> 01:03:02,898
Insurance?
517
01:03:03,973 --> 01:03:04,701
What?
518
01:03:15,251 --> 01:03:16,912
It will save...
519
01:03:18,521 --> 01:03:20,386
Chihe. the baby...
520
01:03:22,158 --> 01:03:24,183
and your country.
521
01:03:35,438 --> 01:03:36,268
So...
522
01:03:38,875 --> 01:03:40,866
whats up there?
523
01:03:53,823 --> 01:03:57,088
A B-5 stealth bomber.
524
01:03:57,460 --> 01:04:00,429
Code name Midnight Eagle.
525
01:04:00,763 --> 01:04:02,128
Stealth?
526
01:04:04,834 --> 01:04:06,301
American?
527
01:04:08,204 --> 01:04:10,104
Out ot the U.S. base at Yokota...
528
01:04:12,508 --> 01:04:16,137
Foreign agents put a bomb in it.
529
01:04:16,913 --> 01:04:18,813
To make it crash...
530
01:04:20,216 --> 01:04:21,581
Why?
531
01:04:26,756 --> 01:04:27,688
Why?
532
01:04:28,958 --> 01:04:30,016
A fluke.
533
01:04:32,295 --> 01:04:33,592
I knew it
534
01:04:33,930 --> 01:04:37,661
Nuclear-armed bombers
are flying ouf of Yokota
535
01:04:38,801 --> 01:04:40,029
What?
536
01:04:40,736 --> 01:04:43,204
The U.S. Air Force is said to be tlying
537
01:04:43,239 --> 01:04:45,207
armed aircraft above the peninsula.
538
01:04:45,675 --> 01:04:49,338
Thats the story I had that got killed.
539
01:04:52,915 --> 01:04:54,177
Is this true?
540
01:04:57,386 --> 01:04:59,013
Thats not my jurisdiction.
541
01:04:59,222 --> 01:05:01,247
Youre all the same
542
01:05:07,697 --> 01:05:08,686
So...
543
01:05:10,800 --> 01:05:12,768
there are agents here, too?
544
01:05:13,402 --> 01:05:17,236
They might try to set ott
what was aboard that plane.
545
01:05:17,607 --> 01:05:18,869
Set oft?
546
01:05:20,643 --> 01:05:22,611
Over a 10-kilometer radius.
547
01:05:22,645 --> 01:05:25,113
the bomb will create
10 million degrees ot heat...
548
01:05:25,248 --> 01:05:31,118
and several hundred thousand
atmospheres in blast pressure.
549
01:05:31,254 --> 01:05:34,815
The snow-cap will melt instantly
550
01:05:34,857 --> 01:05:37,121
and pour into the Azusa River.
551
01:05:37,493 --> 01:05:41,452
And it will flood an area
of 70000 civilian households.
552
01:05:42,265 --> 01:05:46,565
Radiation from the blast
will spread in all directions.
553
01:05:46,702 --> 01:05:50,695
The seasonal winds will bring it over
Tokyo. then all eastern Japan.
554
01:05:51,073 --> 01:05:55,635
and possibly. in time.
over the entire Country.
555
01:05:59,348 --> 01:06:01,316
Theres no way
556
01:06:01,617 --> 01:06:03,141
III let that happen.
557
01:06:04,954 --> 01:06:06,888
As you can imagine...
558
01:06:07,790 --> 01:06:12,853
Tokyo and the Pacitic Coast
559
01:06:12,895 --> 01:06:14,795
will be showered with radiation.
560
01:06:18,034 --> 01:06:19,558
Tokyo...
561
01:06:20,736 --> 01:06:22,931
Millions will die.
562
01:07:16,859 --> 01:07:17,985
Sen pai
563
01:07:25,401 --> 01:07:26,595
Come on.
564
01:07:37,913 --> 01:07:39,141
Leave me.
565
01:07:39,949 --> 01:07:41,883
Take her.
566
01:09:04,533 --> 01:09:05,659
Yokota
567
01:09:31,594 --> 01:09:38,796
2nd Lieutenant Yokota.
He served under me tor three years.
568
01:09:43,873 --> 01:09:46,501
Can this be happening in Japan?
569
01:09:51,580 --> 01:09:54,014
lye seen war all over the world.
570
01:09:55,417 --> 01:09:56,679
Im sick ot it.
571
01:09:59,622 --> 01:10:01,317
Over and over...
572
01:10:02,892 --> 01:10:04,450
Fireballs of napalm licking their way
573
01:10:04,493 --> 01:10:06,461
over the ground...
574
01:10:09,465 --> 01:10:13,128
killing soldiers. children.
anyone and everyone.
575
01:10:16,438 --> 01:10:18,998
All because of armies.
576
01:10:30,252 --> 01:10:34,018
Kids wanting to live.
their tuture gone in a flash.
577
01:10:36,392 --> 01:10:38,326
Thats war.
578
01:10:44,166 --> 01:10:49,263
In this Country we shouldnt have
wars, or armies.
579
01:10:54,043 --> 01:10:55,874
Im in a hurry.
580
01:10:57,980 --> 01:10:59,004
And...
581
01:11:01,550 --> 01:11:03,347
were not an army.
582
01:11:05,154 --> 01:11:06,883
Were the Selt-Detense Force.
583
01:12:09,151 --> 01:12:12,518
Weve found ouf who fhaf phofographer
was frying fo reach.
584
01:12:13,856 --> 01:12:16,086
His sisfer-in-law. a journalisf.
585
01:12:16,925 --> 01:12:20,691
She may have been in contact
with the toreign agent.
586
01:14:41,703 --> 01:14:43,068
Good shot.
587
01:14:45,841 --> 01:14:47,672
What are they doing here?
588
01:14:49,344 --> 01:14:52,211
Probably standing guard.
589
01:14:52,581 --> 01:14:53,809
Guard?
590
01:14:54,183 --> 01:14:55,548
On what?
591
01:15:46,168 --> 01:15:47,533
Captain Takada...
592
01:15:51,473 --> 01:15:53,634
The best ot the Rangers.
593
01:15:58,680 --> 01:16:00,341
Hurt that bad...
594
01:16:01,650 --> 01:16:03,049
he still made it here.
595
01:17:07,616 --> 01:17:09,481
The crew fled?
596
01:17:10,285 --> 01:17:12,310
Theyre probably dead.
597
01:17:31,773 --> 01:17:32,432
Sorry.
598
01:17:32,774 --> 01:17:34,173
Wait here.
599
01:18:10,545 --> 01:18:13,241
Good. Youre doing fine.
600
01:18:16,051 --> 01:18:17,245
Im back.
601
01:18:22,557 --> 01:18:24,491
Aoki? Whats...
602
01:18:24,626 --> 01:18:27,060
Get Out ot there
603
01:18:39,241 --> 01:18:40,902
Yu
604
01:18:48,917 --> 01:18:49,906
Hurry
605
01:19:09,304 --> 01:19:10,464
This way
606
01:19:28,557 --> 01:19:29,649
Stay back
607
01:19:30,792 --> 01:19:31,986
Stay back
608
01:19:35,163 --> 01:19:39,031
Havent you given that thing back yet?
609
01:19:42,904 --> 01:19:44,394
You should see your tace
610
01:19:45,073 --> 01:19:47,837
Sasaki. Public Security.
611
01:19:53,215 --> 01:19:54,239
Oh. relax.
612
01:19:54,549 --> 01:19:59,179
I have my ways.
Aoki took the girl to hospital.
613
01:20:04,960 --> 01:20:07,622
Dont be so tense.
614
01:20:07,796 --> 01:20:09,593
Its bad tor the skin.
615
01:20:30,552 --> 01:20:32,782
The bombs activated.
616
01:20:35,090 --> 01:20:37,217
Itli 90 Ott at midnight.
617
01:20:38,960 --> 01:20:40,257
In two and a half hours.
618
01:20:42,697 --> 01:20:44,927
Is this why they crashed it?
619
01:21:00,715 --> 01:21:02,410
The passwords changed.
620
01:21:04,986 --> 01:21:06,248
You cant stop it?
621
01:21:06,388 --> 01:21:07,218
Get Out ot here.
622
01:21:08,790 --> 01:21:09,848
Now
623
01:21:10,525 --> 01:21:12,550
How tar would we get...
624
01:21:15,597 --> 01:21:16,894
in two hours?
625
01:21:17,499 --> 01:21:18,523
But...
626
01:21:19,801 --> 01:21:21,792
This isnt tor you.
627
01:21:24,105 --> 01:21:27,768
This is JPOTOH. JPOTOH.
does anyone read me?
628
01:21:29,277 --> 01:21:33,213
This is JPOTOH. JPOTOH.
does anyone read me?
629
01:21:36,318 --> 01:21:39,583
Nothing. And the batterys going.
630
01:21:40,422 --> 01:21:42,083
Can you hear me?
631
01:21:42,224 --> 01:21:43,953
Answer me
632
01:21:44,726 --> 01:21:45,658
Hey
633
01:21:46,161 --> 01:21:47,389
Mr Nishizaki...
634
01:21:50,332 --> 01:21:51,162
Mr Nishizaki...
635
01:21:52,868 --> 01:21:54,062
Mr Nishizaki...
636
01:21:54,302 --> 01:21:55,963
Yes. I read you.
637
01:21:56,104 --> 01:21:57,162
Go on.
638
01:21:57,439 --> 01:21:59,805
I found Ms Arisawa.
639
01:22:01,042 --> 01:22:02,202
Keiko...
640
01:22:04,579 --> 01:22:05,409
Keiko?
641
01:22:06,581 --> 01:22:09,550
OK. listen. Were at Mitakesawa.
642
01:22:10,018 --> 01:22:13,419
Theres only two and a halt hours
till the bomb goes ott
643
01:22:13,922 --> 01:22:16,413
In two and a half hours. what?
644
01:22:16,992 --> 01:22:20,428
The passwords been changed
645
01:22:22,264 --> 01:22:24,789
We need the password
646
01:22:24,933 --> 01:22:26,594
Uh. Mr Nishizaki...
647
01:22:27,335 --> 01:22:30,168
The password for fhe explosive device?
648
01:22:31,706 --> 01:22:33,264
This is...
649
01:22:34,109 --> 01:22:35,599
We still read you...
650
01:22:37,112 --> 01:22:39,979
This is Major Saeki
651
01:22:48,657 --> 01:22:52,149
Thats probably the Matsumoto Field Unit.
652
01:22:54,262 --> 01:22:55,490
Crap
653
01:23:36,237 --> 01:23:38,467
The battery
654
01:23:46,848 --> 01:23:47,507
Come in.
655
01:23:50,418 --> 01:23:53,012
Ms Keiko Arisawa?
656
01:23:53,254 --> 01:23:55,688
I am Watarase.
Prime Minister. How do you do.
657
01:23:57,158 --> 01:23:59,649
I apologize for fhe inconvenience.
658
01:24:01,429 --> 01:24:03,954
Mr Nishizakis son?
659
01:24:04,165 --> 01:24:05,291
This is Yu.
660
01:24:07,469 --> 01:24:10,961
As Im sure youre aware.
Mr Nishizaki is now...
661
01:24:11,606 --> 01:24:14,040
in the Northern Alps.
662
01:24:14,275 --> 01:24:15,401
The stealth plane.
663
01:24:16,945 --> 01:24:19,311
Yes, at the stealth plane.
664
01:24:19,814 --> 01:24:24,877
A special explosive device
aboard that aircraft
665
01:24:25,086 --> 01:24:26,383
is activated.
666
01:24:26,688 --> 01:24:27,882
Explosive device?
667
01:24:28,023 --> 01:24:31,789
We must be prepared tor the worst.
668
01:24:32,060 --> 01:24:34,551
We need a password.
669
01:24:34,896 --> 01:24:38,297
Did Toshio Hirata.
the agent you were with.
670
01:24:38,333 --> 01:24:40,096
tell you anything?
671
01:24:50,979 --> 01:24:51,638
Here.
672
01:24:55,817 --> 01:24:56,977
Thank you
673
01:24:58,420 --> 01:24:59,444
Go
674
01:25:00,555 --> 01:25:03,285
Ms Arisawa. thank you.
675
01:25:04,926 --> 01:25:08,191
And I have a very unfair requesf.
676
01:25:08,329 --> 01:25:09,159
And fhaf is?
677
01:25:09,898 --> 01:25:12,799
I ask you not to reveal
what you have learned
678
01:25:12,934 --> 01:25:16,165
or what you will learn of this matter.
679
01:25:17,338 --> 01:25:20,102
Its our job to reveal the truth.
680
01:25:20,708 --> 01:25:22,676
The truth does not always
681
01:25:22,710 --> 01:25:26,146
lead to the nations security and well-being.
682
01:25:27,715 --> 01:25:32,516
This truth would not only cause
turmoil in Japan.
683
01:25:33,455 --> 01:25:38,358
It would present great danger
to the stability of all East Asia.
684
01:25:41,096 --> 01:25:47,934
Please understand. This nation.
and its preservation...
685
01:25:48,269 --> 01:25:49,759
is our job.
686
01:25:51,506 --> 01:25:54,873
Is that why you stood by and let
687
01:25:54,909 --> 01:25:57,207
the Americans get us into this?
688
01:26:01,483 --> 01:26:03,781
Im atraid
689
01:26:03,885 --> 01:26:08,618
there were a tew things
ot which we were not intormed.
690
01:26:27,942 --> 01:26:29,773
Contact with Major Saeki
691
01:26:31,012 --> 01:26:32,411
Sir. III connect you.
692
01:26:36,284 --> 01:26:40,618
Mr Saeki. this is Prime Minister Watarase.
693
01:26:40,989 --> 01:26:42,547
Saeki reporting.
694
01:26:42,991 --> 01:26:46,358
I arrived at 21:16 hours
and am aboard the aircraft.
695
01:26:46,728 --> 01:26:49,424
However. I believe all other members
696
01:26:49,464 --> 01:26:51,659
ot the combined unit have been lost.
697
01:26:52,300 --> 01:26:55,098
Have you been hurt?
698
01:26:55,737 --> 01:26:57,170
There is no need tor concern.
699
01:26:57,839 --> 01:26:58,771
I see.
700
01:26:58,907 --> 01:27:02,536
However, the bomb’s been activated.
701
01:27:03,278 --> 01:27:07,078
Were breaking the code
that should deactivate it.
702
01:27:07,248 --> 01:27:09,580
Bear with us. please.
703
01:27:10,218 --> 01:27:13,085
I will report at 23:50 hours.
ten minutes betore...
704
01:27:13,221 --> 01:27:14,620
the bomb is to explode.
705
01:27:19,060 --> 01:27:23,224
Mr Saeki. are Mr Nishizaki
and Mr Ochiai there?
706
01:27:39,247 --> 01:27:40,612
Nishizaki speaking.
707
01:27:41,282 --> 01:27:43,546
This is Prime Minister Watarase.
708
01:27:44,252 --> 01:27:49,588
I sincerely regret that a civilian
such as yourself...
709
01:27:50,391 --> 01:27:52,916
has been caught up in this.
710
01:27:53,661 --> 01:27:57,825
On behalt ot the government.
I humbly apologize.
711
01:28:01,469 --> 01:28:06,168
Not at all. Ochiai and I
are here ot our own volition.
712
01:28:07,008 --> 01:28:11,240
There is someone here
who would like to speak with you.
713
01:28:11,646 --> 01:28:13,136
One moment, please.
714
01:28:18,820 --> 01:28:20,344
Switching to conterence.
715
01:28:20,755 --> 01:28:22,518
Speak from fhere.
716
01:28:30,331 --> 01:28:31,855
Ifs Keiko.
717
01:28:36,537 --> 01:28:37,936
Are you all right?
718
01:28:41,576 --> 01:28:42,565
Yeah.
719
01:28:43,378 --> 01:28:44,504
Im fine.
720
01:28:46,848 --> 01:28:49,214
I gof your message.
721
01:28:49,617 --> 01:28:52,814
We got a chip
from an agent who planted the bomb.
722
01:28:54,455 --> 01:28:55,387
A chip?
723
01:28:55,990 --> 01:28:58,959
It should tell us the password.
724
01:29:04,699 --> 01:29:05,859
Yeah?
725
01:29:09,337 --> 01:29:10,895
Make it back.
726
01:29:16,778 --> 01:29:18,336
Yus waiting tor you.
727
01:29:24,519 --> 01:29:27,977
Sorry. the batterys dying. Over and Out.
728
01:30:00,521 --> 01:30:01,215
Nope.
729
01:30:04,192 --> 01:30:05,216
Its gone.
730
01:30:09,230 --> 01:30:11,221
Its probably back in the dugout.
731
01:30:11,899 --> 01:30:15,960
Who uses cans in this day and age?
732
01:30:16,003 --> 01:30:17,129
And peaches. t00
733
01:30:17,305 --> 01:30:19,796
I just grabbed the wrong can.
734
01:30:20,041 --> 01:30:22,737
Without an opener. who cares?
735
01:30:25,079 --> 01:30:27,104
Do it right
736
01:30:28,282 --> 01:30:30,011
Youre still a klutz.
737
01:30:34,222 --> 01:30:36,588
Beef or fish?
738
01:30:51,539 --> 01:30:54,007
Why didnt you fell us you had these?
739
01:31:22,770 --> 01:31:24,635
This is Midnight Eagle.
740
01:31:27,608 --> 01:31:30,577
Im sorry. Mr Saeki. we havent...
741
01:31:30,711 --> 01:31:31,700
Sir
742
01:31:38,386 --> 01:31:41,287
The password has been deciphered
743
01:31:42,523 --> 01:31:44,889
Major Saeki. III read it.
744
01:31:45,793 --> 01:31:47,124
T tor Tango.
745
01:31:48,129 --> 01:31:49,528
E for Echo.
746
01:31:50,031 --> 01:31:51,430
I for India.
747
01:31:52,166 --> 01:31:53,599
G for Golf.
748
01:32:11,953 --> 01:32:12,942
Thaf is all.
749
01:32:25,166 --> 01:32:26,690
Deactivated.
750
01:32:41,649 --> 01:32:45,642
Good thing your sister-in-laws
got brains.
751
01:32:49,023 --> 01:32:51,753
Shes only ever made one big mistake.
752
01:32:59,467 --> 01:33:01,833
Introducing me to her sister.
753
01:33:10,344 --> 01:33:11,402
What?
754
01:33:12,880 --> 01:33:13,972
Something moved.
755
01:33:16,150 --> 01:33:17,082
Wait
756
01:33:27,828 --> 01:33:29,352
Major Saeki...
757
01:33:30,464 --> 01:33:35,629
as soon as the weather clears.
well send the helicopters in.
758
01:33:35,937 --> 01:33:37,029
Sir...
759
01:33:37,805 --> 01:33:40,399
I have something else to report.
760
01:33:42,843 --> 01:33:47,507
It appears that the enemy
has us surrounded.
761
01:33:49,116 --> 01:33:53,212
I believe theyve returned
to reactivate the bomb.
762
01:34:00,795 --> 01:34:03,355
This is Fuyuki. Press Secretary.
763
01:34:04,131 --> 01:34:07,532
The U.S. tells us theres a CCD camera
on board.
764
01:34:07,568 --> 01:34:08,796
Could you tind the switch?
765
01:34:16,310 --> 01:34:17,641
Is that it?
766
01:34:26,320 --> 01:34:27,548
It•s on:
767
01:34:35,963 --> 01:34:37,191
Thats Papa.
768
01:34:43,437 --> 01:34:44,563
My estimate is that
769
01:34:44,605 --> 01:34:45,799
there are...
770
01:34:46,440 --> 01:34:48,305
about 30 soldiers.
771
01:34:52,413 --> 01:34:56,941
Since we didnt know how many agents
were in the mountains...
772
01:34:57,852 --> 01:35:00,480
we should have toreseen this.
773
01:35:01,789 --> 01:35:05,555
Mr. no. Major Saeki
774
01:35:06,160 --> 01:35:09,357
Until reintorcements arrive...
775
01:35:09,797 --> 01:35:13,893
I ask you to do all you can
o guard that bomb.
776
01:35:20,374 --> 01:35:24,401
Yes, sir. I will detend
the Midnight Eagle with my life.
777
01:35:30,084 --> 01:35:31,551
Do that.
778
01:35:40,061 --> 01:35:41,153
Fuyuki...
779
01:35:41,896 --> 01:35:45,889
Issue an evacuation order
tor the relevant area.
780
01:35:46,033 --> 01:35:47,000
Yes, sir.
781
01:35:56,410 --> 01:36:00,437
Are they really going to try
and reset the bomb?
782
01:36:02,249 --> 01:36:07,687
Theres no way we can let them
get their hands on it.
783
01:36:28,542 --> 01:36:30,874
Theres only three ot us...
784
01:36:33,147 --> 01:36:36,810
What an honor
We three are the chosen ones.
785
01:36:38,319 --> 01:36:42,221
Even the World Cup team chooses 23.
786
01:38:16,050 --> 01:38:17,210
Four ot them.
787
01:38:17,885 --> 01:38:19,750
No. six.
788
01:38:20,454 --> 01:38:21,751
Two by that rock.
789
01:38:26,026 --> 01:38:27,220
Hold your fire.
790
01:38:28,162 --> 01:38:31,063
They donf know we can see fhem.
791
01:38:31,098 --> 01:38:32,065
Let them get close.
792
01:38:41,275 --> 01:38:42,207
Ready?
793
01:38:42,877 --> 01:38:44,469
Fire when I do.
794
01:38:45,479 --> 01:38:47,071
And keep shooting.
795
01:39:16,277 --> 01:39:18,871
Now they know weve got goggles.
796
01:39:19,413 --> 01:39:20,937
Theyll consider the next attack.
797
01:39:22,616 --> 01:39:24,049
Theyll wait tor a while.
798
01:39:29,356 --> 01:39:29,879
Hey...
799
01:39:37,965 --> 01:39:39,694
This isnt tair
800
01:39:39,833 --> 01:39:43,564
A rocket-propelled grenade launcher.
They need to see to use it.
801
01:39:44,104 --> 01:39:47,073
Theyll wait till dawn...
802
01:39:48,309 --> 01:39:49,241
then rush us.
803
01:39:49,910 --> 01:39:51,537
Let em come.
804
01:40:01,689 --> 01:40:04,214
The wind has changed direction.
805
01:40:05,059 --> 01:40:07,619
The blizzard will let up brietly.
806
01:40:09,964 --> 01:40:11,295
Send the helicopters
807
01:40:25,446 --> 01:40:28,938
Can I ask you something?
808
01:40:30,517 --> 01:40:32,314
Why did you enlist?
809
01:40:36,223 --> 01:40:39,351
I was in my 3rd year
at the Detense Academy...
810
01:40:41,228 --> 01:40:45,062
betore something convinced me
id made the right choice.
811
01:40:48,135 --> 01:40:50,433
Yuji Nishizakis photographs.
812
01:40:54,675 --> 01:40:56,939
I didnt want what I saw there
813
01:40:58,345 --> 01:40:59,937
to happen to anyone else.
814
01:41:01,448 --> 01:41:06,613
I made up my mind then
to join the Defense Forces.
815
01:41:10,124 --> 01:41:11,557
Thats ironic.
816
01:41:12,092 --> 01:41:14,856
I was cursing war as I took them.
817
01:41:14,895 --> 01:41:16,863
and I was inspiring you.
818
01:41:19,666 --> 01:41:20,792
Why?
819
01:41:23,003 --> 01:41:26,234
Why did you stop publishing
three years ago?
820
01:41:52,366 --> 01:41:54,357
Taking photos...
821
01:41:58,572 --> 01:42:01,370
never saved a single life.
822
01:42:03,544 --> 01:42:05,944
I knew if from fhe sfarf.
823
01:42:06,547 --> 01:42:13,419
Then one day the truth ot it
smacked me in the tace
824
01:42:15,722 --> 01:42:17,451
and knocked me over.
825
01:42:18,192 --> 01:42:19,887
Just one picture...
826
01:42:21,261 --> 01:42:24,389
made me take pride in my work.
827
01:42:28,202 --> 01:42:30,693
The man who took those pictures
ignored his wite.
828
01:42:32,039 --> 01:42:34,599
and took away...
829
01:42:39,947 --> 01:42:43,007
the most precious thing his son had.
830
01:42:58,765 --> 01:42:59,424
Choppers.
831
01:43:01,502 --> 01:43:03,060
Impossible.
832
01:43:03,504 --> 01:43:04,300
OK?
833
01:43:04,438 --> 01:43:06,497
Yeah. well manage.
834
01:43:07,074 --> 01:43:07,938
Eagle here.
835
01:43:08,509 --> 01:43:11,637
Go back. YouII crash in this weather.
836
01:43:11,778 --> 01:43:12,437
Pull Out.
837
01:43:13,046 --> 01:43:14,206
Hang on
838
01:43:14,481 --> 01:43:15,607
Well save you
839
01:43:16,049 --> 01:43:18,540
Go back. I said
840
01:43:18,685 --> 01:43:19,652
Go back
841
01:43:20,521 --> 01:43:22,045
Shut up and wait.
842
01:43:22,289 --> 01:43:24,257
Saeki. its me.
843
01:43:24,691 --> 01:43:26,921
Saito. You read me?
844
01:43:28,295 --> 01:43:29,523
Saito...?
845
01:43:32,566 --> 01:43:33,828
Are you crazy?
846
01:43:35,002 --> 01:43:38,403
Hell. I havent seen you
since your wedding.
847
01:43:38,872 --> 01:43:40,567
Just get Out ot here
848
01:43:43,177 --> 01:43:45,577
Unit 2. losing altitude
849
01:43:46,880 --> 01:43:47,972
Can you make it?
850
01:43:48,215 --> 01:43:49,307
III go down.
851
01:43:50,984 --> 01:43:53,179
Saeki. were coming down.
852
01:43:53,687 --> 01:43:56,588
Well take care ot them all.
853
01:43:56,924 --> 01:43:59,256
Idiot YouII never make it
854
01:43:59,593 --> 01:44:00,958
Go home
855
01:44:03,463 --> 01:44:04,191
Hey...
856
01:44:05,933 --> 01:44:06,957
Look
857
01:44:12,272 --> 01:44:13,034
Rocket bomb
858
01:44:20,380 --> 01:44:22,109
Shoot them
859
01:44:22,716 --> 01:44:26,174
We cant see to shoot back
860
01:44:27,221 --> 01:44:28,188
Down
861
01:44:34,261 --> 01:44:37,321
Get back
862
01:44:37,564 --> 01:44:38,826
When you were dead drunk
863
01:44:38,865 --> 01:44:40,799
id drag you back to the dorm
864
01:44:41,268 --> 01:44:44,066
I dont remember that.
Shut up and wait
865
01:44:44,771 --> 01:44:46,204
Please
866
01:44:51,812 --> 01:44:56,772
I dont want to see any more
ot my triends get killed
867
01:44:59,453 --> 01:45:00,977
We cant see
868
01:45:01,121 --> 01:45:01,883
Saeki...
869
01:45:02,956 --> 01:45:03,854
Go back
870
01:45:05,926 --> 01:45:07,052
Saito...
871
01:45:09,529 --> 01:45:10,757
please.
872
01:45:15,035 --> 01:45:18,129
This is Unit 2. Weve been hit
873
01:45:21,642 --> 01:45:24,133
Saeki. Im sorry.
874
01:45:26,079 --> 01:45:27,478
Thanks for coming.
875
01:45:31,084 --> 01:45:32,381
Pull Out.
876
01:45:33,820 --> 01:45:34,582
All units...
877
01:45:35,989 --> 01:45:37,320
retreat
878
01:45:53,940 --> 01:45:55,908
One, two...
879
01:45:57,311 --> 01:45:58,471
Three...
880
01:45:58,912 --> 01:46:00,379
Four, five...
881
01:46:22,035 --> 01:46:24,503
Ten of them to each ot US?
882
01:46:25,839 --> 01:46:29,536
Well. well tigUre Something oUt.
883
01:46:48,428 --> 01:46:50,487
This is Nishizaki...
884
01:46:50,664 --> 01:46:51,653
Papa
885
01:46:52,566 --> 01:46:53,464
Yu
886
01:46:55,235 --> 01:46:57,499
I have a request.
887
01:46:59,239 --> 01:47:00,069
Im afraid...
888
01:47:01,141 --> 01:47:03,735
we canf hold ouf long here.
889
01:47:05,545 --> 01:47:10,073
There are more than 30 ot them.
and they have a rocket launcher.
890
01:47:12,052 --> 01:47:14,282
Major Saeki thinks the same.
891
01:47:15,989 --> 01:47:17,650
Since were civilians...
892
01:47:18,959 --> 01:47:20,586
hes kept quiet.
893
01:47:24,231 --> 01:47:25,789
What is it?
894
01:47:27,834 --> 01:47:29,768
Drop napalm on us.
895
01:47:32,005 --> 01:47:33,336
Napalm?
896
01:47:44,351 --> 01:47:45,818
That is...
897
01:47:46,586 --> 01:47:49,350
the only course Iett to us.
898
01:47:51,591 --> 01:47:54,389
That is the wish ot Yuji Nishizaki
899
01:47:54,928 --> 01:47:56,862
Major Saeki
900
01:47:57,397 --> 01:48:02,733
and Shinichiro Ochiai
of the Toyo Shinbun.
901
01:48:03,637 --> 01:48:05,229
All three of us.
902
01:48:12,746 --> 01:48:14,145
Napalm...
903
01:48:17,083 --> 01:48:17,981
General.
904
01:48:19,386 --> 01:48:21,377
Its an incendiary.
905
01:48:21,421 --> 01:48:25,551
used to burn away
jungle cover during the Vietnam War.
906
01:48:27,394 --> 01:48:29,328
An 800-pound canister...
907
01:48:29,529 --> 01:48:31,394
will suffocate any living thing
908
01:48:31,431 --> 01:48:35,367
within a one by two-kilometer area.
909
01:48:36,736 --> 01:48:38,670
And inside the Eagle?
910
01:48:39,239 --> 01:48:43,039
And wouldnt it set Ott the bomb
the Eagle is carrying?
911
01:48:43,176 --> 01:48:47,044
No. Napalm burns up instantaneously.
912
01:48:47,347 --> 01:48:49,076
The bomb can stand
913
01:48:49,115 --> 01:48:51,879
ten hours at 900 degrees.
914
01:48:52,018 --> 01:48:53,178
It wont explode.
915
01:48:53,320 --> 01:48:54,378
Wait.
916
01:48:54,654 --> 01:48:59,091
The UN Human Rights Convention
917
01:48:59,125 --> 01:48:59,955
outlawed napalm in 1996.
918
01:49:00,494 --> 01:49:04,191
We dont have
anything like that, either.
919
01:49:06,066 --> 01:49:07,499
Theres a U.S. Los Angeles-class
920
01:49:07,534 --> 01:49:09,764
submarine in the Japan Sea.
921
01:49:10,637 --> 01:49:12,730
The U.S.S. St Virginia.
922
01:49:13,206 --> 01:49:17,540
Its Tomahawk missiles
can be titted with a warhead...
923
01:49:17,677 --> 01:49:19,872
having the same ettect as napalm.
924
01:49:30,690 --> 01:49:31,748
Ochiai
925
01:49:33,560 --> 01:49:34,288
Ochiai
926
01:49:50,310 --> 01:49:51,402
Take this and go.
927
01:49:52,846 --> 01:49:54,473
You can get two kilometers away
928
01:49:54,514 --> 01:49:56,675
and be all right.
929
01:49:56,816 --> 01:49:58,613
What?
930
01:49:58,985 --> 01:50:00,418
Shut up and go
931
01:50:04,691 --> 01:50:06,056
Youre a journalist.
932
01:50:24,811 --> 01:50:25,903
Ochiai
933
01:50:29,382 --> 01:50:30,349
Hey
934
01:50:44,564 --> 01:50:45,690
Senpai...
935
01:50:47,834 --> 01:50:49,301
Sorry.
936
01:50:50,570 --> 01:50:52,561
I got you into this.
937
01:50:54,407 --> 01:50:55,738
Idiot.
938
01:50:57,010 --> 01:50:59,274
It you hadnt spoken up.
939
01:51:00,547 --> 01:51:03,539
thered be millions of people dead.
940
01:51:05,185 --> 01:51:06,709
Yeah?
941
01:51:07,821 --> 01:51:11,917
I didnt run away this time.
942
01:51:16,630 --> 01:51:21,624
The mountains are better
in the summer. arent they.
943
01:51:25,372 --> 01:51:26,396
Yeah.
944
01:51:27,340 --> 01:51:28,534
Youre right.
945
01:51:31,277 --> 01:51:35,680
When the snow melts. lets come again.
946
01:51:55,402 --> 01:51:56,494
Ochiai?
947
01:51:58,672 --> 01:51:59,900
Ochiai?
948
01:52:05,412 --> 01:52:06,344
Ochiai?
949
01:53:08,975 --> 01:53:10,135
Prime Minister...
950
01:53:12,078 --> 01:53:16,708
Shinichiro Ochiai has just died.
951
01:53:19,786 --> 01:53:21,014
Please...
952
01:53:22,188 --> 01:53:24,349
dont waste our lives.
953
01:53:25,825 --> 01:53:28,089
I dont care about the country...
954
01:53:29,229 --> 01:53:31,197
but as a tather.
955
01:53:31,898 --> 01:53:33,729
I ask you
to let me save my sons lite.
956
01:53:35,969 --> 01:53:37,027
Please
957
01:53:51,017 --> 01:53:52,245
The U.S. Navy reports
958
01:53:52,485 --> 01:53:55,147
the Tomahawk is ready
959
01:54:32,458 --> 01:54:36,292
A politicians greatest responsibility...
960
01:54:36,963 --> 01:54:41,832
is to prevent war, whatever that may take.
961
01:54:51,444 --> 01:54:52,502
My boy...
962
01:54:54,247 --> 01:54:56,807
never forget this face.
963
01:54:58,017 --> 01:54:59,484
Never.
964
01:55:01,087 --> 01:55:05,114
Im the old man whos to blame tor this.
965
01:55:35,588 --> 01:55:38,648
Launch the Tomahawk.
966
01:56:11,925 --> 01:56:13,916
Missile launched.
967
01:56:16,829 --> 01:56:20,629
It will reach Mitakesawa
in about ten minutes.
968
01:56:48,695 --> 01:56:50,526
We need ten minutes.
969
01:56:55,401 --> 01:56:56,959
Youll have a better chance.
970
01:57:04,677 --> 01:57:06,338
Youre married...
971
01:57:08,815 --> 01:57:09,782
Yeah.
972
01:57:13,519 --> 01:57:14,781
Kids?
973
01:57:17,490 --> 01:57:18,957
Next month.
974
01:57:22,962 --> 01:57:24,259
A girl.
975
01:57:25,698 --> 01:57:26,824
Yeah?
976
01:57:37,110 --> 01:57:40,045
See you on the other side.
977
01:57:42,248 --> 01:57:43,272
Yeah.
978
01:57:44,117 --> 01:57:46,108
With Ochiai.
979
01:58:04,604 --> 01:58:05,366
Smile.
980
01:58:19,285 --> 01:58:20,650
You look good.
981
01:58:42,008 --> 01:58:44,977
Is Keiko Arisawa there?
982
01:58:47,046 --> 01:58:48,035
Im here.
983
01:58:51,084 --> 01:58:52,312
Im sorry.
984
01:58:54,120 --> 01:58:55,781
I cant come for Yu.
985
01:58:58,724 --> 01:58:59,816
Papa
986
01:59:02,995 --> 01:59:04,053
Yu...
987
01:59:04,363 --> 01:59:05,295
Papa...
988
01:59:07,300 --> 01:59:08,324
Hi.
989
01:59:11,971 --> 01:59:13,461
Howre you doing?
990
01:59:14,640 --> 01:59:17,438
Not bad.
991
01:59:18,177 --> 01:59:19,337
And school?
992
01:59:20,446 --> 01:59:23,006
It hasnt started yet today.
993
01:59:25,017 --> 01:59:26,109
Oh.
994
01:59:34,260 --> 01:59:37,661
Make sure you be nice
and get along with Keiko. OK?
995
01:59:38,798 --> 01:59:39,787
OK.
996
01:59:47,440 --> 01:59:48,566
Papa...
997
01:59:51,010 --> 01:59:53,240
Thanks for fhe sfar picfures.
998
01:59:56,382 --> 01:59:57,314
Yeah.
999
02:00:00,253 --> 02:00:02,016
Dont lose them.
1000
02:00:09,662 --> 02:00:10,822
Papa.
1001
02:00:12,632 --> 02:00:14,793
when will I see you next?
1002
02:00:29,348 --> 02:00:31,077
always be with you.
1003
02:00:40,193 --> 02:00:41,319
Keiko...
1004
02:00:44,597 --> 02:00:45,529
Yes?
1005
02:00:46,566 --> 02:00:48,193
Take care of Yu.
1006
02:00:52,271 --> 02:00:56,264
III make my apologies
to your sister.
1007
02:01:04,350 --> 02:01:05,476
Keiko...
1008
02:01:11,591 --> 02:01:14,958
Will you forgive me?
1009
02:01:26,906 --> 02:01:28,168
No.
1010
02:01:31,143 --> 02:01:33,077
I wont forgive you.
1011
02:02:01,707 --> 02:02:02,833
Papa...
1012
02:04:43,002 --> 02:04:45,129
Did you drink your milk?
1013
02:04:45,271 --> 02:04:46,033
Yep
1014
02:04:46,172 --> 02:04:47,434
Got your thermos?
1015
02:04:48,040 --> 02:04:49,473
Yep
1016
02:04:49,608 --> 02:04:51,041
It•s not too heavy?
1017
02:04:51,177 --> 02:04:52,075
Im tine.
1018
02:04:52,211 --> 02:04:54,645
Lets not miss our train, then.
1019
02:05:17,736 --> 02:05:18,566
All right?
1020
02:05:39,358 --> 02:05:46,594
In memory of Yuji Nishizaki.
lost in the Northern Japan Alps
1021
02:06:09,688 --> 02:06:10,450
Chihe...
1022
02:07:37,576 --> 02:07:40,238
Takao Osawa
1023
02:07:41,246 --> 02:07:43,908
Yuko Takeuchi
1024
02:07:44,917 --> 02:07:47,579
Hiroshi Tamaki
1025
02:07:48,587 --> 02:07:51,249
Eisaku Yoshida
1026
02:07:52,257 --> 02:07:54,919
Yoshihiko Hakamada
1027
02:08:10,609 --> 02:08:13,100
Nao Omori
1028
02:08:14,113 --> 02:08:16,604
Ken Ishiguro
1029
02:08:17,783 --> 02:08:20,775
Tatsuya Fuji
1030
02:08:35,267 --> 02:08:37,235
Based on the story by Tetsuo Takashima
1031
02:08:37,269 --> 02:08:39,897
(Midnight Eagle. published by Bungeishunju. Ltd.>
1032
02:08:39,938 --> 02:08:41,769
Screenplay by Yasuo Hasegawa / Kenzaburo lida
1033
02:08:41,807 --> 02:08:44,241
Music by Takeshi Kobayashi
1034
02:08:44,276 --> 02:08:47,609
Editing by William Anderson
1035
02:11:47,326 --> 02:11:52,320
Directed by Izuru Narushima
60842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.