Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,126 --> 00:00:03,834
Previously on Lost:
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,414
That's a satellite phone.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,047
From where did you take off?
4
00:00:07,131 --> 00:00:10,796
A freighter.
About 80 nautical miles west of here.
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,794
I'm part of a search-and-recovery team.
6
00:00:12,887 --> 00:00:16,137
Ben is using one of the Dharma stations
to block all the signals.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,596
It's an underwater Dharma station.
We swim in.
8
00:00:18,684 --> 00:00:19,716
I'll do it.
9
00:00:19,810 --> 00:00:22,384
While I'm gone, don't worry about me.
10
00:00:23,022 --> 00:00:25,311
How long will it take you
to reach their camp?
11
00:00:25,399 --> 00:00:27,855
If I take my ten best
we can hit them by nightfall.
12
00:00:27,944 --> 00:00:31,147
If any of them are stupid enough
to get in your way, kill them.
13
00:00:32,865 --> 00:00:36,993
We camouflage the dynamite next to
the tents, target it from the tree line.
14
00:00:37,078 --> 00:00:39,747
When your people show up tomorrow
we'll be ready.
15
00:00:39,830 --> 00:00:43,449
- No, they're coming tonight!
- You lead everyone to the radio tower.
16
00:00:43,543 --> 00:00:46,294
Can't risk losing the chance
to contact Naomi's boat.
17
00:00:46,379 --> 00:00:48,455
Everything has to happen
at the same time.
18
00:00:48,548 --> 00:00:49,958
What I saw, Charlie,
19
00:00:50,049 --> 00:00:53,632
was Claire and her baby getting into
a helicopter that leaves this island.
20
00:00:53,719 --> 00:00:55,593
This time, you have to die.
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,301
If you don't, there won't be any rescue.
22
00:01:05,606 --> 00:01:07,017
I'm alive!
23
00:01:28,171 --> 00:01:30,578
Would you put your seatback up, please?
24
00:01:31,674 --> 00:01:34,082
Would you fasten your seat belt, please?
25
00:01:34,677 --> 00:01:36,219
Excuse me. Excuse me.
26
00:01:37,221 --> 00:01:39,712
Can I get another one of those, please?
27
00:01:39,807 --> 00:01:42,298
I'm sorry, sir.
We'll be landing in 20 minutes.
28
00:01:42,393 --> 00:01:45,727
- Well, 20 minutes is a long time.
- How about a newspaper instead?
29
00:01:45,813 --> 00:01:48,102
And if you could
buckle your seat belt, sir?
30
00:01:48,983 --> 00:01:51,439
Please fasten your seat belt. Thank you.
31
00:02:00,703 --> 00:02:02,530
Sorry about the bumps, folks.
32
00:02:02,622 --> 00:02:05,658
We're hitting warm air
as we descend into Los Angeles.
33
00:02:05,750 --> 00:02:09,913
Please keep those seat belts fastened.
We'll have you on the ground shortly.
34
00:03:23,035 --> 00:03:27,744
You've reached 310-555-0148.
35
00:03:27,832 --> 00:03:29,706
Please leave a message.
36
00:03:29,792 --> 00:03:32,413
Hey. It's me.
37
00:03:34,422 --> 00:03:36,414
I...
38
00:03:39,135 --> 00:03:40,594
I just read...
39
00:04:51,374 --> 00:04:53,034
Oh, forgive me.
40
00:05:02,635 --> 00:05:06,051
Mom! Mom! Mom!
41
00:05:06,639 --> 00:05:08,133
- Help!
- Mom!
42
00:05:36,502 --> 00:05:38,127
You have everything you need?
43
00:05:38,212 --> 00:05:41,047
No. But I've made the best
out of what we have.
44
00:05:43,259 --> 00:05:46,758
- Bernard and Jin?
- They're both excellent shots.
45
00:05:46,846 --> 00:05:48,673
And highly motivated.
46
00:05:50,349 --> 00:05:52,923
The dynamite's in place. We won't miss.
47
00:05:53,769 --> 00:05:56,973
Jack, no matter what happens here,
I want you to keep moving.
48
00:05:57,064 --> 00:06:01,477
Keep moving for that radio tower.
Don't turn back for any reason.
49
00:06:02,570 --> 00:06:05,061
I'm willing to give my life
if it means rescue.
50
00:06:05,156 --> 00:06:09,699
But I am not giving it up for nothing.
You understand?
51
00:06:14,123 --> 00:06:17,658
Yeah. I understand.
52
00:06:22,673 --> 00:06:25,959
- Then, good luck.
- You too.
53
00:06:34,977 --> 00:06:39,390
If I'd help you with your SOS sign,
would you change your mind?
54
00:06:39,482 --> 00:06:42,399
- No, ma'am.
- Then I want you to say it again.
55
00:06:42,485 --> 00:06:44,608
- Rose...
- Say it, Bernard.
56
00:06:45,780 --> 00:06:48,983
I am a dentist. I am not Rambo.
57
00:06:49,075 --> 00:06:51,067
And don't you forget it.
58
00:07:07,802 --> 00:07:11,846
- Charlie's gonna be fine.
- Yeah. Of course he is.
59
00:07:23,150 --> 00:07:24,645
Jin...
60
00:07:34,912 --> 00:07:39,124
Because we have to go home.
61
00:07:56,684 --> 00:07:58,143
All right.
62
00:07:59,645 --> 00:08:01,223
Let's do it.
63
00:09:16,305 --> 00:09:19,010
Jack, can I ask you a question?
64
00:09:19,642 --> 00:09:20,721
Sure.
65
00:09:20,810 --> 00:09:24,060
What did you do for a living
before you became Moses?
66
00:09:25,022 --> 00:09:27,976
- I was a doctor.
- Right. 'Course you were.
67
00:09:28,067 --> 00:09:30,772
Well, I need your attention
for a minute, doctor.
68
00:09:33,155 --> 00:09:34,436
Is she OK?
69
00:09:36,117 --> 00:09:40,067
- Why wouldn't she be?
- Because none of your people trust her.
70
00:09:40,162 --> 00:09:41,740
No offence.
71
00:09:41,831 --> 00:09:44,238
- Catch up to me when you're done.
- Juliet...
72
00:09:44,333 --> 00:09:45,365
It's fine.
73
00:09:49,380 --> 00:09:51,622
I need to show you
how this gadget works,
74
00:09:51,716 --> 00:09:53,507
in case anything happens to me.
75
00:09:53,593 --> 00:09:55,799
You need to be able to call my boat.
76
00:09:56,762 --> 00:09:58,340
OK. Show me.
77
00:09:58,431 --> 00:10:00,886
It's actually simple. Turn her on here.
78
00:10:00,975 --> 00:10:03,680
This opens a direct channel
to the freighter.
79
00:10:03,769 --> 00:10:05,098
Give her a tap here,
80
00:10:05,188 --> 00:10:08,936
- wait for the beep and say hello.
- That's it?
81
00:10:09,025 --> 00:10:10,187
That's it.
82
00:10:10,276 --> 00:10:13,312
Once the rock star turns off
whatever's jamming us up,
83
00:10:13,404 --> 00:10:16,690
this red light will turn
a lovely shade of green.
84
00:10:16,782 --> 00:10:20,827
- That'll be any time now, yeah?
- Hopefully.
85
00:10:33,758 --> 00:10:35,501
Who are you?
86
00:10:36,802 --> 00:10:40,385
Look, if you tell us how
you got down here, we won't hurt you.
87
00:10:41,933 --> 00:10:44,602
I came in my invisible submarine.
Don't you see it?
88
00:10:45,728 --> 00:10:49,097
- Hey! Take it easy.
- Take it easy? He's one of them!
89
00:10:50,858 --> 00:10:54,856
Why are you here?
How did you find out about this station?
90
00:10:57,573 --> 00:10:59,115
Juliet told us.
91
00:11:00,576 --> 00:11:04,028
She's one of us now,
in case you hadn't heard.
92
00:11:04,997 --> 00:11:06,077
Stop.
93
00:11:08,292 --> 00:11:12,372
- We gotta call Ben.
- Yeah.
94
00:11:12,463 --> 00:11:14,539
Let's call Ben.
95
00:11:17,677 --> 00:11:19,171
Come on.
96
00:11:31,774 --> 00:11:33,897
You're inside a room full of equipment.
97
00:11:33,985 --> 00:11:37,401
There's a blinking yellow light
above a switch.
98
00:11:37,488 --> 00:11:41,272
You flip the switch.
The light goes off.
99
00:11:43,035 --> 00:11:44,827
And you drown.
100
00:11:53,212 --> 00:11:55,335
Ben. Come in, Ben.
101
00:11:57,008 --> 00:11:59,333
- Hello?
- Ben. It's Bonnie.
102
00:12:00,386 --> 00:12:02,711
Ben, are you there?
103
00:12:02,805 --> 00:12:04,347
Can you hear me, Ben?
104
00:12:06,934 --> 00:12:09,093
Why are you breaking radio silence?
105
00:12:09,187 --> 00:12:11,808
- One of them's down here.
- I'm sorry. What?
106
00:12:11,898 --> 00:12:15,563
We've got him tied up, but he's here.
One of them swam down here.
107
00:12:15,651 --> 00:12:18,059
- Who? Which one?
- He won't tell us.
108
00:12:18,154 --> 00:12:21,357
It's Charlie! Tell him I said hi!
109
00:12:21,449 --> 00:12:23,441
How did?
110
00:12:23,534 --> 00:12:26,950
- How does he know about the station?
- He said Juliet told them.
111
00:12:34,879 --> 00:12:38,544
All right, sit tight.
Don't do anything. I'm sending help.
112
00:12:38,633 --> 00:12:42,298
Go to the Looking Glass and find out
what Charlie is doing down there.
113
00:12:42,386 --> 00:12:45,387
You told us the Looking Glass
was inoperable, flooded.
114
00:12:46,682 --> 00:12:47,963
I lied.
115
00:12:48,059 --> 00:12:50,728
Mikhail, I need you to go, now!
116
00:12:51,854 --> 00:12:53,099
I can be there by dawn.
117
00:12:54,524 --> 00:12:57,394
But if Juliet told them
about the Looking Glass,
118
00:12:57,485 --> 00:12:59,312
what else did she tell them?
119
00:13:06,369 --> 00:13:09,370
Ryan, come in. Ryan, are you there?
120
00:13:21,133 --> 00:13:23,126
- Your walkies all off?
- Yes, sir.
121
00:13:25,346 --> 00:13:26,888
Did you get a good look?
122
00:13:26,973 --> 00:13:30,922
The tents are marked with white coral.
Three of them. Juliet did her job.
123
00:13:31,018 --> 00:13:33,058
All right. Let's do this.
124
00:14:29,952 --> 00:14:31,945
It's empty!
125
00:14:32,038 --> 00:14:33,448
Get away from the tent!
126
00:14:36,834 --> 00:14:38,459
- It's a trap!
- Please, God.
127
00:14:38,544 --> 00:14:39,825
Get away from the...
128
00:14:42,215 --> 00:14:43,495
Move! Move!
129
00:14:45,676 --> 00:14:47,634
Tree line!
130
00:14:59,565 --> 00:15:02,519
I got your man! Drop your weapons!
131
00:15:12,870 --> 00:15:14,779
I got your man!
132
00:15:16,165 --> 00:15:17,707
It's over!
133
00:15:19,710 --> 00:15:22,546
Don't. Finger off the trigger.
134
00:15:31,138 --> 00:15:32,337
Was that gunfire?
135
00:15:32,431 --> 00:15:36,215
There were supposed
to be three explosions.
136
00:15:36,978 --> 00:15:38,602
- Yeah.
- There was.
137
00:15:43,734 --> 00:15:46,023
It didn't work.
138
00:15:51,158 --> 00:15:55,322
Dr Leon to surgery.
Dr Leon to surgery.
139
00:15:55,413 --> 00:15:58,616
- There ya go. Good as new.
- Thanks.
140
00:15:58,708 --> 00:16:00,866
The news people are waiting outside.
141
00:16:00,960 --> 00:16:04,246
- You being a hero, and all.
- Great.
142
00:16:06,257 --> 00:16:10,005
- The woman, how is she?
- She's been stabilised.
143
00:16:10,636 --> 00:16:13,590
- Thank God you were on that bridge.
- Right.
144
00:16:15,266 --> 00:16:17,887
Sorry, no visitors in the ER.
145
00:16:20,688 --> 00:16:23,440
It's OK. She...
146
00:16:24,609 --> 00:16:25,854
We used to be married.
147
00:16:27,445 --> 00:16:29,069
Come on in.
148
00:16:32,491 --> 00:16:34,069
What happened?
149
00:16:36,204 --> 00:16:40,949
It was a... a car accident.
150
00:16:41,834 --> 00:16:43,412
Are you OK?
151
00:16:45,963 --> 00:16:48,454
Yeah. Yeah, I'm fine.
152
00:16:49,926 --> 00:16:52,464
Are you drinking again?
153
00:16:54,680 --> 00:16:55,925
- No.
- Are you, Jack?
154
00:16:56,015 --> 00:16:57,260
No.
155
00:17:00,811 --> 00:17:02,769
Why did you come down here, Sarah?
156
00:17:04,023 --> 00:17:07,474
I'm still listed
as your emergency contact.
157
00:17:13,574 --> 00:17:17,323
What were you doing driving around
at 2:00 in the morning?
158
00:17:36,264 --> 00:17:38,802
Do you think maybe
you could give me a lift home?
159
00:17:43,354 --> 00:17:45,845
I don't think that would be appropriate.
160
00:17:49,569 --> 00:17:50,979
Well...
161
00:17:53,990 --> 00:17:56,528
...thanks for coming down, Sarah.
162
00:17:57,827 --> 00:17:59,487
Goodbye, Jack.
163
00:18:14,594 --> 00:18:17,085
Why were there only two explosions?
164
00:18:17,180 --> 00:18:19,006
They didn't have to blow the third.
165
00:18:19,098 --> 00:18:21,589
- But those gunshots...
- It's OK, Rose.
166
00:18:21,684 --> 00:18:23,392
- Do you believe that?
- Listen,
167
00:18:23,477 --> 00:18:26,514
they had no idea
that we were waiting for them.
168
00:18:26,606 --> 00:18:28,931
Sayid's with your husbands.
They're fine.
169
00:18:29,025 --> 00:18:30,768
They're a couple hours behind us.
170
00:18:30,860 --> 00:18:33,944
Then we should wait for them here.
You go on...
171
00:18:34,030 --> 00:18:35,310
No one gets left behind.
172
00:18:35,406 --> 00:18:39,486
If you say, "Live together, die alone,"
I'm gonna punch you in your face.
173
00:18:41,537 --> 00:18:45,405
Fair enough, Rose. Fair enough.
174
00:18:45,499 --> 00:18:49,544
But we have a plan.
And for all we know, it worked.
175
00:18:51,255 --> 00:18:53,925
It's gonna be OK.
Everything's gonna be all right.
176
00:18:55,801 --> 00:18:58,339
Let's just keep moving, OK?
177
00:19:09,315 --> 00:19:11,272
It's OK. Let's go.
178
00:19:19,158 --> 00:19:23,619
I'm gonna ask you this one more time.
Why are you here?
179
00:19:26,499 --> 00:19:30,331
I'm here to turn off
your jamming equipment.
180
00:19:30,419 --> 00:19:33,835
It's in there,
next to the flashing yellow light.
181
00:19:33,923 --> 00:19:37,090
- How do you know about that?
- I know because I know.
182
00:19:37,176 --> 00:19:40,510
Whatever you ladies do to me,
I'm going to turn it off.
183
00:19:40,596 --> 00:19:42,423
- You are?
- I most definitely am.
184
00:19:42,515 --> 00:19:46,050
- So, what's the code?
- What?
185
00:19:46,143 --> 00:19:49,228
Charlie, if you're gonna turn off
the jamming equipment,
186
00:19:49,313 --> 00:19:50,772
you're gonna need the code.
187
00:19:50,857 --> 00:19:53,145
And only three people know it:
188
00:19:53,234 --> 00:19:55,725
Me, her and Ben.
189
00:20:01,576 --> 00:20:04,695
Well, I guess I won't need the code,
190
00:20:04,787 --> 00:20:08,951
since this entire station's
gonna be flooded, anyway.
191
00:20:11,460 --> 00:20:13,120
I turn off your little jammer,
192
00:20:13,212 --> 00:20:15,537
and the helicopters
rescue all my friends.
193
00:20:15,631 --> 00:20:19,878
But if this station floods,
what happens to you?
194
00:20:23,973 --> 00:20:25,218
I die.
195
00:20:32,106 --> 00:20:33,980
- What?
- They're all dead!
196
00:20:34,066 --> 00:20:38,360
Diane, Ivan, all of them, dead!
Shephard and his people, they're gone!
197
00:20:38,446 --> 00:20:40,154
- Gone? Where?
- I don't know!
198
00:20:40,239 --> 00:20:42,861
Did you hear me?
They killed seven of our...
199
00:20:42,950 --> 00:20:45,737
Tom! Calm down
and tell him the good news.
200
00:20:45,828 --> 00:20:49,327
- What good news?
- We caught three of 'em.
201
00:20:49,415 --> 00:20:53,413
The ones that stayed to blow up the
tents. Ben, they knew we were coming.
202
00:20:53,503 --> 00:20:56,622
It was Juliet. She betrayed us.
203
00:20:56,714 --> 00:20:59,335
- What?
- Just figure out where she is, Tom!
204
00:21:00,551 --> 00:21:04,419
Get up. OK, junior.
Where the hell did?
205
00:21:09,018 --> 00:21:11,141
- They're not talking.
- Who do you have?
206
00:21:11,229 --> 00:21:13,767
Jarrah, Kwon and the dentist.
207
00:21:13,856 --> 00:21:15,019
Shoot Kwon.
208
00:21:17,318 --> 00:21:19,026
- What?
- You want them to answer?
209
00:21:19,111 --> 00:21:20,570
Kill Kwon. Do it now.
210
00:21:22,198 --> 00:21:25,234
I don't know what that means,
but I'm sure it's lovely.
211
00:21:26,118 --> 00:21:27,992
- No! Wait! No!
- No! No talk!
212
00:21:28,079 --> 00:21:30,285
- Please!
- Talk to me. Nobody gets hurt.
213
00:21:30,373 --> 00:21:34,038
- Tell me where your people are.
- He's lying. He's going to kill us.
214
00:21:35,044 --> 00:21:37,202
Where are they?
215
00:21:42,051 --> 00:21:43,794
Sayonara.
216
00:21:44,554 --> 00:21:47,923
The radio tower.
They're hiking to a radio tower.
217
00:21:51,143 --> 00:21:55,307
- Why in the hell are they going there?
- A woman parachuted here.
218
00:21:55,982 --> 00:21:59,682
She has a satellite phone
and they're gonna call her ship.
219
00:21:59,777 --> 00:22:05,068
Juliet thought we were coming tomorrow.
So why were they waiting for us tonight?
220
00:22:05,157 --> 00:22:07,649
You heard him. How'd you know?
221
00:22:09,745 --> 00:22:14,454
A kid told us.
He came in a canoe and he warned us.
222
00:22:15,084 --> 00:22:16,626
What kid?
223
00:22:17,086 --> 00:22:19,043
Karl. He said his name was Karl.
224
00:22:19,922 --> 00:22:21,630
You heard that, Ben?
225
00:22:22,967 --> 00:22:24,212
Ben?
226
00:22:24,302 --> 00:22:25,712
I heard.
227
00:22:34,353 --> 00:22:36,346
What do you want us to do? Kill 'em?
228
00:22:38,858 --> 00:22:41,610
No. Not yet.
229
00:22:51,287 --> 00:22:53,030
We're going to the radio tower?
230
00:22:53,122 --> 00:22:54,866
Not we, Richard. Me.
231
00:22:54,957 --> 00:22:57,792
You're going to take everyone
to the Temple as planned.
232
00:22:57,877 --> 00:23:01,044
Now might not be the best time
to go tromping off on your own.
233
00:23:01,130 --> 00:23:02,209
And why not?
234
00:23:02,298 --> 00:23:03,923
People are asking questions.
235
00:23:04,008 --> 00:23:08,053
About leaving home, about
what happened to Locke, about Jacob.
236
00:23:09,263 --> 00:23:13,676
Not to mention the rumour that everyone
who went down to the beach is dead.
237
00:23:13,768 --> 00:23:15,227
They're not all dead.
238
00:23:21,192 --> 00:23:22,472
Where are you going?
239
00:23:22,568 --> 00:23:24,276
Hello, Alex.
240
00:23:24,946 --> 00:23:26,772
I asked where you were going.
241
00:23:26,864 --> 00:23:28,691
I thought I might go for a walk.
242
00:23:28,783 --> 00:23:31,903
See if I can't find Jack
and all his friends.
243
00:23:32,620 --> 00:23:34,529
I'm coming with you.
244
00:23:35,164 --> 00:23:37,453
- All right.
- What?
245
00:23:37,542 --> 00:23:39,249
I said, all right.
246
00:23:39,335 --> 00:23:41,375
In fact, I think it's a good idea.
247
00:23:42,505 --> 00:23:44,794
You do wanna see Karl again.
Don't you?
248
00:23:47,677 --> 00:23:50,346
Get your pack.
I'm leaving in ten minutes.
249
00:23:54,600 --> 00:23:57,091
There's 40 of them.
And you're alone.
250
00:23:57,186 --> 00:24:00,271
They're gonna do whatever it takes
to get off the island.
251
00:24:00,356 --> 00:24:03,108
What do you think's
gonna happen when you get there?
252
00:24:04,485 --> 00:24:06,193
I'm gonna talk them out of it.
253
00:24:35,224 --> 00:24:39,471
- Something's wrong.
- Lots of things are wrong, Kate.
254
00:24:39,562 --> 00:24:43,227
Jin, Bernard, Sayid,
they should've caught up to us by now.
255
00:24:43,774 --> 00:24:45,850
I wanna make sure they're all right.
256
00:24:45,943 --> 00:24:48,730
- 'Course you do.
- What's that supposed to mean?
257
00:24:48,821 --> 00:24:52,439
It means, Kate,
there's always someone to go back for.
258
00:24:53,409 --> 00:24:55,485
- What's the matter with you?
- Nothing.
259
00:24:55,578 --> 00:24:56,657
- Nothing?
- I'm fine.
260
00:24:56,746 --> 00:24:59,201
Why don't you just
tell me what happened?
261
00:25:06,130 --> 00:25:08,621
- What'd you do that for?
- To wake you up!
262
00:25:08,716 --> 00:25:12,963
Ever since you got that tape from Locke,
it's like you've been sleepwalking.
263
00:25:13,054 --> 00:25:15,260
You don't care about our friends? Fine.
264
00:25:15,348 --> 00:25:19,132
But it's like you don't care
about anything anymore.
265
00:25:19,227 --> 00:25:21,896
And since when
did you start calling me "Kate"?
266
00:25:26,484 --> 00:25:31,442
You know... they sent Juliet
to check out Sun.
267
00:25:34,867 --> 00:25:38,568
But she was there
to check and see if I'm pregnant too.
268
00:25:41,749 --> 00:25:43,576
Well, let's hope you're not.
269
00:25:58,599 --> 00:25:59,797
The light still red?
270
00:27:24,310 --> 00:27:26,267
Des! Des!
271
00:27:26,979 --> 00:27:29,897
Charlie! Bloody hell! You all right?
272
00:27:29,982 --> 00:27:33,019
Not for long, if you don't
get out of here. You have to hide!
273
00:27:33,110 --> 00:27:36,444
There's people in there! Quick! Hide!
Hide! Hide! Go, go, go!
274
00:27:37,114 --> 00:27:38,988
Who's he talking to?
275
00:27:39,867 --> 00:27:42,192
Acting like you're stupid
276
00:27:42,286 --> 00:27:44,195
Stupid people
wearing expensive...
277
00:27:44,288 --> 00:27:47,989
- Who were you talking to?
- I wasn't talking. I was singing.
278
00:27:48,084 --> 00:27:52,128
You all, everybody
You all, everybody
279
00:27:53,798 --> 00:27:57,546
You all, everybody
You all, everybody...
280
00:28:00,263 --> 00:28:02,801
- Shut up.
- Right. OK. You got it.
281
00:28:04,851 --> 00:28:06,179
Come on.
282
00:28:43,389 --> 00:28:44,634
Can I help you?
283
00:28:47,018 --> 00:28:48,642
Just checking her chart.
284
00:28:48,728 --> 00:28:51,764
I'm sorry, I'm Dr Hamill. Rob.
The new chief of surgery.
285
00:28:51,856 --> 00:28:54,429
- I don't think we've met yet.
- Jack Shephard.
286
00:28:54,525 --> 00:28:58,274
Dr Shephard, the hero. Twice over.
287
00:29:00,990 --> 00:29:02,270
Are you all right?
288
00:29:02,366 --> 00:29:05,735
After last night, I'm surprised
you'd even want to come in.
289
00:29:05,828 --> 00:29:09,908
Talk about right place, right time?
This woman is very lucky you were there.
290
00:29:09,999 --> 00:29:14,127
Then she wouldn't have a fractured back
that was impinging upon her spinal cord.
291
00:29:14,212 --> 00:29:17,794
I'd like to operate
first thing in the morning.
292
00:29:19,550 --> 00:29:22,255
- You want to operate?
- Yes.
293
00:29:22,345 --> 00:29:24,551
I'm sorry, Jack,
this isn't your patient.
294
00:29:24,639 --> 00:29:26,097
We are aware of the issues.
295
00:29:26,182 --> 00:29:29,266
Gary Nadler's doing
the surgery at 6:00am.
296
00:29:33,814 --> 00:29:37,682
With all due respect, Dr Hamill,
I'd rather do it myself.
297
00:29:39,654 --> 00:29:44,944
Last night you pulled this woman's
eight-year-old son out of a flaming car,
298
00:29:45,034 --> 00:29:46,694
then you went back for her.
299
00:29:48,913 --> 00:29:52,697
- I think you've done enough.
- I wanna do this surgery.
300
00:29:53,793 --> 00:29:58,254
Look, everything's under control here.
She'll be fine.
301
00:29:58,339 --> 00:30:02,206
Go home. Have a drink. You deserve it.
302
00:30:07,139 --> 00:30:09,013
The chart please, Jack.
303
00:30:17,483 --> 00:30:21,351
You call me.
I want to know what happens.
304
00:30:31,163 --> 00:30:34,117
The 6th Street bridge
was shut down for several hours,
305
00:30:34,208 --> 00:30:37,293
in the wake of a fiery car accident
that left two injured.
306
00:30:37,378 --> 00:30:40,628
An unidentified 40-year-old woman
and her son.
307
00:30:40,715 --> 00:30:43,122
Fortunately for the two,
Dr Jack Shephard
308
00:30:43,217 --> 00:30:46,835
was near the scene, pulled the victims
from the burning wreckage,
309
00:30:46,929 --> 00:30:50,096
and treated them at the scene
until paramedics arrived.
310
00:30:50,183 --> 00:30:53,516
The victims were later transported
to St. Sebastian Hospital.
311
00:30:53,603 --> 00:30:56,687
Further details of their condition
have not been released.
312
00:31:06,407 --> 00:31:09,527
- I'm going back.
- What?
313
00:31:09,619 --> 00:31:13,367
- I'm going back to the beach.
- No way. We keep moving.
314
00:31:13,456 --> 00:31:15,080
I ain't asking permission.
315
00:31:22,173 --> 00:31:23,916
Look, you got a job to do here.
316
00:31:24,008 --> 00:31:26,879
I ain't gonna stand
in your way of you doing it.
317
00:31:26,969 --> 00:31:28,547
But you sure don't need me.
318
00:31:28,638 --> 00:31:31,804
What do you think you're gonna get done,
alone and unarmed?
319
00:31:31,891 --> 00:31:34,180
- He won't be alone. I'll go with him.
- No.
320
00:31:38,397 --> 00:31:40,805
Twenty minutes ago,
you weren't even going,
321
00:31:40,900 --> 00:31:42,560
and now you're telling Jack...
322
00:31:42,652 --> 00:31:44,525
I didn't want to go with you.
323
00:31:47,156 --> 00:31:49,612
Sawyer, it's a suicide mission
without guns.
324
00:31:49,700 --> 00:31:52,238
I know where there are some guns.
325
00:31:52,328 --> 00:31:54,866
There's a hidden cache
a couple miles from here.
326
00:31:54,956 --> 00:31:57,910
I can take us back
to the beach on a route past it.
327
00:31:58,000 --> 00:32:00,159
Juliet, you don't have to do that.
328
00:32:00,711 --> 00:32:03,119
Yeah, Jack, I kinda do.
329
00:32:12,431 --> 00:32:14,139
Let's do this.
330
00:32:19,105 --> 00:32:22,521
- Don't do anything stupid.
- I won't if you won't.
331
00:32:32,869 --> 00:32:34,529
Don't wait up.
332
00:32:50,636 --> 00:32:54,930
- The last of the ailing souls...
- I told you to shut up!
333
00:32:55,016 --> 00:32:57,423
You know when you get a tune
stuck in your head?
334
00:32:57,518 --> 00:32:59,475
This song just started coming to me.
335
00:32:59,562 --> 00:33:00,760
It's almost finished.
336
00:33:00,855 --> 00:33:03,809
- I just need to find the bridge.
- Get the spear gun.
337
00:33:03,900 --> 00:33:05,939
- What? Why?
- Because I want it to hurt.
338
00:33:06,027 --> 00:33:09,396
- No. Ben said we have to...
- You don't wanna get it? I will.
339
00:33:09,947 --> 00:33:11,110
Bonnie!
340
00:33:12,867 --> 00:33:15,192
I'll shut up! I'll shut up!
I'll shut up!
341
00:33:19,916 --> 00:33:21,244
Mikhail?
342
00:33:23,628 --> 00:33:26,119
I thought you two
were on assignment in Canada.
343
00:33:30,426 --> 00:33:32,668
He made us promise not to tell anyone.
344
00:33:33,262 --> 00:33:35,800
- Hello again.
- Where is the other one?
345
00:33:36,265 --> 00:33:39,100
- What?
- This idiot swam down from a boat.
346
00:33:39,185 --> 00:33:43,052
I was just shooting at his friend.
He dove down here.
347
00:33:43,147 --> 00:33:45,389
- He's alone.
- Are you sure about that?
348
00:33:46,859 --> 00:33:49,184
Here's a better question
to ask, Cyclops.
349
00:33:49,278 --> 00:33:51,734
Why did your little friend Ben
tell you people
350
00:33:51,822 --> 00:33:54,574
that this entire station was flooded
when it isn't?
351
00:33:54,659 --> 00:33:58,906
Or why these two have been jamming
transmissions off the island?
352
00:33:58,996 --> 00:34:02,412
What? Is that true?
353
00:34:03,793 --> 00:34:05,951
- That's Ben.
- I'll get it.
354
00:34:12,385 --> 00:34:15,754
You have to understand.
Everything I did, I did for the island.
355
00:34:15,847 --> 00:34:19,132
The island told you it was necessary
to jam your own people?
356
00:34:19,225 --> 00:34:22,558
Yes, it did.
You've always been a loyalist, Mikhail.
357
00:34:22,645 --> 00:34:27,106
Now I'm asking you to trust me,
to trust Jacob, who told me to do this.
358
00:34:27,191 --> 00:34:29,729
Why would Jacob
ask you to lie to your own people?
359
00:34:29,819 --> 00:34:31,858
Because this island is under assault
360
00:34:31,946 --> 00:34:35,694
by forces stronger than anything
it's had to deal with in many years.
361
00:34:35,783 --> 00:34:39,318
And we are meant to protect it,
Mikhail, by any means necessary.
362
00:34:39,412 --> 00:34:42,947
The jamming was for everyone's security.
363
00:34:43,040 --> 00:34:46,041
We are in a serious situation here.
364
00:34:48,296 --> 00:34:50,502
So why not trust me?
365
00:34:50,590 --> 00:34:52,915
I made a mistake.
366
00:34:53,009 --> 00:34:56,175
I should have told you and I apologise.
367
00:34:58,723 --> 00:35:00,965
Mikhail? Are you still there?
368
00:35:05,771 --> 00:35:06,851
Yes.
369
00:35:09,650 --> 00:35:12,320
I need you to help me.
370
00:35:13,446 --> 00:35:17,194
I need you to help me clean up
this mess that I've made.
371
00:35:19,076 --> 00:35:21,402
I need you to kill Charlie.
372
00:35:22,371 --> 00:35:26,451
Make sure that the jamming mechanism
continues to function at all costs.
373
00:35:26,542 --> 00:35:30,077
We can't risk Greta and Bonnie
telling the others what we've done.
374
00:35:30,171 --> 00:35:32,876
So you'll have
to take care of them too.
375
00:35:37,053 --> 00:35:40,137
How do I know you didn't say
the same thing to them about me?
376
00:35:40,223 --> 00:35:44,931
Because if I had, Mikhail,
you'd already be dead.
377
00:36:08,417 --> 00:36:09,828
You OK?
378
00:36:11,587 --> 00:36:14,292
Yeah. I just got a rock in my shoe.
379
00:36:24,559 --> 00:36:26,017
He didn't mean it, you know.
380
00:36:28,187 --> 00:36:30,227
- What?
- Sawyer.
381
00:36:31,274 --> 00:36:34,856
When he said that he didn't want
you to come go him, he didn't mean it.
382
00:36:34,944 --> 00:36:37,435
If he didn't mean it, why'd he say it?
383
00:36:38,072 --> 00:36:40,444
He was trying to protect you.
384
00:36:43,411 --> 00:36:45,783
That's why I asked you
not to come back for me.
385
00:36:51,335 --> 00:36:55,878
Hey. Why are you sticking up for Sawyer?
386
00:36:55,965 --> 00:36:57,756
He'd never do it for you.
387
00:37:04,432 --> 00:37:06,259
Because I love you.
388
00:37:28,581 --> 00:37:31,072
When you pulled us out
of those polar bear cages
389
00:37:31,167 --> 00:37:33,492
and put us on the chain gang,
390
00:37:33,586 --> 00:37:36,207
what did you have us
breaking all those rocks for?
391
00:37:36,297 --> 00:37:39,417
- We were building a runway.
- A runway? For what?
392
00:37:40,343 --> 00:37:41,505
The aliens.
393
00:37:43,679 --> 00:37:47,013
I don't know what for.
Do you think they told me everything?
394
00:37:47,099 --> 00:37:49,092
Yeah, yeah. Whatever you say.
395
00:37:50,978 --> 00:37:54,264
- So you screwing Jack yet?
- No. Are you?
396
00:37:57,235 --> 00:38:00,235
- How far away are these guns?
- There aren't any guns.
397
00:38:01,822 --> 00:38:03,945
- What?
- I lied.
398
00:38:04,033 --> 00:38:07,367
- You lied?
- It was the only way he'd let us go.
399
00:38:14,085 --> 00:38:15,828
So why are you going back?
400
00:38:16,420 --> 00:38:17,749
Karma.
401
00:38:18,756 --> 00:38:21,329
Why are you going back, James?
402
00:38:21,801 --> 00:38:23,509
Hey!
403
00:38:25,304 --> 00:38:27,261
Hey, guys! Wait up!
404
00:38:29,267 --> 00:38:32,054
- What the hell do you want?
- I'm coming with you guys.
405
00:38:33,479 --> 00:38:34,938
No way, not a chance.
406
00:38:35,022 --> 00:38:38,723
Come on, I can help!
They're my friends too, man.
407
00:38:39,402 --> 00:38:41,441
Charlie wouldn't let me go with him.
408
00:38:41,529 --> 00:38:45,112
And Jack's too busy leading
to even talk to me.
409
00:38:46,242 --> 00:38:48,116
I just wanna help. Please?
410
00:38:50,705 --> 00:38:54,868
For God sakes, Hugo, look at you.
You're just gonna get in the way.
411
00:38:56,377 --> 00:38:58,702
You wanna get us killed?
412
00:39:02,008 --> 00:39:03,466
Come on.
413
00:39:18,107 --> 00:39:22,899
If we head north, we should get to them
before they reach the tower.
414
00:39:23,404 --> 00:39:24,898
Why did you let me come?
415
00:39:24,989 --> 00:39:28,440
I let you come because
I'm delivering you to your new family.
416
00:39:29,952 --> 00:39:33,286
I let you come
because you betrayed me, Alex.
417
00:39:33,372 --> 00:39:35,199
You locked Karl in a cage.
418
00:39:35,291 --> 00:39:37,829
You put him in a room
and tried to brainwash him.
419
00:39:38,878 --> 00:39:42,081
I didn't want him to get you pregnant.
420
00:39:42,173 --> 00:39:44,000
I suppose I overreacted.
421
00:39:46,385 --> 00:39:48,461
- We'd better get going.
- Ben...
422
00:39:49,555 --> 00:39:53,933
Why do you have to stop them?
Why won't you just let them leave?
423
00:39:56,854 --> 00:39:59,855
Because I can't, Alex.
424
00:41:40,124 --> 00:41:41,951
Don't, John.
425
00:41:48,966 --> 00:41:50,211
Put the gun down.
426
00:41:54,388 --> 00:41:55,586
Walt.
427
00:41:55,681 --> 00:41:57,840
Now, get up, John.
428
00:42:00,520 --> 00:42:05,312
He shot me, and I can't move my legs.
429
00:42:05,399 --> 00:42:09,100
You can move your legs.
Now, get out of the ditch, John.
430
00:42:10,446 --> 00:42:11,940
Why?
431
00:42:12,031 --> 00:42:14,902
Because you have work to do.
33516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.