Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,256 --> 00:00:03,536
Previously on Lost:
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,298
Can you hear me?
3
00:00:05,342 --> 00:00:09,043
Yes, yes, I can hear you.
Are you on the boat?
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,969
- What boat?
- Your boat.
5
00:00:11,014 --> 00:00:13,054
I'm not on a boat.
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,551
- Naomi parachuted.
- Who's Naomi?
7
00:00:16,603 --> 00:00:17,884
I've got it! I've got a signal!
8
00:00:17,938 --> 00:00:21,556
It's gonna work. It's happening.
We're getting off this island.
9
00:00:25,696 --> 00:00:27,902
Hello? Is Desmond there?
10
00:00:28,657 --> 00:00:29,736
Penny!
11
00:00:30,242 --> 00:00:31,522
No!
12
00:00:34,079 --> 00:00:37,697
I'm telling you, making that call
is the beginning of the end.
13
00:00:37,749 --> 00:00:40,419
- Who is this?
- Who is this?
14
00:00:42,296 --> 00:00:45,747
I'm one of the survivors
of Oceanic flight 815.
15
00:00:47,175 --> 00:00:50,342
- Can you get a fix on our location?
- Sit tight.
16
00:00:50,387 --> 00:00:52,214
We'll be right there.
17
00:01:21,043 --> 00:01:25,621
...almost 30 minutes now since the start
of this high-speed chase.
18
00:01:25,672 --> 00:01:28,922
Still have no information
about who's driving this vehicle.
19
00:01:29,343 --> 00:01:31,964
Jeff, can you tell us
where the chase started?
20
00:01:32,012 --> 00:01:35,595
We're hearing reports that the pursuit
began near the La Brea area,
21
00:01:35,641 --> 00:01:39,341
then travelled through a warehouse
district south of the 10 freeway.
22
00:01:39,394 --> 00:01:41,802
Can you see how many people
are in the car?
23
00:01:41,855 --> 00:01:44,346
It appears to bejust the one,
the driver.
24
00:01:44,399 --> 00:01:46,771
We're not sure if that's
the owner of the car.
25
00:01:46,818 --> 00:01:49,654
What you're seeing here
are pictures of the 10 freeway
26
00:01:49,696 --> 00:01:52,567
- south of downtown.
- Is that a Camaro, Jeff?
27
00:01:52,616 --> 00:01:56,199
Yes, it looks like a vintage
early '70s model.
28
00:01:56,245 --> 00:01:57,324
Damn it.
29
00:02:17,766 --> 00:02:19,509
Show us your hands!
30
00:02:26,191 --> 00:02:29,311
Roll down the window
and show us your hands now!
31
00:02:39,413 --> 00:02:41,655
Slowly open the door
with your left hand.
32
00:02:49,298 --> 00:02:50,412
Get out of the car!
33
00:02:51,842 --> 00:02:53,716
Turn around, slow.
34
00:03:08,525 --> 00:03:09,900
On the ground!
35
00:03:11,153 --> 00:03:12,232
Now!
36
00:03:18,869 --> 00:03:20,529
Stop! Don't you know who I am?
37
00:03:20,579 --> 00:03:24,707
Stop, wait! Don't you know who I am?
I'm one of the Oceanic Six!
38
00:03:25,918 --> 00:03:27,709
I'm one of the Oceanic Six!
39
00:03:44,186 --> 00:03:47,103
So five minutes
before you led ten cruisers
40
00:03:47,147 --> 00:03:48,974
on a chase across the city,
41
00:03:49,024 --> 00:03:52,274
you're minding your own business
in a convenience store?
42
00:03:52,903 --> 00:03:56,402
Until you see something and freak out.
43
00:03:57,241 --> 00:03:59,613
Mr Reyes, why did you run like that?
44
00:03:59,660 --> 00:04:02,198
Who'd you see in there?
45
00:04:03,205 --> 00:04:06,040
Listen, buddy, I know you saw
somebody in that store
46
00:04:06,083 --> 00:04:09,368
- that made you run away...
- Wasn't running away from anyone.
47
00:04:09,419 --> 00:04:12,254
Do you think I care
that you're a celebrity?
48
00:04:12,297 --> 00:04:15,298
You crashed your Camaro
in the wrong neighbourhood.
49
00:04:15,342 --> 00:04:16,505
I'm not a celebrity.
50
00:04:18,512 --> 00:04:21,797
Is that why you kept shouting,
"I'm one of the Oceanic Six"?
51
00:04:23,141 --> 00:04:25,679
You want to know a funny coincidence?
52
00:04:26,228 --> 00:04:27,307
Sure.
53
00:04:28,522 --> 00:04:30,431
I knew somebody on your plane.
54
00:04:31,566 --> 00:04:33,274
Really?
55
00:04:34,611 --> 00:04:36,853
Her name was Ana Lucia Cortez.
56
00:04:37,531 --> 00:04:40,698
She was my partner
before I made detective.
57
00:04:40,742 --> 00:04:43,530
Dark hair.
58
00:04:43,579 --> 00:04:45,618
Gorgeous.
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,873
Maybe you knew her.
60
00:04:52,337 --> 00:04:56,287
Maybe met her on the plane,
before it took off?
61
00:04:58,260 --> 00:04:59,920
Sorry, never met her.
62
00:05:06,018 --> 00:05:08,722
Why don't you watch the tape?
63
00:05:09,271 --> 00:05:11,263
Maybe it'll spark something.
64
00:05:12,608 --> 00:05:14,315
I'm gonna get a doughnut.
65
00:05:14,359 --> 00:05:15,818
You want one?
66
00:05:16,695 --> 00:05:19,020
- No, thanks.
- When I come back,
67
00:05:19,072 --> 00:05:21,445
you're gonna tell me who you ran from.
68
00:05:52,397 --> 00:05:53,892
Hey!
69
00:05:53,941 --> 00:05:55,221
Help!
70
00:05:57,277 --> 00:05:58,819
Help!
71
00:05:58,862 --> 00:06:01,270
Help! Help me, help!
72
00:06:01,698 --> 00:06:04,106
What the hell is wrong with you?
73
00:06:04,159 --> 00:06:06,697
What are you doing, Reyes?
74
00:06:06,745 --> 00:06:09,070
You trying to get tossed
into the nuthouse?
75
00:06:09,122 --> 00:06:12,657
Because if that's what you want
I can make that happen right now.
76
00:06:12,709 --> 00:06:14,168
You can?
77
00:06:14,670 --> 00:06:16,294
Oh, thank you.
78
00:06:16,338 --> 00:06:19,125
Thank you, thank you.
79
00:06:21,218 --> 00:06:24,883
Jack, you there, dude?
Beach to Jack. Come in, Jack.
80
00:06:25,889 --> 00:06:28,558
- Beach to Jack.
- Right here, Hurley. What's up?
81
00:06:28,600 --> 00:06:32,135
Hey, did you guys make it
to that radio tower thingy yet?
82
00:06:32,187 --> 00:06:34,725
Yeah. And I talked to the people
on the boat.
83
00:06:34,773 --> 00:06:37,098
They're on their way
to pick us up right now.
84
00:06:37,150 --> 00:06:39,439
Seriously? It worked?
85
00:06:39,486 --> 00:06:42,689
Seriously. We're all on the way
back to the beach right now,
86
00:06:42,739 --> 00:06:45,028
so you better pack your bags, buddy.
87
00:06:46,910 --> 00:06:48,737
Dude, that's great!
88
00:06:56,253 --> 00:06:58,874
- Any luck?
- Nothing, no sign of him.
89
00:06:58,922 --> 00:07:00,879
It's like he just disappeared.
90
00:07:02,134 --> 00:07:03,925
Why would Locke kill her?
91
00:07:03,969 --> 00:07:06,211
- He hadn't met her.
- Because he's crazy.
92
00:07:06,263 --> 00:07:08,137
So, what if he comes back?
93
00:07:08,181 --> 00:07:10,755
He comes back, I'm gonna kill him.
94
00:07:16,690 --> 00:07:18,564
I'm gonna get everybody together.
95
00:07:18,609 --> 00:07:20,934
Sooner we get back
to the beach the better.
96
00:07:24,239 --> 00:07:25,781
Are we really going home?
97
00:07:28,076 --> 00:07:29,820
Yeah, we're really going home.
98
00:07:38,879 --> 00:07:42,923
I can't believe I'm actually going
to have my baby in a hospital.
99
00:07:42,966 --> 00:07:44,758
Oh, rub it in, why don't you?
100
00:07:44,801 --> 00:07:47,589
- Oh, no...
- You ladies need a hand?
101
00:07:47,638 --> 00:07:50,129
No, we're just
wrapping things up, thanks.
102
00:07:51,308 --> 00:07:55,934
You must be very proud of Bernard.
I hear he's quite the hero.
103
00:07:55,979 --> 00:07:59,146
Everyone up here knows
the real hero is your man, Claire.
104
00:07:59,191 --> 00:08:01,860
If Charlie didn't turn off that gizmo
105
00:08:01,902 --> 00:08:05,235
we'd still be getting a busy signal
on that fancy phone.
106
00:08:06,657 --> 00:08:11,117
So you better make sure you treat him
real good when we get back.
107
00:08:11,161 --> 00:08:13,201
Rose!
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,999
OK, thanks, I have enough.
109
00:08:18,043 --> 00:08:20,616
I need you to do me a favour.
110
00:08:22,673 --> 00:08:26,622
I need you to take Alex and
get as far from here as possible.
111
00:08:26,677 --> 00:08:27,839
What?
112
00:08:27,886 --> 00:08:29,879
Listen, we don't have time for this.
113
00:08:29,930 --> 00:08:33,180
Everyone who stays here is going to die.
114
00:08:33,225 --> 00:08:36,095
Now get Alex and get away right now.
115
00:08:36,144 --> 00:08:38,517
I don't care where you go, just go.
116
00:08:38,563 --> 00:08:41,185
I will not have my daughter...
117
00:08:43,610 --> 00:08:46,066
She's not your daughter.
118
00:09:04,172 --> 00:09:06,414
Did I ever tell you I won the lottery?
119
00:09:08,510 --> 00:09:13,302
I got, like, $150 million.
Worst thing that ever happened to me.
120
00:09:13,348 --> 00:09:15,839
Oh, yeah, who needs $150 million?
121
00:09:15,892 --> 00:09:19,724
Now it'll all be gone
'cause they all think I'm dead.
122
00:09:20,522 --> 00:09:23,558
When we get rescued and I go back...
123
00:09:24,818 --> 00:09:26,443
...I'm gonna be free.
124
00:09:31,700 --> 00:09:33,194
I want to do a cannonball.
125
00:09:34,620 --> 00:09:38,285
I've been walking up and down
this beach every day
126
00:09:38,332 --> 00:09:41,914
and looking out at this water,
and I want to do a cannonball.
127
00:09:43,337 --> 00:09:46,338
Hurley, you want to do a cannonball?
128
00:09:46,965 --> 00:09:48,210
Cannonball.
129
00:10:34,680 --> 00:10:37,965
We need to get to Jack. We can't
let him get in touch with that boat.
130
00:10:38,016 --> 00:10:41,053
Easy, Scotty, everything's cool.
The boat's on the way.
131
00:10:41,103 --> 00:10:42,811
What? On the way? No.
132
00:10:42,854 --> 00:10:45,061
- Where's Charlie?
- That woman Naomi lied.
133
00:10:45,107 --> 00:10:47,645
The people on the boat
aren't who they say they are!
134
00:10:47,693 --> 00:10:49,769
- Then who are they?
- Where's Charlie?
135
00:10:49,820 --> 00:10:52,311
I don't know, but we need
to get in touch with Jack now!
136
00:10:52,364 --> 00:10:54,772
- We can call him, we have a walkie.
- Get it!
137
00:10:54,825 --> 00:10:57,909
- What do you mean people aren't who?
- Where's Charlie?!
138
00:11:04,293 --> 00:11:07,247
I'm... I'm sorry, brother. I...
139
00:11:32,070 --> 00:11:33,529
That's our ride.
140
00:11:35,490 --> 00:11:36,985
- Hello?
- Hey, Jack.
141
00:11:37,034 --> 00:11:40,533
This is George Minkowski. We're
trying to get a lock on your signal,
142
00:11:40,579 --> 00:11:42,702
but we're getting some RF interference.
143
00:11:42,748 --> 00:11:46,081
We're gonna need to rejigger
some settings on your sat-phone.
144
00:11:46,126 --> 00:11:48,119
Sure. OK, just tell me what I gotta do.
145
00:11:48,170 --> 00:11:50,209
How about you put Naomi on?
146
00:11:51,089 --> 00:11:53,497
Naomi went to get some firewood.
147
00:11:53,550 --> 00:11:56,385
Can you hold on for a second?
Let me see if I can...
148
00:12:10,317 --> 00:12:11,645
Where is she?
149
00:12:21,495 --> 00:12:22,823
We gotta call the doc.
150
00:12:23,455 --> 00:12:26,326
Did you listen to Desmond?
Charlie wrote on his hand...
151
00:12:26,375 --> 00:12:28,414
Look, I'm sorry he's dead.
152
00:12:28,460 --> 00:12:30,916
I don't even know what
"not Penny's boat" means.
153
00:12:30,963 --> 00:12:34,047
- Calling Jack accomplishes nothing.
- It would warn him.
154
00:12:34,091 --> 00:12:37,625
It also warns the people on
the freighter we're suspicious of them.
155
00:12:37,678 --> 00:12:40,762
They're monitoring our communications.
If we call Jack...
156
00:12:40,806 --> 00:12:42,964
I got the walkie, I'm making the call.
157
00:12:49,398 --> 00:12:51,437
We better get going.
158
00:12:56,154 --> 00:12:57,530
Going where?
159
00:13:03,662 --> 00:13:05,987
I found blood. The girl's trail.
160
00:13:06,039 --> 00:13:07,368
Probably crawled away.
161
00:13:07,416 --> 00:13:11,460
Can't be more than ten minutes ahead
of us. We should go, now, and find her.
162
00:13:11,837 --> 00:13:15,206
- We're taking him with us.
- And why would we do that?
163
00:13:15,257 --> 00:13:17,926
Because I don't trust him
with anybody but me.
164
00:13:21,221 --> 00:13:22,502
All right, listen up.
165
00:13:22,556 --> 00:13:24,928
I need all of you
to head back to the beach.
166
00:13:24,975 --> 00:13:26,386
When these people show up,
167
00:13:26,435 --> 00:13:29,720
we want to make sure
we're real easy for them to find, OK?
168
00:13:29,771 --> 00:13:32,060
- Yeah.
- You look worried, Jack.
169
00:13:34,526 --> 00:13:37,646
The only thing I'm worried about
is missing our ride home.
170
00:13:42,910 --> 00:13:46,076
I found her trail. She's headed west
across the island.
171
00:13:46,914 --> 00:13:49,950
Rousseau already found it.
We're going after her now.
172
00:13:51,168 --> 00:13:54,122
But... Are you sure it's hers?
173
00:13:54,171 --> 00:13:56,247
Unless someone else is bleeding.
174
00:13:56,298 --> 00:14:00,082
If she didn't want us to find her,
she could've created a dummy trail.
175
00:14:00,135 --> 00:14:02,424
- I think we should follow both...
- Kate.
176
00:14:02,471 --> 00:14:05,341
Six hours from now,
we're gonna be sitting on that boat,
177
00:14:05,390 --> 00:14:09,602
laughing about the fact there was
one final thing we couldn't agree upon.
178
00:14:10,145 --> 00:14:12,303
Naomi is hurt. She ran into the jungle.
179
00:14:12,356 --> 00:14:14,894
She's not thinking about
leaving fake trails.
180
00:14:16,443 --> 00:14:18,649
- You're right.
- I'll track her down.
181
00:14:18,695 --> 00:14:21,067
Why don't you get everybody
back to the beach?
182
00:14:21,114 --> 00:14:22,229
You got it.
183
00:14:31,166 --> 00:14:32,577
Be careful, OK?
184
00:14:33,210 --> 00:14:34,289
Yeah.
185
00:14:46,139 --> 00:14:49,971
What the hell's gotten into you, Hugo?
They'll all be back in the morning.
186
00:14:50,018 --> 00:14:52,426
- We just wait.
- You don't wait with warnings.
187
00:14:52,479 --> 00:14:53,642
You warn.
188
00:15:06,243 --> 00:15:09,160
Here I was thinking I was gonna get
a good night's sleep.
189
00:15:19,298 --> 00:15:20,875
You almost got me that time.
190
00:15:20,924 --> 00:15:23,878
How about best out of seven?
191
00:15:24,845 --> 00:15:27,003
Are you ready for your meds, Hugo?
192
00:15:28,640 --> 00:15:30,882
By the way, you have a visitor.
193
00:15:41,862 --> 00:15:43,237
Mr Reyes.
194
00:15:44,156 --> 00:15:45,401
Hello.
195
00:15:45,449 --> 00:15:49,660
My name is Matthew Abbadon.
I'm an attorney for Oceanic Airlines.
196
00:15:51,288 --> 00:15:53,079
Can we talk for a few minutes?
197
00:15:55,584 --> 00:15:56,959
OK.
198
00:16:01,465 --> 00:16:06,590
I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard
about your recent... episode.
199
00:16:07,220 --> 00:16:10,305
Your arrest, your incarceration here.
200
00:16:11,475 --> 00:16:13,966
Frankly, we feel terrible about it.
201
00:16:15,228 --> 00:16:17,636
So, on behalf of Oceanic,
202
00:16:17,689 --> 00:16:20,809
I'd like to extend you an invitation
for a little upgrade.
203
00:16:22,236 --> 00:16:24,561
What kind of upgrade?
204
00:16:26,531 --> 00:16:29,735
To a facility where the paint
isn't peeling off the walls.
205
00:16:30,619 --> 00:16:33,952
Where you'd have your own bathroom.
You can see the ocean...
206
00:16:33,997 --> 00:16:35,824
I don't want to see the ocean.
207
00:16:37,751 --> 00:16:38,949
No problem.
208
00:16:41,880 --> 00:16:45,748
Actually, thanks. I'm fine right here.
209
00:16:47,386 --> 00:16:49,959
Are you fine, Mr Reyes?
210
00:16:51,098 --> 00:16:52,260
What do you mean?
211
00:16:52,933 --> 00:16:54,641
You're in a mental institution.
212
00:16:56,645 --> 00:16:58,638
Who'd you say you were again?
213
00:16:59,648 --> 00:17:02,186
I'd like to see a business card.
214
00:17:07,197 --> 00:17:09,237
I must have left them at home.
215
00:17:11,493 --> 00:17:13,284
Then we're done, dude.
216
00:17:14,621 --> 00:17:16,530
Are they still alive?
217
00:17:20,002 --> 00:17:21,377
What?
218
00:17:22,588 --> 00:17:23,786
You heard me.
219
00:17:24,798 --> 00:17:27,004
Nurse! Nurse!
220
00:17:27,050 --> 00:17:29,257
Get out of here!
You better get out of here!
221
00:17:29,303 --> 00:17:31,591
Help me! He's after me!
No, no, no!
222
00:17:31,638 --> 00:17:33,927
- That guy's after me. Help me.
- OK, OK.
223
00:17:52,576 --> 00:17:54,284
All right there, Hugo?
224
00:17:54,328 --> 00:17:56,119
Yeah, dude, I'm fine.
225
00:17:57,706 --> 00:18:00,197
- You want to talk about it?
- Talk about what?
226
00:18:00,250 --> 00:18:01,744
Charlie.
227
00:18:07,132 --> 00:18:11,082
I mean, you two were buddies.
I just thought...
228
00:18:12,471 --> 00:18:15,507
We'll probably get to Jack faster
if we don't talk.
229
00:18:22,731 --> 00:18:25,222
I'm gonna head up
and tell them to slow down.
230
00:18:25,275 --> 00:18:27,647
- I can keep up.
- All right, ese.
231
00:18:27,694 --> 00:18:31,146
Just... holler if you need me.
232
00:19:03,063 --> 00:19:04,438
Guys!
233
00:19:05,065 --> 00:19:06,440
Guys!
234
00:19:07,609 --> 00:19:09,020
Guys!
235
00:19:13,740 --> 00:19:15,021
Guys!
236
00:19:20,664 --> 00:19:22,039
Guys!
237
00:19:37,598 --> 00:19:39,471
Uh-oh.
238
00:19:47,316 --> 00:19:48,726
The blood trail ends here.
239
00:19:49,651 --> 00:19:50,730
What do you mean?
240
00:19:51,904 --> 00:19:52,983
It ends.
241
00:19:53,030 --> 00:19:55,568
Are you telling me
she stopped bleeding here?
242
00:19:55,616 --> 00:19:58,949
No. I'm telling you she fooled us
and doubled back.
243
00:19:59,620 --> 00:20:00,900
Better call the boat,
244
00:20:00,954 --> 00:20:04,157
tell them she's getting
a really big bundle of firewood.
245
00:20:12,883 --> 00:20:14,045
Where is it?
246
00:20:14,092 --> 00:20:16,880
I probably should've told you
I saw her take the phone,
247
00:20:16,929 --> 00:20:18,802
but you'd beat me up, Jack.
248
00:20:19,765 --> 00:20:22,053
- I owed you one.
- What are you talking about?
249
00:20:22,100 --> 00:20:24,389
Kate took it when she hugged you.
250
00:20:27,356 --> 00:20:30,273
She found the right trail.
You wouldn't listen to her.
251
00:20:30,317 --> 00:20:32,855
I guess she's taken matters
into her own hands.
252
00:20:32,903 --> 00:20:36,735
Look on the bright side, somebody
around here knows what they're doing.
253
00:21:17,030 --> 00:21:19,153
- Hello?
- Who's this?
254
00:21:21,118 --> 00:21:23,443
- This is Kate.
- You with Jack?
255
00:21:23,495 --> 00:21:26,698
- No, he's not here.
- Where's Naomi?
256
00:21:28,875 --> 00:21:30,370
We're looking for her.
257
00:21:30,419 --> 00:21:32,744
What do you mean,
you're looking for her?
258
00:21:45,225 --> 00:21:46,423
Give me the phone.
259
00:21:48,812 --> 00:21:51,564
- Give me the phone.
- Naomi, listen to me.
260
00:21:51,607 --> 00:21:54,561
- You're hurt, let me help you.
- Help me?
261
00:21:54,610 --> 00:21:58,690
I just spent the last three days
trying to get you people rescued,
262
00:21:58,739 --> 00:22:00,778
and you throw this knife in my back.
263
00:22:00,824 --> 00:22:02,781
No, no. That was not us.
264
00:22:03,619 --> 00:22:05,528
- Who?
- His name is John Locke.
265
00:22:06,538 --> 00:22:08,827
- Why?
- He said you weren't who you said.
266
00:22:11,251 --> 00:22:14,454
I swear to God we would
never hurt you. You know us.
267
00:22:15,213 --> 00:22:17,669
Please. We need your help.
Please help us.
268
00:22:17,716 --> 00:22:19,756
Give me the phone.
269
00:22:25,599 --> 00:22:28,054
George, it's Naomi.
270
00:22:28,101 --> 00:22:31,684
Naomi, where have you been?
What's going on over there?
271
00:22:34,358 --> 00:22:37,809
I had an accident. I'm hurt.
272
00:22:37,861 --> 00:22:41,479
An accident? What accident?
What happened?
273
00:22:42,658 --> 00:22:44,152
Naomi.
274
00:22:45,035 --> 00:22:46,114
Hello?
275
00:22:46,578 --> 00:22:49,283
- Hello.
- I hit a tree branch...
276
00:22:50,040 --> 00:22:51,748
...when I parachuted in.
277
00:22:52,292 --> 00:22:53,668
Took it through my gut.
278
00:22:53,710 --> 00:22:56,118
Why did they tell me
you were getting firewood?
279
00:22:56,171 --> 00:22:59,920
I guess they were afraid to tell you
what happened till I could talk to you.
280
00:22:59,967 --> 00:23:03,003
We've lost our signal,
and we can't come get you.
281
00:23:03,053 --> 00:23:05,259
Can you change
your tracking frequency?
282
00:23:05,305 --> 00:23:06,847
Yeah.
283
00:23:10,519 --> 00:23:12,061
Try it now.
284
00:23:12,688 --> 00:23:14,146
Clear as a bell.
285
00:23:14,189 --> 00:23:18,057
Hang on, Naomi, we'll get you
back here ASAP, OK?
286
00:23:18,110 --> 00:23:20,352
I'm sorry, George.
287
00:23:22,447 --> 00:23:24,938
Just tell my sister that I love her.
288
00:23:34,418 --> 00:23:35,663
Hello?
289
00:24:20,047 --> 00:24:21,292
Help!
290
00:24:21,965 --> 00:24:23,839
Help!
291
00:24:23,884 --> 00:24:25,259
Help!
292
00:24:40,567 --> 00:24:42,227
There's nothing here.
293
00:24:42,277 --> 00:24:43,736
There's nothing here.
294
00:24:43,779 --> 00:24:45,487
There's nothing here.
295
00:24:45,530 --> 00:24:47,274
There's nothing here!
296
00:25:00,295 --> 00:25:01,789
Hello, Hugo.
297
00:25:04,258 --> 00:25:06,831
You've got yourself
good and lost out here, Hugo.
298
00:25:09,304 --> 00:25:11,842
How did you get separated
from the group?
299
00:25:15,602 --> 00:25:16,765
I just...
300
00:25:18,605 --> 00:25:20,147
...fell behind, I guess.
301
00:25:20,190 --> 00:25:22,942
Is that why you were shouting for help?
302
00:25:22,985 --> 00:25:24,693
I got scared.
303
00:25:28,532 --> 00:25:31,533
What Desmond said happened
down in that station,
304
00:25:32,286 --> 00:25:34,527
"Not Penny's boat."
305
00:25:35,080 --> 00:25:37,832
Are you sure that's what
Charlie wrote on his hand?
306
00:25:38,375 --> 00:25:40,664
Jack should never have called
those people.
307
00:25:40,711 --> 00:25:42,620
I couldn't agree more.
308
00:25:44,423 --> 00:25:47,542
It's gonna be hard
to talk him into thinking
309
00:25:47,593 --> 00:25:49,550
they're not coming here to rescue us.
310
00:25:49,595 --> 00:25:52,798
Well, guess we're gonna have
to try our best, Hugo...
311
00:25:53,890 --> 00:25:56,726
...because if we can't talk him
out of it...
312
00:25:58,645 --> 00:26:00,554
...then Charlie died for nothing.
313
00:26:16,830 --> 00:26:18,704
Where the hell have you been,
Hugo?
314
00:26:18,749 --> 00:26:22,877
Sorry. I was just... I got lost.
315
00:26:28,926 --> 00:26:30,752
What are you doing here?
316
00:26:32,137 --> 00:26:34,379
I came here
for the same reason you did,
317
00:26:34,431 --> 00:26:36,756
to warn Jack about the people
on that boat.
318
00:26:36,808 --> 00:26:38,219
I already gave it a shot,
319
00:26:38,268 --> 00:26:41,933
but... I figured I might have
better luck with some support.
320
00:26:42,689 --> 00:26:44,183
You want my support?
321
00:26:44,232 --> 00:26:47,103
You can tell me why you destroyed
that submarine.
322
00:27:24,314 --> 00:27:26,106
Still in one piece.
323
00:27:26,149 --> 00:27:27,394
Rambo.
324
00:27:41,081 --> 00:27:42,540
I'll tell her.
325
00:28:06,982 --> 00:28:08,524
He's dead.
326
00:28:12,029 --> 00:28:14,068
Charlie's dead.
327
00:28:15,198 --> 00:28:16,397
No.
328
00:28:39,806 --> 00:28:41,846
I'd watch out if I were you.
329
00:28:42,476 --> 00:28:44,349
What are you talking about, dude?
330
00:28:44,394 --> 00:28:47,644
There's a guy over there,
staring at you.
331
00:28:48,398 --> 00:28:50,770
- What guy?
- That guy.
332
00:28:54,154 --> 00:28:55,399
Hey, man.
333
00:28:56,281 --> 00:28:57,562
Don't run.
334
00:28:59,117 --> 00:29:02,202
Hurley, just...
335
00:29:02,246 --> 00:29:03,823
Just...
336
00:29:04,498 --> 00:29:05,743
Sit down.
337
00:29:07,042 --> 00:29:08,453
I want to talk to you.
338
00:29:11,505 --> 00:29:12,964
Come on.
339
00:29:13,757 --> 00:29:16,046
Don't do what you did in the store, OK?
340
00:29:17,261 --> 00:29:20,630
There's no need to... freak out.
341
00:29:20,681 --> 00:29:24,050
No need to freak out? I'm trying
to buy some jerky and a Slushee,
342
00:29:24,101 --> 00:29:26,592
and suddenly you're
standing over by the Ho Hos.
343
00:29:26,645 --> 00:29:28,768
You're dead.
What do you expect me to do?
344
00:29:29,439 --> 00:29:31,895
Can we just... sit down?
345
00:29:32,943 --> 00:29:35,730
I may be in the mental hospital,
but I know you're dead,
346
00:29:35,779 --> 00:29:38,982
and I'm not having an imaginary
conversation with you.
347
00:29:40,200 --> 00:29:41,279
I am dead.
348
00:29:45,330 --> 00:29:47,038
But I'm also here.
349
00:29:48,500 --> 00:29:49,875
OK, prove it.
350
00:29:58,260 --> 00:30:00,549
OK, OK.
351
00:30:09,938 --> 00:30:13,058
Did you know you were going to die
when you swam out there?
352
00:30:22,242 --> 00:30:23,820
Why didn't you tell me?
353
00:30:23,869 --> 00:30:26,407
Because you would've tried to stop me.
354
00:30:27,664 --> 00:30:31,413
And since I was gonna do it anyway
I thought to spare you all the drama.
355
00:30:34,504 --> 00:30:36,544
And now you have to do something...
356
00:30:37,966 --> 00:30:39,793
...but you're hiding from it.
357
00:30:41,303 --> 00:30:45,003
That's the real reason you ran
when you saw me in the store.
358
00:30:45,057 --> 00:30:48,508
- You knew I was here to tell you.
- I'm not listening to this.
359
00:30:49,144 --> 00:30:50,603
No, 'cause you're not here.
360
00:30:50,646 --> 00:30:52,437
I am here. You're being a baby.
361
00:30:52,481 --> 00:30:54,853
I'm gonna close my eyes, count to five.
362
00:30:54,900 --> 00:30:57,189
- When I open them, you'll be gone.
- I am here.
363
00:30:57,236 --> 00:30:59,145
- One... two...
- Don't do this.
364
00:30:59,196 --> 00:31:00,820
- They need you.
...three...
365
00:31:00,864 --> 00:31:02,489
- They need you.
...four...
366
00:31:02,532 --> 00:31:04,442
- You know they need you.
...five!
367
00:31:20,592 --> 00:31:23,379
When? What happened?
368
00:31:26,181 --> 00:31:28,850
I mean, how did he?
369
00:31:31,311 --> 00:31:33,885
He was trying to help us.
370
00:32:09,808 --> 00:32:10,923
Jack.
371
00:32:15,731 --> 00:32:17,557
You're not gonna shoot me, Jack...
372
00:32:18,692 --> 00:32:20,934
...any more than I was gonna shoot...
373
00:32:25,115 --> 00:32:26,775
It's not loaded.
374
00:32:33,790 --> 00:32:36,281
- Come on, Jack.
- Let go of me!
375
00:32:39,588 --> 00:32:42,079
- Do you know what he did?
- Yes, I know what he did!
376
00:32:42,132 --> 00:32:43,674
All I did...
377
00:32:44,843 --> 00:32:47,381
All I have ever done...
378
00:32:47,930 --> 00:32:50,218
...has been in the best interest
of all of us.
379
00:32:50,265 --> 00:32:51,843
Are you insane?
380
00:32:56,355 --> 00:32:58,928
I know,
I have a lot of explaining to do,
381
00:32:58,982 --> 00:33:03,360
but I never did anything
to hurt any of you.
382
00:33:03,403 --> 00:33:06,855
I even risked my life to tell you
there was a traitor in your midst.
383
00:33:06,907 --> 00:33:08,069
She helped us, John.
384
00:33:08,116 --> 00:33:11,070
All you ever did was blow up
every chance we had
385
00:33:11,119 --> 00:33:12,993
of getting off this island.
386
00:33:13,038 --> 00:33:14,663
You killed Naomi!
387
00:33:14,706 --> 00:33:17,660
Well, technically,
he didn't kill her yet.
388
00:33:17,709 --> 00:33:19,536
Yes, he did.
389
00:33:22,422 --> 00:33:23,917
She just died.
390
00:33:25,092 --> 00:33:26,586
She didn't give you up, John.
391
00:33:26,635 --> 00:33:30,253
She covered for us, and she fixed this.
392
00:33:30,305 --> 00:33:31,681
They're on their way.
393
00:33:33,600 --> 00:33:35,427
She didn't cover for anyone.
394
00:33:35,477 --> 00:33:39,012
She wants her people to come here.
395
00:33:39,481 --> 00:33:42,684
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
396
00:33:44,194 --> 00:33:46,981
I'm going to the barracks.
The Others abandoned them.
397
00:33:47,030 --> 00:33:49,948
It's the only place on the island
with any form of security.
398
00:33:49,992 --> 00:33:52,447
It'll have to do until
I think of something else.
399
00:33:53,579 --> 00:33:56,070
Until then, if you want to live...
400
00:33:56,915 --> 00:33:58,409
...you need to come with me.
401
00:33:59,835 --> 00:34:02,207
No one's going anywhere
with you, John,
402
00:34:02,254 --> 00:34:04,923
- because they're not crazy.
- He's not crazy.
403
00:34:06,383 --> 00:34:08,174
What about Charlie?
404
00:34:11,263 --> 00:34:15,047
Charlie went down to that place
so we could all be rescued.
405
00:34:21,189 --> 00:34:24,143
And whatever he did down there,
it worked.
406
00:34:27,529 --> 00:34:29,736
But then something
must have happened...
407
00:34:31,992 --> 00:34:34,483
...must've heard something before he...
408
00:34:39,666 --> 00:34:43,082
I don't know why,
but he changed his mind.
409
00:34:50,344 --> 00:34:52,965
Because the last thing he did
was to warn us
410
00:34:53,013 --> 00:34:56,346
that the people on that boat
are not who they said they were.
411
00:35:11,156 --> 00:35:12,983
So I'm not listening to you.
412
00:35:16,828 --> 00:35:19,070
I'm listening to my friend.
413
00:35:22,793 --> 00:35:24,584
I'm listening to Charlie.
414
00:35:39,184 --> 00:35:40,465
Anyone else?
415
00:35:44,523 --> 00:35:46,100
There isn't much time.
416
00:36:00,872 --> 00:36:04,076
Jack, with your permission,
I'd like to go with John.
417
00:36:08,505 --> 00:36:10,083
He's all yours.
418
00:36:25,856 --> 00:36:27,848
You said we'd never leave the island.
419
00:36:27,899 --> 00:36:31,849
If you want to go with Locke,
I'll be right behind you.
420
00:36:32,654 --> 00:36:34,730
I'm not going anywhere with that man.
421
00:36:45,417 --> 00:36:46,792
What are you doing?
422
00:36:52,382 --> 00:36:55,004
Same thing I've always done, Kate.
423
00:36:56,136 --> 00:36:57,511
Surviving.
424
00:37:18,700 --> 00:37:21,654
You know where to find us
when you change your mind.
425
00:38:08,000 --> 00:38:09,280
You ever miss?
426
00:38:13,880 --> 00:38:14,960
Jack.
427
00:38:15,591 --> 00:38:20,051
Yeah. I was on my way back
from a consult.
428
00:38:20,095 --> 00:38:22,301
Thought I'd drop by and pay you a visit.
429
00:38:24,808 --> 00:38:26,136
Horse?
430
00:38:26,184 --> 00:38:27,643
You're on.
431
00:38:29,438 --> 00:38:31,098
So consult, huh?
432
00:38:31,148 --> 00:38:34,102
Does that mean you're back
doing surgical stuff?
433
00:38:34,151 --> 00:38:35,265
Yeah.
434
00:38:42,409 --> 00:38:43,488
H.
435
00:38:43,535 --> 00:38:45,327
Reporters leaving you alone?
436
00:38:48,999 --> 00:38:50,078
Yeah.
437
00:38:50,125 --> 00:38:53,161
Still have to sign some autographs
when I go out for coffee.
438
00:38:54,796 --> 00:38:56,540
Thinking about growing a beard.
439
00:38:59,760 --> 00:39:01,669
You'd look weird with a beard, dude.
440
00:39:03,096 --> 00:39:04,176
That's H-O.
441
00:39:05,390 --> 00:39:07,098
So...
442
00:39:09,478 --> 00:39:11,684
...what are you really doing here, Jack?
443
00:39:16,276 --> 00:39:19,562
I was just checking on you,
seeing if everything was OK.
444
00:39:20,739 --> 00:39:22,815
You're checking to see if I went nuts,
445
00:39:22,866 --> 00:39:25,025
if I was gonna tell.
446
00:39:27,079 --> 00:39:28,454
Are you?
447
00:39:33,377 --> 00:39:34,622
You're up.
448
00:39:37,631 --> 00:39:39,624
No, you win. I...
449
00:39:42,344 --> 00:39:43,886
I gotta run.
450
00:39:46,348 --> 00:39:48,056
It was great seeing you, Hurley.
451
00:39:54,648 --> 00:39:56,142
I'm sorry.
452
00:40:01,947 --> 00:40:04,105
I'm sorry I went with Locke.
453
00:40:06,994 --> 00:40:09,070
I should've stayed with you.
454
00:40:10,998 --> 00:40:13,156
It's water under the bridge, man.
455
00:40:19,172 --> 00:40:21,461
I don't think we did
the right thing, Jack.
456
00:40:22,801 --> 00:40:24,877
- I think it wants us to come back.
- Hurley.
457
00:40:24,928 --> 00:40:28,048
- It's gonna do everything it...
- We're never going back!
458
00:40:38,901 --> 00:40:40,608
Never say never, dude.
459
00:41:04,635 --> 00:41:06,426
Are you thinking of Charlie?
460
00:41:07,721 --> 00:41:10,757
Feels like a hundred years ago
we came out here together.
461
00:41:13,518 --> 00:41:15,310
How did this happen?
462
00:41:24,529 --> 00:41:26,902
Thunder's getting louder.
463
00:41:31,745 --> 00:41:33,405
That's not thunder.
464
00:41:33,455 --> 00:41:34,783
Come on.
465
00:41:46,093 --> 00:41:47,801
Come on.
466
00:42:13,412 --> 00:42:14,870
Are you Jack?
34410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.