Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,890
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE)
2
00:00:05,984 --> 00:00:08,632
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
3
00:00:08,718 --> 00:00:11,015
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19.
4
00:00:11,601 --> 00:00:14,271
EPISODE 1
5
00:00:20,736 --> 00:00:22,362
-U-ri.
-Hello.
6
00:00:22,446 --> 00:00:23,655
Loved your comment yesterday.
7
00:00:23,739 --> 00:00:26,450
Thanks, I love your show too.
Let's get together sometime.
8
00:00:26,533 --> 00:00:28,118
-I'll call you.
-Okay.
9
00:00:37,794 --> 00:00:38,962
BOO HYE-RYUNG'S
LOVE, MEMORIES, AND MUSIC
10
00:01:19,961 --> 00:01:21,379
Turn right.
11
00:01:21,463 --> 00:01:22,839
Turn right.
12
00:01:23,340 --> 00:01:25,467
-Go straight.
-Straight.
13
00:01:25,550 --> 00:01:27,469
Are you happy with the pace?
14
00:01:27,552 --> 00:01:29,596
-Not bad.
-Not bad.
15
00:01:29,679 --> 00:01:31,556
-Aren't I heavy?
-What?
16
00:01:32,766 --> 00:01:33,767
Not at all.
17
00:01:36,228 --> 00:01:39,314
-Then why did you toss me?
-No, I didn't.
18
00:01:42,317 --> 00:01:43,944
All right.
19
00:01:47,197 --> 00:01:49,199
You went through so much to get married.
20
00:01:49,282 --> 00:01:50,659
Yes, I sure did.
21
00:01:52,202 --> 00:01:55,455
That's why I won't get married twice.
No, I can't.
22
00:01:58,208 --> 00:02:01,628
Do you know when I first fell for you?
23
00:02:01,711 --> 00:02:03,421
When you saw me working.
24
00:02:04,214 --> 00:02:06,091
-To be honest…
-Tell me now.
25
00:02:08,343 --> 00:02:11,304
It was when we met for the first time
at Jong-su's studio.
26
00:02:11,388 --> 00:02:13,056
What was I wearing?
27
00:02:13,723 --> 00:02:15,559
We didn't even say hi.
28
00:02:15,642 --> 00:02:18,228
You were wearing bell-bottoms.
29
00:02:18,311 --> 00:02:20,772
And you looked amazing.
30
00:02:21,565 --> 00:02:23,024
With those pants…
31
00:02:23,942 --> 00:02:25,986
I'd only seen women cross their legs.
32
00:02:26,570 --> 00:02:28,613
Anyway, you were playing the drums.
33
00:02:29,197 --> 00:02:31,867
I was just speechless.
34
00:02:33,159 --> 00:02:34,786
You were totally sexy.
35
00:03:14,034 --> 00:03:15,035
Hello?
36
00:03:15,118 --> 00:03:16,036
Hey.
37
00:03:17,412 --> 00:03:18,455
Okay.
38
00:04:21,518 --> 00:04:24,980
Every time I reminisce about that day,
I become excited.
39
00:04:26,189 --> 00:04:27,649
Goodness.
40
00:04:27,732 --> 00:04:29,901
Is there anything you want me
to keep in mind?
41
00:04:29,985 --> 00:04:31,403
Any wishes, perhaps?
42
00:04:34,239 --> 00:04:35,282
Never change.
43
00:04:35,365 --> 00:04:36,616
Of course.
44
00:04:37,242 --> 00:04:38,660
Ask me the same question.
45
00:04:39,244 --> 00:04:41,329
Is there anything
you want me to do for you?
46
00:04:43,164 --> 00:04:45,709
Could you dress up the same way
and play the drums for me
47
00:04:45,792 --> 00:04:46,876
on my 60th birthday?
48
00:04:46,960 --> 00:04:49,879
When you turn 60, I'll be 62.
49
00:04:50,463 --> 00:04:52,924
Will a grandma look nice in those clothes?
50
00:04:53,008 --> 00:04:56,219
If it's you, then yes. You won't look old
even at the age of 100.
51
00:04:56,302 --> 00:04:57,846
-Do you know why?
-Why?
52
00:04:57,929 --> 00:04:59,681
Because I won't let that happen.
53
00:04:59,764 --> 00:05:02,934
As long as her man loves her,
a woman will never age.
54
00:05:03,018 --> 00:05:04,269
-How do you know?
-My mom.
55
00:05:04,352 --> 00:05:05,645
Then why did she age?
56
00:05:05,729 --> 00:05:07,605
What? That's…
57
00:05:08,773 --> 00:05:11,860
That's because my dad lacked
a bit of love.
58
00:05:13,319 --> 00:05:16,406
-You're dead meat if you ever trouble me.
-I won't.
59
00:05:27,375 --> 00:05:29,461
This way, please.
60
00:05:30,295 --> 00:05:31,755
Take your seat.
61
00:05:33,131 --> 00:05:34,883
You can sit here.
62
00:05:34,966 --> 00:05:38,136
Could you sit in the top row?
You can sit here.
63
00:05:41,514 --> 00:05:43,099
Please take an empty seat.
64
00:05:43,600 --> 00:05:45,894
You can sit there.
65
00:05:45,977 --> 00:05:47,854
Yes, you can sit there.
66
00:05:50,607 --> 00:05:52,025
BOO HYE-RYUNG'S
LOVE, MEMORIES, AND MUSIC
67
00:05:59,032 --> 00:06:00,116
Going down.
68
00:06:09,959 --> 00:06:11,377
Who's the guest singer?
69
00:06:12,003 --> 00:06:14,464
It's a band called April Second.
70
00:06:14,547 --> 00:06:15,548
It's a new band.
71
00:06:15,632 --> 00:06:16,841
Who's the fan?
72
00:06:16,925 --> 00:06:18,218
Sorry?
73
00:06:18,301 --> 00:06:19,969
Among the producer, DJ, and writer.
74
00:06:20,637 --> 00:06:23,598
I wanted to liven up the mood.
People are responding well to us.
75
00:06:40,240 --> 00:06:42,826
-Hello.
-Hello.
76
00:06:54,003 --> 00:06:56,297
I can't change the songs, can I?
77
00:06:56,381 --> 00:06:58,508
No, the songs and stories go together.
78
00:07:04,264 --> 00:07:05,682
Hello, sir.
79
00:07:06,516 --> 00:07:08,810
-Please applaud a lot.
-Okay.
80
00:07:12,021 --> 00:07:14,399
-You're so beautiful.
-Thank you.
81
00:07:14,482 --> 00:07:15,900
Are you her aunt?
82
00:07:15,984 --> 00:07:19,112
-No, I'm her mom.
-Gosh, you look so young.
83
00:07:20,238 --> 00:07:21,823
-Mr. Yoon Cheol-wan?
-Yes.
84
00:07:22,657 --> 00:07:25,827
When you ask your question later,
don't grab here, but here.
85
00:07:25,910 --> 00:07:27,078
Okay.
86
00:07:27,162 --> 00:07:29,497
-Ms. Joo Mi-hye?
-Yes.
87
00:07:30,540 --> 00:07:32,584
She's the friend in question.
88
00:07:32,667 --> 00:07:33,960
Hello.
89
00:07:34,043 --> 00:07:36,296
You'll be talking for about three minutes.
90
00:07:36,379 --> 00:07:38,590
-Three minutes?
-How do I measure it?
91
00:07:38,673 --> 00:07:40,425
A story that long takes three minutes.
92
00:07:40,508 --> 00:07:41,885
I see.
93
00:07:42,385 --> 00:07:43,803
Ma'am.
94
00:07:44,429 --> 00:07:46,222
May I ask you a question?
95
00:07:46,848 --> 00:07:47,682
Sure.
96
00:07:49,058 --> 00:07:51,603
What did you like about my husband?
97
00:07:52,312 --> 00:07:55,398
His looks, personality, or money?
98
00:07:56,399 --> 00:07:58,109
Park Jae-hun is my husband.
99
00:07:58,943 --> 00:08:00,111
-Husband?
-Is it an affair?
100
00:08:00,195 --> 00:08:03,072
Answer me. You must have a reason
for dating a married man.
101
00:08:04,365 --> 00:08:08,203
You have an older brother,
and both of your parents are alive.
102
00:08:09,078 --> 00:08:10,121
Do your parents know
103
00:08:10,788 --> 00:08:13,458
that their youngest daughter
is a mistress?
104
00:08:14,918 --> 00:08:17,128
You guys aren't just chatting buddies.
105
00:08:17,212 --> 00:08:20,256
You recently went on a trip
to Singapore, didn't you?
106
00:08:20,340 --> 00:08:21,925
A trip to Singapore?
107
00:08:22,592 --> 00:08:25,637
You may think it's a relationship,
but it's an affair.
108
00:08:25,720 --> 00:08:27,680
What's the definition of an affair?
109
00:08:27,764 --> 00:08:31,017
You should know since you're
a Korean literature major and a writer.
110
00:08:32,060 --> 00:08:33,520
Why aren't you saying anything?
111
00:08:33,603 --> 00:08:35,230
She's unbelievable.
112
00:08:37,357 --> 00:08:39,484
Is that what your parents taught you?
113
00:08:39,567 --> 00:08:42,487
To seduce a married man
and become a homewrecker?
114
00:08:46,366 --> 00:08:47,617
-No.
-Ma'am.
115
00:08:47,700 --> 00:08:49,536
Let's talk after the show.
116
00:08:49,619 --> 00:08:50,995
Then who taught you?
117
00:08:51,704 --> 00:08:52,956
You don't learn about love.
118
00:08:54,249 --> 00:08:55,333
Love?
119
00:08:56,960 --> 00:08:59,295
-Is that what you just said?
-Take her outside.
120
00:08:59,379 --> 00:09:00,713
Your fellow employee
121
00:09:00,797 --> 00:09:03,258
is seeing my husband in secret.
122
00:09:04,050 --> 00:09:05,635
What's your take on that?
123
00:09:05,718 --> 00:09:09,264
I heard you're married, Ms. Boo.
So what would you do if you were me?
124
00:09:10,557 --> 00:09:11,975
I understand, but--
125
00:09:12,058 --> 00:09:13,977
I came here out of curiosity.
126
00:09:17,689 --> 00:09:19,148
Well, isn't she just charming?
127
00:09:19,232 --> 00:09:22,068
-I'm sorry, but--
-She's not the only one in the wrong.
128
00:09:22,151 --> 00:09:23,861
He's the first one to blame.
129
00:09:23,945 --> 00:09:26,281
Then is it okay to date a married man?
130
00:09:26,364 --> 00:09:28,157
You shouldn't do what's morally wrong.
131
00:09:28,241 --> 00:09:29,409
You don't know men.
132
00:09:29,492 --> 00:09:33,079
I may not know men well,
but I know how a dad should act.
133
00:09:33,746 --> 00:09:34,998
My dad also left us
134
00:09:36,541 --> 00:09:38,084
because of a woman like her.
135
00:09:39,210 --> 00:09:41,921
The show will begin in ten.
You should go outside and--
136
00:09:42,005 --> 00:09:44,424
We're done talking. You may begin.
137
00:09:47,176 --> 00:09:50,305
It's tastier to eat someone else's food,
but that's about food.
138
00:09:50,805 --> 00:09:52,974
What makes you different
from other animals?
139
00:09:53,558 --> 00:09:57,478
If you don't end it, I'll humiliate
your entire family, Ms. Lee Yeon-hui.
140
00:10:06,029 --> 00:10:09,073
I heard you married him after dating
three men at once, Ms. Park.
141
00:10:09,657 --> 00:10:13,328
I heard he was dating your friend,
but you seduced him while drunk.
142
00:10:13,411 --> 00:10:15,622
And you intentionally got pregnant.
143
00:10:16,748 --> 00:10:18,833
You stole your best friend's boyfriend.
144
00:10:18,916 --> 00:10:20,418
So what makes you any different?
145
00:10:21,044 --> 00:10:25,006
He couldn't ask you to get an abortion.
He wanted to take responsibility,
146
00:10:25,089 --> 00:10:26,466
so he married you.
147
00:10:26,549 --> 00:10:28,134
But he just couldn't love you.
148
00:10:28,217 --> 00:10:30,178
You're barely awake
when he leaves for work.
149
00:10:30,261 --> 00:10:33,514
You only made breakfast for him once
when his parents had visited,
150
00:10:33,598 --> 00:10:35,516
and it was just fried eggs and cereal.
151
00:10:36,059 --> 00:10:38,227
I heard your closets are full
of luxury items
152
00:10:38,311 --> 00:10:40,730
and that you're a VIP
at luxurious department stores.
153
00:10:40,813 --> 00:10:43,316
He also bought luxury items for himself.
154
00:10:43,399 --> 00:10:44,859
He says he likes me.
155
00:10:45,568 --> 00:10:48,946
He says I look pretty in worn-out jeans
and stretched out knitwear.
156
00:10:49,822 --> 00:10:51,199
I know nothing about fashion.
157
00:10:51,282 --> 00:10:55,453
I'm poor and tacky. But one day,
he noticed me and couldn't forget me.
158
00:10:56,204 --> 00:10:58,373
He tried to forget me, but it wasn't easy.
159
00:10:58,956 --> 00:11:00,875
I feel the same way. To be honest,
160
00:11:02,877 --> 00:11:04,295
I was in a huge dilemma.
161
00:11:04,379 --> 00:11:06,464
I've been beating myself up all the time.
162
00:11:07,048 --> 00:11:08,216
But not anymore.
163
00:11:08,716 --> 00:11:11,010
Of course, I knew this was an affair.
164
00:11:11,594 --> 00:11:14,263
But I won't care anymore.
I'm going to do what he wants.
165
00:11:14,347 --> 00:11:17,600
I rejected him out of fear
when he wanted to come to me.
166
00:11:18,351 --> 00:11:19,769
Let me ask you.
167
00:11:19,852 --> 00:11:22,647
What will you do? Will you divorce him?
168
00:11:23,147 --> 00:11:25,191
Did your father,
a director at Hanyang Dairy,
169
00:11:25,274 --> 00:11:27,819
and your mother, a music professor,
teach you that?
170
00:11:27,902 --> 00:11:30,113
Did they tell you to shop around for men
171
00:11:30,196 --> 00:11:31,864
and pick the wealthiest one?
172
00:11:36,661 --> 00:11:37,495
Wait.
173
00:11:39,038 --> 00:11:40,498
Please take a video.
174
00:11:44,585 --> 00:11:45,795
Hit me.
175
00:11:46,295 --> 00:11:48,631
I know I did wrong. I know I sinned.
176
00:11:49,298 --> 00:11:52,093
But you should've never bad-mouthed
my parents.
177
00:12:07,358 --> 00:12:08,443
I'm sorry.
178
00:12:30,715 --> 00:12:32,049
Where are you from?
179
00:12:32,133 --> 00:12:33,801
-Gwangju.
-Gyeonggi Province?
180
00:12:33,885 --> 00:12:35,011
No, Jeolla Province.
181
00:12:35,970 --> 00:12:37,805
-Did you arrive here today?
-Yes.
182
00:12:37,889 --> 00:12:39,599
Just to attend our broadcast?
183
00:12:39,682 --> 00:12:41,434
Yes, I came along with my friend.
184
00:12:51,986 --> 00:12:53,821
I truly apologize for today.
185
00:12:53,905 --> 00:12:56,824
I hope you still laugh a lot
and give good reactions.
186
00:12:57,825 --> 00:12:59,035
-Okay.
-Okay.
187
00:13:13,132 --> 00:13:13,966
Oh, right.
188
00:13:18,846 --> 00:13:21,682
Ms. Woo Jin-ju, are you up?
189
00:13:21,766 --> 00:13:23,142
I'd like to think so.
190
00:13:23,226 --> 00:13:25,436
Thanks to April Second,
191
00:13:25,520 --> 00:13:28,940
both our listeners and I
felt a bit more cheerful.
192
00:13:29,023 --> 00:13:32,568
Thank you. I'd like to end our show
193
00:13:32,652 --> 00:13:34,820
with one last song.
194
00:13:34,904 --> 00:13:38,616
Sa Pi-young is the producer, Seo Ban is
the engineer, and I'm Boo Hye-ryung.
195
00:13:42,703 --> 00:13:44,038
One iced Americano.
196
00:13:45,790 --> 00:13:47,416
What's gotten into you?
197
00:13:47,500 --> 00:13:49,126
I can't drink anything hot.
198
00:13:52,296 --> 00:13:54,215
You can never judge someone
by their looks.
199
00:13:54,799 --> 00:13:56,425
She looked so naive.
200
00:13:56,509 --> 00:13:59,554
Maybe her naivete was the reason
she fell for a married man.
201
00:14:00,429 --> 00:14:02,849
-How old is he?
-I don't even care.
202
00:14:02,932 --> 00:14:04,100
Find a replacement soon.
203
00:14:05,017 --> 00:14:08,437
Did Bo-gyeong join the morning show?
204
00:14:08,521 --> 00:14:09,772
She's doing it alone.
205
00:14:09,856 --> 00:14:12,149
She and Min-gyeong are going
to switch roles.
206
00:14:13,234 --> 00:14:15,820
Last time, she said she was single.
207
00:14:15,903 --> 00:14:18,322
She knew we'd ask questions.
208
00:14:18,406 --> 00:14:21,075
Thank God nothing happened
during the live broadcast.
209
00:14:21,158 --> 00:14:23,119
If we didn't lock the door after she left,
210
00:14:23,202 --> 00:14:25,621
she could've barged in and caused a scene.
211
00:14:27,331 --> 00:14:30,418
Word will spread anyway,
so I told the director myself.
212
00:14:31,544 --> 00:14:34,130
-What did he say?
-He was relieved.
213
00:14:34,213 --> 00:14:35,840
We now have a reason to fire her.
214
00:14:35,923 --> 00:14:38,551
She got humiliated
and inconvenienced our show.
215
00:14:38,634 --> 00:14:40,761
That wench can't stay.
216
00:14:47,101 --> 00:14:49,896
We should verify the stories from now on.
217
00:14:49,979 --> 00:14:52,565
I read hers again, and it sounded so real.
218
00:14:52,648 --> 00:14:54,859
She's talented.
She made up such a good story.
219
00:14:54,942 --> 00:14:58,154
-Yes.
-She may have copied some story.
220
00:14:58,237 --> 00:15:00,197
Could he be the CEO of a small business?
221
00:15:00,281 --> 00:15:03,200
Will Yeon-hui become a wife
of a wealthy man?
222
00:15:03,701 --> 00:15:06,537
Men don't get divorced that easily.
223
00:15:06,621 --> 00:15:08,080
Especially if they have kids.
224
00:15:08,748 --> 00:15:10,875
My husband cherishes Ji-a so dearly.
225
00:15:11,542 --> 00:15:15,421
For men, kids always come before wives.
They're all about their bloodline.
226
00:15:15,504 --> 00:15:17,965
She didn't seem like the type
who'd divorce him.
227
00:15:18,466 --> 00:15:21,886
She's probably even more determined
not to divorce him now.
228
00:15:22,762 --> 00:15:26,766
I'm telling you, most men get caught
because they're simple-minded.
229
00:15:26,849 --> 00:15:28,476
Are you speaking from experience?
230
00:15:28,559 --> 00:15:31,312
My husband's a professor,
so he can't cheat.
231
00:15:31,395 --> 00:15:33,564
He's still a man. Of course he can.
232
00:15:34,065 --> 00:15:36,442
But your husband is a very ethical man.
233
00:15:36,525 --> 00:15:38,903
He only leaves home for work.
234
00:15:38,986 --> 00:15:41,906
Everyone else loves golfing,
but he says it's boring.
235
00:15:42,406 --> 00:15:43,908
He won't be wasting his money.
236
00:15:45,034 --> 00:15:46,369
Take better care of yourself.
237
00:15:47,161 --> 00:15:49,246
-What?
-You should care about your appearance.
238
00:15:52,333 --> 00:15:54,043
Isn't this normal?
239
00:15:54,627 --> 00:15:56,420
Most writers dress like this.
240
00:15:56,504 --> 00:15:59,382
It never hurts for women to transform.
You should give it a try.
241
00:15:59,465 --> 00:16:01,509
When you're my age, and you'll know.
242
00:16:01,592 --> 00:16:04,720
Si-eun, you were the same as now
when you were my age.
243
00:16:07,223 --> 00:16:09,934
You guys have housekeepers,
244
00:16:10,017 --> 00:16:11,519
but I have two kids.
245
00:16:12,353 --> 00:16:13,813
Who should we side with?
246
00:16:14,897 --> 00:16:17,274
We should side with the wife, right?
247
00:16:17,984 --> 00:16:20,236
I'd divorce him right away.
248
00:16:20,319 --> 00:16:22,822
-It's easier said than done.
-How could I live with him?
249
00:16:22,905 --> 00:16:26,283
Would you be able to live together
as if nothing ever happened?
250
00:16:26,367 --> 00:16:28,119
Of course not.
251
00:16:28,202 --> 00:16:29,286
Exactly.
252
00:16:29,370 --> 00:16:31,372
You can't live
with someone you don't love.
253
00:16:31,455 --> 00:16:34,250
Once the love is gone,
you stick together through your bond.
254
00:16:34,333 --> 00:16:36,460
Our mothers were like that too.
255
00:16:36,544 --> 00:16:38,754
Women weren't self-sufficient enough
back then,
256
00:16:38,838 --> 00:16:40,589
so they just put up with it.
257
00:16:42,633 --> 00:16:45,511
We shouldn't provide a reason
for them to cheat.
258
00:16:45,594 --> 00:16:48,014
I believe it can be prevented
with enough effort.
259
00:16:48,097 --> 00:16:50,891
You're right.
Men are not totally simple-minded too.
260
00:16:50,975 --> 00:16:52,393
If their wives are trustworthy,
261
00:16:52,476 --> 00:16:55,062
they may cheat for a moment
but will never get a divorce.
262
00:16:55,146 --> 00:16:56,313
It's all relative.
263
00:16:56,397 --> 00:16:58,733
If you want to be loved, be lovable.
264
00:16:58,816 --> 00:17:01,444
Women also have responsibilities
and duties.
265
00:17:01,527 --> 00:17:03,195
If you don't want a divorce,
266
00:17:03,279 --> 00:17:05,698
it's best just to turn a blind eye.
267
00:17:05,781 --> 00:17:08,534
-Is that easy to do?
-Not at all.
268
00:17:08,617 --> 00:17:10,828
But if you're hesitant to endure them all,
269
00:17:10,911 --> 00:17:13,330
you shouldn't get married
in the first place.
270
00:17:22,923 --> 00:17:26,093
I always miss Ji-a
a few days after she's visited.
271
00:17:27,219 --> 00:17:28,304
Me too.
272
00:17:29,305 --> 00:17:31,390
Why don't you call her over
for dinner, then?
273
00:17:31,474 --> 00:17:34,435
-She has to go to an academy.
-She can skip it once or twice.
274
00:17:34,935 --> 00:17:37,813
Our youngest kid skipped school
all the time
275
00:17:37,897 --> 00:17:39,815
and even got into fights
276
00:17:39,899 --> 00:17:41,233
but still got into college.
277
00:17:41,317 --> 00:17:42,693
And Hankuk University at that.
278
00:17:42,777 --> 00:17:43,736
Call her.
279
00:17:45,362 --> 00:17:46,614
YU-SIN
280
00:17:46,697 --> 00:17:48,365
He's calling.
281
00:17:49,116 --> 00:17:50,618
-Pi-young?
-No.
282
00:17:52,203 --> 00:17:53,412
Hello?
283
00:17:53,496 --> 00:17:54,663
That was quick.
284
00:17:55,956 --> 00:17:58,918
-What were you doing?
-We were talking about Ji-a.
285
00:17:59,585 --> 00:18:01,670
Your dad wants
to invite you over for dinner.
286
00:18:01,754 --> 00:18:02,880
Okay.
287
00:18:02,963 --> 00:18:04,840
Will Pi-young be free too?
288
00:18:05,591 --> 00:18:07,968
I just spoke with her, and she is.
289
00:18:27,404 --> 00:18:28,239
Si-eun.
290
00:18:29,532 --> 00:18:30,449
What?
291
00:18:31,575 --> 00:18:32,660
What do you think…
292
00:18:33,869 --> 00:18:34,912
About what?
293
00:18:35,913 --> 00:18:37,373
About getting a divorce?
294
00:18:57,685 --> 00:18:59,603
HEAD OF DEPARTMENT, THEATER AND FILM
PARK HAE-RYUN
295
00:19:01,272 --> 00:19:05,317
Mom, I want Grandpa to stop
giving me kisses.
296
00:19:05,901 --> 00:19:08,946
I'm 12 years old now.
I'm no longer a baby.
297
00:19:09,029 --> 00:19:10,114
Don't you think so?
298
00:19:11,407 --> 00:19:12,241
Anyway,
299
00:19:12,324 --> 00:19:16,245
I'm going to tell him today.
"Grandpa, I'm no longer a kid."
300
00:19:16,996 --> 00:19:18,664
"Then what?"
301
00:19:19,498 --> 00:19:20,875
"I'm a young woman."
302
00:19:20,958 --> 00:19:24,003
"We should shake hands instead
of kissing each other from now on."
303
00:19:24,086 --> 00:19:25,963
He'll feel hurt. Don't say that.
304
00:19:26,046 --> 00:19:27,590
Isn't a hug enough?
305
00:19:28,382 --> 00:19:29,592
That's what I think.
306
00:19:30,676 --> 00:19:32,595
What's so bad about a peck on the cheek?
307
00:19:32,678 --> 00:19:33,596
I don't like it.
308
00:19:37,725 --> 00:19:38,893
Dad must be home.
309
00:19:45,232 --> 00:19:48,277
I forgot Mom was also young once.
310
00:19:49,278 --> 00:19:50,529
Don't ever age.
311
00:19:51,238 --> 00:19:52,364
I can't control that.
312
00:19:52,448 --> 00:19:55,034
You can take good care of yourself
from now on.
313
00:19:55,117 --> 00:19:58,162
Look who's talking.
Men age faster than women.
314
00:19:58,746 --> 00:20:01,707
Honestly, Mom looks older
315
00:20:02,750 --> 00:20:03,834
than Dad.
316
00:20:07,129 --> 00:20:10,716
Mom, did Dad cry during your wedding?
317
00:20:10,799 --> 00:20:12,718
Yes. Did you see the wedding photos?
318
00:20:12,801 --> 00:20:13,969
Why did he?
319
00:20:14,762 --> 00:20:15,763
He was touched.
320
00:20:17,264 --> 00:20:20,059
In dramas, brides are normally
the ones who cry.
321
00:20:20,142 --> 00:20:21,352
Your dad felt
322
00:20:23,020 --> 00:20:25,356
a lot of emotions.
323
00:20:26,232 --> 00:20:28,859
He felt very grateful to me.
324
00:20:28,943 --> 00:20:30,903
He said it felt surreal.
325
00:20:30,986 --> 00:20:33,614
It was the best day of his life.
326
00:20:33,697 --> 00:20:35,699
Can you seriously cry due to happiness?
327
00:20:35,783 --> 00:20:38,285
-You better not cry at your wedding.
-I won't.
328
00:20:39,995 --> 00:20:42,122
Dad should treat you like a queen forever.
329
00:20:42,206 --> 00:20:44,333
There's no woman like you.
330
00:20:44,416 --> 00:20:46,210
-There are many.
-I've never seen one.
331
00:20:47,586 --> 00:20:48,712
Dad's home.
332
00:20:54,718 --> 00:20:56,929
-Welcome home, Dad.
-Hi.
333
00:20:57,554 --> 00:20:58,555
Take his lunchbox.
334
00:21:00,557 --> 00:21:01,684
I left some.
335
00:21:02,559 --> 00:21:05,354
Were you too busy or had no appetite?
336
00:21:05,437 --> 00:21:06,438
I was busy.
337
00:21:07,022 --> 00:21:08,440
It's obviously the latter.
338
00:21:09,692 --> 00:21:11,694
-How expensive is this wine?
-I'm not sure.
339
00:21:14,154 --> 00:21:15,406
Are you not feeling well?
340
00:21:15,990 --> 00:21:19,285
I'm fine. I just got full
from eating the fruit. That's all.
341
00:21:21,912 --> 00:21:23,664
It's talbot wine. It must be good.
342
00:21:23,747 --> 00:21:25,165
Let's have it with dinner.
343
00:21:25,249 --> 00:21:27,084
It's for your mom and me.
344
00:21:27,167 --> 00:21:29,420
Fine. Enjoy the wine then.
345
00:21:29,503 --> 00:21:31,213
If you can, leave me a glass.
346
00:21:42,850 --> 00:21:43,892
She's sleeping.
347
00:21:45,686 --> 00:21:47,521
She should close her mouth.
348
00:21:47,604 --> 00:21:48,689
It's a short ride.
349
00:21:48,772 --> 00:21:50,899
School life must be exhausting.
350
00:21:51,942 --> 00:21:53,569
It sure is.
351
00:21:55,237 --> 00:21:56,321
You had a band today.
352
00:21:56,405 --> 00:21:59,867
You weren't busy?
Did you have time to listen to the show?
353
00:21:59,950 --> 00:22:01,285
For a bit.
354
00:22:01,368 --> 00:22:04,288
If you were the DJ,
I'd be able to hear your voice.
355
00:22:04,371 --> 00:22:05,998
At times, the producer deejays too.
356
00:22:06,832 --> 00:22:07,916
Then do it.
357
00:22:09,251 --> 00:22:11,670
No. You'll become even busier then, right?
358
00:22:13,005 --> 00:22:15,382
-Probably.
-Then forget it.
359
00:22:22,473 --> 00:22:23,724
What's a marital ennui?
360
00:22:24,641 --> 00:22:25,934
Have you heard of it?
361
00:22:26,852 --> 00:22:27,853
A few times.
362
00:22:30,856 --> 00:22:32,566
You laugh so easily.
363
00:22:33,275 --> 00:22:34,777
Do I look like a fool?
364
00:22:34,860 --> 00:22:38,489
Goodness. I could never live
with a straight-faced woman.
365
00:22:47,539 --> 00:22:50,501
It must be your mom.
Tell her we're almost there.
366
00:22:53,420 --> 00:22:54,713
Hello, Ms. Mo.
367
00:22:57,925 --> 00:23:00,177
Can you talk right now?
368
00:23:00,260 --> 00:23:02,221
Of course. How are you doing?
369
00:23:02,888 --> 00:23:05,516
I'm doing well. What about you?
370
00:23:05,599 --> 00:23:07,726
Pi-young takes great care of me.
371
00:23:08,310 --> 00:23:09,937
I could never get sick.
372
00:23:10,020 --> 00:23:12,022
That's just a load of hot air.
373
00:23:12,606 --> 00:23:13,982
You heard, right?
374
00:23:14,733 --> 00:23:17,069
That I've come back to Korea for good?
375
00:23:17,152 --> 00:23:19,530
-When?
-I arrived today.
376
00:23:20,614 --> 00:23:24,076
You should've told us sooner.
You couldn't pick her up, right?
377
00:23:26,411 --> 00:23:29,331
I didn't tell you
since I knew you'd be busy.
378
00:23:29,414 --> 00:23:30,833
I would've sent a chauffeur.
379
00:23:31,542 --> 00:23:32,960
Are you home?
380
00:23:33,043 --> 00:23:37,089
Yes. I've just unpacked.
381
00:23:37,172 --> 00:23:38,465
We'll stop by later.
382
00:23:40,134 --> 00:23:41,385
You're going to be tired.
383
00:23:41,468 --> 00:23:43,178
Not at all.
384
00:23:43,262 --> 00:23:45,472
We're going to my parents' for dinner.
385
00:23:45,556 --> 00:23:47,933
All of you?
386
00:23:48,016 --> 00:23:49,143
Yes.
387
00:23:50,435 --> 00:23:52,771
You've spoken with Pi-young
on the phone, right?
388
00:23:55,065 --> 00:23:56,108
Yes.
389
00:23:56,692 --> 00:23:58,652
Ji-a is asleep in the backseat.
390
00:23:58,735 --> 00:24:00,571
She'll be happy to hear you're back.
391
00:24:02,447 --> 00:24:03,699
Then I'll see you later.
392
00:24:03,782 --> 00:24:04,867
Okay.
393
00:24:06,076 --> 00:24:08,495
Okay. See you.
394
00:24:09,079 --> 00:24:10,747
Wake Ji-a up.
395
00:24:10,831 --> 00:24:11,915
Why didn't you tell us?
396
00:24:11,999 --> 00:24:14,543
Ji-a, get up. We're almost there.
397
00:24:15,669 --> 00:24:17,087
I forgot.
398
00:24:17,171 --> 00:24:19,173
You know how chatty Ji-a can get.
399
00:24:19,840 --> 00:24:22,384
Ji-a, your grandma's in Korea.
400
00:24:23,760 --> 00:24:25,179
The one from the Philippines?
401
00:24:25,262 --> 00:24:26,471
Yes.
402
00:24:56,501 --> 00:24:59,087
Dad, Jae-in is here.
She'll be sleeping over.
403
00:25:02,382 --> 00:25:03,967
You guys can drink the wine.
404
00:25:04,051 --> 00:25:04,968
Really?
405
00:25:07,095 --> 00:25:08,013
It's open.
406
00:25:11,266 --> 00:25:12,517
Hi.
407
00:25:13,685 --> 00:25:15,395
-You brought your pajamas?
-Yes.
408
00:25:15,479 --> 00:25:17,689
I could've lent you a t-shirt.
409
00:25:17,773 --> 00:25:19,149
Dad, this is Jae-in.
410
00:25:19,233 --> 00:25:21,610
-Hello.
-Hey.
411
00:25:21,693 --> 00:25:22,903
Let's go.
412
00:25:22,986 --> 00:25:24,279
Are we having tteokbokki?
413
00:25:24,363 --> 00:25:26,823
-No, pizza.
-Let's just have tteokbokki.
414
00:25:31,453 --> 00:25:33,038
I'm writing well tonight.
415
00:25:35,791 --> 00:25:38,210
-Why don't we go out?
-Where?
416
00:25:39,086 --> 00:25:40,963
It's been a while since we've gone out.
417
00:25:41,046 --> 00:25:42,381
For a walk?
418
00:25:42,965 --> 00:25:44,216
Yes.
419
00:25:44,299 --> 00:25:45,467
What's gotten into you?
420
00:25:46,176 --> 00:25:47,594
Is Jae-in here?
421
00:25:48,178 --> 00:25:49,513
Yes.
422
00:25:49,596 --> 00:25:52,683
She has a boyfriend now. A med student.
423
00:26:01,942 --> 00:26:04,152
I haven't heard you sing in a long time.
424
00:26:05,529 --> 00:26:07,990
I wish I was a good singer too.
425
00:26:08,073 --> 00:26:09,616
Maybe in my next life.
426
00:26:16,665 --> 00:26:17,916
KARAOKE
427
00:26:19,209 --> 00:26:20,168
REMIND KARAOKE
428
00:26:22,713 --> 00:26:23,922
Let's go in.
429
00:26:32,889 --> 00:26:35,976
You don't smile as much
since you've become the head.
430
00:26:36,685 --> 00:26:38,562
Tell me if something's troubling you.
431
00:26:39,938 --> 00:26:42,190
Nothing in life is easy.
432
00:26:42,858 --> 00:26:44,026
That's true.
433
00:26:47,654 --> 00:26:49,656
This place is nice.
434
00:26:49,740 --> 00:26:51,491
The walls are soundproof.
435
00:26:52,326 --> 00:26:53,577
Sing a song for me.
436
00:26:55,203 --> 00:26:57,456
I still remember your favorite song.
437
00:27:20,604 --> 00:27:22,397
CANCEL
438
00:27:27,986 --> 00:27:29,071
Si-eun.
439
00:27:30,572 --> 00:27:31,615
Will you…
440
00:27:34,201 --> 00:27:35,702
let me leave?
441
00:27:36,578 --> 00:27:37,579
Leave where?
442
00:27:38,830 --> 00:27:39,915
Leave you.
443
00:27:43,240 --> 00:27:44,336
What?
444
00:27:47,844 --> 00:27:48,929
Si-eun.
445
00:27:50,626 --> 00:27:51,669
Will you…
446
00:27:52,606 --> 00:27:54,107
let me leave?
447
00:27:54,942 --> 00:27:55,943
Leave where?
448
00:27:57,194 --> 00:27:58,279
Leave you.
449
00:27:59,786 --> 00:28:01,663
What? Is this a joke?
450
00:28:01,746 --> 00:28:03,081
No.
451
00:28:03,665 --> 00:28:05,375
What are you on about?
452
00:28:23,226 --> 00:28:24,727
I don't want to live with you.
453
00:28:27,814 --> 00:28:28,898
You want a divorce?
454
00:28:33,236 --> 00:28:34,445
Why?
455
00:28:34,529 --> 00:28:36,280
I just want to.
456
00:28:41,995 --> 00:28:43,287
Tell me the reason.
457
00:28:47,959 --> 00:28:49,544
You must have one.
458
00:28:51,045 --> 00:28:52,422
Are you seeing someone?
459
00:28:55,967 --> 00:28:56,968
Then?
460
00:28:57,719 --> 00:29:00,763
We met when we were 19
and have been together for 31 years now.
461
00:29:04,100 --> 00:29:05,476
Let's end it here.
462
00:29:10,857 --> 00:29:13,317
Are you sick of me? Is that it?
463
00:29:13,401 --> 00:29:15,903
It's not that simple.
464
00:29:15,987 --> 00:29:16,988
It's just…
465
00:29:18,197 --> 00:29:20,408
Being the head of the family
is too much for me.
466
00:29:26,831 --> 00:29:28,332
Then take a break.
467
00:29:29,042 --> 00:29:31,878
I'll get you a studio apartment.
You can stay there for a bit.
468
00:29:31,961 --> 00:29:34,630
I don't want to live this way anymore.
469
00:29:34,714 --> 00:29:37,383
You were never the irresponsible type.
470
00:29:38,384 --> 00:29:39,510
I'm sorry.
471
00:29:41,888 --> 00:29:43,181
It's been tough for me.
472
00:29:46,851 --> 00:29:49,062
You always listened to me.
473
00:29:52,106 --> 00:29:53,858
Could you do the same this time too?
474
00:29:59,822 --> 00:30:01,324
I know this is shameless of me.
475
00:30:08,748 --> 00:30:09,707
What about the kids?
476
00:30:12,376 --> 00:30:14,003
Are you dying or something?
477
00:30:14,670 --> 00:30:15,880
Just…
478
00:30:19,342 --> 00:30:20,468
I beg you.
479
00:30:23,888 --> 00:30:25,932
I want to live a different life now.
480
00:30:27,100 --> 00:30:28,684
If you want a reason,
481
00:30:29,685 --> 00:30:31,729
I guess we've lived together for too long.
482
00:30:33,189 --> 00:30:37,235
Even parents stop living with their kids
once they turn 30.
483
00:30:44,534 --> 00:30:47,370
MY LOVELY SON
484
00:30:51,082 --> 00:30:51,958
Take it.
485
00:30:58,548 --> 00:30:59,674
Hey.
486
00:30:59,757 --> 00:31:00,883
Where are you?
487
00:31:01,467 --> 00:31:04,220
Your dad and I are out.
488
00:31:04,303 --> 00:31:07,014
I want to wear this hoodie tomorrow,
but it's wrinkly.
489
00:31:07,723 --> 00:31:09,851
Okay, I'll iron it.
490
00:31:09,934 --> 00:31:10,810
Okay.
491
00:32:39,398 --> 00:32:42,568
I arrived in Korea just now.
492
00:32:43,402 --> 00:32:46,697
Give me a call when you have time.
493
00:32:49,825 --> 00:32:50,910
Are you in there?
494
00:32:51,494 --> 00:32:53,120
-Yes.
-Ji-a is getting sleepy.
495
00:33:16,018 --> 00:33:17,728
Drop me off at my mom's.
496
00:33:18,980 --> 00:33:20,189
Just you?
497
00:33:20,273 --> 00:33:21,691
You can say hi next time.
498
00:33:23,401 --> 00:33:24,902
Will ten minutes do?
499
00:33:24,986 --> 00:33:28,114
That's not enough.
Ji-a will get cranky if she wakes up.
500
00:33:28,739 --> 00:33:29,824
You can go home first.
501
00:33:45,923 --> 00:33:47,049
Where's Ji-a?
502
00:34:01,355 --> 00:34:04,608
I've prepared some melons.
503
00:34:06,402 --> 00:34:07,403
Why are you back?
504
00:34:10,156 --> 00:34:11,699
Because I missed you.
505
00:34:14,577 --> 00:34:16,287
And I'm quite old now, you know.
506
00:34:18,205 --> 00:34:19,373
Go back.
507
00:34:23,544 --> 00:34:26,422
-I know how you feel.
-Then say no more.
508
00:34:29,759 --> 00:34:31,969
I'll tell Yu-sin that your sister's sick,
509
00:34:32,553 --> 00:34:33,804
so purchase your ticket.
510
00:34:35,222 --> 00:34:36,557
You know me.
511
00:34:37,224 --> 00:34:38,517
Don't make me repeat myself.
512
00:34:38,601 --> 00:34:40,561
What should I do to make up with you?
513
00:34:42,438 --> 00:34:44,523
Don't call Yu-sin ever again.
514
00:34:46,609 --> 00:34:49,570
I'll tell him that you left in a hurry
after your sister called.
515
00:34:50,446 --> 00:34:51,655
Pi-young.
516
00:34:52,239 --> 00:34:55,284
I'm going to do what I want this time.
517
00:34:57,912 --> 00:34:58,829
You have
518
00:35:00,289 --> 00:35:02,500
always had your way all your life.
519
00:35:03,334 --> 00:35:07,630
I'm just telling you not to interfere
in my family or my marriage.
520
00:35:09,715 --> 00:35:11,133
And don't cry in front of me.
521
00:35:37,076 --> 00:35:38,285
Hello.
522
00:35:46,502 --> 00:35:47,795
Where to?
523
00:36:28,252 --> 00:36:29,879
DREAM INTERPRETATION
524
00:36:41,599 --> 00:36:42,975
Why are you up?
525
00:36:43,893 --> 00:36:44,768
I had a dream.
526
00:36:45,686 --> 00:36:46,520
What dream?
527
00:36:47,813 --> 00:36:50,274
Are you trying to find out
the meaning behind it now?
528
00:36:50,858 --> 00:36:52,318
It must be one grand dream.
529
00:36:57,281 --> 00:36:58,532
I dreamed of a pig.
530
00:36:59,366 --> 00:37:02,077
-Were your dreams ever precognitive?
-At times.
531
00:37:02,161 --> 00:37:04,413
Tell me in detail.
I'm good at interpreting.
532
00:37:10,252 --> 00:37:13,297
The pig was as big as a calf.
533
00:37:13,380 --> 00:37:14,798
But it was a pig.
534
00:37:15,674 --> 00:37:17,092
Then it came into my arms.
535
00:37:17,176 --> 00:37:19,803
I petted it as it was oinking.
Then I woke up.
536
00:37:19,887 --> 00:37:22,014
You should purchase a lottery ticket
tomorrow.
537
00:37:28,938 --> 00:37:31,982
Next time, just wait until the morning.
538
00:37:32,066 --> 00:37:33,150
Don't wake me up.
539
00:38:28,956 --> 00:38:31,375
It would've been a conception dream
if we were trying.
540
00:38:53,772 --> 00:38:55,316
Have a good meal.
541
00:38:55,399 --> 00:38:56,734
Okay.
542
00:39:34,938 --> 00:39:37,566
Your dad has a breakfast meeting.
543
00:39:39,485 --> 00:39:42,279
-At this hotel?
-No, at Prince One Hotel.
544
00:39:43,739 --> 00:39:44,948
Door opening.
545
00:39:52,122 --> 00:39:53,957
-Where's your car?
-Over there.
546
00:39:54,041 --> 00:39:55,084
I see.
547
00:40:01,215 --> 00:40:02,299
All right.
548
00:40:11,475 --> 00:40:12,518
-Have a good day.
-Okay.
549
00:40:47,636 --> 00:40:48,721
Hello?
550
00:40:50,097 --> 00:40:51,432
How are you feeling?
551
00:40:52,558 --> 00:40:53,600
Did you sleep well?
552
00:40:55,018 --> 00:40:57,730
I had a conception dream last night.
553
00:40:57,813 --> 00:41:00,482
I'm serious. I definitely had it.
554
00:41:00,983 --> 00:41:04,111
I was walking on the beach,
and from far away…
555
00:41:06,405 --> 00:41:09,700
I'll tell you later.
I should tell you in person.
556
00:41:11,744 --> 00:41:13,412
Around 6:30 p.m.
557
00:41:14,121 --> 00:41:15,581
Are you craving anything?
558
00:41:18,500 --> 00:41:19,460
Okay.
559
00:41:52,576 --> 00:41:54,036
-You've gotten better.
-Really?
560
00:41:54,119 --> 00:41:56,038
Yes. You're doing well.
561
00:41:59,541 --> 00:42:01,001
Stop that.
562
00:42:06,089 --> 00:42:06,924
Come here.
563
00:42:23,732 --> 00:42:26,485
Keep swimming like that. Continue.
564
00:42:27,027 --> 00:42:28,320
That's it.
565
00:42:46,129 --> 00:42:49,800
Could you hand me my phone?
I need to take that call.
566
00:42:52,928 --> 00:42:53,887
Here.
567
00:42:56,890 --> 00:42:58,392
Hello, ma'am.
568
00:42:58,475 --> 00:43:01,436
-Are you up?
-Yes, I'm at the salon.
569
00:43:01,520 --> 00:43:03,063
I'm getting makeup for work.
570
00:43:03,146 --> 00:43:04,773
You must be busy.
571
00:43:06,358 --> 00:43:10,279
Your father-in-law just told me
that he had a dream last night.
572
00:43:10,946 --> 00:43:13,240
We were wondering if you had good news.
573
00:43:13,323 --> 00:43:14,283
What news?
574
00:43:14,366 --> 00:43:16,743
It was definitely a conception dream.
575
00:43:16,827 --> 00:43:17,911
No way, Mother.
576
00:43:17,995 --> 00:43:19,955
You should check.
577
00:43:20,038 --> 00:43:21,748
I'm sure it wasn't.
578
00:43:21,832 --> 00:43:24,126
No? Are you really sure?
579
00:43:24,710 --> 00:43:26,962
Yes, we won't change our decision.
580
00:43:28,881 --> 00:43:30,966
-But it was a conception dream.
-Right.
581
00:43:31,592 --> 00:43:33,844
I have such dreams
right before my period too.
582
00:43:34,845 --> 00:43:37,931
-Maybe it's your other daughter-in-law.
-I've already asked.
583
00:43:38,015 --> 00:43:39,266
She said no.
584
00:43:39,349 --> 00:43:41,184
She should have another kid.
585
00:43:41,268 --> 00:43:42,978
What if it's a daughter again?
586
00:43:43,061 --> 00:43:44,688
Did he dream about a daughter?
587
00:43:46,982 --> 00:43:47,900
All right, then.
588
00:43:47,983 --> 00:43:50,068
Okay. Have a nice day, Mother.
589
00:43:51,153 --> 00:43:54,239
Did Sa-hyeon have breakfast today?
590
00:43:54,323 --> 00:43:57,367
Of course. He had your side dishes
591
00:43:57,451 --> 00:43:59,870
with hot scorched rice soup.
592
00:44:00,370 --> 00:44:02,164
-Okay.
-Okay, then.
593
00:44:02,247 --> 00:44:03,665
No?
594
00:44:07,252 --> 00:44:08,837
MOTHER-IN-LAW
595
00:44:13,258 --> 00:44:16,011
They must be waiting for a grandchild.
596
00:44:16,094 --> 00:44:17,012
Yes.
597
00:44:17,512 --> 00:44:21,141
Every now and then,
she calls and gives me stress.
598
00:44:26,730 --> 00:44:28,106
PRECAUTIONS IN EARLY PREGNANCY
599
00:44:41,286 --> 00:44:43,372
PRECAUTIONS IN EARLY PREGNANCY
600
00:44:50,629 --> 00:44:52,130
I can't see Grandma then?
601
00:44:52,714 --> 00:44:53,715
No.
602
00:44:54,716 --> 00:44:56,677
Does her sister need a surgery?
603
00:44:57,344 --> 00:44:58,470
I think so.
604
00:45:00,180 --> 00:45:01,932
It must be terrifying.
605
00:45:03,642 --> 00:45:05,352
Have you ever had surgery?
606
00:45:06,687 --> 00:45:07,688
Not yet.
607
00:45:07,771 --> 00:45:09,856
I wish I'd never have to have one
608
00:45:09,940 --> 00:45:11,900
in my lifetime.
609
00:45:11,983 --> 00:45:15,612
Then you should stop being a picky eater
and eat what I give you.
610
00:45:15,696 --> 00:45:17,656
That way, you'll stay healthy. Okay?
611
00:45:17,739 --> 00:45:20,701
But eating what I want is
the sole enjoyment I have.
612
00:45:21,702 --> 00:45:23,120
That's hurtful to hear.
613
00:45:23,787 --> 00:45:26,873
That means your entire family
means nothing to you.
614
00:45:26,957 --> 00:45:29,000
Those two are different.
615
00:45:29,543 --> 00:45:31,586
Not all meaningful things are enjoyable.
616
00:45:31,670 --> 00:45:34,131
It's very meaningful
to help kids in Africa.
617
00:45:34,214 --> 00:45:35,924
But it's not enjoyable.
618
00:45:36,508 --> 00:45:39,302
Do you burst into laughter
as you donate to them?
619
00:45:39,970 --> 00:45:42,389
Goodness, I can never beat you.
620
00:45:42,889 --> 00:45:46,017
What gives you meaning in life
and happiness?
621
00:45:46,601 --> 00:45:47,602
There are so many.
622
00:45:47,686 --> 00:45:48,645
Pick the best one.
623
00:45:49,604 --> 00:45:50,689
My family.
624
00:45:51,440 --> 00:45:53,150
-What about you?
-Same.
625
00:46:06,246 --> 00:46:08,123
Goodness, thank you.
626
00:46:08,206 --> 00:46:09,875
I didn't add any syrup.
627
00:46:09,958 --> 00:46:11,960
This hotel has the best waffles.
628
00:46:12,711 --> 00:46:14,755
They make them so crispy.
629
00:46:14,838 --> 00:46:17,966
They're tasty too
even though they didn't use much butter.
630
00:46:22,304 --> 00:46:24,639
I should invite your mother-in-law over.
631
00:46:24,723 --> 00:46:26,016
Are you free this weekend?
632
00:46:29,561 --> 00:46:30,395
It's her.
633
00:46:33,315 --> 00:46:34,524
Hello, ma'am.
634
00:46:35,275 --> 00:46:38,278
I'm sorry for calling
so early in the morning.
635
00:46:38,361 --> 00:46:39,780
It's okay.
636
00:46:39,863 --> 00:46:43,784
Can I see you for a minute today?
637
00:46:43,867 --> 00:46:46,870
Sure. I'm free in the morning,
so I'll stop by.
638
00:46:47,954 --> 00:46:49,039
See you then.
639
00:46:52,876 --> 00:46:53,794
Eat up.
640
00:47:12,729 --> 00:47:14,356
When did this all begin?
641
00:47:15,440 --> 00:47:16,566
It's been a while.
642
00:47:18,235 --> 00:47:19,694
How long?
643
00:47:31,706 --> 00:47:32,916
I'm sorry.
644
00:47:34,167 --> 00:47:35,043
I truly am.
645
00:48:15,000 --> 00:48:16,084
Pi-young thinks
646
00:48:17,085 --> 00:48:19,588
her dad died because of me.
647
00:48:20,505 --> 00:48:22,757
To tell the truth,
she's not entirely wrong.
648
00:48:24,968 --> 00:48:26,678
Her dad…
649
00:48:29,389 --> 00:48:31,808
had an affair with a fellow employee.
650
00:48:33,727 --> 00:48:35,604
I couldn't forgive him.
651
00:48:37,314 --> 00:48:39,316
So I started the divorce proceedings.
652
00:48:39,941 --> 00:48:42,360
Then while going to see Pi-young
at school,
653
00:48:44,696 --> 00:48:45,822
he had an accident.
654
00:48:47,949 --> 00:48:51,786
I pretended to be cheerful
in front of everyone else,
655
00:48:52,996 --> 00:48:55,415
but always walked on eggshells around her.
656
00:48:56,249 --> 00:48:58,835
She said she'd never
let me see Ji-a again.
657
00:48:58,919 --> 00:49:02,589
And she wants me to go back
to the Philippines.
658
00:49:04,758 --> 00:49:05,967
It must've been hard.
659
00:49:06,051 --> 00:49:07,302
I can't…
660
00:49:10,013 --> 00:49:11,973
Who knows what will happen to me?
661
00:49:12,849 --> 00:49:15,852
I just want to see you and Ji-a
once a month…
662
00:49:15,936 --> 00:49:20,815
No, even once every few months
is enough for me. So I came back.
663
00:49:23,109 --> 00:49:24,819
If she finds out about this,
664
00:49:25,987 --> 00:49:27,405
she'll be upset with me.
665
00:49:29,574 --> 00:49:32,327
She'll understand
if you tell her the truth.
666
00:49:32,911 --> 00:49:34,663
She refuses to sit down and talk.
667
00:49:36,581 --> 00:49:39,209
If you also want me to go back,
668
00:49:40,293 --> 00:49:41,336
I will.
669
00:49:42,796 --> 00:49:46,800
You should stay. I'll talk to her
and try to convince her.
670
00:49:46,883 --> 00:49:48,093
Don't worry too much.
671
00:49:51,346 --> 00:49:53,264
Why didn't you tell me sooner?
672
00:49:53,348 --> 00:49:56,142
I wanted to lessen her burden.
673
00:49:58,061 --> 00:50:00,146
But I just can't take it anymore.
674
00:50:01,648 --> 00:50:03,233
I had no idea.
675
00:50:04,609 --> 00:50:07,570
Now that I know,
I'll bring Ji-a over often.
676
00:50:09,030 --> 00:50:11,157
She misses you a lot as well.
677
00:50:12,325 --> 00:50:13,201
Really?
678
00:50:14,828 --> 00:50:16,246
She can spend the weekend here.
679
00:50:20,709 --> 00:50:22,335
She must've grown so much.
680
00:50:33,722 --> 00:50:35,015
How pretty.
681
00:50:36,891 --> 00:50:38,143
She's so beautiful.
682
00:50:58,830 --> 00:51:02,917
From the moment we are born,
we are placed in the ring called life.
683
00:51:03,543 --> 00:51:08,339
I'm sure you've never heard of anyone
who has knocked out their opponent
684
00:51:08,423 --> 00:51:10,633
without getting hit even once.
685
00:51:11,426 --> 00:51:14,512
Even Mike Tyson, the renowned boxer,
686
00:51:14,596 --> 00:51:18,600
said that one should expect to get hit
when stepping into the ring.
687
00:51:19,184 --> 00:51:22,145
Boo Hye-ryung's Love, Memories, and Music
begins now.
688
00:51:47,212 --> 00:51:50,840
Maybe the dream was about Dongmi.
689
00:51:52,092 --> 00:51:53,510
What are you on about?
690
00:51:53,593 --> 00:51:55,095
About her having puppies.
691
00:51:55,178 --> 00:51:57,972
Why would I dream
about a dog's conception?
692
00:51:59,641 --> 00:52:01,643
Both of our daughters-in-law said no.
693
00:52:01,726 --> 00:52:03,603
But it was definitely a conception dream.
694
00:52:04,479 --> 00:52:05,647
That's why.
695
00:52:06,231 --> 00:52:09,109
Besides, you dote on Dongmi so much.
696
00:52:09,192 --> 00:52:12,779
You're definitely a grandma now.
You say the strangest things at times.
697
00:52:12,862 --> 00:52:15,865
Nowadays, they consider 60-year-olds
middle-aged women.
698
00:52:16,449 --> 00:52:18,118
-Who does?
-Everyone.
699
00:52:18,201 --> 00:52:19,494
Dream on.
700
00:52:19,577 --> 00:52:22,247
If I'm a grandma, then you're a grandpa.
701
00:52:23,123 --> 00:52:26,876
All the club members thought I was
in my 30s before they found out my age.
702
00:52:27,460 --> 00:52:29,295
-How so?
-Because of my body.
703
00:52:30,338 --> 00:52:33,883
I wore a hat and a pair of sunglasses,
and they thought so.
704
00:52:34,467 --> 00:52:37,345
Your body shape matters the most.
705
00:52:37,428 --> 00:52:40,890
You should golf. Many people
don't have the chance to do so.
706
00:52:43,810 --> 00:52:45,562
He's handsome, well-educated,
707
00:52:46,146 --> 00:52:47,981
and a competent lawyer.
708
00:52:48,565 --> 00:52:51,192
It would be perfect if they had a baby.
709
00:52:51,276 --> 00:52:52,443
Don't change the subject.
710
00:52:52,527 --> 00:52:55,989
I'm not. I'm just upset about it.
711
00:52:56,531 --> 00:52:58,241
Aren't you?
712
00:52:59,242 --> 00:53:01,077
How could I not?
713
00:53:01,161 --> 00:53:02,787
Just thinking about it…
714
00:53:03,746 --> 00:53:06,207
Dongmi is much better than my two sons.
715
00:53:07,417 --> 00:53:10,545
How could you compare them to your dog?
716
00:53:10,628 --> 00:53:11,796
But it's true.
717
00:53:11,880 --> 00:53:15,884
She gave birth to puppies on her own.
718
00:53:15,967 --> 00:53:17,385
Our oldest son has two kids.
719
00:53:17,468 --> 00:53:19,596
It doesn't matter. They're girls.
720
00:53:19,679 --> 00:53:22,473
They'll practically become strangers
once they get married.
721
00:53:22,557 --> 00:53:24,726
You better not say that in front of them.
722
00:53:25,310 --> 00:53:28,229
In this day and age,
demand a specific gender,
723
00:53:28,313 --> 00:53:30,273
and you'll never get to see them.
724
00:53:30,857 --> 00:53:33,735
Sure, if we were like any other parents.
725
00:53:34,444 --> 00:53:36,487
But they can't treat us like that.
726
00:53:37,155 --> 00:53:39,490
They better not be impudent.
727
00:53:39,574 --> 00:53:42,952
-And if they are?
-Then I'll donate everything.
728
00:53:43,036 --> 00:53:44,412
All my property, that is.
729
00:53:51,377 --> 00:53:53,463
-Good work.
-You too.
730
00:53:53,546 --> 00:53:54,881
Good work.
731
00:53:57,258 --> 00:54:00,053
The opening comments
were exceptionally good today.
732
00:54:07,769 --> 00:54:09,604
Are you not feeling well?
733
00:54:09,687 --> 00:54:11,231
You look down today.
734
00:54:13,483 --> 00:54:16,319
Go home and rest up.
It must be tougher without an assistant.
735
00:54:21,950 --> 00:54:23,326
My husband…
736
00:54:25,954 --> 00:54:27,288
wants to end it.
737
00:54:28,498 --> 00:54:29,707
End it?
738
00:54:31,292 --> 00:54:32,168
He does?
739
00:54:34,754 --> 00:54:36,297
You mean your marriage?
740
00:54:44,764 --> 00:54:45,640
Did you two fight?
741
00:54:48,726 --> 00:54:50,436
HEAD OF DEPARTMENT, THEATER AND FILM
PARK HAE-RYUN
742
00:54:52,981 --> 00:54:57,443
I TOLD HER YESTERDAY
THAT I WANTED A DIVORCE
743
00:54:59,821 --> 00:55:03,783
LEE:
DID YOU TELL HER ABOUT ME?
744
00:55:05,326 --> 00:55:08,079
NOT A WORD. I NEVER WILL.
745
00:55:08,162 --> 00:55:10,248
LEE:
DID SHE AGREE TO IT?
746
00:55:20,508 --> 00:55:24,971
IT'S ONLY A MATTER OF TIME.
I'LL TAKE CARE OF IT. TRUST ME.
747
00:55:28,182 --> 00:55:30,977
Just because you've been living together
for too long? Really?
748
00:55:31,561 --> 00:55:32,437
Ridiculous, right?
749
00:55:34,647 --> 00:55:36,190
Have you checked his phone?
750
00:55:38,609 --> 00:55:40,194
You should.
751
00:55:41,863 --> 00:55:43,406
I think he's seeing someone.
752
00:55:44,198 --> 00:55:48,244
He's never cheated on me before.
He's just not interested in it.
753
00:55:48,828 --> 00:55:50,997
I may be out of line here,
754
00:55:51,956 --> 00:55:54,208
but have you guys
been having sex regularly?
755
00:55:58,004 --> 00:55:59,005
Why not?
756
00:55:59,505 --> 00:56:00,798
It's too tiring
757
00:56:01,924 --> 00:56:03,051
and bothersome.
758
00:56:04,177 --> 00:56:05,595
Did you refuse?
759
00:56:06,304 --> 00:56:07,972
Or was he uninterested?
760
00:56:12,101 --> 00:56:15,063
I said no a few times,
then he stopped asking.
761
00:56:15,146 --> 00:56:16,230
How long has it been?
762
00:56:17,148 --> 00:56:19,776
It's been almost two years.
763
00:56:20,610 --> 00:56:22,487
You didn't have sex for two years?
764
00:56:24,405 --> 00:56:25,823
I think so.
765
00:56:25,907 --> 00:56:28,785
That must be why. Don't you think so?
766
00:56:30,161 --> 00:56:33,664
I'm not sure. Many married couples
are like that these days.
767
00:56:33,748 --> 00:56:36,459
You too? No, right?
768
00:56:38,252 --> 00:56:39,587
I'm certain.
769
00:56:39,670 --> 00:56:42,965
You've hurt his pride by rejecting him.
770
00:56:43,549 --> 00:56:46,636
After bottling it up all this time,
he can't take it anymore.
771
00:56:47,845 --> 00:56:51,182
You've lived with him for 30 years.
How could you not know that?
772
00:56:52,225 --> 00:56:53,851
We've lived together for 20 years.
773
00:56:54,352 --> 00:56:57,313
We started dating 30 years…
No, 31 years ago.
774
00:57:00,775 --> 00:57:04,612
Don't tell me you regretted your marriage
right on your honeymoon.
775
00:57:05,655 --> 00:57:09,617
Set the mood tonight.
Everything will be fixed.
776
00:57:09,701 --> 00:57:10,702
What if that's not it?
777
00:57:11,661 --> 00:57:13,204
I'm sure it is.
778
00:57:13,287 --> 00:57:14,330
Animals…
779
00:57:16,290 --> 00:57:20,044
Do you think maybe he can't get it up?
780
00:57:22,088 --> 00:57:24,298
I heard anything you don't use atrophies.
781
00:57:25,299 --> 00:57:27,093
Maybe he doesn't want you to find out.
782
00:57:28,094 --> 00:57:30,179
She never bothered him about it.
783
00:57:31,431 --> 00:57:34,225
Anyway, listen to me and try that tonight.
784
00:57:34,308 --> 00:57:36,811
She's right. I think that could be why.
785
00:57:37,979 --> 00:57:41,149
He's the only man you've ever been with
786
00:57:41,232 --> 00:57:42,275
since 12th grade.
787
00:57:43,735 --> 00:57:45,903
You're so naive.
788
00:57:45,987 --> 00:57:47,530
You may be a writer,
789
00:57:47,613 --> 00:57:50,658
but you seem more ignorant
than young girls in that aspect.
790
00:57:51,868 --> 00:57:55,621
You should do it even if you're tired.
It actually rejuvenates you.
791
00:57:56,748 --> 00:57:58,541
Is that the case for you?
792
00:57:58,624 --> 00:57:59,959
She's still a newlywed.
793
00:58:01,210 --> 00:58:04,046
We have no kids,
so we focus more on each other.
794
00:58:04,964 --> 00:58:05,923
Hold on.
795
00:58:06,591 --> 00:58:08,718
We haven't had sex in a while either.
796
00:58:09,510 --> 00:58:11,387
I should set the mood as well.
797
00:58:12,847 --> 00:58:14,891
He's been putting it off,
saying he's busy.
798
00:58:21,189 --> 00:58:22,607
Never.
799
00:58:22,690 --> 00:58:25,651
I told you last week
that I'd be using that studio.
800
00:58:26,319 --> 00:58:28,613
Yes. Okay.
801
00:58:43,419 --> 00:58:45,546
Which age group is this clothing for?
802
00:58:45,630 --> 00:58:47,507
My granddaughter is 12.
803
00:58:51,636 --> 00:58:53,554
How tall is she?
804
00:58:53,638 --> 00:58:54,847
One minute.
805
00:58:55,973 --> 00:58:57,975
MESSAGES
DAUGHTER
806
00:58:58,059 --> 00:58:59,060
At the airport?
807
00:59:25,127 --> 00:59:26,629
I didn't go.
808
00:59:26,712 --> 00:59:30,258
And I told Yu-sin everything.
809
00:59:59,161 --> 01:00:01,414
-It's perfect, isn't it?
-Yes.
810
01:00:01,914 --> 01:00:03,416
We have somewhere to go.
811
01:00:03,499 --> 01:00:05,668
Right now? Where?
812
01:00:05,751 --> 01:00:07,044
You'll find out.
813
01:00:09,463 --> 01:00:12,550
Goodness, take off this pain-relief patch.
814
01:00:12,633 --> 01:00:14,385
You can't do this all of a sudden.
815
01:00:15,511 --> 01:00:16,846
Did someone invite us over?
816
01:00:16,929 --> 01:00:18,389
Yes.
817
01:00:18,472 --> 01:00:21,601
Goodness, look at your hair.
818
01:00:21,684 --> 01:00:22,727
All right.
819
01:00:24,020 --> 01:00:25,688
Let's go.
820
01:00:25,771 --> 01:00:27,231
Take off the tag.
821
01:00:28,941 --> 01:00:30,109
Goodness.
822
01:00:33,279 --> 01:00:34,739
How much did this dress cost?
823
01:00:34,822 --> 01:00:36,574
It's a gift. You shouldn't ask.
824
01:00:36,657 --> 01:00:38,993
Is it over 500,000 won?
Then I won't keep it.
825
01:00:39,076 --> 01:00:40,077
It's not.
826
01:00:46,918 --> 01:00:49,503
You took the price tag off. Why?
827
01:00:49,587 --> 01:00:51,380
They took it off because it was a gift.
828
01:00:54,634 --> 01:00:58,012
Ms. Lee, you're looking great in it.
829
01:00:58,804 --> 01:01:00,514
The dress really compliments you.
830
01:01:01,057 --> 01:01:04,060
-Hyang-gi, check out your mom!
-She's washing her hair.
831
01:01:05,144 --> 01:01:06,896
-We should hurry.
-What?
832
01:01:08,147 --> 01:01:09,690
Let's go.
833
01:01:09,774 --> 01:01:11,734
We're meeting someone I know, right?
834
01:01:13,027 --> 01:01:14,946
This bag is empty.
835
01:01:15,446 --> 01:01:17,073
Oh, gosh.
836
01:01:29,293 --> 01:01:30,670
We're going to the outskirts?
837
01:01:30,753 --> 01:01:31,712
Yes.
838
01:01:31,796 --> 01:01:34,382
Someone must be having a barbecue
for their housewarming.
839
01:01:34,465 --> 01:01:35,967
We're having lamb chops.
840
01:01:36,050 --> 01:01:38,594
Then we should've bought a bottle of wine.
841
01:01:38,678 --> 01:01:40,972
-You did, right?
-They said I shouldn't.
842
01:01:41,847 --> 01:01:43,099
Who are they?
843
01:01:43,182 --> 01:01:45,434
Nap a bit. You didn't sleep much.
844
01:02:00,116 --> 01:02:02,243
You slept so soundly in such a short time.
845
01:02:03,119 --> 01:02:04,620
Did I sleep with my mouth open?
846
01:02:04,704 --> 01:02:07,373
Of course. I even wiped your drool once.
847
01:02:11,335 --> 01:02:13,963
I'm just kidding. You just snored a bit.
848
01:02:14,046 --> 01:02:15,881
Really? I did?
849
01:02:16,424 --> 01:02:18,300
Is that a big deal?
850
01:02:18,384 --> 01:02:20,344
It's not, but…
851
01:02:21,262 --> 01:02:22,304
That was a joke.
852
01:02:27,435 --> 01:02:29,395
I thought we were going
to someone's house.
853
01:02:41,240 --> 01:02:43,492
-How beautiful.
-Let's go inside.
854
01:02:50,791 --> 01:02:52,501
It's not our wedding anniversary.
855
01:02:53,294 --> 01:02:55,713
Do we have good news to celebrate?
856
01:02:55,796 --> 01:02:58,257
I just wanted to spend some time
with you alone.
857
01:02:58,340 --> 01:03:00,301
It would've been better if our kids came.
858
01:03:00,384 --> 01:03:02,386
They'll be eating
countless delicious dishes.
859
01:03:04,972 --> 01:03:08,184
How do you know this place?
Who did you come here with?
860
01:03:08,267 --> 01:03:09,268
With my students.
861
01:03:10,478 --> 01:03:11,520
Female students?
862
01:03:12,188 --> 01:03:13,147
Yes.
863
01:03:13,230 --> 01:03:16,233
I guess they're more important
to you than I am.
864
01:03:16,317 --> 01:03:18,778
You're too busy with work.
865
01:03:20,613 --> 01:03:23,115
Why would I come here with them?
866
01:03:23,199 --> 01:03:25,743
I'd just have pork belly
and fish soup near the campus.
867
01:03:25,826 --> 01:03:28,746
-Then with who?
-I asked my blogger friend.
868
01:03:30,289 --> 01:03:31,832
I'm serious.
869
01:03:34,210 --> 01:03:35,544
Excuse me.
870
01:03:41,383 --> 01:03:43,135
Hyang-gi loves lamb chops as well.
871
01:03:43,719 --> 01:03:46,931
Focus on us for now
and forget about our kids.
872
01:03:47,431 --> 01:03:48,474
Okay.
873
01:03:49,016 --> 01:03:50,768
I have a surprise for us.
874
01:03:50,851 --> 01:03:52,103
This isn't it?
875
01:03:52,186 --> 01:03:55,231
Do you think we came all the way here
for some lamb chops?
876
01:03:55,314 --> 01:03:56,607
It's a nice place to eat.
877
01:03:58,442 --> 01:03:59,985
We should have some wine.
878
01:04:00,069 --> 01:04:02,446
Have some house wine. I'll drive.
879
01:04:02,530 --> 01:04:03,989
I don't want to drink alone.
880
01:04:04,073 --> 01:04:05,908
The chauffeur fee must be too expensive.
881
01:04:05,991 --> 01:04:08,869
Expensive or not,
I just don't want a stranger in our car.
882
01:04:08,953 --> 01:04:10,246
Then just drink at home.
883
01:04:10,913 --> 01:04:12,039
The bread's tasty.
884
01:04:12,540 --> 01:04:13,874
Aren't you going to eat?
885
01:04:14,458 --> 01:04:15,835
I like watching you more.
886
01:04:19,046 --> 01:04:20,589
I'm certain.
887
01:04:20,673 --> 01:04:21,757
About what?
888
01:04:22,341 --> 01:04:24,301
You've done something wrong.
889
01:04:24,385 --> 01:04:27,012
I did. I've committed the original sin.
890
01:04:27,096 --> 01:04:29,265
I fell in love with you.
891
01:04:33,811 --> 01:04:36,355
I haven't received clothes
as a gift in a long time.
892
01:04:37,314 --> 01:04:38,566
Thank you.
893
01:04:39,066 --> 01:04:41,569
I know I picked it out,
but it's truly beautiful.
894
01:04:42,194 --> 01:04:43,988
I am a discerning man indeed.
895
01:04:44,530 --> 01:04:46,866
I agree. And that's why you met me.
896
01:04:48,617 --> 01:04:52,246
I have to say you've made me
a better man on so many levels.
897
01:04:52,329 --> 01:04:54,999
I used to be so tacky and shabby.
898
01:04:55,082 --> 01:04:57,918
-You weren't shabby.
-Then just tacky?
899
01:04:58,002 --> 01:05:00,004
A 12th grader shouldn't be dressing up.
900
01:05:00,087 --> 01:05:02,047
If so, I wouldn't have liked you.
901
01:05:02,131 --> 01:05:03,132
You liked me?
902
01:05:06,635 --> 01:05:09,096
I thought it was one-sided.
903
01:05:09,180 --> 01:05:11,140
Why were you so cold to me?
904
01:05:11,724 --> 01:05:13,350
I went through so much.
905
01:05:13,434 --> 01:05:15,227
We had to study.
906
01:05:15,311 --> 01:05:18,564
I wasn't interested at first
then your earnestness moved me.
907
01:05:18,647 --> 01:05:20,566
Earnestness? It was love.
908
01:05:20,649 --> 01:05:22,860
-Don't be absurd.
-It was.
909
01:05:22,943 --> 01:05:24,820
Let's get that straight.
910
01:05:24,904 --> 01:05:26,614
Be honest. That wasn't love.
911
01:05:26,697 --> 01:05:27,615
It was for me.
912
01:05:28,991 --> 01:05:29,950
If not, then what?
913
01:05:30,034 --> 01:05:34,038
Just an innocent feeling of fondness.
914
01:05:36,290 --> 01:05:37,750
What do you think love is?
915
01:05:38,417 --> 01:05:39,793
It's more than liking someone.
916
01:05:40,336 --> 01:05:41,545
And you?
917
01:05:41,629 --> 01:05:44,006
Being head over heels
and crazy for someone.
918
01:05:44,089 --> 01:05:46,258
Then I guess we're not in love anymore.
919
01:05:46,342 --> 01:05:48,344
You're not crazy for me. Right?
920
01:05:48,427 --> 01:05:51,138
Of course not.
We're living under the same roof.
921
01:05:51,222 --> 01:05:53,349
I'd go crazy if we're living apart.
922
01:05:54,266 --> 01:05:56,644
That's why I've brought you
out here today.
923
01:05:57,353 --> 01:05:58,562
Thank you.
924
01:05:59,230 --> 01:06:02,024
Let's have a special day today.
925
01:06:02,107 --> 01:06:03,400
How?
926
01:06:04,276 --> 01:06:05,527
I've booked a motel.
927
01:06:08,405 --> 01:06:10,115
-A motel?
-Yes.
928
01:06:10,699 --> 01:06:12,493
-You're kidding.
-I'm not.
929
01:06:12,576 --> 01:06:14,245
-Are you serious?
-Yes.
930
01:06:14,328 --> 01:06:16,038
We've never been to one before.
931
01:06:16,121 --> 01:06:18,249
-How could we?
-Why not?
932
01:06:18,332 --> 01:06:21,252
We're not strangers. We're married.
933
01:06:23,128 --> 01:06:25,089
Just close your eyes and try it out.
934
01:06:25,172 --> 01:06:28,384
Everyone else goes there.
Even Professor Hwang.
935
01:06:28,968 --> 01:06:30,886
Really? He and his wife?
936
01:06:30,970 --> 01:06:31,887
Yes.
937
01:06:33,430 --> 01:06:35,099
That's a surprise.
938
01:06:35,182 --> 01:06:36,767
No, that's normal.
939
01:06:38,560 --> 01:06:41,188
-Here are your dishes.
-Okay.
940
01:06:49,697 --> 01:06:51,156
Let's just go home.
941
01:06:52,283 --> 01:06:53,659
Why?
942
01:06:55,869 --> 01:06:57,288
This isn't right.
943
01:06:57,997 --> 01:06:59,248
Why not?
944
01:06:59,832 --> 01:07:01,125
Let's spice things up.
945
01:07:01,208 --> 01:07:03,794
You're a professor. You teach students.
946
01:07:04,420 --> 01:07:05,546
We're human too.
947
01:07:05,629 --> 01:07:08,257
Is it morally wrong for a married couple
to go to a motel?
948
01:07:08,340 --> 01:07:10,551
-I'm not into it.
-I am.
949
01:07:10,634 --> 01:07:13,554
Listen to your husband for today.
950
01:07:15,431 --> 01:07:18,309
Listening to me will only benefit you.
951
01:07:36,952 --> 01:07:38,579
I'm really not into it.
952
01:07:42,041 --> 01:07:43,959
Let's just go. I'm sorry.
953
01:07:45,294 --> 01:07:48,422
Just like how wearing new clothes
makes you feel good--
954
01:07:48,505 --> 01:07:50,382
Is this why you bought this?
955
01:07:50,466 --> 01:07:51,550
Yes.
956
01:07:53,260 --> 01:07:56,764
It wasn't the only reason, though.
You don't have many nice clothes.
957
01:07:57,348 --> 01:07:58,682
I don't get you.
958
01:07:58,766 --> 01:08:00,559
I don't get you either.
959
01:08:00,642 --> 01:08:03,354
All the other couples enjoy
going to these places.
960
01:08:03,437 --> 01:08:05,814
-Don't you know?
-I do.
961
01:08:05,898 --> 01:08:08,692
-Then?
-Some people like beef
962
01:08:08,776 --> 01:08:11,737
while others like pork or fish.
963
01:08:11,820 --> 01:08:14,239
I've wanted to come here.
I've been curious.
964
01:08:14,323 --> 01:08:15,491
They say it's great.
965
01:08:15,574 --> 01:08:17,117
What's so great about it?
966
01:08:17,201 --> 01:08:20,079
-They have nice facilities and--
-Does that matter?
967
01:08:20,746 --> 01:08:22,748
With love, even a small room is enough.
968
01:08:22,831 --> 01:08:24,124
I know. We were like that.
969
01:08:24,208 --> 01:08:26,460
But everything needs a change.
970
01:08:26,543 --> 01:08:28,420
You get sick of the same food.
971
01:08:28,504 --> 01:08:30,964
-You'll never get sick of eating.
-You do.
972
01:08:31,048 --> 01:08:34,176
We met 30 years ago
and lived together for 20 years. I know.
973
01:08:34,259 --> 01:08:37,137
You're a great eater..
You could even eat five times a day.
974
01:08:37,221 --> 01:08:39,390
Fine, but that's about food.
975
01:08:40,099 --> 01:08:42,142
Let's have some intimate time tonight.
976
01:08:44,770 --> 01:08:47,481
Please? I'm asking you.
977
01:08:48,565 --> 01:08:50,734
We're like roommates these days.
978
01:08:50,818 --> 01:08:53,028
-Are you unhappy about that?
-No.
979
01:08:53,112 --> 01:08:55,197
That's what happens if you have kids.
980
01:08:55,823 --> 01:08:57,199
And I'm busy.
981
01:08:57,282 --> 01:08:59,159
That's why it's just for today.
982
01:09:03,205 --> 01:09:04,331
Do we have to?
983
01:09:04,415 --> 01:09:06,542
I'm not asking for much.
984
01:09:06,625 --> 01:09:09,294
I'd be happy holding hands with you
at this place.
985
01:09:09,378 --> 01:09:11,672
You came all the way here
just to hold my hand?
986
01:09:12,464 --> 01:09:13,674
The dress was expensive.
987
01:09:13,757 --> 01:09:16,385
We had so many lamb chops
and spent so much money.
988
01:09:18,595 --> 01:09:22,057
Let's go home. Think of our kids.
This isn't right.
989
01:09:22,808 --> 01:09:24,685
If I was in their shoes,
990
01:09:25,561 --> 01:09:27,187
I'd be disgusted.
991
01:09:27,271 --> 01:09:28,522
What's so bad about this?
992
01:09:28,605 --> 01:09:30,691
I think I'd freeze up.
993
01:09:30,774 --> 01:09:33,485
Let's go in and find out.
Let's talk again then.
994
01:09:33,569 --> 01:09:35,904
Lie down on the bed and see for yourself.
995
01:09:35,988 --> 01:09:37,823
-Don't you know me?
-I don't.
996
01:09:39,324 --> 01:09:41,243
There could be hidden cameras.
997
01:09:41,326 --> 01:09:43,829
Or people may recognize us
and have a misunderstanding.
998
01:09:47,332 --> 01:09:49,501
Obviously, we're not in the mood
right now.
999
01:11:08,622 --> 01:11:09,623
So?
1000
01:11:10,749 --> 01:11:12,251
Yu-sin
1001
01:11:13,210 --> 01:11:15,170
understood everything.
1002
01:11:16,421 --> 01:11:18,423
He said I didn't need to leave.
1003
01:11:18,507 --> 01:11:21,385
Who are you to tell my husband
about our family?
1004
01:11:22,427 --> 01:11:23,554
You have no right.
1005
01:11:38,092 --> 01:11:45,835
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1006
01:12:02,342 --> 01:12:05,596
You have me, darling.
Cry whenever you want to.
1007
01:12:05,679 --> 01:12:07,347
But only in my arms.
1008
01:12:07,431 --> 01:12:10,267
Don't wait up for me.
I have piles of work to do.
1009
01:12:10,350 --> 01:12:14,563
Dong-mi. Are you sure you won't resent me
for living a long life?
1010
01:12:14,646 --> 01:12:15,689
You really want to end this?
1011
01:12:15,772 --> 01:12:18,859
I'll tell the kids myself
and draw up the papers.
1012
01:12:19,735 --> 01:12:22,029
-Husbands like me are rare.
-I know.
1013
01:12:22,112 --> 01:12:24,823
And there's no wife like you
in the universe.
1014
01:12:24,906 --> 01:12:26,199
What's so bad about that?
1015
01:12:26,283 --> 01:12:29,202
-Don't force someone against their will.
-Leave.
1016
01:12:29,286 --> 01:12:32,289
Your dad and I decided
to live apart for a while.
1017
01:12:32,372 --> 01:12:34,875
You're not getting a divorce, are you?
You are?
1018
01:12:34,958 --> 01:12:36,627
It could be a boy or a girl…
1019
01:12:36,710 --> 01:12:38,295
What conception dream did he have?
1020
01:12:38,378 --> 01:12:39,379
Mom.
1021
01:12:40,505 --> 01:12:41,798
I'll get a divorce.
1022
01:12:42,974 --> 01:12:45,279
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.