All language subtitles for Kyou+Kara+Ore+wa+The+Movie+%5BWEBDL%5D+%5B1040p%5D-ChiSub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,996 --> 00:00:25,539 八零年代後,學運風潮暫歇 2 00:00:25,581 --> 00:00:28,667 年輕人過剩的精力無處發洩 3 00:00:28,709 --> 00:00:30,336 他們將對於成人世界的反抗 4 00:00:30,377 --> 00:00:33,839 轉化為百花齊放的次文化時尚 5 00:00:33,881 --> 00:00:38,302 這群不良少年遊手好閒、四處鬧事 6 00:00:38,344 --> 00:00:39,928 成為一股不容忽視的社會現象 7 00:00:39,970 --> 00:00:42,514 千葉這裡當然也不例外 8 00:00:47,895 --> 00:00:51,899 唉,我還是想辦法轉學好了 9 00:00:51,940 --> 00:00:53,651 你怎麼又說這種話? 10 00:00:54,193 --> 00:00:56,779 你應付得了轉學考嗎? 11 00:00:56,820 --> 00:00:59,155 要是沒考上,還不是得回到開久 12 00:00:59,947 --> 00:01:03,744 衰死了,進了這種不良學校 13 00:01:03,786 --> 00:01:06,455 當時沒考上志願學校,又一時不察 14 00:01:06,497 --> 00:01:09,333 自己大意,怪不了別人囉 15 00:01:09,375 --> 00:01:12,711 沒差啦,不良少年有自己的事要忙 16 00:01:12,753 --> 00:01:14,672 沒事不會來找我們的麻煩 17 00:01:15,130 --> 00:01:16,465 說得有理 18 00:01:16,507 --> 00:01:19,593 只是要忍受破破爛爛的校園… 19 00:01:19,635 --> 00:01:20,678 好痛! 20 00:01:20,719 --> 00:01:22,888 白痴啊你,小聲點啦 21 00:01:22,930 --> 00:01:24,014 他是誰啊? 22 00:01:24,056 --> 00:01:26,600 今井,紅高的今井 23 00:01:26,642 --> 00:01:27,768 很有名嗎? 24 00:01:27,810 --> 00:01:29,979 超有名,我們學校的相良被打爆時 25 00:01:30,020 --> 00:01:31,814 他就是那群人其中之一 26 00:01:31,855 --> 00:01:33,774 後面長得像猴子的人又是誰? 27 00:01:33,816 --> 00:01:37,403 我不是叫你小聲點嗎… 28 00:01:37,444 --> 00:01:39,321 混帳東西,你剛才說什麼? 29 00:01:39,697 --> 00:01:40,781 沒,我什麼都沒說 30 00:01:40,823 --> 00:01:41,824 我都聽到了 31 00:01:41,865 --> 00:01:43,117 混帳東西,別不認帳! 32 00:01:43,158 --> 00:01:44,535 谷川! 33 00:01:51,375 --> 00:01:51,959 怎麼了嗎? 34 00:01:52,001 --> 00:01:52,710 別跟他們計較 35 00:01:52,751 --> 00:01:53,836 好… 36 00:01:54,336 --> 00:01:58,007 這兩個傢伙只是開久的小廢渣 37 00:01:58,215 --> 00:02:00,384 而且你確實長得像猴子 38 00:02:00,426 --> 00:02:01,719 你這話什麼意思啦,今井哥! 39 00:02:02,052 --> 00:02:03,177 好了啦 40 00:02:07,558 --> 00:02:09,310 今井哥— 41 00:02:09,685 --> 00:02:11,520 你沒事吧? 42 00:02:13,689 --> 00:02:16,692 喂,搞什麼鬼啊你! 43 00:02:16,734 --> 00:02:21,655 聽說你昨天請理子喝果汁 44 00:02:21,697 --> 00:02:23,032 此事當真? 45 00:02:23,240 --> 00:02:26,327 碰巧在自動販賣機前面遇到 46 00:02:27,036 --> 00:02:29,913 順口問一句「妳要不要來一瓶」 47 00:02:29,955 --> 00:02:31,874 這是身為男人的基本禮儀吧! 48 00:02:31,915 --> 00:02:34,084 先不要,可以嗎? 49 00:02:34,293 --> 00:02:36,420 當那瓶果汁被今井拿來請客的時候 50 00:02:36,462 --> 00:02:38,881 果汁就變成了…雨水? 51 00:02:38,922 --> 00:02:41,133 不對,應該是泥巴水 52 00:02:41,634 --> 00:02:45,387 明明就是一瓶正常的柳橙汁! 53 00:02:48,182 --> 00:02:49,350 那又是誰? 54 00:02:49,808 --> 00:02:51,977 軟高的三橋啊! 55 00:02:52,019 --> 00:02:54,188 我對不良少年這一塊不太熟 56 00:02:54,647 --> 00:02:59,276 白痴嗎你?高中生都一定認識三橋 57 00:02:59,860 --> 00:03:02,613 他就是打倒相良的人! 58 00:03:06,533 --> 00:03:09,620 別鬧了,理子來了 59 00:03:10,579 --> 00:03:12,581 哇!伊藤也出現了 60 00:03:12,623 --> 00:03:14,333 看起來就很嚇人 61 00:03:14,375 --> 00:03:15,793 他是三橋的搭檔 62 00:03:17,419 --> 00:03:19,004 小三三,別管他了啦 63 00:03:19,046 --> 00:03:21,382 不過就是一瓶果汁,別想太多 64 00:03:21,423 --> 00:03:25,094 別吵!想請妳喝果汁,再等一萬年 65 00:03:25,135 --> 00:03:27,763 他想佔妳便宜,門都沒有! 66 00:03:27,805 --> 00:03:28,722 給我住手 67 00:03:28,764 --> 00:03:29,890 我偏不要 68 00:03:30,307 --> 00:03:33,310 理子姐,麻煩妳跟他解釋一下吧 69 00:03:35,187 --> 00:03:36,313 小三三! 70 00:03:36,355 --> 00:03:39,566 痛!痛!痛!痛死我了! 71 00:03:39,608 --> 00:03:41,276 怎麼被女孩子打敗了? 72 00:03:41,318 --> 00:03:44,822 原來她就是傳說中的赤板理子… 73 00:03:44,863 --> 00:03:48,033 七早八早,竟然就這麼精彩 74 00:03:48,575 --> 00:03:50,077 咦?大家都在這呀 75 00:03:50,119 --> 00:03:52,788 一大早的,發生了什麼事嗎? 76 00:03:53,622 --> 00:03:55,082 這又是哪位? 77 00:03:55,416 --> 00:04:00,629 成蘭女中的大姐頭,早川京子! 78 00:04:00,671 --> 00:04:02,965 隨便啦,別管他們那麼多 79 00:04:03,007 --> 00:04:05,259 剛才有幾個傢伙眼神很欠揍 80 00:04:05,301 --> 00:04:06,885 去給他們一點教訓吧 81 00:04:06,927 --> 00:04:09,888 明美,我聽不懂妳在講什麼耶 82 00:04:11,098 --> 00:04:13,100 小京最討厭打打殺殺了 83 00:04:13,516 --> 00:04:15,978 這種無聊的東西,看不到就好了 84 00:04:17,730 --> 00:04:19,148 看不到,看不到,看不到… 85 00:04:19,189 --> 00:04:22,651 吼呦,人家真的看不到了 86 00:04:23,193 --> 00:04:24,570 好,現在看著我 87 00:04:24,611 --> 00:04:27,323 我看到了,是伊藤哥! 88 00:04:27,364 --> 00:04:28,615 我也看到了,是小京! 89 00:04:28,657 --> 00:04:29,783 伊藤哥… 90 00:04:29,825 --> 00:04:31,744 結果是在放閃啊 91 00:04:31,785 --> 00:04:33,829 隨便啦… 92 00:04:33,871 --> 00:04:35,622 ﹣我在這邊! ﹣找到妳了,小京! 93 00:04:35,664 --> 00:04:38,250 趕快走吧,我不想惹事 94 00:04:39,501 --> 00:04:41,754 小京呢?小京,你在哪裡? 95 00:04:41,795 --> 00:04:43,672 ﹣在這邊啦! ﹣找到惹! 96 00:04:48,177 --> 00:04:53,057 對了,聽說鄰鎮的北根壞高中 97 00:04:53,098 --> 00:04:54,933 要來借用我們學校的教室 98 00:04:54,975 --> 00:04:58,604 嗯,昨天老師說他們學校失火了 99 00:04:58,646 --> 00:05:02,274 大概只有我們有那麼多空教室吧 100 00:05:02,316 --> 00:05:06,195 學校失火,會不會太扯了? 101 00:05:06,236 --> 00:05:07,988 到底是怎樣的學校啊? 102 00:05:16,580 --> 00:05:18,582 該不會… 103 00:05:18,624 --> 00:05:20,501 不會就是他們吧? 104 00:05:22,169 --> 00:05:24,004 這下子… 105 00:05:26,173 --> 00:05:28,050 會爆發大戰吧! 106 00:05:32,054 --> 00:05:37,434 當個不良少年,是男人的勳章 107 00:05:37,476 --> 00:05:41,313 藏在我的心中,始終深信不疑 108 00:05:42,648 --> 00:05:47,528 雖然偶爾也會,難過到很想哭 109 00:05:47,569 --> 00:05:52,157 我們卻都這樣,努力活到現在 110 00:05:53,242 --> 00:06:03,127 就算時機歹歹,也要咬牙向前 111 00:06:04,003 --> 00:06:14,096 童年時的後巷,當我仰望夜空 112 00:06:14,680 --> 00:06:23,897 對著那顆流星,默默許下承諾 113 00:06:23,939 --> 00:06:29,069 當個不良少年,是男人的勳章 114 00:06:29,111 --> 00:06:33,991 藏在我的心中,始終深信不疑 115 00:07:01,810 --> 00:07:05,022 真是百聞不如一見的不良高中啊 116 00:07:05,272 --> 00:07:08,817 聽說全校都是小混混呢 117 00:07:08,859 --> 00:07:10,778 不過也輪不到我們來說就是了 118 00:07:14,323 --> 00:07:19,787 開久高中的各位,請多指教 119 00:07:20,496 --> 00:07:23,791 我是北根壞的老大,大嶽 120 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 我也是,我叫柳 121 00:07:26,877 --> 00:07:29,338 我們會盡量乖乖的 122 00:07:29,380 --> 00:07:31,256 還請各位多多關照了 123 00:07:52,027 --> 00:07:55,614 聽說他們沒老大,看來是真的 124 00:07:57,282 --> 00:08:00,202 智司和相良被打倒之後 125 00:08:00,244 --> 00:08:02,663 那個叫香取的也撐不久 126 00:08:02,705 --> 00:08:05,249 現在就是家裡沒大人的狀態 127 00:08:05,290 --> 00:08:08,502 正好方便我們做生意 128 00:08:08,544 --> 00:08:11,714 我對紅高瞭解不多 129 00:08:12,256 --> 00:08:14,967 聽說掌權的是個叫今井的傢伙 130 00:08:15,759 --> 00:08:19,013 那又如何?我想知道的是 131 00:08:19,054 --> 00:08:21,140 打倒智司、相良和香取的人是誰 132 00:08:21,181 --> 00:08:23,058 三橋和伊藤 133 00:08:23,100 --> 00:08:24,059 蛤? 134 00:08:24,935 --> 00:08:28,939 軟葉高中的三橋和伊藤 135 00:08:29,772 --> 00:08:31,525 我有聽過這兩個名字 136 00:08:32,318 --> 00:08:35,112 他們以前不在咱們的勢力範圍內 137 00:08:35,154 --> 00:08:39,908 現在正是出手一舉殲滅的好時機 138 00:08:41,118 --> 00:08:45,289 嗯,三橋和伊藤是吧… 139 00:08:50,794 --> 00:08:52,087 幹嘛啦! 140 00:08:53,630 --> 00:08:55,049 好了啦,別玩了 141 00:08:57,176 --> 00:08:58,302 三橋哥、伊藤哥! 142 00:08:58,344 --> 00:08:59,553 怎麼了,佐川? 143 00:08:59,595 --> 00:09:00,846 你們聽說了嗎? 144 00:09:00,888 --> 00:09:02,723 開久的空教室搬進來一群人 145 00:09:02,765 --> 00:09:05,184 他們感覺很不好惹 146 00:09:05,559 --> 00:09:08,103 一早跟我們的人起了衝突 147 00:09:08,145 --> 00:09:09,772 嗯哼,所以呢? 148 00:09:09,813 --> 00:09:12,107 建議盡量不要一個人回家 149 00:09:12,149 --> 00:09:13,567 沒事也不要在外面晃 150 00:09:13,609 --> 00:09:17,237 白痴啊!我為什麼要怕他們! 151 00:09:17,279 --> 00:09:18,947 我是世上最強的男人 152 00:09:18,989 --> 00:09:21,116 還有優秀的手下,伊藤 153 00:09:21,158 --> 00:09:22,368 喂,誰是你手下! 154 00:09:22,409 --> 00:09:24,119 這麼輕敵不太好吧? 155 00:09:24,161 --> 00:09:25,371 他們和開久一樣… 156 00:09:25,412 --> 00:09:29,375 不對,比開久還凶暴的學校 157 00:09:29,416 --> 00:09:31,210 應該想想對策,超前部署— 158 00:09:31,251 --> 00:09:33,879 吵死了,你煩不煩! 159 00:09:35,631 --> 00:09:39,218 你以為我怕開久那群人嗎? 160 00:09:39,259 --> 00:09:41,971 簡簡單單就能捏爆他們 161 00:09:50,270 --> 00:09:51,897 這是我新發明的絕招 162 00:09:51,939 --> 00:09:53,857 「嚇一跳蛋蛋爆掉」 163 00:09:53,899 --> 00:09:56,193 無論誰上門來,通通輕鬆幹掉 164 00:09:56,235 --> 00:09:59,071 三橋,可以不要在學校裡玩甩炮嗎? 165 00:09:59,738 --> 00:10:02,825 很有創意啦,不過嚇到大家了 166 00:10:03,117 --> 00:10:04,785 為什麼要稱讚他啊? 167 00:10:05,244 --> 00:10:08,455 理子最近對三橋太好了吧 168 00:10:09,248 --> 00:10:12,876 哎呀,真不好意思 169 00:10:31,562 --> 00:10:35,482 喂,我們沒有招惹你 170 00:10:35,524 --> 00:10:38,986 何苦自己送上門來呢? 171 00:10:40,195 --> 00:10:42,823 既然你們跑來找死 172 00:10:42,865 --> 00:10:45,868 想必是開久最強的傢伙吧 173 00:10:46,368 --> 00:10:50,372 比我強的人多得很 174 00:10:51,040 --> 00:10:53,751 你們別太得意忘形了 175 00:10:53,834 --> 00:10:58,213 像你這種廢物,來幾個都一樣 176 00:10:58,922 --> 00:11:02,217 好,我們開始談生意吧 177 00:11:10,684 --> 00:11:12,561 這個鑰匙圈很厲害 178 00:11:12,603 --> 00:11:15,314 只要掛在身上,就不用怕挨揍 179 00:11:15,356 --> 00:11:16,774 非常神奇吧 180 00:11:17,399 --> 00:11:19,151 一個5000日圓 181 00:11:19,526 --> 00:11:21,195 5000日圓,很便宜的 182 00:11:22,029 --> 00:11:25,574 放屁,鬼才會買這種智障東西! 183 00:11:26,992 --> 00:11:28,369 不想買,我們也不會勉強啦 184 00:11:28,410 --> 00:11:30,871 只是會變得像他一樣淒慘 185 00:11:31,538 --> 00:11:32,623 怎麼樣? 186 00:11:33,540 --> 00:11:34,833 要不要買呢? 187 00:11:36,460 --> 00:11:37,503 小悟! 188 00:11:38,045 --> 00:11:39,088 這個鑰匙圈,你買了嗎? 189 00:11:39,213 --> 00:11:40,297 那是什麼? 190 00:11:40,339 --> 00:11:42,424 學校裡面在賣,一個5000日圓 191 00:11:42,466 --> 00:11:44,969 只要有了就不會被北根壞的人揍 192 00:11:45,552 --> 00:11:47,972 蠢爆了,我才不要買這種東西 193 00:11:48,013 --> 00:11:50,099 不買的話,小心被他們盯上 194 00:11:51,642 --> 00:11:54,853 你知道5000日圓是多大一筆錢嗎? 195 00:11:54,895 --> 00:11:56,939 賺錢是一件很辛苦的事情 196 00:11:56,981 --> 00:11:58,107 別開玩笑了 197 00:11:58,148 --> 00:12:01,735 給過一次錢,他們還會再要更多 198 00:12:02,945 --> 00:12:04,113 可是… 199 00:12:04,571 --> 00:12:06,865 其他小混混也都有買 200 00:12:10,953 --> 00:12:12,454 哎呦呦呦 201 00:12:16,208 --> 00:12:18,168 書包挺好看的嘛 202 00:12:18,961 --> 00:12:20,546 怎、怎麼了嗎? 203 00:12:22,047 --> 00:12:26,010 哦?好像沒有掛護身符呢 204 00:12:26,051 --> 00:12:27,136 護身符? 205 00:12:28,178 --> 00:12:31,181 你朋友有買呀 206 00:12:31,724 --> 00:12:34,560 買了就不用怕被壞人騷擾了 207 00:12:34,601 --> 00:12:36,812 有買護身符,真是好棒棒呢 208 00:12:36,854 --> 00:12:38,188 謝謝… 209 00:12:38,605 --> 00:12:43,068 可是他沒有買「愛與和平」鑰匙圈 210 00:12:43,736 --> 00:12:46,238 壞人們看了就很不爽呢… 211 00:12:49,783 --> 00:12:51,201 懂不懂啊? 212 00:12:54,121 --> 00:12:58,917 「愛與和平」是很重要的東西 213 00:13:02,046 --> 00:13:03,088 小悟! 214 00:13:03,130 --> 00:13:05,799 少在那邊自以為了不起 215 00:13:07,635 --> 00:13:10,095 愛與和平,愛與和平,愛與和平! 216 00:13:19,730 --> 00:13:23,651 你看,沒買愛與和平就是這樣 217 00:13:24,318 --> 00:13:28,280 喂,告訴我三橋和伊藤人在哪裡 218 00:13:28,322 --> 00:13:32,201 我不知道,你去問軟高的人 219 00:13:32,993 --> 00:13:37,498 沒差啦,不急著今天打爆他們 220 00:13:38,374 --> 00:13:40,876 啊,出現了 221 00:13:41,377 --> 00:13:42,586 那就是他們本人 222 00:13:43,212 --> 00:13:44,380 蛤? 223 00:13:49,551 --> 00:13:53,347 欸,根據之前的經驗 224 00:13:53,806 --> 00:13:55,808 接下來恐怕會發生不好的事 225 00:13:55,849 --> 00:13:58,936 擔心個屁,老子天下無敵 226 00:13:58,978 --> 00:14:00,396 交給我就對了 227 00:14:00,437 --> 00:14:02,648 你還真是一派輕鬆 228 00:14:03,190 --> 00:14:05,401 真羨慕你總是少根筋 229 00:14:07,069 --> 00:14:08,529 搞屁啊 230 00:14:08,696 --> 00:14:11,907 還以為是什麼勇猛的傢伙 231 00:14:11,949 --> 00:14:13,534 沒想到是這種小廢廢 232 00:14:14,785 --> 00:14:17,162 這種咖交給我應付就好 233 00:14:17,663 --> 00:14:20,541 大嶽哥一出手,他們大概就跑了 234 00:14:22,501 --> 00:14:25,921 尊重一下地頭蛇,稍微打個招呼吧 235 00:14:26,714 --> 00:14:27,840 ﹣就交給你了 ﹣好 236 00:14:28,757 --> 00:14:30,342 那個… 237 00:14:31,385 --> 00:14:33,512 我可以先走嗎? 238 00:14:35,639 --> 00:14:39,226 還早得很呢! 239 00:14:52,114 --> 00:14:53,615 搞屁啊你! 240 00:14:53,657 --> 00:14:55,242 不要搶我的台詞 241 00:14:55,743 --> 00:14:57,453 我只是想先打個招呼 242 00:14:57,494 --> 00:14:59,496 畢竟初來乍到,人生地不熟 243 00:14:59,538 --> 00:15:02,708 想說認識一下有名的三橋哥 244 00:15:03,083 --> 00:15:04,501 啊你哪位? 245 00:15:04,543 --> 00:15:08,464 沒聽說嗎?我們是北根壞的人 246 00:15:08,505 --> 00:15:10,174 現在借用開久的教室 247 00:15:10,215 --> 00:15:12,551 這種小事,誰在乎啊 248 00:15:12,593 --> 00:15:14,011 我的耳朵自帶過濾系統 249 00:15:14,053 --> 00:15:16,722 只聽得到重要的資訊 250 00:15:16,764 --> 00:15:19,433 就像那些優秀的咖啡師 251 00:15:19,475 --> 00:15:21,810 只保留最精華的部分 252 00:15:22,394 --> 00:15:24,188 這麼快就來了啊… 253 00:15:24,229 --> 00:15:26,607 相良說的就是他們 254 00:15:27,650 --> 00:15:29,193 我們就當出來玩一玩 255 00:15:29,234 --> 00:15:31,111 在我們的地盤,只要見到這身制服 256 00:15:31,153 --> 00:15:33,489 沒有一個人敢隨便吭聲 257 00:15:34,198 --> 00:15:38,410 你們這群井底之蛙,少得意了! 258 00:15:43,248 --> 00:15:45,876 哎呀,真是的 259 00:15:46,502 --> 00:15:48,712 這下子可麻煩了 260 00:15:53,300 --> 00:15:56,387 好了啦,三橋,冷靜一點 261 00:15:56,428 --> 00:15:58,305 好了啦,別那麼衝動 262 00:15:58,347 --> 00:16:00,474 乖、乖、乖,你最棒 263 00:16:00,516 --> 00:16:02,601 看樣子,還滿能打的嘛 264 00:16:08,816 --> 00:16:11,402 哼,什麼過時的武器 265 00:16:11,443 --> 00:16:13,487 不過我能理解 266 00:16:13,529 --> 00:16:17,658 想空手打贏我,還要等一千年 267 00:16:41,015 --> 00:16:43,100 想逃?門都沒有 268 00:16:45,561 --> 00:16:47,187 科學怪人加上大猩猩… 269 00:16:47,938 --> 00:16:49,231 蛤? 270 00:16:51,483 --> 00:16:55,112 科學怪猩猩!笑死 271 00:16:55,904 --> 00:16:58,198 笑屁啊,你們! 272 00:17:09,877 --> 00:17:12,713 伊藤!不要跟我搶踏板! 273 00:17:12,754 --> 00:17:14,965 智障喔,兩個人一起踩速度會加倍 274 00:17:15,007 --> 00:17:17,885 沒有這種事,不要干擾我了 275 00:17:17,926 --> 00:17:19,802 好啦,快一點! 276 00:17:19,845 --> 00:17:21,388 啊,氣死我了 277 00:17:22,806 --> 00:17:24,808 ﹣小心! ﹣白痴啊! 278 00:17:29,772 --> 00:17:33,150 科學怪猩猩還滿有創意的… 279 00:17:34,943 --> 00:17:36,445 好笑喔?再笑啊! 280 00:17:45,871 --> 00:17:47,081 我說的都是實話 281 00:17:47,122 --> 00:17:50,250 這個爛東西,一個賣5000日圓 282 00:17:50,292 --> 00:17:53,128 如果不買的話就會挨揍 283 00:17:55,005 --> 00:17:58,050 這確實是一個嚴重的問題 284 00:17:58,926 --> 00:18:01,637 是誰在賣這個東西? 285 00:18:04,098 --> 00:18:05,766 就是北根壞的那群人 286 00:18:06,225 --> 00:18:09,979 這樣呀,原來是北根壞的學生 287 00:18:12,231 --> 00:18:15,693 那應該交給他們的老師來處理 288 00:18:15,734 --> 00:18:18,654 有機會我再跟他們提一下吧 289 00:18:23,158 --> 00:18:24,702 我知道了… 290 00:18:33,043 --> 00:18:34,837 哎呦,看看這是誰呀 291 00:18:36,005 --> 00:18:40,384 不就是愛打小報告的小孬孬嗎 292 00:18:40,426 --> 00:18:44,805 跟老師打小報告啦?沒用吧? 293 00:18:45,347 --> 00:18:48,017 要不要我們好好教育你一下 294 00:18:48,058 --> 00:18:51,145 沒有隨身攜帶護身符會怎麼樣呢 295 00:18:51,186 --> 00:18:54,189 走囉,大家一起來玩 296 00:18:57,484 --> 00:18:59,236 阿姨好 297 00:18:59,278 --> 00:19:01,405 是涼子呀,歡迎光臨 298 00:19:04,533 --> 00:19:08,162 嗨,小悟晚安 299 00:19:13,876 --> 00:19:15,711 你怎麼受傷了? 300 00:19:15,753 --> 00:19:17,254 沒什麼 301 00:19:17,296 --> 00:19:19,465 這一點都不像沒什麼 302 00:19:22,259 --> 00:19:23,552 誰打你的? 303 00:19:24,637 --> 00:19:26,555 你去挑釁人家了嗎? 304 00:19:27,348 --> 00:19:28,807 應該沒有吧? 305 00:19:28,849 --> 00:19:30,893 小悟不是這樣的人 306 00:19:33,437 --> 00:19:34,938 哪來的混帳東西 307 00:19:35,564 --> 00:19:37,066 老娘去幫你教訓他 308 00:19:38,692 --> 00:19:41,028 我知道小涼妳很強 309 00:19:41,070 --> 00:19:43,739 但是我不想把妳捲進來 310 00:19:49,953 --> 00:19:53,499 你不說,我就不回去 311 00:19:55,417 --> 00:19:56,585 怎麼辦呢… 312 00:19:58,087 --> 00:20:03,133 對了,挑一個小涼絕對打不贏的人 313 00:20:05,469 --> 00:20:06,887 是三橋啦… 314 00:20:07,304 --> 00:20:09,056 軟高的那個三橋 315 00:20:09,098 --> 00:20:12,184 他太強了,小涼應該也打不贏 316 00:20:12,226 --> 00:20:14,478 看到他那頭金髮,我就嚇死了 317 00:20:16,939 --> 00:20:18,816 甘安捏… 318 00:20:26,407 --> 00:20:28,575 金髮的話,應該一眼就看得出來 319 00:20:30,035 --> 00:20:33,580 伊藤真好,又跟小京去約會了 320 00:20:33,622 --> 00:20:36,250 你那麼想約會的話,可以跟我呀 321 00:20:38,002 --> 00:20:39,253 金髮… 322 00:20:40,004 --> 00:20:41,088 就是他吧 323 00:20:41,380 --> 00:20:42,965 啊哈!北爛今井來了! 324 00:20:43,007 --> 00:20:43,966 你們好! 325 00:20:44,008 --> 00:20:45,718 理子姐,今天好嗎? 326 00:20:45,759 --> 00:20:47,052 嗯,還可以 327 00:20:47,636 --> 00:20:51,056 身穿不同的制服,是朋友嗎? 328 00:20:51,473 --> 00:20:53,851 搞屁呀你,我在跟你打招呼 329 00:20:53,892 --> 00:20:55,853 別裝作沒聽到啊,智障! 330 00:20:55,894 --> 00:20:58,772 你什麼時候跟我打過招呼啊,智障 331 00:20:58,814 --> 00:21:00,899 我只聽到「北爛今井來了」而已 332 00:21:02,151 --> 00:21:04,278 理子姐,妳聽說了嗎? 333 00:21:04,653 --> 00:21:08,240 北根壞高中最近借用開久的教室 334 00:21:08,615 --> 00:21:10,826 個個都不是好惹的 335 00:21:10,868 --> 00:21:12,411 一個人走在路上很危險 336 00:21:12,453 --> 00:21:14,747 請讓在下今井當妳的貼身保鑣 337 00:21:14,788 --> 00:21:19,168 傻了嗎你,她才不需要你擔心咧 338 00:21:19,209 --> 00:21:22,004 理子姐!有我在,妳什麼都不用怕 339 00:21:22,046 --> 00:21:23,630 有沒有在聽我講話啊 340 00:21:23,672 --> 00:21:24,673 雖然不能同年同月同日生 341 00:21:24,715 --> 00:21:26,175 但願能夠同年同月同日死 342 00:21:26,216 --> 00:21:27,801 到底為什麼要死? 343 00:21:27,843 --> 00:21:28,969 來,我們走吧 344 00:21:29,011 --> 00:21:30,721 喂,聽我說 345 00:21:30,763 --> 00:21:32,723 ﹣跟我來吧 ﹣喂,別跟我裝傻 346 00:21:32,765 --> 00:21:34,600 ﹣等等 ﹣務必處處小心 347 00:21:34,642 --> 00:21:35,893 一踏出校門,就是戰場 348 00:21:35,934 --> 00:21:37,478 你憑什麼走在我前面 349 00:21:39,271 --> 00:21:41,398 嘖,什麼時候才會落單啊 350 00:21:53,952 --> 00:21:56,038 你還要跟到什麼時候? 351 00:21:56,830 --> 00:21:58,290 理子姐,我先告辭了 352 00:21:58,332 --> 00:22:00,584 今天沒什麼狀況 353 00:22:00,626 --> 00:22:02,670 保鑣今井在此先行告退 354 00:22:04,797 --> 00:22:06,590 謝謝你,今井同學 355 00:22:09,551 --> 00:22:11,679 ﹣走囉 ﹣掰掰 356 00:22:24,233 --> 00:22:25,359 我說你啊… 357 00:22:25,401 --> 00:22:26,860 就是三橋貴志吧? 358 00:22:29,238 --> 00:22:30,614 是個正妹 359 00:22:37,871 --> 00:22:39,206 可惡,附近沒人 360 00:22:39,748 --> 00:22:43,043 難得可以展現我的把妹功力 361 00:22:43,502 --> 00:22:47,089 喂,我問你是不是三橋貴志 362 00:23:01,270 --> 00:23:02,396 我就是 363 00:23:05,107 --> 00:23:08,152 竹刀?什麼意思? 364 00:23:10,029 --> 00:23:13,657 啊,我懂了,要簽名吧 365 00:23:15,617 --> 00:23:17,411 可以在我的竹刀上簽名嗎? 366 00:23:21,749 --> 00:23:25,127 當然沒問題,妳有麥克筆嗎? 367 00:23:25,169 --> 00:23:27,588 你打了我表弟,我來回禮 368 00:23:28,047 --> 00:23:31,300 咦?竟然不是我的粉絲,不會吧 369 00:23:31,342 --> 00:23:35,554 我表弟跟你們這群混混不同 370 00:23:36,013 --> 00:23:37,681 他是個認真的好學生 371 00:23:38,641 --> 00:23:41,310 那應該不是我打的,誤會了 372 00:23:41,352 --> 00:23:43,520 我不喜歡打沒用的架 373 00:23:44,229 --> 00:23:47,066 我建議妳不要惹我生氣 374 00:23:48,025 --> 00:23:50,069 我才懶得聽你廢話! 375 00:23:51,570 --> 00:23:52,821 白痴啊,住手! 376 00:23:57,618 --> 00:24:01,330 哎呦,沒想到你竟然躲掉了 377 00:24:04,833 --> 00:24:08,295 接下來要讓你腦袋開花,上吧! 378 00:24:10,297 --> 00:24:11,965 既然妳這麼說了… 379 00:24:13,676 --> 00:24:15,761 救命呀! 380 00:24:15,803 --> 00:24:18,347 別跑,給我回來! 381 00:24:23,227 --> 00:24:24,436 理子— 382 00:24:24,478 --> 00:24:26,689 理子、理子,快救救我 383 00:24:26,730 --> 00:24:27,898 小三三? 384 00:24:28,357 --> 00:24:29,858 妳一定要救我 385 00:24:29,900 --> 00:24:30,818 我根本不認識那個女的 386 00:24:30,859 --> 00:24:32,027 她卻一直不肯放過我 387 00:24:32,069 --> 00:24:33,904 怎麼了?到底怎麼回事? 388 00:24:34,405 --> 00:24:36,073 讓開吧,大小姐 389 00:24:36,448 --> 00:24:38,158 這種男人,不值得妳袒護 390 00:24:38,951 --> 00:24:42,121 請問他做了什麼壞事嗎? 391 00:24:42,162 --> 00:24:43,664 沒有,我什麼事都沒做 392 00:24:43,706 --> 00:24:44,873 那個女的一見人就亂砍 393 00:24:44,915 --> 00:24:46,166 你說什麼鬼話? 394 00:24:46,208 --> 00:24:47,918 只會欺負弱小的傢伙 395 00:24:48,419 --> 00:24:50,295 你先退下,小三三 396 00:24:50,629 --> 00:24:52,965 小三三雖然是個混混 397 00:24:53,007 --> 00:24:54,633 但是不會欺負弱小 398 00:24:56,719 --> 00:24:58,512 妳再不讓開,小心被打到喔 399 00:25:04,018 --> 00:25:05,144 放馬過來! 400 00:25:08,147 --> 00:25:09,773 那我就不客氣了 401 00:25:13,068 --> 00:25:15,279 這打下去,真的會受傷喔 402 00:25:31,754 --> 00:25:33,339 這女的有練合氣道… 403 00:25:36,175 --> 00:25:38,052 妳這傢伙,拿著竹刀胡亂揮舞 404 00:25:38,093 --> 00:25:39,720 小心誤傷無辜 405 00:25:39,762 --> 00:25:42,097 輪不到你來對我說教 406 00:25:42,139 --> 00:25:44,933 小三三,不要真把女孩子當對手 407 00:25:44,975 --> 00:25:46,894 蛤?我才沒有呢 408 00:25:46,935 --> 00:25:48,979 都什麼時候了,還在耍帥! 409 00:25:49,772 --> 00:25:53,525 只要像理子剛才那樣就能躲掉… 410 00:26:03,243 --> 00:26:04,578 小三三,你沒事吧? 411 00:26:04,828 --> 00:26:08,290 嗚嗚,太卑鄙了,竟然偷偷戳我 412 00:26:09,667 --> 00:26:11,251 讓你嚐嚐弱者的痛苦! 413 00:26:11,293 --> 00:26:12,628 別過來! 414 00:26:16,298 --> 00:26:17,591 站得起來嗎,小三三? 415 00:26:17,633 --> 00:26:18,884 還可以 416 00:26:18,926 --> 00:26:20,302 什麼鬼東西啊 417 00:26:21,428 --> 00:26:24,890 哈啾…該死的傢伙… 418 00:26:27,184 --> 00:26:28,185 哈啾… 419 00:26:28,310 --> 00:26:29,937 沒事吧,小三三? 420 00:26:36,819 --> 00:26:38,028 騙妳的啦,我沒事 421 00:26:38,070 --> 00:26:40,531 騙到妳了吧,我好得很哩 422 00:26:41,115 --> 00:26:42,491 妳看,我可以這樣 423 00:26:44,159 --> 00:26:46,078 還可以這樣 424 00:26:49,206 --> 00:26:50,916 這樣也行 425 00:26:54,169 --> 00:26:55,754 慢動作完全不成問題 426 00:26:56,380 --> 00:27:01,176 感謝公園之神每天的照顧 427 00:27:01,218 --> 00:27:06,432 為了表達我的謝意,所以我— 428 00:27:09,351 --> 00:27:11,937 剛才那個是我的獨門絕招 429 00:27:11,979 --> 00:27:14,106 「裝死大法」 430 00:27:14,148 --> 00:27:16,817 話說回來,妳竟然隨身攜帶煙霧彈 431 00:27:17,443 --> 00:27:19,403 這種行為還滿狡猾的嘛 432 00:27:19,445 --> 00:27:20,946 你在說什麼呀 433 00:27:20,988 --> 00:27:23,157 不是小三三你送給我防身的嗎? 434 00:27:23,198 --> 00:27:24,742 咦?是嗎? 435 00:27:24,783 --> 00:27:25,951 對了,理子 436 00:27:26,660 --> 00:27:27,995 今天發生的事情呀… 437 00:27:28,579 --> 00:27:29,621 不可以說喔 438 00:27:30,039 --> 00:27:31,123 我仔細想了想 439 00:27:31,165 --> 00:27:33,459 明明對手是女孩子 440 00:27:33,500 --> 00:27:35,085 我還使用「裝死大法」 441 00:27:35,127 --> 00:27:36,795 實在有點丟臉 442 00:27:36,837 --> 00:27:39,381 所以不要告訴別人喔 443 00:27:41,300 --> 00:27:42,718 我是沒差啦 444 00:27:47,348 --> 00:27:50,017 可惡,跑到哪裡去了 445 00:27:53,395 --> 00:27:57,149 啊,是剛才那傢伙 446 00:28:03,656 --> 00:28:05,658 這位大哥,有空嗎? 447 00:28:05,699 --> 00:28:07,201 可以幫我個忙嗎? 448 00:28:12,790 --> 00:28:15,000 咦!不會吧— 449 00:28:15,042 --> 00:28:17,044 不不不,絕對不是對你有意思 450 00:28:17,086 --> 00:28:19,880 她只是想請你幫忙而已 451 00:28:19,922 --> 00:28:22,966 天啊,大正妹突然出現 452 00:28:23,968 --> 00:28:25,636 還說有事要我幫忙,我不行了 453 00:28:25,678 --> 00:28:28,222 不是啦,你想到哪裡去了 454 00:28:30,975 --> 00:28:33,143 今井哥,你有聽我講話嗎? 455 00:28:35,354 --> 00:28:36,522 完了,沒救了 456 00:28:37,815 --> 00:28:39,191 妳平時的興趣是什麼? 457 00:28:39,817 --> 00:28:42,653 我最喜歡的活動是觀星 458 00:28:43,195 --> 00:28:45,489 每當我看著天上的星星… 459 00:28:45,531 --> 00:28:48,409 直接告訴我三橋在哪裡就好 460 00:28:48,450 --> 00:28:51,078 我當然會告訴妳,有什麼問題 461 00:28:51,120 --> 00:28:53,497 那種人喔,一定要好好教訓一下 462 00:28:54,331 --> 00:28:55,708 他不是你朋友嗎? 463 00:28:55,791 --> 00:28:59,753 說什麼呢,怎麼可能是朋友 464 00:28:59,795 --> 00:29:03,882 就算我跟他有十年的友情 465 00:29:03,924 --> 00:29:06,677 我也會選擇站在妳這一邊 466 00:29:07,052 --> 00:29:09,388 搞定了 467 00:29:09,430 --> 00:29:13,142 說什麼義氣,原來只是表面 468 00:29:13,183 --> 00:29:14,810 啊,他在那邊 469 00:29:22,901 --> 00:29:24,403 你再怎麼逃也沒用 470 00:29:24,695 --> 00:29:27,031 自己幹的好事,自己承擔後果 471 00:29:31,201 --> 00:29:32,870 大哥— 472 00:29:32,911 --> 00:29:34,288 你很厲害欸 473 00:29:34,330 --> 00:29:36,582 這麼快就把到手了 474 00:29:37,499 --> 00:29:41,211 我照你說的,烙了十個人來 475 00:29:42,796 --> 00:29:47,343 她很正吧,接下來有什麼打算? 476 00:29:47,384 --> 00:29:50,971 咦?說什麼呢? 477 00:29:51,889 --> 00:29:53,557 你被陷害了啦,今井哥 478 00:29:53,599 --> 00:29:55,309 這位小姐,妳聽我說 479 00:29:56,101 --> 00:30:00,814 大哥你看!你要的人來了 480 00:30:00,856 --> 00:30:02,441 趕快把這妞處理一下吧 481 00:30:02,483 --> 00:30:04,443 這完全是陷阱啊,今井哥 482 00:30:04,485 --> 00:30:06,320 我們趕快走吧! 483 00:30:07,905 --> 00:30:10,616 裝模作樣,想玩我是吧! 484 00:30:10,991 --> 00:30:12,409 等一下,這是誤會啦 485 00:30:12,451 --> 00:30:13,994 我看起來很好騙嗎? 486 00:30:23,712 --> 00:30:25,214 給老娘記住 487 00:30:25,923 --> 00:30:27,549 改天一定殺了你 488 00:30:29,718 --> 00:30:31,720 你沒事吧,今井哥? 489 00:30:31,762 --> 00:30:34,640 該死的三橋,竟然衝康我們 490 00:30:34,682 --> 00:30:36,767 被衝康的人應該是我吧 491 00:30:36,809 --> 00:30:38,644 你們竟然把那女的帶過來 492 00:30:38,936 --> 00:30:40,145 沒事的… 493 00:30:40,729 --> 00:30:44,817 我沒事的,谷川 494 00:30:46,694 --> 00:30:48,654 可是你被女孩子打倒了 495 00:30:52,408 --> 00:31:00,457 你?被?女?孩?子?打?倒?了 496 00:31:08,090 --> 00:31:09,633 他是魔鬼… 497 00:31:09,800 --> 00:31:11,844 那根本是魔鬼的笑聲 498 00:31:11,885 --> 00:31:15,723 你再也當不成紅高的老大了 499 00:31:15,764 --> 00:31:17,850 今井,你這個輸給女孩子的廢物 500 00:31:17,891 --> 00:31:19,810 簡稱… 501 00:31:22,229 --> 00:31:24,023 「輸給女生的廢物今井」 502 00:31:24,481 --> 00:31:28,068 哈哈哈…輸給女生的廢物今井 503 00:31:28,110 --> 00:31:30,779 根本沒省幾個字啊,用心一點吧! 504 00:31:30,821 --> 00:31:33,115 這跟原本的句子完全沒差吧! 505 00:31:33,157 --> 00:31:36,201 從今天起,你的人生目標只有一個 506 00:31:36,243 --> 00:31:39,163 就是想辦法打倒女孩子呦 507 00:31:44,376 --> 00:31:46,253 送你一片葉子好惹 508 00:31:48,881 --> 00:31:51,091 是馬桶欸,我來拉個屎 509 00:31:52,051 --> 00:31:54,136 天啊,這裡有一坨屎 510 00:31:54,178 --> 00:31:57,681 而且是輸給女生的一坨屎 511 00:31:58,098 --> 00:32:00,601 輸給女生的一坨屎… 512 00:32:00,643 --> 00:32:04,063 輸給女生的一坨屎… 513 00:32:04,104 --> 00:32:05,981 輸給女生的一坨屎請舉手! 514 00:32:06,565 --> 00:32:07,816 是我! 515 00:32:08,651 --> 00:32:10,861 他承認了,笑死 516 00:32:10,903 --> 00:32:14,073 唉,自己還不是一樣 517 00:32:17,534 --> 00:32:20,162 我要買那個鑰匙圈,我有錢 518 00:32:22,247 --> 00:32:24,208 已經來不及了 519 00:32:26,794 --> 00:32:32,466 從現在起,你就是我們的出氣筒 520 00:32:35,135 --> 00:32:37,221 抓好,別讓他亂動 521 00:32:37,262 --> 00:32:38,889 來囉! 522 00:32:49,733 --> 00:32:51,652 來,把這個吃下去 523 00:32:51,694 --> 00:32:54,571 像隻羊一樣,把紙吃掉 524 00:32:54,822 --> 00:32:58,701 吃啊,快吃呀 525 00:32:58,742 --> 00:33:01,996 欺負弱小五打一,像話嗎? 526 00:33:04,873 --> 00:33:09,086 這位大姐有事嗎?想逞英雄嗎? 527 00:33:10,337 --> 00:33:14,008 你們連成蘭的早川京子都不認識嗎 528 00:33:14,049 --> 00:33:18,137 哈,不認識欸 529 00:33:18,178 --> 00:33:22,057 我們是從外地來的 530 00:33:22,766 --> 00:33:26,103 京子姐,他們借用開久的教室 531 00:33:26,145 --> 00:33:28,856 都是北根壞的人,小心一點 532 00:33:29,440 --> 00:33:31,025 聽都沒聽過呢 533 00:33:31,567 --> 00:33:33,694 這種欺負弱小的傢伙 534 00:33:33,736 --> 00:33:35,696 看老娘怎麼教訓你 535 00:33:36,947 --> 00:33:40,034 長得很可愛,嘴巴卻是挺壞 536 00:33:40,576 --> 00:33:43,912 既然是女孩子,我們下手會輕一點 537 00:33:59,803 --> 00:34:03,057 我放水,妳們竟然真打啊 538 00:34:04,016 --> 00:34:05,476 我要來真的囉! 539 00:34:05,517 --> 00:34:06,602 小京? 540 00:34:11,939 --> 00:34:13,484 怎麼了,小京? 541 00:34:13,525 --> 00:34:14,901 妳在這裡做什麼? 542 00:34:16,153 --> 00:34:22,159 他們不知道怎麼去車站 543 00:34:22,200 --> 00:34:23,744 所以我就稍微跟他們說了一下 544 00:34:23,785 --> 00:34:25,871 騙子!明明是妳先來挑釁的 545 00:34:29,874 --> 00:34:32,878 妳人真好,就像警察杯杯一樣 546 00:34:32,920 --> 00:34:36,131 沒錯,10分鐘警察署長就是我 547 00:34:36,631 --> 00:34:38,425 現在是什麼狀況,京子姐? 548 00:34:38,842 --> 00:34:40,760 馬上就要進入重頭戲了 549 00:34:40,803 --> 00:34:42,763 把這群人打得屁滾尿流吧 550 00:34:43,472 --> 00:34:47,685 明美,不可以對迷路的人發火啦 551 00:34:47,726 --> 00:34:50,771 每個人的生命中,總有迷惘的時候 552 00:34:51,479 --> 00:34:53,649 妳為什麼要學天使說話? 553 00:34:54,108 --> 00:34:58,904 沒錯,我就是替大家指路的天使 554 00:34:58,946 --> 00:35:02,282 對,小京是美麗的天使… 555 00:35:03,283 --> 00:35:05,995 各位,車站就在那個方向 556 00:35:06,036 --> 00:35:07,371 跟我一起來吧! 557 00:35:07,413 --> 00:35:08,247 飛飛飛,飛飛飛… 558 00:35:08,288 --> 00:35:09,581 妳要去哪裡?京子姐! 559 00:35:09,623 --> 00:35:11,333 不把這群人解決掉嗎? 560 00:35:12,292 --> 00:35:14,753 早川京子的名聲會毀掉喔 561 00:35:16,130 --> 00:35:19,967 咦?為什麼沒有人跟著天使走? 562 00:35:21,552 --> 00:35:26,390 哭哭,大家都不跟著我走 563 00:35:26,515 --> 00:35:30,394 別哭別哭,天使小京聽我說 564 00:35:30,436 --> 00:35:31,645 妳先去咖啡店坐一下 565 00:35:32,604 --> 00:35:35,983 我會負責送他們去車站 566 00:35:36,108 --> 00:35:36,900 真的嗎? 567 00:35:36,942 --> 00:35:37,901 真的 568 00:35:38,527 --> 00:35:40,738 太好了,小京先去咖啡店囉 569 00:35:40,779 --> 00:35:41,613 嗯! 570 00:35:41,780 --> 00:35:44,074 飛飛飛,飛飛飛… 571 00:35:44,116 --> 00:35:45,993 ﹣掰掰 ﹣等等我,京子姐! 572 00:35:53,584 --> 00:35:57,087 好,要去車站的話— 573 00:35:57,129 --> 00:36:03,052 不用你說!少在浪費我的時間 574 00:36:03,093 --> 00:36:05,012 你說什麼浪費時間? 575 00:36:06,221 --> 00:36:08,349 我大概搞清楚是怎麼回事了 576 00:36:08,932 --> 00:36:11,477 看我把你們打個落花流水 577 00:36:11,518 --> 00:36:13,187 說什麼大話! 578 00:36:22,905 --> 00:36:24,823 啊,謝謝你 579 00:36:25,783 --> 00:36:29,703 我說你呀,怎麼會被他們纏上? 580 00:36:30,537 --> 00:36:32,623 你就是伊藤哥,對吧 581 00:36:33,457 --> 00:36:34,583 嗯 582 00:36:36,043 --> 00:36:38,504 沒想到我這麼有名呀 583 00:36:38,545 --> 00:36:40,923 總之,非常謝謝你 584 00:36:41,507 --> 00:36:42,883 喂… 585 00:36:48,639 --> 00:36:49,974 他到底是怎樣? 586 00:36:52,726 --> 00:36:54,561 啊,小京在等我 587 00:37:10,160 --> 00:37:13,497 哇塞,你們被徹底打趴了呀 588 00:37:14,248 --> 00:37:17,042 柳哥…大嶽哥… 589 00:37:17,793 --> 00:37:19,378 你們被打得這麼慘 590 00:37:22,172 --> 00:37:25,926 豈不是讓這身制服丟臉了嗎 591 00:37:26,719 --> 00:37:29,722 有個刺刺頭的怪人殺出來 592 00:37:29,763 --> 00:37:31,473 他太強了,我們打不過 593 00:37:31,515 --> 00:37:33,726 真的嗎?有那麼強? 594 00:37:33,767 --> 00:37:34,810 真的… 595 00:37:34,935 --> 00:37:38,397 我有說你們可以輸嗎? 596 00:37:40,316 --> 00:37:41,859 丟臉死了 597 00:37:41,900 --> 00:37:44,111 想害我們被這裡人瞧不起嗎? 598 00:37:45,738 --> 00:37:47,072 給我聽好了! 599 00:37:47,114 --> 00:37:48,782 想辦法打贏他,殺掉也沒關係 600 00:37:49,241 --> 00:37:50,784 辦不到的話,我會親自幹掉你們 601 00:37:51,201 --> 00:37:52,119 喂… 602 00:37:52,578 --> 00:37:53,620 喂! 603 00:37:54,038 --> 00:37:55,664 打夠了吧,柳 604 00:37:57,041 --> 00:37:58,876 那個刺刺頭就是伊藤 605 00:38:00,794 --> 00:38:04,048 好,三橋和伊藤是吧 606 00:38:04,840 --> 00:38:07,926 兩個都惹到了我們 607 00:38:08,802 --> 00:38:11,430 是時候給他們一點教訓了 608 00:38:15,225 --> 00:38:16,602 這樣太危險 609 00:38:17,603 --> 00:38:20,356 好不容易和開久打完 610 00:38:20,397 --> 00:38:22,483 終於露出了和平的曙光 611 00:38:22,524 --> 00:38:26,445 這個北根壞高中到底如何? 612 00:38:27,196 --> 00:38:29,907 隔壁鎮上惡名昭彰的學校 613 00:38:29,948 --> 00:38:32,242 聽說是學生放火引發火災 614 00:38:32,284 --> 00:38:33,869 要是我們學校的學生捲入其中 615 00:38:33,911 --> 00:38:36,497 接下來的後果不堪設想 616 00:38:38,123 --> 00:38:39,500 對此,我有一個提議 617 00:38:40,417 --> 00:38:42,920 讓學生們集體放學 618 00:38:44,296 --> 00:38:47,383 並且由教師們組成夜巡隊 619 00:38:48,759 --> 00:38:50,094 大家覺得怎麼樣? 620 00:38:50,594 --> 00:38:52,554 夜巡隊?我怕怕啦 621 00:38:52,596 --> 00:38:54,890 ﹣坂本老師… ﹣晚上有鬼! 622 00:38:54,932 --> 00:38:56,058 原來是怕鬼啊 623 00:38:56,517 --> 00:38:58,102 我們只會巡市區 624 00:38:58,143 --> 00:39:01,271 不用擔心碰到鬼啦 625 00:39:06,110 --> 00:39:09,238 杜絕暴力,人人有責 626 00:39:12,032 --> 00:39:15,619 打架…是…不對的 627 00:39:16,328 --> 00:39:18,580 節奏好像怪怪的 628 00:39:18,622 --> 00:39:21,875 而且感覺沒什麼用 629 00:39:24,169 --> 00:39:26,880 聽說他們比開久更兇狠 630 00:39:27,339 --> 00:39:31,510 或許這方法真的沒用,但是! 631 00:39:32,720 --> 00:39:37,266 敲響小心火燭的木板 632 00:39:38,267 --> 00:39:40,060 在經歷過火災的他們心中 633 00:39:40,102 --> 00:39:44,690 也許…不,絕對能產生共鳴 634 00:39:44,732 --> 00:39:46,608 而且,最重要的是 635 00:39:48,319 --> 00:39:49,653 提醒他們不要輕舉妄動 636 00:39:50,654 --> 00:39:52,114 我太感動了! 637 00:39:52,156 --> 00:39:54,700 請讓我也參加吧!我… 638 00:40:08,088 --> 00:40:10,591 ﹣我有響板可以用 ﹣拖太久了吧 639 00:40:10,632 --> 00:40:14,845 ﹣我有直笛! ﹣等一下 640 00:40:14,887 --> 00:40:16,764 這未免太荒謬了吧 641 00:40:16,805 --> 00:40:18,515 杜絕暴力,人人有責 642 00:40:18,557 --> 00:40:20,351 超荒謬,荒謬到不行 643 00:40:20,392 --> 00:40:22,519 打架…是…不對的 644 00:40:22,561 --> 00:40:24,313 你們全都不在拍點上 645 00:40:24,647 --> 00:40:27,733 打架,不對不對,超不對 646 00:40:27,775 --> 00:40:29,151 先不要,這樣更奇怪 647 00:40:29,193 --> 00:40:31,945 各位,這不是樂團巡演 648 00:40:31,987 --> 00:40:34,865 會吵到附近居民,還是算了吧 649 00:40:34,907 --> 00:40:37,034 我…我也要參加! 650 00:40:37,076 --> 00:40:39,703 但我不會樂器,只有這副歌喉 651 00:40:40,496 --> 00:40:43,791 暴力真的很不行… 652 00:40:43,832 --> 00:40:49,296 打架拜託先不要… 653 00:40:50,422 --> 00:40:52,299 杜絕暴力,人人有責 654 00:40:52,341 --> 00:40:54,635 打架…是…不對的 655 00:40:54,677 --> 00:40:56,679 我看這樣搞下去 656 00:40:56,720 --> 00:40:59,974 大概也沒有心情打架了 657 00:41:00,891 --> 00:41:02,851 但是比起這些… 658 00:41:03,435 --> 00:41:05,104 我有一個更好的點子 659 00:41:05,145 --> 00:41:07,773 發出巡邏車的警笛聲在街上繞 660 00:41:07,815 --> 00:41:09,274 應該比較有效吧 661 00:41:10,109 --> 00:41:11,652 不用回我,謝謝 662 00:41:12,361 --> 00:41:14,905 這一類的玩具有在賣吧 663 00:41:17,616 --> 00:41:19,159 幹得好,煩町老師 664 00:41:19,201 --> 00:41:21,078 我叫反町,請記住 665 00:41:23,706 --> 00:41:24,832 現在是怎樣? 666 00:41:33,382 --> 00:41:35,050 這是歌舞伎的調子吧 667 00:41:35,092 --> 00:41:37,261 我賣了9個護身符 668 00:41:38,053 --> 00:41:40,014 一共是5000、1萬、1萬5… 669 00:41:40,639 --> 00:41:43,142 唉呀?怎麼這麼巧 670 00:41:44,268 --> 00:41:47,604 小悟同學,歡迎來上廁所 671 00:41:47,646 --> 00:41:49,648 親愛的小悟 672 00:41:51,483 --> 00:41:52,860 給我過來 673 00:41:52,901 --> 00:41:54,403 別想給我逃跑! 674 00:41:55,321 --> 00:41:57,281 可惡,他們在這邊為所欲為 675 00:41:57,323 --> 00:41:59,241 要是智司哥和相良哥還在的話 676 00:41:59,283 --> 00:42:01,535 至少可以跟他們決一死戰 677 00:42:02,161 --> 00:42:08,250 小悟同學,你是不是尿褲子啦? 678 00:42:08,459 --> 00:42:10,210 好髒好噁心喔 679 00:42:10,252 --> 00:42:13,005 來,用水洗乾淨吧 680 00:42:17,843 --> 00:42:21,180 快來人…救救我吧… 681 00:42:22,806 --> 00:42:24,558 你們在這裡搞什麼東西? 682 00:42:25,100 --> 00:42:28,771 欺負弱小,信不信我殺了你們! 683 00:42:30,272 --> 00:42:31,523 我們知錯… 684 00:42:31,899 --> 00:42:34,526 再有下一次,你們都死定了 685 00:42:35,778 --> 00:42:37,071 是… 686 00:42:39,031 --> 00:42:40,658 你沒事吧? 687 00:42:59,343 --> 00:43:01,261 對不起,嚇到你了 688 00:43:01,303 --> 00:43:04,306 我們學校就是有這些人渣 689 00:43:05,557 --> 00:43:07,601 謝謝…你… 690 00:43:15,901 --> 00:43:17,653 什麼狀況? 691 00:43:18,988 --> 00:43:21,198 原來你家在這個方向呀? 692 00:43:21,740 --> 00:43:23,993 對,雖然有一點遠 693 00:43:24,368 --> 00:43:27,371 不過你們家更遠吧,在隔壁鎮 694 00:43:27,413 --> 00:43:29,081 話是這麼說沒錯 695 00:43:29,123 --> 00:43:32,543 但我們不希望你再被人纏上 696 00:43:33,210 --> 00:43:38,007 雖然很開心,但是送到這裡就行了 697 00:43:39,049 --> 00:43:41,969 欺負你的,就是這兩個傢伙吧? 698 00:43:43,053 --> 00:43:45,014 不是啦,小涼,妳搞錯了 699 00:43:45,055 --> 00:43:48,017 他們是我的恩人,救了我一命 700 00:43:48,809 --> 00:43:52,313 真的假的?真是不好意思 701 00:43:53,397 --> 00:43:55,733 妳一直在保護小悟吧? 702 00:43:56,400 --> 00:43:58,068 真是勇敢 703 00:43:58,110 --> 00:44:01,405 沒那麼了不起啦,只能盡力而為 704 00:44:01,447 --> 00:44:05,034 別擔心,接下來就交給我們吧 705 00:44:06,118 --> 00:44:09,663 這樣我就安心了,請多指教 706 00:44:10,247 --> 00:44:11,832 那我們先回去啦 707 00:44:12,624 --> 00:44:13,917 謝謝你們 708 00:44:18,922 --> 00:44:20,841 他們倆人真好 709 00:44:21,216 --> 00:44:23,260 雖然大嶽哥長得有點恐怖 710 00:44:23,844 --> 00:44:26,221 世上果然還是有正義的使者 711 00:44:29,475 --> 00:44:30,726 他是之前的那個… 712 00:44:31,185 --> 00:44:32,645 蛤?你也認識呀 713 00:44:33,354 --> 00:44:35,981 一定是小孬孬說謊 714 00:44:36,023 --> 00:44:38,692 騙那個女的說是我欺負他 715 00:44:39,318 --> 00:44:41,654 我根本就不認識他 716 00:44:41,695 --> 00:44:44,073 那個女的卻偏要找我碴 717 00:44:44,114 --> 00:44:44,823 真的假的? 718 00:44:44,865 --> 00:44:47,951 廢話,我才不會對那種孬孬下手 719 00:44:47,993 --> 00:44:49,870 你明明就沒有原則可言 720 00:44:50,120 --> 00:44:52,414 可惡,都是他害的… 721 00:44:52,998 --> 00:44:55,626 怎樣?你被那個女的打趴了嗎? 722 00:44:55,668 --> 00:44:56,669 才沒有! 723 00:44:57,544 --> 00:45:00,130 被打趴的是今井 724 00:45:00,172 --> 00:45:01,382 今井怎麼啦? 725 00:45:01,423 --> 00:45:04,885 哦!今井,我正打算幫你報仇哩 726 00:45:04,927 --> 00:45:07,221 今井,你被那個女的打趴了喔? 727 00:45:07,262 --> 00:45:09,181 我在此對天發誓 728 00:45:09,640 --> 00:45:13,102 就算她是女生,我也要討回顏面 729 00:45:13,143 --> 00:45:16,522 否則這輩子都抬不起頭來 730 00:45:16,563 --> 00:45:18,691 ﹣上! ﹣走囉,今井 731 00:45:19,650 --> 00:45:21,026 等一下 732 00:45:22,903 --> 00:45:24,238 你們倆是笨蛋嗎? 733 00:45:24,738 --> 00:45:27,199 堂堂大男人,硬要找女孩子的麻煩 734 00:45:28,242 --> 00:45:30,244 別管什麼報仇了,回家吧 735 00:45:30,744 --> 00:45:33,205 今井不是那種會打女孩子的人吧 736 00:45:33,247 --> 00:45:34,707 可是,那個… 737 00:45:34,748 --> 00:45:36,333 這種時候,說「對」就可以了 738 00:45:36,375 --> 00:45:40,379 今井!你竟然想要打女生 739 00:45:40,421 --> 00:45:42,297 好無恥喔,太噁心了吧 740 00:45:42,339 --> 00:45:44,008 三橋,你這傢伙… 741 00:45:44,049 --> 00:45:46,719 好了,要是被看到又要挨揍了 742 00:45:47,177 --> 00:45:48,595 趕快趁現在離開這裡吧 743 00:45:49,596 --> 00:45:51,557 好痛,痛死我了!放開我啦 744 00:45:51,598 --> 00:45:53,976 理子,痛痛痛,超痛的啦 745 00:45:54,018 --> 00:45:55,394 白痴喔,痛死我了! 746 00:45:55,436 --> 00:45:58,731 痛痛痛痛… 747 00:46:03,235 --> 00:46:05,112 這件事就到此為止吧 748 00:46:05,154 --> 00:46:08,157 千萬別再去找那個女生的麻煩 749 00:46:08,490 --> 00:46:11,410 理子姐,我認為禮讓女孩子 750 00:46:11,452 --> 00:46:13,996 算得上是一種美德 751 00:46:14,038 --> 00:46:15,956 早點說出這句台詞就好了 752 00:46:15,998 --> 00:46:17,666 你閉嘴! 753 00:46:17,708 --> 00:46:19,710 聽到你這麼說,我就放心了 754 00:46:20,210 --> 00:46:21,920 小三三,你跟我來 755 00:46:21,962 --> 00:46:23,714 我不相信你會乖乖聽話 756 00:46:24,340 --> 00:46:25,341 痛痛痛痛… 757 00:46:25,382 --> 00:46:27,426 喂!搞什麼東西啊! 758 00:46:52,826 --> 00:46:54,411 為什麼… 759 00:46:56,330 --> 00:46:59,583 為什麼你們倆… 760 00:47:00,084 --> 00:47:05,464 有閒工夫在這邊喝茶呢? 761 00:47:13,889 --> 00:47:15,933 竟然把我當空氣 762 00:47:17,184 --> 00:47:22,773 假裝我不存在 763 00:47:23,357 --> 00:47:27,069 對啦,茶是好東西 764 00:47:27,111 --> 00:47:30,155 喝茶能夠讓心平靜 765 00:47:32,491 --> 00:47:33,826 但是真的太安靜了 766 00:47:33,867 --> 00:47:35,285 爸爸快受不了惹 767 00:47:35,327 --> 00:47:38,831 決定要來模仿流水造景的聲音 768 00:47:57,725 --> 00:47:59,893 爸,你不要吵啦 769 00:47:59,935 --> 00:48:02,187 我正在教小三三克制衝動 770 00:48:02,229 --> 00:48:04,440 我不是說了嗎,我不會找她麻煩 771 00:48:04,481 --> 00:48:07,276 不行!你在這方面執念很深 772 00:48:07,318 --> 00:48:08,485 我很難相信你 773 00:48:09,320 --> 00:48:11,447 嘖!伯父,麻煩繼續播放音效 774 00:48:11,488 --> 00:48:12,906 沒問題 775 00:48:12,948 --> 00:48:15,784 喂,你這小子別太過分了 776 00:48:15,826 --> 00:48:20,789 再怎麼樣都輪不到你點歌吧 777 00:48:33,844 --> 00:48:34,970 很痛吧,回家小心 778 00:48:35,012 --> 00:48:35,929 好,謝謝 779 00:48:35,971 --> 00:48:37,264 ﹣掰掰 ﹣掰啦 780 00:48:48,108 --> 00:48:49,276 喂! 781 00:48:52,655 --> 00:48:53,822 等等! 782 00:48:57,451 --> 00:48:58,619 別跑啦 783 00:49:01,705 --> 00:49:04,500 你又沒做虧心事,為什麼要逃? 784 00:49:08,212 --> 00:49:10,673 我問你,你為什麼要跟那個女生說 785 00:49:10,714 --> 00:49:12,341 之前欺負你的人是三橋? 786 00:49:13,050 --> 00:49:15,135 你怎麼會知道? 787 00:49:16,428 --> 00:49:19,098 她去找三橋算帳了 788 00:49:19,598 --> 00:49:20,599 什麼? 789 00:49:23,477 --> 00:49:25,396 三橋真的有欺負你嗎? 790 00:49:28,023 --> 00:49:33,112 沒有,小涼一直追問我才隨口說說 791 00:49:33,153 --> 00:49:35,114 小涼?你說那個女生? 792 00:49:36,115 --> 00:49:37,449 她是我表姐 793 00:49:38,283 --> 00:49:41,370 我以為說了三橋,她會就此罷手 794 00:49:44,164 --> 00:49:46,834 原來如此,那我懂了 795 00:49:47,710 --> 00:49:50,587 那你把真相告訴她了嗎? 796 00:49:51,505 --> 00:49:53,674 沒有,我不知道怎麼解釋 797 00:49:55,342 --> 00:49:58,470 而且他真的是混混,應該沒差吧 798 00:49:58,512 --> 00:49:59,847 開什麼玩笑! 799 00:50:00,764 --> 00:50:04,143 就算他不是好人,也不能冤枉他 800 00:50:04,518 --> 00:50:06,312 對、對不起… 801 00:50:07,771 --> 00:50:09,273 唉,沒辦法了 802 00:50:09,982 --> 00:50:11,358 喂,你這傢伙 803 00:50:12,609 --> 00:50:14,611 你對我朋友做了什麼? 804 00:50:15,779 --> 00:50:18,115 你是北根壞的那個… 805 00:50:18,866 --> 00:50:21,327 軟高的伊藤,是吧 806 00:50:22,578 --> 00:50:26,582 欺負弱小,真是丟人 807 00:50:27,291 --> 00:50:28,292 蛤? 808 00:50:28,667 --> 00:50:31,795 我最討厭你們這種人渣 809 00:50:32,296 --> 00:50:34,923 就因為你們在外面做盡壞事 810 00:50:34,965 --> 00:50:36,759 才害我們被亂貼標籤 811 00:50:37,885 --> 00:50:40,971 只會故意欺負弱者 812 00:50:41,013 --> 00:50:44,391 假裝自己很強大,其實根本垃圾 813 00:50:45,309 --> 00:50:48,103 這邊的混混都這樣幹啊? 814 00:50:49,355 --> 00:50:50,814 你在說什麼鬼話! 815 00:50:52,024 --> 00:50:54,902 是他先撒謊說自己被三橋欺負— 816 00:50:54,943 --> 00:50:57,988 弱者保護自己,何錯之有? 817 00:50:59,698 --> 00:51:04,536 這點小事都不放過,真沒肚量 818 00:51:07,081 --> 00:51:09,416 小悟同學,這裡很危險 819 00:51:09,458 --> 00:51:10,584 你到旁邊去待著 820 00:51:12,044 --> 00:51:13,045 好… 821 00:51:13,671 --> 00:51:14,755 喂,等等! 822 00:51:32,606 --> 00:51:35,442 啊不是很厲害?就這點能耐 823 00:51:36,193 --> 00:51:38,612 你的實力不是這一帶數一數二的嗎? 824 00:51:40,698 --> 00:51:43,742 煩死了,真不想跟這傢伙打 825 00:51:46,203 --> 00:51:49,164 除了欺負弱小,什麼都不會呀 826 00:51:50,749 --> 00:51:52,292 少瞧不起人了,看招! 827 00:52:04,596 --> 00:52:09,101 這傢伙…好強… 828 00:52:21,947 --> 00:52:23,532 真是弱爆了 829 00:52:24,033 --> 00:52:26,076 第二強的實力只有這樣 830 00:52:26,243 --> 00:52:28,787 應該可以輕易拿下這個地盤 831 00:52:29,955 --> 00:52:32,958 可惡,混帳東西! 832 00:52:43,177 --> 00:52:44,511 啊,好痛 833 00:52:44,553 --> 00:52:47,723 雖然會痛,但沒什麼用 834 00:52:49,308 --> 00:52:52,603 你靠著欺負弱小累積起來的名聲 835 00:52:53,103 --> 00:52:54,813 我想是維持不了太久了 836 00:52:55,481 --> 00:52:59,610 是時候接受這份正義的制裁了 837 00:53:00,986 --> 00:53:03,280 勸你最好別再讓我逮到你做壞事 838 00:53:03,989 --> 00:53:06,617 不准對小悟出手! 839 00:53:13,791 --> 00:53:15,959 完了,輸定了… 840 00:53:25,219 --> 00:53:27,304 大嶽哥,警察要來了! 841 00:53:27,346 --> 00:53:29,014 好像有人報警了 842 00:53:30,265 --> 00:53:31,809 嘖,真礙事… 843 00:53:33,435 --> 00:53:35,813 差一點就能滅了這傢伙 844 00:53:43,195 --> 00:53:47,866 警察在哪裡?麻煩死了… 845 00:54:02,506 --> 00:54:06,635 哪來的警察杯杯啊,好小子… 846 00:54:12,808 --> 00:54:14,351 三橋哥! 847 00:54:15,227 --> 00:54:17,187 咦?一大早就開始吃便當嗎? 848 00:54:17,229 --> 00:54:19,815 昨晚累死了,總共就只喝了茶 849 00:54:19,857 --> 00:54:21,775 我們家的早餐根本吃不飽 850 00:54:21,817 --> 00:54:25,362 現在把便當吃掉了,中午怎麼辦? 851 00:54:25,404 --> 00:54:27,072 沒關係,我就吃你的便當 852 00:54:27,156 --> 00:54:29,241 不是啦,伊藤哥他— 853 00:54:29,283 --> 00:54:31,577 就知道你會餓,所以帶了東西來 854 00:54:31,618 --> 00:54:34,496 噢,救苦救難的神明呀… 855 00:54:34,538 --> 00:54:35,914 妳根本是魔鬼! 856 00:54:35,956 --> 00:54:37,750 我昨天回家已經過了晚餐時間 857 00:54:37,791 --> 00:54:39,418 什麼屁都沒有吃到 858 00:54:39,460 --> 00:54:41,337 所以我帶東西來給你吃啊 859 00:54:41,378 --> 00:54:42,838 有意見的話,我拿回去算了 860 00:54:42,880 --> 00:54:45,466 我當然是心懷感激地收下囉 861 00:54:50,220 --> 00:54:51,472 伊藤哥! 862 00:54:56,268 --> 00:54:59,480 怎麼啦,伊藤?打架打輸了? 863 00:55:00,648 --> 00:55:01,649 嗯… 864 00:55:03,400 --> 00:55:04,777 輸得一敗塗地 865 00:55:06,654 --> 00:55:10,824 搞屁呀你,竟然這樣就認輸了 866 00:55:11,325 --> 00:55:13,869 從現在起,就改叫你喪家犬囉 867 00:55:15,329 --> 00:55:16,497 你說得很對 868 00:55:18,332 --> 00:55:22,503 有夠丟人!簡直是廢物毛毛蟲 869 00:55:22,544 --> 00:55:26,548 你會那個吧,大口大口吃桑葉 870 00:55:26,590 --> 00:55:30,177 然後一點一點慢慢把絲吐出來 871 00:55:30,219 --> 00:55:31,929 讓人織成衣服,造福社會大眾… 872 00:55:31,971 --> 00:55:33,555 別說了,小三三 873 00:55:33,931 --> 00:55:36,183 我真的會吐絲嗎? 874 00:55:36,225 --> 00:55:37,810 拜託你別理他 875 00:55:39,853 --> 00:55:44,149 喂!還以為你是了不起的正義使者 876 00:55:44,191 --> 00:55:45,859 不過就是打輸了就這樣垂頭喪氣 877 00:55:45,901 --> 00:55:47,736 算什麼男人! 878 00:55:48,988 --> 00:55:49,989 你說得真有道理 879 00:55:50,823 --> 00:55:53,117 ﹣搞屁啊你 ﹣小三三,夠了 880 00:55:53,158 --> 00:55:54,535 他今天跟平時不太一樣 881 00:55:54,576 --> 00:55:55,577 吵死了! 882 00:55:56,036 --> 00:55:57,538 等等,三橋哥 883 00:55:58,414 --> 00:56:00,499 咦?三橋,你要去哪裡? 884 00:56:00,582 --> 00:56:01,333 三橋!喂!三橋! 885 00:56:01,375 --> 00:56:02,584 喂,伊藤,三橋要去… 886 00:56:04,253 --> 00:56:07,172 伊藤,你臉上的傷是怎麼來的? 887 00:56:07,214 --> 00:56:10,801 該不會跟北根壞高中有關吧 888 00:56:10,843 --> 00:56:13,554 哎呀,沒什麼啦 889 00:56:13,595 --> 00:56:14,763 一點都不像是沒什麼吧 890 00:56:15,222 --> 00:56:16,557 馬上給我從實招來 891 00:56:16,598 --> 00:56:18,809 是不是和北根壞高中打架了? 892 00:56:18,851 --> 00:56:21,520 我身為教師,不能裝聾作啞 893 00:56:21,562 --> 00:56:24,189 報告老師,我真的沒事 894 00:56:24,231 --> 00:56:26,525 沒事就好,我會裝作沒這回事 895 00:56:27,067 --> 00:56:30,446 話是這麼說,要是真的有事 896 00:56:30,988 --> 00:56:32,740 老師… 897 00:56:35,075 --> 00:56:38,037 絕不會… 898 00:56:39,163 --> 00:56:40,456 裝死… 899 00:56:50,257 --> 00:56:52,509 他為什麼沒有打算報仇? 900 00:56:52,551 --> 00:56:55,054 死腦筋明明是他唯一的優點 901 00:56:55,095 --> 00:56:57,640 看樣子對方應該是北根壞的老大 902 00:56:57,681 --> 00:56:59,266 那個叫大嶽的傢伙 903 00:56:59,725 --> 00:57:02,227 他們剛來的時候,也搞了很多事 904 00:57:02,645 --> 00:57:04,396 他為什麼會打輸? 905 00:57:04,938 --> 00:57:06,023 什麼為什麼? 906 00:57:06,065 --> 00:57:08,525 他怎麼可能平白無故打輸? 907 00:57:09,234 --> 00:57:10,486 三橋哥… 908 00:57:10,986 --> 00:57:12,196 小三三… 909 00:57:14,156 --> 00:57:17,701 佐川,去偵查敵情吧 910 00:57:20,079 --> 00:57:22,581 不要輕易對北根壞出手吧 911 00:57:22,623 --> 00:57:24,166 那群人不是普通危險 912 00:57:24,208 --> 00:57:26,585 連開久的混混都被踩在腳底下 913 00:57:27,169 --> 00:57:30,631 怕死到買護身符保命 914 00:57:31,465 --> 00:57:33,717 什麼?護身符? 915 00:57:34,551 --> 00:57:37,137 喂,別跑啊 916 00:57:37,179 --> 00:57:39,264 買一個護身符嘛 917 00:57:39,306 --> 00:57:40,724 別跑了,快回來 918 00:57:40,766 --> 00:57:43,394 逞強對你沒有好處啦 919 00:57:43,435 --> 00:57:44,645 沒有好處喔 920 00:57:46,522 --> 00:57:48,816 喂,這是什麼地方? 921 00:58:16,802 --> 00:58:19,346 恭喜你,中計了 922 00:58:20,014 --> 00:58:24,143 大老遠跑來這裡,辛苦了 923 00:58:24,184 --> 00:58:27,688 把我們開久當白痴耍 924 00:58:27,730 --> 00:58:31,483 差不多該滾回老家去了吧 925 00:58:36,572 --> 00:58:38,449 你笑屁啊你 926 00:58:38,490 --> 00:58:41,702 你們真的惹火我了 927 00:58:42,828 --> 00:58:45,289 結果會怎麼樣,我可不管喔 928 00:58:48,876 --> 00:58:52,796 什麼!你以為嚇得了我們嗎? 929 00:59:01,764 --> 00:59:05,351 靠,竟然真的捅下去 930 00:59:07,686 --> 00:59:09,271 該死的東西 931 00:59:31,627 --> 00:59:33,170 好痛… 932 00:59:33,212 --> 00:59:34,505 去死吧你! 933 00:59:43,764 --> 00:59:48,310 救命!誰快來救救我! 934 00:59:49,436 --> 00:59:51,563 叫什麼叫,像個娘們一樣 935 00:59:52,856 --> 00:59:54,692 擺了我一道 936 00:59:56,485 --> 00:59:58,570 別指望我放過你們 937 01:00:03,742 --> 01:00:05,995 真是笑死人了 938 01:00:06,036 --> 01:00:09,081 剛才還一臉得意的樣子 939 01:00:12,292 --> 01:00:13,585 還有誰想送死? 940 01:00:13,752 --> 01:00:15,587 完蛋了,要被殺掉了 941 01:00:17,381 --> 01:00:20,092 我跟你們的等級差得可多了 942 01:00:21,302 --> 01:00:26,181 搞清楚這一點,乖乖買護身符吧 943 01:00:29,268 --> 01:00:33,230 買護身符就對了! 944 01:00:42,740 --> 01:00:44,575 痛痛痛,痛死我了 945 01:00:44,616 --> 01:00:46,201 會痛啦,你白痴啊 946 01:00:46,493 --> 01:00:50,456 可惡!要是智司哥和相良哥在的話 947 01:00:50,497 --> 01:00:51,707 才輪不到那傢伙囂張 948 01:00:51,749 --> 01:00:52,916 白痴啊! 949 01:00:54,543 --> 01:00:55,794 別說這種話 950 01:00:59,757 --> 01:01:01,050 怎樣啦? 951 01:01:01,091 --> 01:01:04,511 他們再也不會回來了 952 01:01:21,487 --> 01:01:22,946 你看到了嗎?佐川 953 01:01:22,988 --> 01:01:24,031 他眼睛沒眨一下,直接捅下去了 954 01:01:24,073 --> 01:01:24,740 太可怕了,那傢伙好可怕 955 01:01:24,782 --> 01:01:25,616 我不是早就說過了嗎 956 01:01:25,658 --> 01:01:28,952 不要跟那群人為敵 957 01:01:28,994 --> 01:01:31,121 白痴啊,他拿刀捅了人 958 01:01:31,163 --> 01:01:33,666 我什麼都不用幹,他就會被關起來 959 01:01:33,707 --> 01:01:36,752 那邊的阿姨大概已經報警了 960 01:01:36,794 --> 01:01:38,671 換句話說,再也不用見到那群人了 961 01:01:38,712 --> 01:01:40,881 安全下莊,可喜可賀 962 01:01:55,354 --> 01:02:00,359 哇,這就是大嶽哥和柳哥的力量呀 963 01:02:01,026 --> 01:02:04,196 這些凶神惡煞都聽他們的話 964 01:02:05,114 --> 01:02:07,908 但你明明沒有買護身符 965 01:02:07,950 --> 01:02:10,160 他們為何突然對你這麼好? 966 01:02:10,828 --> 01:02:14,748 這個嘛…我也不清楚 967 01:02:15,332 --> 01:02:16,750 嗨,小悟,今天好嗎? 968 01:02:16,792 --> 01:02:20,170 有沒有被那個叫伊藤的傢伙盯上? 969 01:02:20,212 --> 01:02:24,425 沒事,我猜他應該不敢再來了吧 970 01:02:24,466 --> 01:02:29,221 不,那種人要徹底摧毀才行 971 01:02:30,347 --> 01:02:32,599 對了,你吃飯了嗎? 972 01:02:32,641 --> 01:02:35,102 還沒,正打算去合作社買麵包 973 01:02:35,144 --> 01:02:37,604 別吃那種東西,咱們去外面吃吧 974 01:02:37,646 --> 01:02:39,148 但是這樣違反校規— 975 01:02:39,189 --> 01:02:41,942 這點小事,不算違規吧? 976 01:02:48,490 --> 01:02:49,575 歡迎光臨 977 01:02:50,909 --> 01:02:51,952 呦! 978 01:02:55,289 --> 01:02:57,249 原來柳哥也在呀 979 01:02:58,375 --> 01:03:02,546 唉,最近碰到了麻煩事 980 01:03:03,047 --> 01:03:04,631 發生了什麼事? 981 01:03:05,883 --> 01:03:10,387 我看到有人欺負弱小,於是上前阻止 982 01:03:12,014 --> 01:03:17,770 前幾天,他們帶了一堆武器來尋仇 983 01:03:18,687 --> 01:03:22,024 我當然不甘認輸,奮戰到最後一刻 984 01:03:23,150 --> 01:03:24,985 差一點就要栽在他們手上了 985 01:03:26,779 --> 01:03:29,114 這時候,後面有人丟來一把刀 986 01:03:29,156 --> 01:03:31,241 正好插在敵人身上 987 01:03:32,368 --> 01:03:34,828 趁著這個空檔,我才順利脫身 988 01:03:36,163 --> 01:03:38,374 萬萬沒想到,有人報了警 989 01:03:41,043 --> 01:03:42,920 還說是我持刀蓄意傷人 990 01:03:43,712 --> 01:03:47,007 怎麼這樣!柳哥,你應該解釋清楚 991 01:03:47,049 --> 01:03:48,884 去警察局跟他們好好說清楚吧 992 01:03:48,926 --> 01:03:50,511 沒這麼簡單,小悟同學 993 01:03:51,679 --> 01:03:54,723 這傢伙從小就正義感太強 994 01:03:55,683 --> 01:03:58,894 看到欺負人的傢伙,常常做得過火 995 01:03:59,770 --> 01:04:01,563 所以被警察列入了黑名單 996 01:04:02,022 --> 01:04:04,066 無論他怎麼說都沒有用 997 01:04:05,275 --> 01:04:08,529 就算是助人,也不可以使用暴力 998 01:04:10,698 --> 01:04:18,122 只要知道丟出刀子的人是誰就好了 999 01:04:19,123 --> 01:04:22,251 給我時間,我就能找出兇手 1000 01:04:23,085 --> 01:04:27,423 可惡,都沒有人能幫我… 1001 01:04:30,050 --> 01:04:33,554 柳哥,讓我代替你去自首 1002 01:04:33,595 --> 01:04:36,515 蛤?你在說什麼啊! 1003 01:04:37,099 --> 01:04:39,560 你們幫了我很多 1004 01:04:39,601 --> 01:04:41,437 現在輪到我來幫你了 1005 01:04:41,478 --> 01:04:42,646 你是頭腦燒壞了吧 1006 01:04:42,688 --> 01:04:44,773 我頭腦很清楚,我是認真的 1007 01:04:45,357 --> 01:04:49,153 我想要幫上你們的忙,真的 1008 01:04:49,194 --> 01:04:51,196 可是這問題沒那麼簡單 1009 01:04:51,238 --> 01:04:54,491 小悟是認真的,也不失為好建議 1010 01:04:54,533 --> 01:04:56,994 我們可以趁這個機會找出真兇 1011 01:04:57,369 --> 01:05:00,247 大嶽,你在說什麼啊… 1012 01:05:01,749 --> 01:05:04,168 我現在就去警察局 1013 01:05:12,509 --> 01:05:13,886 他沒問題吧? 1014 01:05:15,804 --> 01:05:18,265 我是覺得這張牌有點早 1015 01:05:18,307 --> 01:05:20,142 別擔心,一定沒問題 1016 01:05:22,144 --> 01:05:25,981 只養了三天的狗,也懂得要報恩 1017 01:05:32,071 --> 01:05:33,489 (森川) 1018 01:05:50,964 --> 01:05:52,174 喂,你好? 1019 01:05:52,716 --> 01:05:53,801 涼子… 1020 01:05:54,134 --> 01:05:55,636 啊,阿姨好 1021 01:05:55,678 --> 01:05:59,098 怎麼辦,小悟跑去警察局自首了 1022 01:05:59,139 --> 01:06:01,475 什麼!小悟跑去找警察? 1023 01:06:01,517 --> 01:06:04,478 無論我怎麼問,他都堅決不說 1024 01:06:04,520 --> 01:06:06,397 妳可以幫我問問看嗎? 1025 01:06:07,314 --> 01:06:10,484 嗯,我知道了… 1026 01:06:15,531 --> 01:06:18,909 聽說開久那群人被刀子捅了 1027 01:06:18,951 --> 01:06:22,329 這次即使三橋和伊藤攪和進去 1028 01:06:22,371 --> 01:06:24,206 你也千萬不要蹚渾水喔! 1029 01:06:27,292 --> 01:06:28,252 搞屁啊妳 1030 01:06:28,293 --> 01:06:30,295 說,你對小悟做了什麼? 1031 01:06:30,337 --> 01:06:31,588 妳在搞什麼鬼啊 1032 01:06:31,630 --> 01:06:32,881 突然亂發神經 1033 01:06:32,923 --> 01:06:34,425 你愛當混混,我沒意見 1034 01:06:34,466 --> 01:06:36,427 但是不可以隨便傷人! 1035 01:06:41,223 --> 01:06:43,100 雖然不知道發生了什麼事 1036 01:06:43,726 --> 01:06:45,602 我真的什麼壞事都沒做 1037 01:06:45,894 --> 01:06:48,355 我當混混,從沒想過要傷害人 1038 01:06:49,023 --> 01:06:51,150 今井哥,你帥炸了! 1039 01:06:55,362 --> 01:06:57,698 這樣呀,抱歉啦 1040 01:06:57,740 --> 01:07:00,951 妳是不是有病啊! 1041 01:07:00,993 --> 01:07:05,539 沒事找麻煩,還想用一句抱歉了事 1042 01:07:05,581 --> 01:07:07,875 妳最好給我老老實實道個歉! 1043 01:07:08,542 --> 01:07:10,794 今井哥,你好魯蛇 1044 01:07:10,836 --> 01:07:14,089 你又不是從來沒有傷害過別人 1045 01:07:15,299 --> 01:07:17,217 就當作是我替他們報仇吧 1046 01:07:22,264 --> 01:07:23,557 開什麼玩笑 1047 01:07:24,683 --> 01:07:26,518 簡直狗屁不通 1048 01:07:27,519 --> 01:07:29,313 今井哥,她已經走了 1049 01:07:29,897 --> 01:07:33,275 你發呆的時候,她早已颯爽離場 1050 01:07:34,151 --> 01:07:39,114 谷川,男人不該讓女人流淚 1051 01:07:39,782 --> 01:07:42,159 但是那個女的例外! 1052 01:07:42,785 --> 01:07:44,078 今井哥— 1053 01:07:45,245 --> 01:07:47,039 總之,他就是個廢物 1054 01:07:47,081 --> 01:07:49,583 ﹣有點無聊 ﹣真的假的? 1055 01:07:49,625 --> 01:07:51,669 啊,是那個人 1056 01:07:52,586 --> 01:07:54,672 柳哥,你在路上晃來晃去沒關係嗎? 1057 01:07:54,713 --> 01:07:58,717 別擔心,反正持刀傷人的是小悟 1058 01:07:59,885 --> 01:08:03,013 哇,柳哥這次的動作有夠快 1059 01:08:03,055 --> 01:08:07,017 前幾天還在揍他,馬上就發揮作用了 1060 01:08:07,059 --> 01:08:09,311 那小子真的很棒 1061 01:08:09,353 --> 01:08:12,105 我從他的眼神中看出了潛力 1062 01:08:12,146 --> 01:08:14,984 足以擔任一隻忠誠的小狗狗 1063 01:08:15,025 --> 01:08:16,235 喂! 1064 01:08:20,364 --> 01:08:22,032 是你陷害小悟的吧? 1065 01:08:25,494 --> 01:08:28,372 唉呀呀,這不是正妹表姐嗎 1066 01:08:30,498 --> 01:08:32,751 混帳東西,看招! 1067 01:08:41,302 --> 01:08:42,845 該死的女人— 1068 01:08:42,886 --> 01:08:46,181 今井哥,今井哥,在這邊… 1069 01:08:47,516 --> 01:08:49,560 是北根壞的那群人 1070 01:08:51,770 --> 01:08:52,770 啊,是她… 1071 01:08:53,689 --> 01:08:57,943 就是他們陷害小悟! 1072 01:08:59,403 --> 01:09:03,073 他自己主動說要報恩的 1073 01:09:03,114 --> 01:09:04,449 我又沒有叫他這麼做 1074 01:09:04,824 --> 01:09:05,826 喂! 1075 01:09:07,744 --> 01:09:09,079 你們這群傢伙… 1076 01:09:10,748 --> 01:09:14,335 我本來想跟這女的一決勝負 1077 01:09:14,376 --> 01:09:17,587 但是!我的改變心意了 1078 01:09:18,630 --> 01:09:21,842 我決定堅守信念 1079 01:09:21,884 --> 01:09:24,595 打女人的男人都該死! 1080 01:09:33,936 --> 01:09:35,105 你在幹嘛啊… 1081 01:09:35,146 --> 01:09:36,565 抓到妳了 1082 01:09:36,607 --> 01:09:39,735 住手,放開我! 1083 01:09:43,238 --> 01:09:45,616 你們是在搞屁啊 1084 01:09:49,662 --> 01:09:50,954 為什麼… 1085 01:09:51,497 --> 01:09:54,917 因為我最討厭卑鄙小人了! 1086 01:10:03,092 --> 01:10:04,468 完蛋了… 1087 01:10:04,510 --> 01:10:06,679 大事不妙! 1088 01:10:14,853 --> 01:10:15,938 哦? 1089 01:10:22,444 --> 01:10:24,321 那小子… 1090 01:10:24,363 --> 01:10:25,406 小三三! 1091 01:10:28,993 --> 01:10:30,035 喂! 1092 01:10:30,536 --> 01:10:31,954 糟糕,是三橋 1093 01:10:31,996 --> 01:10:34,790 你剛才是不是去了警察局? 1094 01:10:35,541 --> 01:10:38,335 怎樣?跟警察打我的小報告啊? 1095 01:10:38,377 --> 01:10:41,797 很可惜,我是不會被抓的 1096 01:10:41,839 --> 01:10:42,965 為什麼呢? 1097 01:10:50,180 --> 01:10:51,724 因為我會維護街道整潔 1098 01:10:51,765 --> 01:10:54,393 是個善良的千葉縣民 1099 01:10:56,478 --> 01:10:59,523 別這樣,應該只是撿到失物而已吧 1100 01:10:59,565 --> 01:11:02,693 都因為他,害我被竹刀女攻擊 1101 01:11:03,527 --> 01:11:04,445 不對! 1102 01:11:04,862 --> 01:11:08,741 害我兄弟被痛毆,我一定要殺了你 1103 01:11:10,576 --> 01:11:13,620 好了啦,小三三!都過去了 1104 01:11:13,662 --> 01:11:16,832 過去個鬼啦,她依然對我虎視眈眈 1105 01:11:16,874 --> 01:11:18,792 根本就沒有要放過我的意思 1106 01:11:18,834 --> 01:11:20,127 三橋 1107 01:11:20,544 --> 01:11:21,670 三橋! 1108 01:11:21,712 --> 01:11:23,172 三橋,求你幫幫忙 1109 01:11:23,213 --> 01:11:25,299 竹刀女和今井哥出事了! 1110 01:11:25,341 --> 01:11:27,551 蛤?又是那個女的? 1111 01:11:27,593 --> 01:11:28,927 小涼怎麼了? 1112 01:11:34,683 --> 01:11:36,101 喂,讓開啦 1113 01:11:36,477 --> 01:11:38,395 快住手! 1114 01:11:42,524 --> 01:11:44,151 演什麼好男人啊 1115 01:11:44,193 --> 01:11:45,444 快把這女的交出來吧 1116 01:11:45,944 --> 01:11:48,113 小悟都已經替我頂了罪 1117 01:11:48,155 --> 01:11:50,074 要是她說出真相就浪費了 1118 01:11:51,700 --> 01:11:55,287 垃圾說的話,我才懶得理咧 1119 01:11:57,122 --> 01:11:59,166 好不爽喔 1120 01:12:00,459 --> 01:12:04,672 本來想封刀一陣子,是你逼我的 1121 01:12:10,219 --> 01:12:12,846 掃除街道上的垃圾 1122 01:12:12,888 --> 01:12:15,641 正義使者三橋 1123 01:12:15,683 --> 01:12:16,892 華麗登場! 1124 01:12:32,116 --> 01:12:35,619 今井,想演偶像劇,等一百年再說 1125 01:12:37,788 --> 01:12:39,123 你明明就很羨慕我吧 1126 01:12:39,164 --> 01:12:41,250 羨慕個屁啦,我眼光沒那麼差 1127 01:12:44,086 --> 01:12:46,338 你跑太快了吧,三橋 1128 01:12:48,590 --> 01:12:50,301 怎麼把女孩子打成這樣 1129 01:12:51,010 --> 01:12:52,052 太過分了吧 1130 01:12:52,678 --> 01:12:54,388 小涼,振作一點 1131 01:12:54,430 --> 01:12:55,597 怎麼會變成這樣子? 1132 01:12:56,515 --> 01:12:57,683 柳… 1133 01:12:59,226 --> 01:13:03,647 我說小悟呀,你在這裡做什麼? 1134 01:13:04,606 --> 01:13:05,899 柳哥… 1135 01:13:06,608 --> 01:13:10,404 小矮子,你被他騙了啦 1136 01:13:11,113 --> 01:13:12,281 不會吧… 1137 01:13:12,656 --> 01:13:15,534 你想替他頂下持刀傷人的罪行 1138 01:13:15,576 --> 01:13:17,995 所以主動去警察局自首,對吧? 1139 01:13:18,037 --> 01:13:20,581 白痴啊你,像你這樣好孩子 1140 01:13:20,622 --> 01:13:23,417 警察根本不會相信啦 1141 01:13:24,168 --> 01:13:27,546 哇靠,你竟然想替他頂罪啊 1142 01:13:29,006 --> 01:13:30,466 警察說他們早已有所掌握 1143 01:13:30,507 --> 01:13:32,343 總之不是我,叫我趕快回家 1144 01:13:32,384 --> 01:13:34,970 小悟,你很沒用欸 1145 01:13:35,846 --> 01:13:39,767 其他小孬孬都懂得乖乖報恩 1146 01:13:40,809 --> 01:13:44,271 你連這點小事都辦不好 1147 01:13:51,362 --> 01:13:52,738 你這傢伙— 1148 01:14:09,838 --> 01:14:11,924 這位同學,你就是柳吧? 1149 01:14:12,883 --> 01:14:14,259 麻煩跟我們去局裡走一趟 1150 01:14:14,301 --> 01:14:16,095 我絕對不會放過你們 1151 01:14:16,637 --> 01:14:17,388 喂! 1152 01:14:17,429 --> 01:14:19,556 怎麼又是你們,別跑! 1153 01:14:24,728 --> 01:14:26,772 卑鄙無恥的垃圾小人 1154 01:14:26,814 --> 01:14:28,399 輪不到你來說吧 1155 01:14:29,024 --> 01:14:31,318 一定要替伊藤報仇雪恨 1156 01:14:31,777 --> 01:14:33,737 但是他們比開久強很多 1157 01:14:34,321 --> 01:14:36,073 你們不可能打贏的 1158 01:14:37,032 --> 01:14:40,411 沒錯,所以就交給我們吧 1159 01:14:45,082 --> 01:14:46,250 你們… 1160 01:14:46,291 --> 01:14:48,919 我聽說你們去了很遠的地方 1161 01:14:48,961 --> 01:14:51,797 他們捅了我們開久好多人 1162 01:14:51,839 --> 01:14:53,382 這口氣我嚥不下去 1163 01:14:53,966 --> 01:14:55,843 北根壞瞧不起我們開久 1164 01:14:55,884 --> 01:14:57,636 必須給他們一點教訓 1165 01:14:58,387 --> 01:14:59,722 你們別輕舉妄動 1166 01:14:59,972 --> 01:15:03,851 我、伊藤和理子都吃了他們的虧 1167 01:15:04,810 --> 01:15:07,271 別來礙事,小心被打得慘歪歪 1168 01:15:07,313 --> 01:15:10,024 到底是誰會被打得慘歪歪呢 1169 01:15:10,441 --> 01:15:11,859 說什麼大話啊你 1170 01:15:11,900 --> 01:15:15,237 強迫我大開久買他們的護身符 1171 01:15:15,279 --> 01:15:16,572 我來對付就好,你給我乖乖看著! 1172 01:15:16,613 --> 01:15:17,865 好,就交給你們惹! 1173 01:15:17,906 --> 01:15:19,158 三橋94孬,真的不意外 1174 01:15:19,199 --> 01:15:21,452 請你們一定要把他們這樣… 1175 01:15:21,493 --> 01:15:23,787 把整個人對摺起來這樣… 1176 01:15:23,829 --> 01:15:25,080 拜託你們了! 1177 01:15:26,373 --> 01:15:28,709 你都沒變呢,三橋 1178 01:15:29,793 --> 01:15:32,713 你倒是變成了真正的黑道 1179 01:15:33,047 --> 01:15:34,089 才沒有咧 1180 01:15:34,631 --> 01:15:38,344 明天,我們會將他們一舉殲滅 1181 01:15:41,597 --> 01:15:44,308 感恩!慢走! 1182 01:15:45,267 --> 01:15:47,645 加油!你們最棒! 1183 01:15:48,103 --> 01:15:49,647 超崇拜的啦! 1184 01:16:34,900 --> 01:16:37,236 喂!片桐、相良! 1185 01:16:39,113 --> 01:16:40,364 有人找你們 1186 01:16:52,167 --> 01:16:53,711 跪什麼跪,起來 1187 01:16:55,963 --> 01:16:57,548 竟然有比我更下流的傢伙 1188 01:16:57,589 --> 01:16:59,383 這種事我可不能不管 1189 01:17:00,801 --> 01:17:04,263 開久少了智司和相良哥 1190 01:17:04,305 --> 01:17:05,723 完全不是那群人的對手 1191 01:17:06,223 --> 01:17:08,684 求你們趕快回來吧 1192 01:17:09,184 --> 01:17:13,188 我們快被北根壞給搞死了 1193 01:17:14,106 --> 01:17:15,566 你們這群廢物 1194 01:17:16,775 --> 01:17:17,901 拜託你們了! 1195 01:17:21,155 --> 01:17:23,449 哭什麼哭,真丟人 1196 01:17:25,159 --> 01:17:26,410 很抱歉 1197 01:17:27,995 --> 01:17:30,456 我們保證不再打打殺殺 1198 01:17:30,497 --> 01:17:31,999 所以才能留在這邊工作 1199 01:17:36,628 --> 01:17:38,672 既然說到,就必須做到 1200 01:17:39,548 --> 01:17:43,427 我們向廠長說明了情況 1201 01:17:44,094 --> 01:17:45,429 蛤? 1202 01:17:45,471 --> 01:17:49,350 他說既然如此,也沒有更好的辦法 1203 01:17:51,477 --> 01:17:53,604 你們憑什麼自作主張 1204 01:18:00,611 --> 01:18:02,196 笑什麼笑? 1205 01:18:02,237 --> 01:18:03,405 對不起 1206 01:18:09,745 --> 01:18:11,372 智司 1207 01:18:13,040 --> 01:18:16,126 好久沒有大幹一場了 1208 01:18:19,546 --> 01:18:23,133 既然是開久的事,也只能出手了 1209 01:18:23,592 --> 01:18:25,052 謝謝大哥! 1210 01:18:56,250 --> 01:18:58,085 (北根壞高中的各位) 1211 01:18:58,127 --> 01:19:00,462 (明天十點,津谷第一工廠集合) 1212 01:19:00,504 --> 01:19:02,339 (絕對把你們打得一個不剩) 1213 01:19:02,381 --> 01:19:04,174 (開久高中全員) 1214 01:19:37,041 --> 01:19:38,500 這樣正好 1215 01:19:40,085 --> 01:19:42,171 反正我要去少管所了 1216 01:19:43,297 --> 01:19:46,675 在那之前,我們來大鬧一場吧 1217 01:19:52,389 --> 01:19:54,016 伊藤同學,歡迎光臨 1218 01:19:54,058 --> 01:19:55,476 他在樓上房間裡 1219 01:20:04,068 --> 01:20:05,027 三橋… 1220 01:20:05,069 --> 01:20:06,945 你跑來我家做什麼? 1221 01:20:08,072 --> 01:20:09,573 我聽谷川說了 1222 01:20:10,908 --> 01:20:12,493 那小跟班真煩人… 1223 01:20:13,744 --> 01:20:16,580 我明天會去參戰 1224 01:20:16,622 --> 01:20:19,458 別去吧,這樣會搞成大混戰 1225 01:20:19,500 --> 01:20:21,835 想報仇的話,可以另外找機會 1226 01:20:21,877 --> 01:20:24,463 這本來就是開久自己的問題 1227 01:20:24,880 --> 01:20:27,591 他們跟借教室的學校之間有衝突 1228 01:20:27,633 --> 01:20:29,927 我們根本就不需要插手 1229 01:20:29,969 --> 01:20:31,971 你知不知道他們有多壞! 1230 01:20:32,012 --> 01:20:33,722 先博取一般人信任 1231 01:20:33,764 --> 01:20:35,599 接著毫不留情背叛他們 1232 01:20:35,641 --> 01:20:37,559 不需要凡事都這麼有正義感吧 1233 01:20:37,601 --> 01:20:38,852 這樣很煩,你知道嗎 1234 01:20:38,894 --> 01:20:41,271 說要向大猩猩報仇的人不就是你嗎! 1235 01:20:41,313 --> 01:20:44,191 可是他看起來真的很強嘛 1236 01:20:44,233 --> 01:20:47,611 而且另外一個人還會拿刀捅人 1237 01:20:48,153 --> 01:20:51,198 會死人欸,一不小心就掛點欸 1238 01:20:54,410 --> 01:20:56,870 看吧!你也怕了 1239 01:20:56,912 --> 01:20:58,163 ﹣才怪 ﹣你怕了 1240 01:20:58,205 --> 01:21:00,249 ﹣我才不怕 ﹣少來,你根本超怕 1241 01:21:00,290 --> 01:21:01,542 我才沒在怕,你到底想怎樣 1242 01:21:01,583 --> 01:21:03,752 你們是不是在吵架? 1243 01:21:03,794 --> 01:21:06,255 伊藤同學,你跟貴志在吵架嗎? 1244 01:21:06,296 --> 01:21:08,298 貴志— 1245 01:21:08,674 --> 01:21:12,386 跟朋友和好吧— 1246 01:21:17,641 --> 01:21:19,018 伊藤,我跟你說 1247 01:21:19,893 --> 01:21:21,270 我有一個好點子 1248 01:21:22,396 --> 01:21:23,355 蛤? 1249 01:21:23,856 --> 01:21:25,733 (閒雜人等禁止進入) 1250 01:21:29,945 --> 01:21:33,532 (歷史資料室) 1251 01:21:50,841 --> 01:21:55,054 喂!你們在做什麼! 1252 01:22:01,935 --> 01:22:03,729 我是巨大徬徨鎧甲 1253 01:22:05,439 --> 01:22:06,565 我是落敗武士 1254 01:22:06,607 --> 01:22:07,900 錯! 1255 01:22:10,027 --> 01:22:12,488 我問的是,你們在做什麼 1256 01:22:16,867 --> 01:22:21,664 我想說穿上這個,就不怕刀子了 1257 01:22:21,705 --> 01:22:23,832 你在說什麼鬼話 1258 01:22:30,089 --> 01:22:31,382 我家有門禁,先走了 1259 01:22:31,423 --> 01:22:34,468 這樣呀,辛苦了…錯! 1260 01:22:37,471 --> 01:22:39,056 這些是學校的東西吧 1261 01:22:39,098 --> 01:22:40,432 請物歸原處 1262 01:22:42,017 --> 01:22:45,479 ﹣原來如此 ﹣你說得沒錯 1263 01:22:46,855 --> 01:22:48,607 放回去就好 1264 01:22:48,649 --> 01:22:51,276 放好,動作快一點 1265 01:22:51,318 --> 01:22:52,027 那個…不好意思… 1266 01:22:52,069 --> 01:22:53,070 動作快 1267 01:22:54,655 --> 01:22:55,823 摘不下來嗎? 1268 01:22:56,240 --> 01:22:57,825 你快幫他啊 1269 01:22:57,866 --> 01:22:59,827 ﹣好 ﹣脖子卡住了 1270 01:23:00,744 --> 01:23:02,705 好痛、好痛、好痛… 1271 01:23:02,746 --> 01:23:04,665 很痛!痛死了! 1272 01:23:04,707 --> 01:23:06,792 你到底是怎麼戴上去的 1273 01:23:06,834 --> 01:23:09,670 小心點,不要害我脖子斷掉 1274 01:23:09,712 --> 01:23:11,296 很痛!非常痛! 1275 01:23:12,297 --> 01:23:13,424 現在是什麼狀況? 1276 01:23:13,465 --> 01:23:15,467 ﹣很痛欸! ﹣拍謝 1277 01:23:15,509 --> 01:23:17,303 動作快一點 1278 01:23:18,137 --> 01:23:21,265 朝著臉的反方向順順摘下來 1279 01:23:21,307 --> 01:23:22,808 可以幫忙一下嗎? 1280 01:23:23,142 --> 01:23:25,728 ﹣往下順順摘 ﹣麻煩你了 1281 01:23:25,769 --> 01:23:28,022 ﹣不好意思,真抱歉 ﹣不好意思 1282 01:23:28,063 --> 01:23:28,939 可以嗎?慢慢來好不好? 1283 01:23:28,981 --> 01:23:31,775 我會慢慢來,所以要怎麼辦? 1284 01:23:31,817 --> 01:23:32,860 像這樣順順的… 1285 01:23:32,901 --> 01:23:36,363 順順的?這樣嗎?你的耳朵還好嗎 1286 01:23:36,405 --> 01:23:37,865 啊,好痛、好痛、好痛,痛死了! 1287 01:23:38,615 --> 01:23:39,658 (道場規矩) 1288 01:23:39,700 --> 01:23:41,243 (正義必勝、克己必勝、制敵機先) 1289 01:23:48,876 --> 01:23:53,505 妳是不是又惹了什麼麻煩事? 1290 01:23:54,381 --> 01:23:55,924 才沒有這種事 1291 01:23:56,634 --> 01:24:00,054 要是理子遇到什麼危險 1292 01:24:00,095 --> 01:24:01,597 老爸絕對不會放過那個金髮小子 1293 01:24:02,514 --> 01:24:04,933 沒事啦,別擔心 1294 01:24:05,851 --> 01:24:07,353 我聽得出來妳在撒謊 1295 01:24:08,270 --> 01:24:10,981 是不是要跟那間凶暴的高中對決? 1296 01:24:12,274 --> 01:24:15,611 好,老爸立刻去見他們的老大 1297 01:24:16,362 --> 01:24:19,657 叫他不准發動無謂的紛爭 1298 01:24:19,698 --> 01:24:21,450 要是他不聽勸的話 1299 01:24:22,451 --> 01:24:26,664 休怪老爸的鐵拳不客氣 1300 01:24:35,005 --> 01:24:37,591 妳不阻止我嗎,理子? 1301 01:24:37,633 --> 01:24:40,219 說點什麼呀,快來阻止我呀 1302 01:24:40,260 --> 01:24:41,428 真、真、真的不阻止我嗎? 1303 01:24:41,470 --> 01:24:42,638 爸!別去啦!之類的 1304 01:24:42,680 --> 01:24:43,764 妳都沒打算說個兩句嗎? 1305 01:24:43,806 --> 01:24:45,432 老爸根本就不認識對方老大 1306 01:24:45,474 --> 01:24:47,559 連那間學校都一無所知 1307 01:24:47,601 --> 01:24:50,980 更誇張的是,連校名都不知道 1308 01:24:51,021 --> 01:24:52,940 連要怎麼去那裡也完全沒概念 1309 01:24:52,982 --> 01:24:56,527 要是碰到那個壞壞壞壞… 1310 01:24:56,568 --> 01:25:00,489 壞人的老大,也不見得會贏 1311 01:25:00,531 --> 01:25:01,907 老爸當然是很強啦 1312 01:25:01,949 --> 01:25:07,329 但上次被開久的老大秒殺掉了 1313 01:25:07,371 --> 01:25:08,497 這件事情大家都還記得吧 1314 01:25:08,539 --> 01:25:09,832 理子要是不開口阻止我 1315 01:25:09,873 --> 01:25:13,794 老爸恐怕會淪為街坊的笑柄… 1316 01:25:13,836 --> 01:25:16,463 我知道你不會去,所以才沒講話 1317 01:25:17,089 --> 01:25:18,424 總而言之! 1318 01:25:19,133 --> 01:25:21,885 理子明天乖乖去學校 1319 01:25:21,927 --> 01:25:24,138 專心上課,懂嗎? 1320 01:25:25,180 --> 01:25:26,557 好啦 1321 01:25:30,602 --> 01:25:31,979 我很強,真的很強 1322 01:25:38,902 --> 01:25:42,740 教過妳這招了嗎?還沒? 1323 01:25:45,367 --> 01:25:51,457 這個…這樣…那個… 1324 01:25:51,790 --> 01:25:52,875 我忘記這招叫什麼了 1325 01:25:52,916 --> 01:25:53,417 蛤! 1326 01:25:53,459 --> 01:25:55,544 這招真的有名字,真的 1327 01:25:55,586 --> 01:25:58,630 代代相傳,但是我忘了 1328 01:26:05,971 --> 01:26:14,605 就算對手像熊一樣又高又壯 1329 01:26:14,647 --> 01:26:17,316 現在已經倒在這邊… 1330 01:26:17,358 --> 01:26:18,859 哭求我放過他… 1331 01:26:25,866 --> 01:26:27,409 久等了 1332 01:26:31,455 --> 01:26:32,498 趕快吃吧 1333 01:26:33,707 --> 01:26:34,833 這是什麼? 1334 01:26:34,875 --> 01:26:36,126 必勝豬排飯啊 1335 01:26:38,462 --> 01:26:41,048 一早就吃這個重口味嗎 1336 01:26:41,090 --> 01:26:42,174 為什麼要吃這個? 1337 01:26:42,633 --> 01:26:45,469 昨天伊藤同學特地來找你 1338 01:26:45,511 --> 01:26:47,846 代表今天學校有重要活動吧 1339 01:26:48,555 --> 01:26:49,515 蛤? 1340 01:26:49,848 --> 01:26:55,688 貴志,你是不是參選學生會長了? 1341 01:26:55,729 --> 01:26:57,690 我的直覺也是這樣認為 1342 01:26:57,731 --> 01:26:59,066 怎麼可能… 1343 01:26:59,108 --> 01:26:59,900 今天就是投票日吧 1344 01:26:59,942 --> 01:27:01,276 沒錯,一定是的 1345 01:27:01,318 --> 01:27:03,779 伊藤同學的表情非常認真 1346 01:27:05,364 --> 01:27:08,575 上呀!衝呀!貴志! 1347 01:27:08,617 --> 01:27:10,244 ﹣那個… ﹣上呀!衝呀!貴志! 1348 01:27:10,285 --> 01:27:12,496 就算輸了也沒有關係 1349 01:27:12,538 --> 01:27:15,582 我們都知道金毛當選會長不容易 1350 01:27:15,624 --> 01:27:19,336 但是!只有有一點點的可能性 1351 01:27:19,378 --> 01:27:21,088 就值得好好地去努力! 1352 01:27:22,047 --> 01:27:25,342 上呀!衝呀!貴志! 1353 01:27:25,384 --> 01:27:26,677 上呀!衝呀!貴志! 1354 01:27:26,719 --> 01:27:27,845 ﹣先不要… ﹣上呀!衝呀!貴志! 1355 01:27:27,886 --> 01:27:31,557 乖,趕快把必勝豬排飯吃了吧 1356 01:27:31,598 --> 01:27:36,020 老爸也來提前慶祝,開一罐啤酒— 1357 01:27:36,061 --> 01:27:37,438 門都沒有 1358 01:27:38,480 --> 01:27:41,859 你不是要去上班嗎?喝酒做什麼? 1359 01:27:41,900 --> 01:27:43,861 對不起,我錯了 1360 01:27:44,820 --> 01:27:50,451 太好了,貴志要當學生會長了 1361 01:27:50,492 --> 01:27:53,537 ﹣真的不是… ﹣趕快吃就對了 1362 01:27:53,579 --> 01:27:55,748 實在是太棒了 1363 01:27:56,832 --> 01:27:59,543 學生會長 1364 01:27:59,585 --> 01:28:01,795 這對爸媽到底在鬧哪齣… 1365 01:28:31,075 --> 01:28:34,286 久等了,謝謝你們耐心等候 1366 01:28:36,914 --> 01:28:38,874 你們就是智司和相良呀 1367 01:28:40,084 --> 01:28:42,836 看樣子是少數能當成對手的人 1368 01:28:43,629 --> 01:28:44,963 這樣打起來也比較爽 1369 01:28:47,383 --> 01:28:51,512 這不是被我打得屁滾尿流的廢物嗎 1370 01:28:53,138 --> 01:28:57,226 伊藤,你來這裡做什麼? 1371 01:28:57,559 --> 01:29:01,563 別吵,我要和那個大猩猩做個了斷 1372 01:29:02,314 --> 01:29:03,148 哼 1373 01:29:03,774 --> 01:29:06,026 哼,隨便你 1374 01:29:07,152 --> 01:29:08,862 醜話說在前頭 1375 01:29:09,446 --> 01:29:12,366 背叛北根壞的人,下場就是這樣 1376 01:29:23,961 --> 01:29:25,170 小悟! 1377 01:29:25,212 --> 01:29:28,340 他自己一個人跑來找我們尋仇 1378 01:29:29,341 --> 01:29:30,968 廢物還想逞英雄 1379 01:29:31,427 --> 01:29:33,804 早死晚死,都還是得死啦 1380 01:29:36,932 --> 01:29:39,018 大嶽哥,警察要來了! 1381 01:29:39,059 --> 01:29:40,477 好像有人報警了 1382 01:29:41,103 --> 01:29:45,274 哪來的警察杯杯啊,好小子… 1383 01:29:49,445 --> 01:29:50,571 我饒不了你… 1384 01:29:51,363 --> 01:29:54,074 我給了他替我頂罪的大好機會 1385 01:29:54,116 --> 01:29:56,744 結果他太廢,害我得去蹲少管所 1386 01:29:57,870 --> 01:30:00,205 我反正已經沒差了 1387 01:30:00,789 --> 01:30:05,002 今天就把你們殺光光 1388 01:30:06,170 --> 01:30:09,006 就憑你那點能耐,還說一堆大話 1389 01:30:10,716 --> 01:30:15,095 比我下流的人,快點滾出去 1390 01:30:16,555 --> 01:30:18,140 我就告訴你一件事 1391 01:30:21,101 --> 01:30:22,978 開久必勝 1392 01:30:24,521 --> 01:30:25,648 上吧! 1393 01:31:20,828 --> 01:31:22,454 喂,你還好吧? 1394 01:31:24,039 --> 01:31:27,209 對不起,是我太軟弱了 1395 01:31:27,251 --> 01:31:28,419 真的很對不起 1396 01:31:28,460 --> 01:31:30,254 好啦,先站起來再說 1397 01:31:38,387 --> 01:31:41,265 滾開,去死吧,垃圾! 1398 01:32:10,627 --> 01:32:16,091 為了開久的榮譽,一定要贏! 1399 01:32:33,692 --> 01:32:37,363 北根壞不只是開久的對手 1400 01:32:37,404 --> 01:32:39,990 而是我們所有人的敵人! 1401 01:33:00,803 --> 01:33:01,804 咦?小三三在哪裡? 1402 01:33:01,845 --> 01:33:03,847 他怕刀子,不敢來啦 1403 01:33:03,889 --> 01:33:05,683 ﹣搞什麼東西啦! ﹣天曉得 1404 01:35:18,482 --> 01:35:23,404 好強,不愧是開久的老大 1405 01:35:23,445 --> 01:35:24,863 該死! 1406 01:35:31,620 --> 01:35:33,914 絕對不會輸給你們! 1407 01:35:54,393 --> 01:35:56,478 混帳東西,給我出來! 1408 01:36:27,301 --> 01:36:29,219 差點就被幹掉了 1409 01:36:35,059 --> 01:36:40,064 小悟很信任你們 1410 01:36:41,482 --> 01:36:43,442 非常尊敬你們 1411 01:36:45,527 --> 01:36:48,947 你們的良心難道不會痛嗎? 1412 01:36:50,449 --> 01:36:52,451 你在說什麼屁話 1413 01:36:53,410 --> 01:36:56,413 我原本也很信任小悟 1414 01:36:57,581 --> 01:36:59,625 沒想到那小子只會說 1415 01:36:59,667 --> 01:37:02,294 根本派不上任何用場 1416 01:37:03,212 --> 01:37:05,089 像他那種小孬孬 1417 01:37:05,130 --> 01:37:07,925 尊敬我是理所當然的吧 1418 01:37:09,426 --> 01:37:10,844 你給我閉嘴 1419 01:37:15,891 --> 01:37:20,145 夠了,不用再說了 1420 01:37:20,813 --> 01:37:22,106 蛤? 1421 01:37:22,856 --> 01:37:24,733 你讓我很不爽 1422 01:37:26,860 --> 01:37:28,487 你是不是忘了呀 1423 01:37:29,113 --> 01:37:32,199 上次被我打到差點廢掉 1424 01:37:33,993 --> 01:37:36,078 以後不想過得更慘的話 1425 01:37:36,578 --> 01:37:37,997 現在最好乖乖聽話 1426 01:37:38,038 --> 01:37:42,918 閉嘴,我看你是活得不耐煩了 1427 01:37:46,296 --> 01:37:48,298 你是不是腦子有洞啊 1428 01:37:48,340 --> 01:37:49,925 上次被打成那樣了還沒學乖 1429 01:37:49,967 --> 01:37:52,261 老子比你強得多了 1430 01:37:53,721 --> 01:37:55,973 廢話少說! 1431 01:38:00,311 --> 01:38:02,229 你到底在怕什麼 1432 01:38:02,688 --> 01:38:05,691 當我的小弟,日子可以過得很爽 1433 01:38:06,900 --> 01:38:09,069 叫你閉嘴,你不會聽嗎 1434 01:38:09,820 --> 01:38:12,281 好,那你去死吧— 1435 01:38:14,283 --> 01:38:15,868 可惡… 1436 01:38:48,233 --> 01:38:51,028 我才不會輸給你這種人 1437 01:39:25,396 --> 01:39:27,439 你是不是找死? 1438 01:39:30,067 --> 01:39:33,445 我真的被惹毛了! 1439 01:39:35,280 --> 01:39:38,993 聽說你比我還要卑鄙無恥 1440 01:39:39,326 --> 01:39:42,204 原來就是這麼一回事啊 1441 01:39:43,205 --> 01:39:47,292 自己沒能耐,少在那邊牽拖 1442 01:39:48,043 --> 01:39:51,213 這傢伙是我最好的夥伴 1443 01:39:52,631 --> 01:39:54,091 可惡… 1444 01:40:16,405 --> 01:40:18,198 早就說了,我沒在客氣的 1445 01:40:18,741 --> 01:40:20,659 反正都要去少管所了 1446 01:40:21,243 --> 01:40:23,495 多殺幾個也沒差 1447 01:40:23,912 --> 01:40:25,664 「出其不意嚇死你」! 1448 01:40:31,837 --> 01:40:32,880 小三三! 1449 01:40:33,547 --> 01:40:36,300 他竟然躲過了三橋哥的絕招 1450 01:40:37,718 --> 01:40:40,262 別開心得太早,那只是打個招呼 1451 01:40:41,347 --> 01:40:46,518 來吧,你以為有刀就天下無敵嗎? 1452 01:40:47,269 --> 01:40:49,271 咱們光明正大來一場對決吧 1453 01:40:49,772 --> 01:40:52,650 三橋,你別多管閒事 1454 01:40:52,691 --> 01:40:54,985 為了今井和伊藤和理子和佐川 1455 01:40:56,195 --> 01:40:57,363 我要找這個傢伙報仇 1456 01:40:57,738 --> 01:40:59,406 我好得很哩 1457 01:41:08,999 --> 01:41:11,418 哦!報仇成功了呀 1458 01:41:13,170 --> 01:41:14,463 大嶽… 1459 01:41:15,589 --> 01:41:18,634 三橋,你有什麼打算? 1460 01:41:22,513 --> 01:41:23,889 就是這個秘密武器 1461 01:41:26,183 --> 01:41:29,436 聽你在那邊搞笑,小心我殺了你 1462 01:41:30,312 --> 01:41:33,399 像你這種靠著刀子才打贏的傢伙 1463 01:41:33,440 --> 01:41:35,818 想擊敗我,再等一萬年吧! 1464 01:41:36,485 --> 01:41:39,196 只要有刀子,我就是天下無敵 1465 01:41:40,030 --> 01:41:42,491 勝者為王,錯了嗎? 1466 01:41:42,533 --> 01:41:44,660 輸家無論說什麼漂亮話 1467 01:41:44,702 --> 01:41:46,328 都只是沒用的傻話罷了 1468 01:41:46,787 --> 01:41:47,955 好喔 1469 01:41:48,580 --> 01:41:51,000 你如果輸了的話,也別說傻話喔 1470 01:41:51,041 --> 01:41:52,334 閉上你的狗嘴! 1471 01:41:57,798 --> 01:41:58,924 怎麼會這樣! 1472 01:41:59,800 --> 01:42:02,386 畢竟這不是掃把 1473 01:42:06,015 --> 01:42:07,391 怎麼可能… 1474 01:42:07,433 --> 01:42:08,809 不可能! 1475 01:42:14,356 --> 01:42:15,941 吃我這一記憤怒的鐵拳! 1476 01:42:24,116 --> 01:42:26,410 不准你動我朋友一根寒毛! 1477 01:42:44,011 --> 01:42:45,929 三橋,你這傢伙 1478 01:42:47,181 --> 01:42:49,516 真的是很會收割欸… 1479 01:42:55,022 --> 01:42:57,566 糟糕,警察來了,快跑! 1480 01:43:05,491 --> 01:43:07,868 雖然是我自己的提議 1481 01:43:07,910 --> 01:43:10,579 但實在不知道有沒有用 1482 01:43:11,163 --> 01:43:15,709 混混沒有在學校裡搗亂 1483 01:43:15,751 --> 01:43:18,462 想必是在某處打群架 1484 01:43:18,504 --> 01:43:22,383 我們要將他們一網打盡 1485 01:43:22,424 --> 01:43:23,968 ﹣大家加油,一起加油 ﹣好的 1486 01:43:24,385 --> 01:43:26,929 警車通過中,請大家讓路 1487 01:43:26,971 --> 01:43:29,056 別講了,這樣會太引人注目 1488 01:43:29,098 --> 01:43:32,059 我們被旁邊的人當成變態了 1489 01:43:32,101 --> 01:43:35,479 不好意思,路上請小心 1490 01:43:38,857 --> 01:43:41,026 好了,我們回去吧 1491 01:43:42,987 --> 01:43:45,823 沒用啦,這最好是會有用 1492 01:43:45,864 --> 01:43:49,952 你們這群混混,立刻滾出去! 1493 01:43:51,745 --> 01:43:55,165 ﹣你們已經被包圍了 ﹣並沒有 1494 01:43:56,709 --> 01:44:01,130 「嘿呦」是哪一種山歌的唱法? 1495 01:44:01,213 --> 01:44:03,090 什麼啦,現在這是志村健吧 1496 01:44:03,132 --> 01:44:04,466 現在八點喔,八點了喔 1497 01:44:04,508 --> 01:44:06,176 你是不是說「八點了喔」? 1498 01:44:11,640 --> 01:44:13,767 這個時候,相良他、相良他… 1499 01:44:13,809 --> 01:44:16,312 相良和三橋和相良就碰碰碰… 1500 01:44:16,353 --> 01:44:20,733 刀子、刀子、刀子,飛飛飛… 1501 01:44:20,774 --> 01:44:21,817 那個,那個… 1502 01:44:21,859 --> 01:44:22,818 請說 1503 01:44:22,860 --> 01:44:24,945 可以先想清楚了再講嗎? 1504 01:44:24,987 --> 01:44:29,992 總而言之,三橋哥和伊藤哥最強 1505 01:44:30,034 --> 01:44:33,245 伊藤哥把那隻大猩猩拉進場時 1506 01:44:33,287 --> 01:44:37,166 我全身都起了雞皮疙瘩 1507 01:44:37,207 --> 01:44:40,544 雞皮疙瘩太多了,差點要飛起來 1508 01:44:41,754 --> 01:44:43,172 夠了,這樣就多了 1509 01:44:43,756 --> 01:44:52,640 三橋哥依然使用卑鄙戰術大獲全勝 1510 01:44:52,681 --> 01:44:54,725 殺得那群人措手不及! 1511 01:44:54,767 --> 01:44:57,394 他最後真的超屌 1512 01:44:57,436 --> 01:45:00,022 ﹣用一個桌球拍完勝對方 ﹣好啦 1513 01:45:00,064 --> 01:45:01,148 這邊我來講 1514 01:45:01,190 --> 01:45:02,775 我說!他的桌球拍在手… 1515 01:45:02,816 --> 01:45:05,277 我說啦!你煩死了… 1516 01:45:05,736 --> 01:45:07,738 (津谷綜合醫院) 1517 01:45:08,530 --> 01:45:11,575 笨蛋今井也盡力了 1518 01:45:11,617 --> 01:45:14,787 是應該帶點禮物來給探病 1519 01:45:27,007 --> 01:45:28,175 甜甜的… 1520 01:45:34,431 --> 01:45:36,850 現在是怎樣? 1521 01:45:37,559 --> 01:45:41,939 很明顯吧,涼子正在餵食今井哥 1522 01:45:43,691 --> 01:45:45,651 我到底看了什麼東西… 1523 01:45:56,704 --> 01:45:58,956 該死的今井… 1524 01:45:58,998 --> 01:46:01,208 像他這種蠢咖 1525 01:46:01,250 --> 01:46:04,753 竟然能被女孩子餵食布丁 1526 01:46:04,795 --> 01:46:06,922 是可忍,孰不可忍— 1527 01:46:07,256 --> 01:46:09,550 涼子,我還想再吃一口 1528 01:46:09,591 --> 01:46:12,011 太好了,你開心就好 1529 01:46:12,052 --> 01:46:13,929 啊啊啊!太扯了啦! 1530 01:46:14,013 --> 01:46:16,682 小三三,不要這麼幼稚 1531 01:46:16,724 --> 01:46:20,352 你這傢伙,只配吃香蕉皮 1532 01:46:20,394 --> 01:46:22,646 快住手,三橋,他受了重傷 1533 01:46:22,688 --> 01:46:25,566 小涼跟今井哥在一起,我也很放心 1534 01:46:25,607 --> 01:46:27,943 安心個屁啊,他是白痴啊 1535 01:46:27,985 --> 01:46:29,278 他笨到無藥可救! 1536 01:46:29,903 --> 01:46:31,780 ﹣好了啦 ﹣小三三… 1537 01:46:31,822 --> 01:46:33,324 啊,真的砸到了 1538 01:46:34,658 --> 01:46:36,035 香蕉好棒棒 1539 01:46:37,703 --> 01:46:38,787 你們這些傢伙 1540 01:46:39,413 --> 01:46:42,958 給我好好守護開久的招牌 1541 01:46:45,961 --> 01:46:49,298 你們真的不留下來嗎? 1542 01:46:50,257 --> 01:46:53,844 受了別人很多照顧,要回去報答 1543 01:46:55,929 --> 01:46:58,432 這裡就交給你們了 1544 01:47:04,063 --> 01:47:05,606 ﹣相良 ﹣怎樣? 1545 01:47:06,023 --> 01:47:07,858 要不要去賣鯛魚燒算了 1546 01:47:08,275 --> 01:47:10,194 太丟臉了,門都沒有 1547 01:47:10,944 --> 01:47:11,945 嘖! 1548 01:47:14,865 --> 01:47:17,993 我絕對不會再去看他了 1549 01:47:19,203 --> 01:47:20,204 伊藤哥! 1550 01:47:20,245 --> 01:47:21,330 嗯? 1551 01:47:23,374 --> 01:47:25,918 和北根壞決戰時,怎麼沒有叫我! 1552 01:47:25,959 --> 01:47:27,419 我們也很希望能幫上忙 1553 01:47:27,461 --> 01:47:30,422 沒錯,一想到那群垃圾— 1554 01:47:33,050 --> 01:47:34,969 怎麼了嗎,小京? 1555 01:47:37,429 --> 01:47:40,099 雖然決戰聽起來很可怕 1556 01:47:41,475 --> 01:47:44,353 但是人家想要為你加加油 1557 01:47:44,395 --> 01:47:45,813 京子姐,妳怎麼啦? 1558 01:47:46,271 --> 01:47:49,733 該死的垃圾,一定要狠狠打爆他們 1559 01:47:49,775 --> 01:47:51,151 這不是妳說的嗎? 1560 01:47:51,193 --> 01:47:52,653 明美,別那麼兇嘛 1561 01:47:52,695 --> 01:47:55,739 開口閉口都好有殺氣 1562 01:47:56,657 --> 01:48:00,035 如果小京來替我加油的話 1563 01:48:00,077 --> 01:48:02,454 我一定會表現得更好 1564 01:48:02,955 --> 01:48:08,419 討厭啦,為了讓伊藤哥的傷快快好 1565 01:48:08,460 --> 01:48:10,212 人家要來幫你加加油囉 1566 01:48:11,296 --> 01:48:21,890 上吧!衝吧!伊藤哥! 1567 01:48:25,811 --> 01:48:28,689 ﹣小京棒棒 ﹣伊藤哥棒棒! 1568 01:48:29,356 --> 01:48:32,568 小三三,我也幫你加加油吧 1569 01:48:33,277 --> 01:48:34,528 我才不需要呢 1570 01:48:35,612 --> 01:48:39,199 上吧!衝吧!小三三! 1571 01:48:39,241 --> 01:48:41,243 ﹣好了啦 ﹣上吧!衝吧!小三三! 1572 01:48:41,285 --> 01:48:42,703 ﹣趕快停下來 ﹣上吧!衝吧!小三三! 1573 01:48:42,745 --> 01:48:44,079 上吧!衝吧!小三三! 1574 01:48:44,747 --> 01:48:45,831 等等我嘛,小三三 1575 01:48:45,873 --> 01:48:46,457 不要跟著我 1576 01:48:46,498 --> 01:48:48,417 上吧!衝吧!小三三! 1577 01:48:48,459 --> 01:48:50,461 ﹣快住口! ﹣上吧!衝吧!小三三! 1578 01:48:54,882 --> 01:48:56,800 要開始囉! 1579 01:48:56,842 --> 01:48:59,470 決定了!今天也要大幹一場 1580 01:48:59,511 --> 01:49:01,680 穿上學生服,梳個帥氣的頭 1581 01:49:01,722 --> 01:49:02,264 Yeah! 1582 01:49:02,306 --> 01:49:07,269 不良少年學園,青春搖滾秀 1583 01:49:07,311 --> 01:49:11,482 修好鬢角,帶著便當出門去 1584 01:49:12,483 --> 01:49:15,027 那個可愛的女孩,燙了頭髮 1585 01:49:15,069 --> 01:49:17,154 穿著過膝的長裙,搖曳生姿 1586 01:49:17,196 --> 01:49:17,738 Yo! 1587 01:49:17,780 --> 01:49:22,993 不良少年學園,青春搖滾秀 1588 01:49:23,035 --> 01:49:26,747 手牽手,幸福快樂走去車站 1589 01:49:27,998 --> 01:49:30,250 走到車站,碰到了不良少年 1590 01:49:30,292 --> 01:49:32,586 一言不合就出手,沒在怕的 1591 01:49:32,628 --> 01:49:33,170 怎樣! 1592 01:49:33,212 --> 01:49:38,175 不良少年學園,青春搖滾秀 1593 01:49:38,217 --> 01:49:42,221 有種就來一對一,分個勝負 1594 01:49:43,097 --> 01:49:44,640 吉他,看你的! 1595 01:49:54,483 --> 01:49:57,569 媽,妳不需要擔心啦 1596 01:49:58,445 --> 01:50:00,781 雖然我不喜歡讀書 1597 01:50:00,823 --> 01:50:03,867 每個人都有適合自己的道路 1598 01:50:04,284 --> 01:50:06,578 肯定會有人給予愛與包容 1599 01:50:06,620 --> 01:50:09,081 守護這個內心柔軟的我 1600 01:50:19,591 --> 01:50:22,094 坐上電車,趕快衝進廁所裡 1601 01:50:22,136 --> 01:50:24,763 歡樂時光短暫,就只有一站 1602 01:50:24,805 --> 01:50:29,852 不良少年學園,青春搖滾秀 1603 01:50:29,893 --> 01:50:33,897 在沒有火的地方,點一根菸 1604 01:50:35,149 --> 01:50:37,901 下了電車,一踏出驗票閘門 1605 01:50:37,943 --> 01:50:40,154 朝著學校的方向,全速奔馳 1606 01:50:40,195 --> 01:50:45,284 不良少年學園,青春搖滾秀 1607 01:50:45,326 --> 01:50:49,413 今天又遲到了,去外面罰站 1608 01:50:50,122 --> 01:50:51,749 吉他,看你的! 1609 01:51:01,133 --> 01:51:03,385 謝謝大家! 1610 01:51:08,432 --> 01:51:10,059 耶! 1611 01:51:12,227 --> 01:51:13,687 貴志讚啦! 1612 01:53:51,261 --> 01:53:53,389 不准你動我朋友一根寒毛! 110592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.