Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,400 --> 00:00:43,840
O �LTIMO DIA
2
00:04:41,360 --> 00:04:43,119
Com licen�a...
3
00:04:43,119 --> 00:04:44,439
tem um cigarro?
4
00:04:44,439 --> 00:04:45,959
Sim.
5
00:04:45,959 --> 00:04:48,479
Me esqueci dos meus.
6
00:04:48,479 --> 00:04:51,269
Obrigada.
7
00:05:24,000 --> 00:05:25,439
Est� bem...
8
00:05:25,439 --> 00:05:27,479
Boa noite.
9
00:05:27,479 --> 00:05:30,235
Boa noite.
10
00:05:36,021 --> 00:05:40,021
Para
*Ciparisso*
11
00:06:56,879 --> 00:07:01,879
Tradu��o/ Legendas
*espantalho*
12
00:07:42,040 --> 00:07:45,399
Parece que est� aumentando!
Poder�amos comer fora.
13
00:07:45,399 --> 00:07:47,919
- Est� congelando.
- Pense que � julho...
14
00:07:47,919 --> 00:07:50,119
Simon ligou essa manh�.
15
00:07:50,119 --> 00:07:51,639
A que horas?
16
00:07:51,639 --> 00:07:52,799
Nove, nove e meia.
17
00:07:52,799 --> 00:07:53,959
Poderia ter me dito.
18
00:07:53,959 --> 00:07:55,519
Estou dizendo!
19
00:07:55,519 --> 00:07:58,239
Mal acordei, ele ligou.
20
00:07:58,239 --> 00:08:01,119
O telefone no
corredor � insuport�vel!
21
00:08:01,119 --> 00:08:02,999
H� dez anos que digo isso.
22
00:08:02,999 --> 00:08:05,599
- Quando ele chega?
- N�o sei, como sempre.
23
00:08:05,599 --> 00:08:08,679
Hoje, amanh�... � sempre
um grande mist�rio.
24
00:08:08,679 --> 00:08:10,959
- Ele tem um trabalho a fazer.
- Gostaria de v�-lo.
25
00:08:10,959 --> 00:08:12,079
Eu tamb�m.
26
00:08:12,079 --> 00:08:13,399
Ligue para o est�dio.
27
00:08:13,399 --> 00:08:16,792
� infestado de
baratas... obrigada.
28
00:08:17,320 --> 00:08:20,559
- Tem visto o trabalho dele?
- Chama aquilo de trabalho?
29
00:08:20,559 --> 00:08:24,316
Aquilo � fogo de
palha, n�o uma profiss�o.
30
00:08:25,120 --> 00:08:26,639
Nunca te pediu nada.
31
00:08:26,639 --> 00:08:30,556
� como voc�:
morreria antes de pedir.
32
00:08:32,600 --> 00:08:34,599
N�o come�a!
33
00:08:34,599 --> 00:08:38,277
At� quando vai
me achar um idiota?
34
00:08:38,277 --> 00:08:40,119
Sei que paga tudo...
35
00:08:40,119 --> 00:08:42,439
que ele � incapaz de trabalhar,
36
00:08:42,439 --> 00:08:45,639
e que sou idiota e n�o
entendo o "trabalho dele".
37
00:08:45,639 --> 00:08:49,039
N�o o entende
porque n�o tenta.
38
00:08:49,039 --> 00:08:51,799
N�o quer se preocupar,
ent�o n�o faz nada.
39
00:08:51,799 --> 00:08:54,919
Me passe os pratos.
40
00:09:26,160 --> 00:09:28,199
Entremos!
41
00:09:28,199 --> 00:09:28,919
Vamos!
42
00:09:33,880 --> 00:09:38,194
Deixem suas coisas aqui,
arrumarei o quarto.
43
00:09:39,240 --> 00:09:42,598
Dormem no mesmo quarto?
44
00:09:43,800 --> 00:09:45,959
N�o sei...
45
00:09:45,959 --> 00:09:47,599
Verei o que fa�o.
46
00:09:47,599 --> 00:09:48,919
T�m fome?
47
00:09:48,919 --> 00:09:49,919
Sim.
48
00:10:03,800 --> 00:10:06,559
Dorme nu ou de camiseta?
49
00:10:06,559 --> 00:10:09,270
De camiseta.
50
00:10:16,080 --> 00:10:18,359
Que cheiro � esse?
51
00:10:18,359 --> 00:10:22,116
Eu adoro, � muito evocativo.
52
00:10:23,360 --> 00:10:25,039
Talvez sejam os m�veis.
53
00:10:25,039 --> 00:10:26,959
Me ajuda?
54
00:10:26,959 --> 00:10:29,559
Quem � aquele na foto?
55
00:10:29,559 --> 00:10:32,239
- Em qual?
- Naquela grande.
56
00:10:32,239 --> 00:10:34,759
- Sou eu.
- � a sua cara!
57
00:10:34,759 --> 00:10:36,119
Com o cabelo e tudo...
58
00:10:36,119 --> 00:10:39,639
- Queria ser Jim Morrison.
- Um pouco fora.
59
00:10:39,639 --> 00:10:42,589
Me ajuda ou n�o?
60
00:10:45,440 --> 00:10:48,798
Quem �, voc�?
61
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
N�o.
62
00:10:53,120 --> 00:10:55,599
� meu irm�o.
63
00:10:55,599 --> 00:10:59,960
Morreu antes que eu nascesse.
64
00:11:01,000 --> 00:11:03,159
Cuidado, est� quente.
65
00:11:03,159 --> 00:11:05,479
- P�s alho?
- Sabia que viria.
66
00:11:05,479 --> 00:11:07,199
N�o � verdade.
67
00:11:07,199 --> 00:11:10,239
- O que disse?
- Ela esperava seu telefonema.
68
00:11:10,239 --> 00:11:11,759
De modo algum.
69
00:11:11,759 --> 00:11:14,039
Talvez eu chame todos
os dias e n�o d�o o recado.
70
00:11:14,039 --> 00:11:15,959
- J� vamos come�ar.
- Alice...
71
00:11:15,959 --> 00:11:18,399
Ele liga �s escondidas,
como um fantasma.
72
00:11:18,399 --> 00:11:21,399
E viaja em discos
voadores e o que mais?
73
00:11:21,399 --> 00:11:24,159
Com licen�a, n�o
me sinto muito bem.
74
00:11:24,159 --> 00:11:26,599
O que h�, quer alguma coisa?
75
00:11:26,599 --> 00:11:28,559
N�o, estou angustiado.
76
00:11:28,559 --> 00:11:31,159
Vou dormir.
77
00:11:31,159 --> 00:11:34,279
Nos vemos amanh�.
78
00:11:48,840 --> 00:11:49,999
Est� delicioso.
79
00:11:49,999 --> 00:11:51,199
N�o exagere!
80
00:11:51,199 --> 00:11:52,759
Lhe falta algo.
81
00:11:52,759 --> 00:11:54,399
Sim, falta alguma coisa.
82
00:11:54,399 --> 00:11:55,599
Que gentis!
83
00:11:55,599 --> 00:11:57,439
Nunca sabe a quem ir� ferir.
84
00:11:57,439 --> 00:11:59,759
- Ou ser ferida.
- Por quem diz isso?
85
00:11:59,759 --> 00:12:01,599
- Se sente agredida?
- De modo algum.
86
00:12:01,599 --> 00:12:04,079
N�o provou nada.
87
00:12:04,079 --> 00:12:07,919
- � um hosp�cio!
- Simon me disse.
88
00:12:07,919 --> 00:12:09,879
O que estuda?
89
00:12:09,879 --> 00:12:12,399
O mesmo que Simon.
90
00:12:12,399 --> 00:12:13,919
Ou seja?
91
00:12:13,919 --> 00:12:16,439
Exatamente a mesma coisa.
92
00:12:16,439 --> 00:12:21,279
N�o exatamente, no primeiro
ano n�o teve modelo ao vivo.
93
00:12:21,279 --> 00:12:24,354
O que � isso?
94
00:12:24,354 --> 00:12:29,359
� pintar um modelo que
fica em um ponto da sala.
95
00:12:29,359 --> 00:12:32,639
H� poses de 10 min., de 15...
96
00:12:32,639 --> 00:12:35,079
�s vezes s� 10
segundos, para capturar...
97
00:12:35,079 --> 00:12:38,679
- Quem posa?
- Quem posa?
98
00:12:38,679 --> 00:12:45,279
Depende... mulheres diferentes,
n�o t�o bonitas, mas gordinhas.
99
00:12:45,279 --> 00:12:46,999
Parecidas contigo.
100
00:12:46,999 --> 00:12:51,791
Poderia fazer isso,
dizem que n�o pagam mal.
101
00:12:52,920 --> 00:12:55,719
Vi Matthieu outro dia.
102
00:12:55,719 --> 00:12:57,119
Disse a ele que eu viria?
103
00:12:57,119 --> 00:12:59,909
Sim, claro.
104
00:13:23,760 --> 00:13:26,439
Est� limpa ou suja?
105
00:13:26,439 --> 00:13:28,519
Deixa ver...
106
00:13:28,519 --> 00:13:31,039
- Limpa.
- Est� certo?
107
00:13:31,039 --> 00:13:35,479
Sim, deixa isso.
Depois eu lavo.
108
00:13:37,120 --> 00:13:37,840
Merda!
109
00:13:39,640 --> 00:13:40,799
O que foi?
110
00:13:40,799 --> 00:13:45,592
Maldito,
monte de merda!
111
00:13:54,520 --> 00:13:58,550
Me enxaguei em �gua fria.
112
00:14:04,280 --> 00:14:06,799
- Qual a sua idade?
- 17 e voc�?
113
00:14:06,799 --> 00:14:10,636
- 18.
- N�o parece.
114
00:14:16,280 --> 00:14:18,319
Me consegue uma calcinha?
115
00:14:18,319 --> 00:14:22,190
N�o posso usar essa para sempre!
116
00:15:18,280 --> 00:15:19,359
Simon!
117
00:15:19,359 --> 00:15:22,832
Chame sua irm� para ir junto.
118
00:15:26,280 --> 00:15:28,199
- Quer vir?
- Aonde?
119
00:15:28,199 --> 00:15:30,639
- Ao "�cluses".
- Fazer o qu�?
120
00:15:30,639 --> 00:15:32,279
Fazer o qu�?
121
00:15:32,279 --> 00:15:34,839
Para dan�armos, rirmos...
122
00:15:34,839 --> 00:15:37,239
paquerarmos,
tomarmos uns goles...
123
00:15:37,239 --> 00:15:41,600
Est� fatal, mocinho.
Bem, divirtam-se!
124
00:17:01,960 --> 00:17:04,359
Pode esperar?
Quero fazer xixi.
125
00:17:04,359 --> 00:17:06,599
Fica de olho!
126
00:17:06,599 --> 00:17:09,276
Obrigada.
127
00:17:28,120 --> 00:17:31,558
- Tem um kleenex?
- N�o.
128
00:18:14,720 --> 00:18:18,590
Me espera, n�o demoro!
129
00:20:00,840 --> 00:20:02,599
O que pretende?
130
00:20:02,599 --> 00:20:06,118
Estou te esperando h� meia hora.
131
00:20:06,600 --> 00:20:08,559
Te apresento Matthieu.
132
00:20:08,559 --> 00:20:10,039
Louise.
133
00:20:10,039 --> 00:20:11,039
Ol�.
134
00:20:12,200 --> 00:20:15,149
Vamos? Estou enjoada disso.
135
00:22:55,320 --> 00:22:57,239
Vamos dar uma volta?
136
00:22:57,239 --> 00:22:58,319
N�o sei.
137
00:22:58,319 --> 00:23:00,479
Venha respirar o ar do mar.
138
00:23:00,479 --> 00:23:03,998
Te far� bem, est� p�lido.
139
00:23:06,480 --> 00:23:09,479
Tenho algo a�?
140
00:23:09,479 --> 00:23:11,759
Parece uma
picada de aranha.
141
00:23:11,759 --> 00:23:15,359
Est� com as costas cheias.
142
00:23:15,359 --> 00:23:16,199
Espera.
143
00:23:20,400 --> 00:23:21,639
Ai! O que est� fazendo?
144
00:23:21,639 --> 00:23:24,959
Arde, mas cura r�pido!
145
00:23:24,959 --> 00:23:26,559
E minha capa de chuva?
146
00:23:26,559 --> 00:23:28,439
No celeiro.
147
00:23:28,439 --> 00:23:31,119
Acha que algum dia ela
aprender� a fechar a porta?
148
00:23:31,119 --> 00:23:33,039
E ele a calar a boca?
149
00:23:33,039 --> 00:23:34,239
Aonde vai?
150
00:23:34,239 --> 00:23:38,239
Me juntar a papai no barco.
151
00:23:38,239 --> 00:23:39,439
Que barco?
152
00:23:39,439 --> 00:23:41,799
Seu pai comprou
um barco com G�rard.
153
00:23:41,799 --> 00:23:44,119
Era uma ideia do ano passado.
Agora est� feito...
154
00:23:44,119 --> 00:23:47,114
Est� feito.
155
00:23:47,720 --> 00:23:49,159
Nunca me disse nada.
156
00:23:49,159 --> 00:23:52,154
Acaba de chegar.
157
00:23:53,800 --> 00:23:55,999
Viu a cara dele?
158
00:23:55,999 --> 00:23:58,439
J� sabe que ele � assim.
159
00:23:58,439 --> 00:24:01,759
Mas n�o com todo o mundo.
160
00:24:01,759 --> 00:24:04,559
Com Alice � diferente.
161
00:24:04,559 --> 00:24:07,559
Certo, eu tamb�m
vou tentar o suici...
162
00:24:07,559 --> 00:24:10,079
Simon, n�o come�a!
163
00:24:10,079 --> 00:24:13,108
N�o come�arei...
164
00:24:13,880 --> 00:24:17,477
Voc� tem sua m�e.
165
00:24:17,760 --> 00:24:20,359
Sua querida mam�e.
166
00:24:20,359 --> 00:24:22,399
Para, j� tenho 20 anos!
167
00:24:22,399 --> 00:24:23,559
Dezoito.
168
00:24:23,559 --> 00:24:24,919
D� no mesmo.
169
00:24:24,919 --> 00:24:28,073
"� o mesmo."
170
00:24:30,440 --> 00:24:34,879
At� que n�o se tenha filhos
isso n�o entra na cabe�a.
171
00:24:34,879 --> 00:24:36,129
Diga?
172
00:24:38,280 --> 00:24:39,530
Diga?
173
00:24:48,680 --> 00:24:51,629
Onde est� agora?
174
00:25:35,680 --> 00:25:37,039
Ol�! O bar?
175
00:25:37,039 --> 00:25:40,319
No fundo do corredor.
176
00:25:41,320 --> 00:25:44,348
Hotel "Grand Large".
177
00:26:05,800 --> 00:26:06,640
Marc...
178
00:26:08,440 --> 00:26:09,400
Marie...
179
00:26:14,280 --> 00:26:17,195
N�o me d� um beijo?
180
00:26:19,400 --> 00:26:22,155
Sente-se.
181
00:26:22,840 --> 00:26:26,471
- N�o pensei que viesse.
- Nem eu.
182
00:26:27,520 --> 00:26:31,231
- Whisky?
- N�o... sim.
183
00:26:52,280 --> 00:26:55,079
- Como est�?
- Mudada.
184
00:26:55,079 --> 00:26:57,399
Muito ou pouco mudada?
185
00:26:57,399 --> 00:26:58,359
N�o sei.
186
00:27:00,120 --> 00:27:03,148
Um pouco mudada.
187
00:27:05,000 --> 00:27:08,899
Queria te ter em meus bra�os.
188
00:27:09,400 --> 00:27:11,199
De verdade.
189
00:27:11,199 --> 00:27:14,035
� um imbecil.
190
00:27:14,520 --> 00:27:17,196
Falo a s�rio.
191
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Bem?
192
00:27:21,120 --> 00:27:22,759
- Bem o qu�?
- O que se passa?
193
00:27:22,759 --> 00:27:25,279
Nada especial.
194
00:27:25,279 --> 00:27:26,839
N�o.
195
00:27:26,839 --> 00:27:31,757
Aparece depois de 20
anos e nada mudou?
196
00:27:31,757 --> 00:27:34,119
N�o pensaria
que ir�amos transar?
197
00:27:34,119 --> 00:27:36,879
N�o pensava em nada.
198
00:27:36,879 --> 00:27:38,279
Nada e tudo.
199
00:27:38,279 --> 00:27:41,519
Fala t�o bem quanto escreve.
200
00:27:41,519 --> 00:27:44,309
� o que dizem.
201
00:27:45,280 --> 00:27:47,479
S� queria te ver.
202
00:27:47,479 --> 00:27:50,799
Um momento, nada especial.
203
00:27:50,799 --> 00:27:53,919
Sem motivo?
204
00:28:02,120 --> 00:28:03,719
Sente-se.
205
00:28:03,719 --> 00:28:07,839
N�o podemos
nos ver nunca mais.
206
00:28:07,839 --> 00:28:10,595
Tenho que voltar.
207
00:28:14,320 --> 00:28:17,075
N�o me telefone novamente.
208
00:28:20,360 --> 00:28:23,195
Eu telefonarei.
209
00:32:21,200 --> 00:32:22,199
Ol�!
210
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Ol�!
211
00:32:41,280 --> 00:32:44,274
Vou tomar um banho.
212
00:32:52,200 --> 00:32:54,599
A prop�sito,
213
00:32:54,599 --> 00:32:58,436
dei de cara com
Matthieu essa tarde.
214
00:32:59,480 --> 00:33:02,508
Por acaso.
215
00:33:05,600 --> 00:33:08,674
Vai me ensinar a montar.
216
00:33:09,200 --> 00:33:11,319
Perfeito, n�o?
217
00:33:11,319 --> 00:33:12,319
Sim.
218
00:33:19,360 --> 00:33:22,593
O que far� � noite?
219
00:33:23,560 --> 00:33:28,193
Matthieu disse
para irmos ao farol.
220
00:33:30,000 --> 00:33:31,239
Voc� vai?
221
00:33:31,239 --> 00:33:33,759
Eu n�o, v� voc�.
222
00:33:33,759 --> 00:33:36,359
N�o queria ir sem voc�.
223
00:33:36,359 --> 00:33:39,673
N�o estou afim de sair.
224
00:35:24,720 --> 00:35:28,238
E agora, todos nos beijamos.
225
00:35:44,240 --> 00:35:47,155
Agora, voc�s dois.
226
00:35:47,440 --> 00:35:50,639
Pode fazer melhor...
um grande beijo Franc�s!
227
00:35:50,639 --> 00:35:51,359
Vamos!
228
00:36:00,680 --> 00:36:01,400
Bravo!
229
00:36:47,480 --> 00:36:49,799
- Aonde vai?
- � casa de B�r�nice.
230
00:36:49,799 --> 00:36:52,239
Alugaram uma casa em Biarritz.
231
00:36:52,239 --> 00:36:53,439
Que sorte!
232
00:36:53,439 --> 00:36:56,519
Me convidaram e � o
meu presente de anivers�rio.
233
00:36:56,519 --> 00:36:58,479
Que presente!
234
00:36:58,479 --> 00:37:01,599
N�o � algo que conhe�a.
235
00:37:01,599 --> 00:37:03,559
Sim, n�o tenho boas amizades.
236
00:37:03,559 --> 00:37:06,119
Meus amigos s�o duros
e suas familias tamb�m.
237
00:37:06,119 --> 00:37:09,519
Mas s�o muito divertidos e os
presentes eu mesmo me dou.
238
00:37:09,519 --> 00:37:12,039
Imagina se voc� diria obrigado...
239
00:37:12,039 --> 00:37:13,959
E voc� o que acha?
240
00:37:13,959 --> 00:37:16,999
F�rias com os pais
sempre t�m o seu pre�o.
241
00:37:16,999 --> 00:37:18,719
Claro que n�o.
242
00:37:18,719 --> 00:37:23,719
No ver�o passado n�o falava do tanto
que a m�e dela estava aborrecida?
243
00:37:23,719 --> 00:37:26,919
Me agrada gostar das pessoas
e n�o pensar s� em mim.
244
00:37:26,919 --> 00:37:28,319
Agradar...
245
00:37:28,319 --> 00:37:31,039
E chupava o pai dela �s
escondidas s� para agradar?
246
00:37:31,039 --> 00:37:33,795
Isso j� chega!
247
00:38:39,800 --> 00:38:44,559
Vi em uma revista um
artigo sobre sua exposi��o.
248
00:38:44,559 --> 00:38:47,475
Fiquei muito orgulhoso.
249
00:38:47,475 --> 00:38:50,399
E duas fotos que fez.
250
00:38:50,399 --> 00:38:54,319
Mas estavam
mal impressas, borradas.
251
00:38:54,319 --> 00:38:58,159
Uma cortaram na altura da testa.
252
00:38:58,159 --> 00:39:02,190
Era de um garoto
em um aeroporto.
253
00:39:05,080 --> 00:39:08,319
N�o acha que alguma coisa mudou?
254
00:39:08,319 --> 00:39:09,959
Onde?
255
00:39:09,959 --> 00:39:12,359
Entre n�s.
256
00:39:12,359 --> 00:39:14,199
� t�o estranho te ver.
257
00:39:14,199 --> 00:39:15,159
Por qu�?
258
00:39:17,800 --> 00:39:20,759
Aqui, nessas condi��es.
259
00:39:20,759 --> 00:39:23,639
Quero dizer, com Louise.
260
00:39:23,639 --> 00:39:27,271
E o que tem de estranho?
261
00:39:30,040 --> 00:39:33,558
J� n�o � como antes.
262
00:39:36,320 --> 00:39:41,157
H� uma gaivota morta
no balc�o. Que nojento!
263
00:40:09,280 --> 00:40:11,919
O que houve?
264
00:40:11,919 --> 00:40:12,999
Tive um pesadelo.
265
00:40:12,999 --> 00:40:15,755
Ah, sim...
266
00:40:17,560 --> 00:40:19,239
Est�vamos na praia...
267
00:40:19,239 --> 00:40:22,598
N�o me conte...
268
00:40:27,240 --> 00:40:31,190
Que calor com essa camiseta!
269
00:40:36,320 --> 00:40:39,439
N�o sente calor?
270
00:40:41,040 --> 00:40:42,759
N�o est� bem?
271
00:40:42,759 --> 00:40:46,710
Acho que estou com torcicolo.
272
00:40:56,720 --> 00:41:00,078
Quer que fa�a uma massagem?
273
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Sim.
274
00:41:47,880 --> 00:41:49,599
Onde est�o seus pais?
275
00:41:49,599 --> 00:41:50,679
Em Paris.
276
00:41:55,760 --> 00:41:57,439
O que fazem?
277
00:41:57,439 --> 00:41:59,439
Eles vivem de...
278
00:41:59,439 --> 00:42:02,479
Meu pai escreve livros e coisas.
279
00:42:02,479 --> 00:42:05,719
E minha m�e se
separou dele j� faz tempo.
280
00:42:05,719 --> 00:42:08,279
Assim, da noite para o dia.
281
00:42:08,279 --> 00:42:10,239
Sem dizer nada?
282
00:42:10,239 --> 00:42:13,075
Dizer o qu�?
283
00:42:35,160 --> 00:42:38,359
Por que n�o transamos?
284
00:42:41,560 --> 00:42:44,679
Prefere Matthieu, n�o �?
285
00:48:34,920 --> 00:48:37,719
N�o foi pra cama?
286
00:48:37,719 --> 00:48:39,399
O que est� fazendo?
287
00:48:39,399 --> 00:48:41,159
Tomando um banho.
288
00:48:41,159 --> 00:48:44,279
- �s 2 da manh�?
- �s 3:30.
289
00:48:44,279 --> 00:48:46,719
Quem esteve aqui?
290
00:48:46,719 --> 00:48:49,953
Todos menos voc�.
291
00:48:52,680 --> 00:48:56,914
Martine disse que vai
amanh� a La Rochelle.
292
00:48:59,000 --> 00:49:02,399
Se quiser acompanh�-la
vai sair �s 11 horas.
293
00:49:02,399 --> 00:49:04,719
De jeito nenhum!
294
00:49:04,719 --> 00:49:07,679
- Por qu�?
- Nada.
295
00:49:07,679 --> 00:49:09,119
E quem ganhou?
296
00:49:09,119 --> 00:49:11,519
Inglaterra, tr�s a zero.
297
00:49:11,519 --> 00:49:15,151
Aqui nos falta uma TV.
298
00:49:17,640 --> 00:49:21,795
- Obrigada!
- Por qu�? Ah, desculpa!
299
00:50:11,880 --> 00:50:16,797
Quem quer um chocolate quente?
300
00:51:33,960 --> 00:51:34,999
N�o � nada, olha.
301
00:51:34,999 --> 00:51:38,153
Queria ver se fosse em voc�!
302
00:51:41,760 --> 00:51:46,677
Est� comprimindo muito
forte. Deixe-me tentar.
303
00:52:02,360 --> 00:52:04,519
Tem um esparadrapo?
304
00:52:04,519 --> 00:52:05,519
Sim.
305
00:52:43,120 --> 00:52:44,839
Lhe fica muito bem.
306
00:52:44,839 --> 00:52:46,719
Olha.
307
00:52:46,719 --> 00:52:48,679
Como se sente?
308
00:52:48,679 --> 00:52:50,319
N�o parece de noiva?
309
00:52:50,319 --> 00:52:54,554
N�o, na verdade nunca foi.
310
00:52:55,040 --> 00:52:57,879
Como � leve, fresco!
311
00:52:57,879 --> 00:52:59,919
Mas n�o exatamente de Natal.
312
00:52:59,919 --> 00:53:02,789
Esse � o ponto.
313
00:53:04,720 --> 00:53:06,519
N�o gosta de Natal?
314
00:53:06,519 --> 00:53:09,958
Conhece algu�m que goste?
315
00:53:30,120 --> 00:53:31,919
E esse vestido?
316
00:53:31,919 --> 00:53:34,675
N�o lhe agrada?
317
00:53:35,560 --> 00:53:37,439
Parece de noiva.
318
00:53:37,439 --> 00:53:39,919
Foi presente de sua m�e.
319
00:53:39,919 --> 00:53:43,631
Disse para nos vestirmos.
320
00:54:09,800 --> 00:54:12,999
Olha pra mim.
321
00:54:14,400 --> 00:54:17,599
Fecha os olhos.
322
00:54:34,560 --> 00:54:37,236
Est� bem.
323
00:54:46,000 --> 00:54:48,239
Depressa, est�o todos prontos.
324
00:54:48,239 --> 00:54:51,712
Os convidados j� chegaram.
325
00:55:08,880 --> 00:55:12,671
Ajeita um lugar.
326
00:56:06,720 --> 00:56:08,959
Est�o aqui, mas n�o saem muito.
327
00:56:08,959 --> 00:56:11,399
Ele est� bem, mas ela n�o muito.
328
00:56:11,399 --> 00:56:13,159
Teve c�ncer de mama.
329
00:56:13,159 --> 00:56:14,519
Eu n�o sabia!
330
00:56:14,519 --> 00:56:18,788
Lhe retiraram um
seio inteiro, o direito.
331
00:56:29,120 --> 00:56:31,919
Amigos, proponho um brinde...
332
00:56:31,919 --> 00:56:35,119
ao nosso novo barco.
333
00:56:37,160 --> 00:56:40,279
Um Feliz Ano Novo a todos!
334
00:56:40,279 --> 00:56:43,229
Feliz Ano Novo!
335
00:56:44,920 --> 00:56:51,236
E tamb�m ao futuro jovem casal!
336
00:57:02,560 --> 00:57:03,999
O que est� fazendo?
337
00:57:03,999 --> 00:57:05,759
Vodka com ma��s.
338
00:57:05,759 --> 00:57:08,079
A mistura est� boa?
339
00:57:08,079 --> 00:57:11,677
- � nova?
- Prova.
340
00:57:12,040 --> 00:57:14,955
Est� forte.
341
00:57:14,955 --> 00:57:17,759
Me d� um pouco mais.
342
00:57:17,759 --> 00:57:20,834
N�o est� mal.
343
00:57:20,834 --> 00:57:22,084
Se quer pode ficar!
344
00:57:25,440 --> 00:57:26,160
Merda!
345
00:57:27,440 --> 00:57:29,279
Quebrei meu batom!
346
00:57:29,279 --> 00:57:32,354
Posso provar tamb�m?
347
00:57:33,680 --> 00:57:36,754
Cheira a urina!
348
00:57:45,640 --> 00:57:48,239
Deixe-me ver.
349
00:57:48,239 --> 00:57:50,879
Que forte,
lhe fica super bem.
350
00:57:50,879 --> 00:57:53,599
Deveria usar mais vezes.
351
00:57:53,599 --> 00:57:56,469
Deixe-me ver.
352
00:58:23,440 --> 00:58:25,319
Achei que n�o viesse!
353
00:58:25,319 --> 00:58:27,679
Mudei de ideia.
354
00:58:27,679 --> 00:58:28,519
Melhor.
355
00:58:31,920 --> 00:58:36,109
Ol�, tr�s cervejas, por favor!
356
00:58:37,240 --> 00:58:39,959
� um problema que eu...
357
00:58:39,959 --> 00:58:43,398
fique de bem com ela?
358
00:58:43,600 --> 00:58:46,239
Est� certo?
359
00:58:46,239 --> 00:58:47,679
Porque n�o me atreveria a...
360
00:58:47,679 --> 00:58:50,549
N�o se preocupe.
361
00:58:52,600 --> 00:58:55,992
Sabe que � menor, n�o?
362
00:58:56,400 --> 00:58:59,679
Embora isso n�o te incomode.
363
00:58:59,679 --> 00:59:03,639
Inclusive � uma boa raz�o.
364
00:59:03,639 --> 00:59:06,395
Obrigada.
365
00:59:17,960 --> 00:59:19,919
N�o vai fazer nada?
366
00:59:19,919 --> 00:59:21,239
O qu�?
367
00:59:21,239 --> 00:59:25,039
Com essa
maquiagem de mau gosto.
368
00:59:25,039 --> 00:59:28,717
Te prefiro natural, sem maquiagem.
369
00:59:33,680 --> 00:59:39,837
E tamb�m sem
esses braceletes, s�o feios.
370
00:59:40,080 --> 00:59:43,154
Parecem coisas de puta!
371
00:59:44,720 --> 00:59:47,719
Tem uns olhos preciosos.
372
00:59:47,719 --> 00:59:50,439
Parecem iluminados por dentro.
373
00:59:50,439 --> 00:59:53,719
Como um farol Bret�o!
374
01:03:26,320 --> 01:03:29,439
Que tal um �ltimo drinque?
375
01:03:30,200 --> 01:03:34,036
Se quiser, mas estou indo dormir.
376
01:03:39,240 --> 01:03:41,836
Eu tamb�m.
377
01:03:43,080 --> 01:03:43,920
Espera!
378
01:03:46,760 --> 01:03:49,913
Me d� um cigarro?
379
01:03:52,800 --> 01:03:56,113
Ficarei um pouco por aqui.
380
01:04:28,360 --> 01:04:29,320
Mam�e...
381
01:04:38,200 --> 01:04:39,160
Mam�e...
382
01:04:42,880 --> 01:04:45,239
Que horas s�o?
383
01:04:45,239 --> 01:04:48,359
O que faz aqui?
384
01:04:49,400 --> 01:04:53,509
Queria um pouco de ar e adormeci.
385
01:04:53,880 --> 01:04:57,193
Se divertiram?
386
01:05:09,520 --> 01:05:12,514
At� amanh�.
387
01:16:58,000 --> 01:16:59,919
Dissemos que n�o nos ver�amos.
388
01:16:59,919 --> 01:17:02,559
Voc� disse.
389
01:17:02,559 --> 01:17:03,639
Eu disse.
390
01:17:05,960 --> 01:17:08,636
Se sente culpada?
391
01:17:09,240 --> 01:17:11,519
Eu n�o teria a
consci�ncia tranquila.
392
01:17:11,519 --> 01:17:14,992
Por que a tem?
393
01:17:19,640 --> 01:17:21,799
Oxal� n�o tivesse te conhecido!
394
01:17:21,799 --> 01:17:22,639
Eu sei.
395
01:17:28,000 --> 01:17:31,959
Me diga a verdadeira
raz�o: porque voltou?
396
01:17:31,959 --> 01:17:33,239
Por ti.
397
01:17:33,239 --> 01:17:35,959
Mentiroso.
398
01:17:35,959 --> 01:17:39,119
Voc� quer v�-lo!
399
01:17:39,119 --> 01:17:42,069
Quer conhec�-lo, n�o �?
400
01:17:42,440 --> 01:17:43,440
Sim.
401
01:17:46,440 --> 01:17:49,389
E n�o sou o �nico.
402
01:18:15,000 --> 01:18:21,078
Aproveitam senhores,
� o �ltimo dia em Saint Denis.
403
01:18:21,800 --> 01:18:26,592
- Onde conheceu Simon?
- Na escola.
404
01:18:26,592 --> 01:18:28,959
Antes de comer
tem que comprar.
405
01:18:28,959 --> 01:18:30,399
Me d� dois quilos de uvas.
406
01:18:30,399 --> 01:18:33,428
Sim, senhora.
407
01:18:33,428 --> 01:18:35,279
Est�o juntos h� muito tempo?
408
01:18:35,279 --> 01:18:38,519
N�o estamos juntos.
409
01:18:38,519 --> 01:18:40,199
N�o est�o juntos?
410
01:18:40,199 --> 01:18:44,039
N�o, somos amigos, bem...
411
01:18:44,039 --> 01:18:47,558
Como irm�os?
412
01:18:47,800 --> 01:18:50,439
O que mais queria?
413
01:18:50,439 --> 01:18:53,079
Mas se dormem juntos?
414
01:18:53,079 --> 01:18:55,479
Sim, mas n�o estamos juntos.
415
01:18:55,479 --> 01:18:57,239
Levamos "clementinas"?
416
01:18:57,239 --> 01:18:59,119
Maduras ou verdes?
417
01:18:59,119 --> 01:19:00,799
Quanto quer?
418
01:19:00,799 --> 01:19:03,639
A metade?
419
01:19:03,639 --> 01:19:05,679
Aqui est�.
420
01:19:05,679 --> 01:19:06,959
Dez euros, a sacola inclu�da.
421
01:19:06,959 --> 01:19:07,919
Obrigada.
422
01:19:07,919 --> 01:19:11,392
Obrigado, tenham um bom dia.
423
01:19:11,800 --> 01:19:14,589
At� logo!
424
01:19:36,920 --> 01:19:39,399
Onde est� minha polo preta?
425
01:19:39,399 --> 01:19:42,119
- No arm�rio.
- N�o, j� olhei l�.
426
01:19:42,119 --> 01:19:45,159
Ent�o eu n�o sei.
427
01:19:45,159 --> 01:19:48,039
Estar� onde a deixou.
428
01:19:48,039 --> 01:19:50,759
Est� me gozando?
429
01:19:50,759 --> 01:19:53,754
O que h� contigo?
430
01:19:55,000 --> 01:19:58,153
Est� louco!
431
01:20:29,000 --> 01:20:31,994
O que voc� quer?
432
01:20:34,440 --> 01:20:37,039
O que voc� quer?
433
01:20:37,039 --> 01:20:39,639
Veja por si mesmo.
434
01:20:39,639 --> 01:20:43,078
Pra onde est�
levando tudo isso?
435
01:20:44,080 --> 01:20:46,639
Estou sufocada.
436
01:20:46,639 --> 01:20:49,998
Entediada, se prefere.
437
01:20:52,200 --> 01:20:53,879
Aonde vai?
438
01:20:53,879 --> 01:20:56,999
Interessado, de repente?
439
01:20:58,120 --> 01:21:00,239
Vou dar uma volta.
440
01:21:00,239 --> 01:21:02,879
Dar uma volta no porto.
441
01:21:02,879 --> 01:21:04,719
Nunca fez isso?
442
01:21:04,719 --> 01:21:06,839
A essa hora e sozinho, n�o.
443
01:21:06,839 --> 01:21:10,159
Est� perdendo algumas coisas.
444
01:21:10,159 --> 01:21:11,799
Talvez, mas se continuar...
445
01:21:11,799 --> 01:21:14,953
Cale-se! Me aborrece...
446
01:21:20,560 --> 01:21:24,032
N�o sabe porque veio.
447
01:21:26,800 --> 01:21:29,396
Por que est� aqui?
448
01:21:31,320 --> 01:21:33,479
- Vamos nadar.
449
01:21:33,479 --> 01:21:35,199
Eu disse: vamos nadar!
450
01:21:35,199 --> 01:21:38,719
Est� louco, tenho que voltar.
451
01:21:38,719 --> 01:21:41,159
Que horas s�o?
452
01:21:41,159 --> 01:21:43,915
Marc, que horas s�o?
453
01:21:44,920 --> 01:21:47,789
Marc, para!
454
01:21:48,360 --> 01:21:50,959
Responde, assim me assusta!
455
01:21:50,959 --> 01:21:52,209
Marc!
456
01:22:02,480 --> 01:22:03,200
Marie!
457
01:22:29,200 --> 01:22:32,159
Dever�amos ter dito a ele.
458
01:22:32,159 --> 01:22:34,439
Dever�amos ter dito a verdade.
459
01:22:34,439 --> 01:22:37,239
Desde o principio.
460
01:22:37,239 --> 01:22:39,239
N�o te deixarei ir, olha...
461
01:22:39,239 --> 01:22:43,554
est� segura e n�o te soltarei.
462
01:22:46,560 --> 01:22:49,588
Sua m�e est� arruinada...
463
01:22:49,960 --> 01:22:51,919
N�o sei o que tem na cabe�a.
464
01:22:51,919 --> 01:22:56,075
N�o est� feliz em lugar nenhum.
465
01:22:56,280 --> 01:22:57,959
A verdade eu n�o sei...
466
01:22:57,959 --> 01:23:01,193
Ser� a crise da meia idade?
467
01:23:07,520 --> 01:23:09,079
E voc�, est� bem?
468
01:23:09,079 --> 01:23:10,079
Sim.
469
01:23:11,360 --> 01:23:14,912
Ainda n�o viu o barco.
470
01:23:16,520 --> 01:23:19,514
Amanh�, se quiser.
471
01:23:22,480 --> 01:23:25,479
E sua namorada, aonde est�?
472
01:23:25,479 --> 01:23:26,599
Minha namorada?
473
01:23:26,599 --> 01:23:27,439
Louise.
474
01:23:29,400 --> 01:23:30,879
Saiu.
475
01:23:30,879 --> 01:23:32,919
Sem voc�?
476
01:23:32,919 --> 01:23:33,919
Sim.
477
01:23:40,840 --> 01:23:44,278
Bem, vou dormir.
478
01:23:47,240 --> 01:23:49,399
Deixo a porta aberta?
479
01:23:49,399 --> 01:23:52,952
N�o, pode fechar.
480
01:23:53,920 --> 01:23:56,789
Boa noite, filho.
481
01:24:45,760 --> 01:24:46,480
Simon!
482
01:26:06,800 --> 01:26:10,511
Onde estava, te procuramos
por toda parte?
483
01:26:11,320 --> 01:26:13,519
Estou falando contigo.
484
01:26:13,519 --> 01:26:16,919
Se aborrece com ele se
n�o estou por perto, n�o �?
485
01:26:16,919 --> 01:26:20,039
Acha que n�o vejo isso?
486
01:26:20,600 --> 01:26:22,839
Vou embora, Simon.
487
01:26:22,839 --> 01:26:25,959
Com Matthieu.
488
01:26:26,160 --> 01:26:30,394
Para o norte da
Bretanha, Ilha de Houat.
489
01:26:30,960 --> 01:26:34,273
Acho que estou apaixonada.
490
01:26:37,280 --> 01:26:38,000
E ele?
491
01:26:39,320 --> 01:26:40,160
Tamb�m.
492
01:26:42,680 --> 01:26:44,799
Viria a Par�s,
o que prova...
493
01:26:44,799 --> 01:26:48,079
Que � uma ing�nua.
494
01:26:49,080 --> 01:26:52,393
N�o demonstra nada.
495
01:28:47,280 --> 01:28:50,399
Eu te amo, Simon.
496
01:28:51,280 --> 01:28:55,969
E esperou a hora de
partir para me dizer?
497
01:28:58,440 --> 01:29:02,690
Ama as pessoas quando vai embora?
498
01:29:06,120 --> 01:29:09,839
N�o podemos nos
querer como gostar�amos.
499
01:29:09,839 --> 01:29:13,471
Mas talvez sim, de outro modo.
500
01:29:14,280 --> 01:29:17,229
Sim, claro.
501
01:29:25,200 --> 01:29:29,798
Te deixei meu
endere�o e telefone.
502
01:29:33,120 --> 01:29:36,114
Ent�o... j� vou!
503
01:32:05,880 --> 01:32:09,479
Seria melhor
se f�ssemos essa noite.
504
01:32:09,479 --> 01:32:12,039
Um dia a mais ou menos.
505
01:32:12,039 --> 01:32:14,319
Por qu�?
506
01:32:14,319 --> 01:32:18,839
Menos pessoas nas estradas.
507
01:32:19,920 --> 01:32:22,279
Precisamos fazer as malas.
508
01:32:22,279 --> 01:32:24,719
N�o levar� muito tempo.
509
01:32:24,719 --> 01:32:28,039
Simon quer ficar
mais uma semana.
510
01:32:28,039 --> 01:32:34,439
Deixe o barco no porto
e volte no final de semana.
511
01:32:34,439 --> 01:32:37,355
Como queira.
512
01:33:19,640 --> 01:33:23,079
Quando seu irm�o
morreu sua irm� tinha 2 anos.
513
01:33:23,079 --> 01:33:25,719
Eu quis outro filho.
514
01:33:25,719 --> 01:33:28,599
Outro menino.
515
01:33:28,599 --> 01:33:31,319
N�o era para substitui-lo, Simon.
516
01:33:31,319 --> 01:33:34,639
Voc� n�o ocupa o
lugar de um morto.
517
01:33:34,639 --> 01:33:36,439
Era para viver.
518
01:33:36,439 --> 01:33:39,719
Para continuar.
519
01:33:42,800 --> 01:33:46,830
Mas seu pai n�o quis.
520
01:33:50,880 --> 01:33:51,840
Ent�o...
521
01:33:55,040 --> 01:33:57,989
encontrei algu�m que quisesse.
522
01:34:11,920 --> 01:34:17,119
Est� no hotel "Grand Large"
e vai embora no s�bado.
523
01:34:17,119 --> 01:34:19,119
Se quer v�-lo, se chama...
524
01:34:19,119 --> 01:34:21,875
Bromberg.
525
01:34:22,200 --> 01:34:26,309
Marc Bromberg.
526
01:34:50,451 --> 01:34:52,451
LOUISE BROMBERG
527
01:35:19,160 --> 01:35:23,679
O ano que vem teremos
que pintar a porta.
528
01:35:53,640 --> 01:35:56,159
Bom dia.
529
01:35:56,159 --> 01:35:59,632
Gostaria de falar
com o Sr. Bromberg.
530
01:35:59,632 --> 01:36:04,160
Bromberg:
B-R-O-M-B-E-R-G.
531
01:36:08,320 --> 01:36:11,319
Ele fechou a conta
e saiu essa manh�.
532
01:36:11,319 --> 01:36:12,319
Sim?
533
01:36:16,160 --> 01:36:18,949
Obrigado.
534
01:36:58,960 --> 01:37:01,959
Desculpa, sou eu outra vez.
535
01:37:01,959 --> 01:37:04,559
Em que quarto estava?
536
01:37:04,559 --> 01:37:07,319
Espere, vou ver pra voc�.
537
01:37:07,319 --> 01:37:10,189
Quarto 112.
538
01:37:14,200 --> 01:37:17,069
Obrigado.
539
01:40:40,320 --> 01:40:42,879
Estou morto?
540
01:40:42,879 --> 01:40:46,039
Estou morto ou n�o?
541
01:40:46,039 --> 01:40:47,519
N�o me importo.
542
01:40:47,519 --> 01:40:50,239
Ainda que esteja, voltarei
543
01:40:50,239 --> 01:40:52,359
no ano que vem
544
01:40:52,359 --> 01:40:54,639
com minha m�ezinha.
545
01:40:54,639 --> 01:40:58,795
Passearemos de
carro e cantaremos!
546
01:42:14,629 --> 01:42:31,250
especialmente para
http://www.transveados.com
547
01:42:32,279 --> 01:42:59,796
http://www.opensubtitles.org/pb
Legendas do Mundo Todo!34694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.