Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,701 --> 00:00:05,736
It say five thing
wrong with picture,
2
00:00:05,738 --> 00:00:07,204
But I only see four.
3
00:00:07,206 --> 00:00:09,072
Maybe the fifth thing wrong
4
00:00:09,074 --> 00:00:10,607
Is that there is
no fifth thing wrong.
5
00:00:10,609 --> 00:00:11,641
Classic mind op.
6
00:00:11,643 --> 00:00:12,743
I don't think so.
7
00:00:12,745 --> 00:00:14,511
It say for ages
three and up.
8
00:00:14,513 --> 00:00:17,614
Unless the recommended age
is the fifth thing wrong.
9
00:00:17,616 --> 00:00:19,182
Must be package mistake.
10
00:00:19,184 --> 00:00:22,519
Oh. Kid shoe is different
in this one, huh?
11
00:00:22,521 --> 00:00:23,553
Oh!
12
00:00:23,555 --> 00:00:25,155
Her shoe laces!
- Blazes!
13
00:00:25,157 --> 00:00:26,723
It's the obvious things
that go unnoticed.
14
00:00:26,725 --> 00:00:28,725
Mm.
- So...
15
00:00:28,727 --> 00:00:31,261
Does that mean
I can buy it now?
16
00:00:31,263 --> 00:00:33,363
Oh. Yeah.
17
00:00:33,365 --> 00:00:36,199
But, uh, first we
check out word search,
18
00:00:36,201 --> 00:00:37,601
Make sure it not broken.
19
00:00:37,603 --> 00:00:40,604
I get you other one.
20
00:00:40,606 --> 00:00:43,240
That's the last one.
21
00:00:43,242 --> 00:00:51,242
♪
22
00:01:03,028 --> 00:01:04,561
I don't know if it was a wedding
23
00:01:04,563 --> 00:01:05,595
Or a funeral,
24
00:01:05,597 --> 00:01:06,997
But everyone was dancing.
25
00:01:06,999 --> 00:01:08,331
Tanzania sounds awesome.
26
00:01:08,333 --> 00:01:10,133
Too bad about you and raj,
though.
27
00:01:10,135 --> 00:01:12,135
That's why you don't
talk back to a game warden.
28
00:01:12,137 --> 00:01:13,503
Thankfully,
there were no charges.
29
00:01:13,505 --> 00:01:14,538
And you guys are cool?
30
00:01:14,540 --> 00:01:16,039
Yeah!
31
00:01:16,041 --> 00:01:18,608
We're still friends,
but... Different paths.
32
00:01:18,610 --> 00:01:20,077
(gasping) oh my god,
you're back!
33
00:01:20,079 --> 00:01:21,411
I wanna hear everything.
Tell me the best part.
34
00:01:21,413 --> 00:01:23,146
No. Tell me
the worst part. No.
35
00:01:23,148 --> 00:01:24,714
Tell me something
I'd never think to ask about.
36
00:01:24,716 --> 00:01:26,516
Farmers chase away elephants
37
00:01:26,518 --> 00:01:28,652
By throwing condoms filled
with chili powder at them.
38
00:01:28,654 --> 00:01:30,754
Wow,
I did not know that.
39
00:01:30,756 --> 00:01:32,422
So, what do I owe you for lunch?
40
00:01:32,424 --> 00:01:34,257
How about you write me
a reference letter
41
00:01:34,259 --> 00:01:35,492
And we call
it even?
42
00:01:35,494 --> 00:01:38,028
Ooh, somebody's
applying for a job?
43
00:01:38,030 --> 00:01:39,529
After the trip, I realized I
really wanna work
44
00:01:39,531 --> 00:01:41,698
In development, help
underprivileged communities.
45
00:01:41,700 --> 00:01:43,133
Shut up.
46
00:01:43,135 --> 00:01:44,634
You have to talk
to my roommate Kwami.
47
00:01:44,636 --> 00:01:46,536
He's like the director at
the Desmond Community Center.
48
00:01:46,538 --> 00:01:48,505
He works with inner city kids
doing arts and sports.
49
00:01:48,507 --> 00:01:50,207
I'm thinking, um,
50
00:01:50,209 --> 00:01:52,776
Less day campy stuff,
more international.
51
00:01:52,778 --> 00:01:53,777
I'm texting him
right now.
52
00:01:53,779 --> 00:01:55,112
You really don't have to.
53
00:01:55,114 --> 00:01:56,246
Oh please,
you're my bf's sister.
54
00:01:56,248 --> 00:01:58,248
We're practically bros.
It's done.
55
00:01:59,485 --> 00:02:01,551
So lunch wasn't
just to catch up?
56
00:02:01,553 --> 00:02:02,752
No, it totally was.
57
00:02:02,754 --> 00:02:04,521
So you don't need
a reference letter?
58
00:02:04,523 --> 00:02:06,389
No,
I totally do.
59
00:02:10,095 --> 00:02:11,561
Spell like this?
60
00:02:11,563 --> 00:02:13,196
Mye--Lin?
61
00:02:13,198 --> 00:02:14,731
You ask about this
last time.
62
00:02:14,733 --> 00:02:16,433
And I spell wrong
last time.
63
00:02:16,435 --> 00:02:19,336
Yeah, well,
maybe it's not ms.
64
00:02:19,338 --> 00:02:20,637
It's ms.
65
00:02:20,639 --> 00:02:21,738
I read Korean people
66
00:02:21,740 --> 00:02:23,507
Almost never get
this disease.
67
00:02:23,509 --> 00:02:24,741
For whole months,
68
00:02:24,743 --> 00:02:27,043
I don't have pain
or anything!
69
00:02:27,045 --> 00:02:28,278
Probably misdiagnosis.
70
00:02:28,280 --> 00:02:30,180
I wish.
71
00:02:30,181 --> 00:02:32,081
But like I said, the good news
is that we caught it early.
72
00:02:32,084 --> 00:02:33,783
How are you sleeping?
73
00:02:33,785 --> 00:02:35,051
Pretty good.
74
00:02:35,053 --> 00:02:36,486
I meant, Mrs. Kim.
75
00:02:36,488 --> 00:02:38,021
Oh.
- Yeah.
76
00:02:38,023 --> 00:02:39,489
Sleeping fine.
77
00:02:39,491 --> 00:02:41,758
Maybe one more sign
I don't have ms.
78
00:02:41,760 --> 00:02:42,792
Yobo--
79
00:02:42,794 --> 00:02:44,127
It's important
to get rest.
80
00:02:44,129 --> 00:02:45,262
You getting any help
at the store?
81
00:02:45,264 --> 00:02:47,097
Yeah, we have Gerald.
82
00:02:47,099 --> 00:02:48,431
So not much help.
83
00:02:48,433 --> 00:02:50,333
Well, there is a new steroid
I'd like to prescribe.
84
00:02:50,335 --> 00:02:52,536
Oh, okay.
How you spell?
85
00:02:52,538 --> 00:02:54,738
I have to write this one.
86
00:02:54,740 --> 00:02:56,406
But you can take this
for parking.
87
00:02:56,408 --> 00:02:57,707
Oh, you validate.
Thank you.
88
00:02:57,709 --> 00:02:59,309
No, it's an accessible
parking pass.
89
00:02:59,311 --> 00:03:01,745
In case the
symptoms progress.
90
00:03:01,747 --> 00:03:03,013
We don't need,
thank you.
91
00:03:03,015 --> 00:03:04,147
It's your decision,
it's just--
92
00:03:04,149 --> 00:03:05,315
It's good to have
in case.
93
00:03:05,317 --> 00:03:06,583
Okay, doctor order.
(chuckling)
94
00:03:06,585 --> 00:03:08,185
Not really an order.
95
00:03:08,187 --> 00:03:09,753
Yeah, see? I write it down.
96
00:03:09,755 --> 00:03:11,254
Okay, let's go.
97
00:03:11,256 --> 00:03:12,389
Okay.
98
00:03:16,061 --> 00:03:19,262
Ah, bummer. Weather's sunny
again today in El Segundo.
99
00:03:19,264 --> 00:03:20,864
Same here.
100
00:03:20,865 --> 00:03:22,465
It might even be sunnier in
Toronto than California.
101
00:03:22,467 --> 00:03:24,134
Impossible!
102
00:03:24,136 --> 00:03:26,036
Pretty sure I paid
for the sun in my tuition.
103
00:03:26,038 --> 00:03:27,337
Hey, nobody said
business college
104
00:03:27,339 --> 00:03:29,506
Was gonna be cheap
but I'm so proud of you!
105
00:03:29,508 --> 00:03:32,309
And you're gettin' by
okay without me?
106
00:03:32,311 --> 00:03:34,044
Yeah, things are fine
at work.
107
00:03:34,046 --> 00:03:36,012
Oh, I didn't really
mean at work.
108
00:03:36,014 --> 00:03:38,381
Oh.
Well...
109
00:03:38,383 --> 00:03:39,716
I could def be better.
110
00:03:39,718 --> 00:03:44,621
Is there anything I can do
to make things def better?
111
00:03:44,623 --> 00:03:47,490
Oh, I don't know if this is
the best time or place.
112
00:03:47,492 --> 00:03:49,292
Is that Jung? Yo!
113
00:03:49,294 --> 00:03:51,628
My boy livin'
that SoCal life!
114
00:03:51,630 --> 00:03:53,230
You know it, brah!
115
00:03:53,232 --> 00:03:55,065
Soakin' up the sun
El Segundo style, woo!
116
00:03:55,067 --> 00:03:56,233
Ah, okay.
117
00:03:56,235 --> 00:03:57,601
I gotta get back to work
like a real man.
118
00:03:57,603 --> 00:04:00,570
Catch ya later, j-rock!
Raptors!
119
00:04:02,574 --> 00:04:04,341
Okay, well
I should let you go.
120
00:04:04,343 --> 00:04:07,010
Yeah, my dorm room's
getting pretty hot.
121
00:04:07,012 --> 00:04:08,678
Really?
- Yeah, it's so hot,
122
00:04:08,680 --> 00:04:11,514
I think I gotta
take my shirt off.
123
00:04:11,516 --> 00:04:14,317
Oh. I see.
124
00:04:14,319 --> 00:04:17,087
Hey, what would you
suggest to, uh--
125
00:04:17,089 --> 00:04:19,389
Get this blaze
under control?
126
00:04:19,391 --> 00:04:21,091
I dunno.
127
00:04:21,093 --> 00:04:23,627
Maybe get out
your big sprinkler and--
128
00:04:23,629 --> 00:04:24,728
Kimchee:
Sorry.
129
00:04:24,730 --> 00:04:26,162
Hey, did you get
those Kobe 8's
130
00:04:26,164 --> 00:04:27,397
I ordered to your place?
131
00:04:27,399 --> 00:04:29,266
Uh, no, not yet!
132
00:04:29,268 --> 00:04:31,368
Ah, 'Kay, lemme know.
Love ya!
133
00:04:33,205 --> 00:04:35,038
Maybe another time.
134
00:04:35,040 --> 00:04:36,740
Sit your hot bottom down
before I make you.
135
00:04:36,742 --> 00:04:38,141
How you gonna make me?
136
00:04:38,143 --> 00:04:39,209
Kimchee:
Hey.
137
00:04:39,211 --> 00:04:40,477
Kimchee, I'm Skyping
with Jung!
138
00:04:40,479 --> 00:04:43,747
Okay. But we have a meeting now,
that you called.
139
00:04:43,749 --> 00:04:46,082
Oh, right.
140
00:04:46,084 --> 00:04:47,417
Appa:
Ha-ha!
141
00:04:47,419 --> 00:04:49,086
Look!
142
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Parking pass
is just so amazing, huh?
143
00:04:50,756 --> 00:04:52,756
(chuckling)
144
00:04:52,758 --> 00:04:54,424
Okay, let's go.
145
00:04:54,426 --> 00:04:56,092
Have to get
bathroom paper first.
146
00:04:56,094 --> 00:04:57,761
No!
That's enough.
147
00:04:57,763 --> 00:04:59,095
Grocery store,
148
00:04:59,097 --> 00:05:01,097
Wholesale, dry cleaning,
haircut.
149
00:05:01,099 --> 00:05:03,166
It was you haircut.
150
00:05:03,735 --> 00:05:05,402
Okay, we go.
151
00:05:06,672 --> 00:05:08,438
And uh, now,
152
00:05:08,440 --> 00:05:12,309
We can park in front
of home all day, for free.
153
00:05:12,311 --> 00:05:13,610
Yobo.
154
00:05:13,612 --> 00:05:15,145
I agree to get
parking pass,
155
00:05:15,147 --> 00:05:17,080
But no one can see
parking pass.
156
00:05:17,082 --> 00:05:19,249
You know how parking
pass work, right?
157
00:05:19,251 --> 00:05:21,618
I don't want customers
at store to know.
158
00:05:21,620 --> 00:05:23,987
Or Janet.
159
00:05:24,623 --> 00:05:26,489
Just haven't
found right time.
160
00:05:26,491 --> 00:05:28,591
Maybe there is no
right time to find.
161
00:05:28,593 --> 00:05:30,060
You want
to tell everyone,
162
00:05:30,062 --> 00:05:31,494
You get
your own disease!
163
00:05:31,496 --> 00:05:32,662
(horn honking)
164
00:05:32,664 --> 00:05:34,631
(sighing)
165
00:05:34,633 --> 00:05:37,734
We have
a sick woman here!
166
00:05:37,736 --> 00:05:39,069
What?
167
00:05:39,071 --> 00:05:40,403
We don't know them.
168
00:05:44,776 --> 00:05:46,476
So, you're not comin'?
169
00:05:46,478 --> 00:05:48,211
Oh, hey. I loves me
a silent auction,
170
00:05:48,213 --> 00:05:49,479
But it's just
a big day tomorrow.
171
00:05:49,481 --> 00:05:52,115
But put me down
for 60 on that spa weekend.
172
00:05:52,117 --> 00:05:54,384
Bidding starts at $200.
173
00:05:54,386 --> 00:05:56,553
Then maybe just a jar
of bath salts?
174
00:05:56,555 --> 00:05:57,754
So, 60 for bath salts.
175
00:05:57,756 --> 00:05:59,389
Whoa!
Maybe start at five.
176
00:05:59,391 --> 00:06:01,758
Anyway,
this isn't about me.
177
00:06:01,760 --> 00:06:03,159
Now, go raise some money
178
00:06:03,161 --> 00:06:05,428
For a good cause,
Mr. Program director!
179
00:06:05,430 --> 00:06:06,596
Are you kicking
me out?
180
00:06:06,598 --> 00:06:09,032
I'm cheering you on.
Go, go, go!
181
00:06:24,082 --> 00:06:25,715
Oh, hello there.
182
00:06:25,717 --> 00:06:27,217
You must be
the new guy.
183
00:06:27,219 --> 00:06:28,985
Well, this is
a restricted area,
184
00:06:28,987 --> 00:06:31,221
So you're gonna need
a hardhat.
185
00:06:31,223 --> 00:06:33,056
That's right-
very hard.
186
00:06:33,058 --> 00:06:34,357
And it's-- ow.
187
00:06:34,359 --> 00:06:36,059
Oh, okay.
That's actually too hard.
188
00:06:36,061 --> 00:06:37,127
I'm gonna take that off.
189
00:06:37,129 --> 00:06:40,363
Okay.
Take two.
190
00:06:40,365 --> 00:06:41,998
(clearing throat)
191
00:06:42,000 --> 00:06:43,400
Oh, hello there.
192
00:06:43,402 --> 00:06:45,468
We've been three days
without a sexy--
193
00:06:45,470 --> 00:06:46,503
(thudding)
194
00:06:46,505 --> 00:06:48,405
(giggling)
195
00:06:48,407 --> 00:06:50,740
Okay. Take three.
196
00:06:50,742 --> 00:06:52,509
♪
197
00:06:52,511 --> 00:06:54,110
See you.
198
00:06:55,480 --> 00:06:56,646
Hi, Janet.
199
00:06:56,648 --> 00:06:59,082
Hey, umma.
Nice haircut.
200
00:06:59,084 --> 00:07:01,584
(chuckling)
just a trim.
201
00:07:02,554 --> 00:07:05,555
So, you still like
live in basement?
202
00:07:05,557 --> 00:07:06,956
We can move sewing machine
203
00:07:06,958 --> 00:07:08,291
And appa's puzzle
and treadmill.
204
00:07:08,293 --> 00:07:10,026
I'm fine!
It's not forever.
205
00:07:10,028 --> 00:07:11,494
I like having
my own space.
206
00:07:12,564 --> 00:07:15,365
Look at you,
all grown up.
207
00:07:15,367 --> 00:07:20,236
But, uh, part of growing up
is dealing with bad news--
208
00:07:20,238 --> 00:07:23,973
Like your resume
not converting to a pdf?
209
00:07:23,975 --> 00:07:27,043
Yeah, like that...
210
00:07:27,045 --> 00:07:29,546
So, few months ago--
211
00:07:29,548 --> 00:07:30,647
Oh my god.
212
00:07:30,649 --> 00:07:32,182
I didn't say.
213
00:07:33,652 --> 00:07:34,717
I got it.
214
00:07:34,719 --> 00:07:36,319
How you get?
215
00:07:36,321 --> 00:07:38,087
A friend in Tanzania
gave my name
216
00:07:38,089 --> 00:07:40,023
To a huge non-profit.
217
00:07:40,025 --> 00:07:41,291
They wanna interview me.
218
00:07:42,227 --> 00:07:44,294
Ah, this is
so good news!
219
00:07:44,296 --> 00:07:45,328
(squealing)
220
00:07:45,330 --> 00:07:46,362
(laughing)
221
00:07:46,364 --> 00:07:48,164
Oh, I'm sorry.
222
00:07:48,166 --> 00:07:50,166
You were saying.
A few months ago?
223
00:07:50,168 --> 00:07:52,402
Yeah.
224
00:07:52,404 --> 00:07:56,039
So, few months ago...
225
00:07:58,743 --> 00:08:02,078
We stopped getting chips ahoy
and now we getting again.
226
00:08:02,080 --> 00:08:03,279
(nervous chuckling)
227
00:08:03,281 --> 00:08:04,314
Cool.
228
00:08:04,316 --> 00:08:05,448
Yeah.
229
00:08:05,450 --> 00:08:07,183
(excited laughing)
230
00:08:09,454 --> 00:08:15,558
♪
231
00:08:15,560 --> 00:08:19,596
Did you get my email
late last nighty-night?
232
00:08:19,598 --> 00:08:22,131
Uh, yeah,
I glanced at it.
233
00:08:23,435 --> 00:08:24,567
Did you like it?
234
00:08:24,569 --> 00:08:26,569
Yeah. I mean...
235
00:08:26,571 --> 00:08:29,038
I thought Omar closing three
nights in a row was a lot,
236
00:08:29,040 --> 00:08:30,707
But it's fine.
237
00:08:30,709 --> 00:08:32,008
Good schedule.
238
00:08:32,010 --> 00:08:34,544
Schedule?
Oh my god!
239
00:08:34,546 --> 00:08:36,045
Babe?
240
00:08:36,047 --> 00:08:37,447
Don't open my email
about the schedule.
241
00:08:37,449 --> 00:08:39,215
There's an email
about the schedule?
242
00:08:39,217 --> 00:08:41,084
'Cause I booked
Friday off.
243
00:08:41,086 --> 00:08:43,019
With an attachment
called "nighty-night"?
244
00:08:43,021 --> 00:08:44,754
Ah, man.
Am I stuck on nights again?
245
00:08:44,756 --> 00:08:46,422
No. I mean, yes,
but don't open it
246
00:08:46,424 --> 00:08:48,391
Because there's
a computer virus in it,
247
00:08:48,393 --> 00:08:50,360
So just delete it
right now.
248
00:08:50,362 --> 00:08:52,495
(deletion dinging)
249
00:08:52,497 --> 00:08:55,064
Great. Thank you.
250
00:08:55,066 --> 00:08:57,100
Terence,
did you get my email?
251
00:08:57,102 --> 00:08:58,268
Why are you running?
252
00:08:58,270 --> 00:09:00,136
Why are you
chasing me?
253
00:09:01,306 --> 00:09:02,472
Ugh.
254
00:09:07,679 --> 00:09:09,245
(sighing)
255
00:09:16,421 --> 00:09:20,256
Well, I do a pick up
for wife,
256
00:09:20,258 --> 00:09:23,092
And only take five minutes.
257
00:09:50,055 --> 00:09:51,988
Kwami:
Mm.
258
00:09:52,724 --> 00:09:54,223
Kwami?
259
00:09:54,225 --> 00:09:56,059
Are you here for the
chocolate-covered fruit?
260
00:09:56,061 --> 00:09:57,460
Because I owe you
some chocolate.
261
00:09:57,462 --> 00:09:59,062
No, Janet Kim.
262
00:09:59,064 --> 00:10:01,097
Oh, Shannon's friend!
263
00:10:01,099 --> 00:10:02,365
Would you like
some fruit?
264
00:10:02,367 --> 00:10:03,333
I'm fine.
265
00:10:03,335 --> 00:10:04,734
And I just wanna
be upfront
266
00:10:04,736 --> 00:10:06,502
That I am meeting
with other people.
267
00:10:06,504 --> 00:10:07,604
Yeah, great!
268
00:10:07,606 --> 00:10:09,105
Development agencies
and stuff.
269
00:10:09,107 --> 00:10:10,206
Shouldn't name names.
270
00:10:10,208 --> 00:10:11,541
You don't have to.
271
00:10:11,543 --> 00:10:13,376
So, Shannon tells me
you studied photography.
272
00:10:13,378 --> 00:10:16,713
Yeah. Feels like
a lifetime ago.
273
00:10:16,715 --> 00:10:18,748
Have a seat.
274
00:10:18,750 --> 00:10:21,184
Now I'm more focused
on social justice,
275
00:10:21,186 --> 00:10:22,385
Environmental policy.
276
00:10:22,387 --> 00:10:25,722
Internationally,
in the developing world.
277
00:10:25,724 --> 00:10:27,123
Oh, got you.
278
00:10:27,125 --> 00:10:28,424
How would you feel
279
00:10:28,426 --> 00:10:30,627
About running a youth
photography program?
280
00:10:30,629 --> 00:10:34,230
Or how about
a series of lectures
281
00:10:34,232 --> 00:10:37,367
On Tanzania--
oh, my experience there!
282
00:10:37,369 --> 00:10:39,235
How we can help.
283
00:10:39,237 --> 00:10:41,604
We're more focused
on helping kids around here.
284
00:10:41,606 --> 00:10:44,407
Ah. I hear ya.
285
00:10:44,409 --> 00:10:47,076
Well, it was nice
meeting you.
286
00:10:47,078 --> 00:10:49,512
Oh. Okay.
287
00:10:49,514 --> 00:10:51,080
Thanks for stoppin' by.
288
00:10:51,082 --> 00:10:53,249
No problem!
289
00:10:53,251 --> 00:10:54,717
And good luck
with the auction.
290
00:10:54,719 --> 00:10:56,653
Yeah,
we had it already.
291
00:11:01,259 --> 00:11:02,392
Hey!
292
00:11:02,394 --> 00:11:03,526
Hey.
293
00:11:03,528 --> 00:11:05,028
Good shift?
294
00:11:05,030 --> 00:11:06,262
The best.
295
00:11:06,264 --> 00:11:07,730
I still
think it's funny
296
00:11:07,732 --> 00:11:09,165
That you're working
here again.
297
00:11:09,167 --> 00:11:10,566
Keeps me from
being broke, so.
298
00:11:10,568 --> 00:11:14,037
Sorry I haven't been around
much since I got back.
299
00:11:14,039 --> 00:11:15,772
Uh, job hunting and all.
300
00:11:15,774 --> 00:11:17,073
I've been crazy busy!
301
00:11:17,075 --> 00:11:19,208
Yeah, me too.
302
00:11:19,210 --> 00:11:21,244
So, about what happened,
303
00:11:21,246 --> 00:11:24,013
You know, before our trips,
with us.
304
00:11:24,015 --> 00:11:25,314
Yeah.
305
00:11:25,316 --> 00:11:28,785
Your friendship
means a lot to me.
306
00:11:28,787 --> 00:11:30,319
You mean a lot to me
307
00:11:30,321 --> 00:11:33,356
And I don't want
to lose that, you know?
308
00:11:33,358 --> 00:11:36,059
Totally. I mean, in Korea
I had a lot of time
309
00:11:36,061 --> 00:11:38,561
To think about it
and I was like, ugh!
310
00:11:38,563 --> 00:11:40,363
Oh, okay.
311
00:11:40,365 --> 00:11:42,031
Not that I regret what
happened or anything,
312
00:11:42,033 --> 00:11:43,599
It's just,
I completely agree.
313
00:11:43,601 --> 00:11:44,634
Friends, 100%.
314
00:11:44,636 --> 00:11:46,502
Oh.
315
00:11:46,504 --> 00:11:47,537
So does Chelsea.
316
00:11:47,539 --> 00:11:49,372
You told her?
- Yeah.
317
00:11:49,374 --> 00:11:51,207
To be honest,
I was a little worried
318
00:11:51,209 --> 00:11:52,775
That you might still
be into me.
319
00:11:52,777 --> 00:11:54,777
I was actually worried
you took this job
320
00:11:54,779 --> 00:11:56,646
Just to get closer
to me.
321
00:11:56,648 --> 00:11:58,247
That's funny.
322
00:11:58,249 --> 00:12:00,416
And I'm sure you'll find
something career-wise soon.
323
00:12:00,418 --> 00:12:02,468
Oh. No, I have.
324
00:12:02,469 --> 00:12:04,519
I've got an internship with
Marianne wend at her studio.
325
00:12:04,522 --> 00:12:06,989
That's... Incredible.
326
00:12:06,991 --> 00:12:08,157
Yeah.
327
00:12:08,159 --> 00:12:10,359
Look at us, both getting
our dream jobs.
328
00:12:10,361 --> 00:12:13,229
I mean, mine's
not official yet,
329
00:12:13,231 --> 00:12:15,098
But interview's tomorrow.
330
00:12:15,100 --> 00:12:16,632
So, I better
get prepped.
331
00:12:16,634 --> 00:12:18,067
(phone buzzing)
oh.
332
00:12:18,069 --> 00:12:19,502
Chelsea says, uh,
"lulz", by the way.
333
00:12:19,504 --> 00:12:23,306
"Keep your hands off
my man. Giggle giggle."
334
00:12:23,308 --> 00:12:24,674
That means she's kidding.
335
00:12:24,676 --> 00:12:26,142
I got that!
336
00:12:31,249 --> 00:12:34,383
So, was it like a--
boudoir video?
337
00:12:34,385 --> 00:12:36,018
I guess.
338
00:12:36,020 --> 00:12:38,221
But how did you--
339
00:12:38,223 --> 00:12:40,256
My god,
you didn't delete it?
340
00:12:40,258 --> 00:12:41,090
No.
341
00:12:41,092 --> 00:12:42,225
I did when she asked,
342
00:12:42,227 --> 00:12:43,426
But I'd already
seen it by then.
343
00:12:43,428 --> 00:12:45,528
I mean, you start
something like that,
344
00:12:45,530 --> 00:12:46,763
You gotta finish.
345
00:12:46,765 --> 00:12:49,265
And? How was it?
346
00:12:49,267 --> 00:12:50,633
Kinda what you'd
expect from Shannon.
347
00:12:50,635 --> 00:12:52,635
Odd, kinda goofy.
348
00:12:52,637 --> 00:12:54,337
I feel so bad for her!
349
00:12:54,339 --> 00:12:55,972
I know.
350
00:12:55,973 --> 00:12:57,773
The worst part is,
probably still in my trash.
351
00:13:01,746 --> 00:13:04,313
Hey, hey, hey, hey!
Gwen!
352
00:13:10,755 --> 00:13:12,255
(bell dinging)
353
00:13:13,424 --> 00:13:14,724
Ah, Mr. Kim!
354
00:13:14,726 --> 00:13:16,459
You appear to be suffering
from a fake limp.
355
00:13:16,461 --> 00:13:18,060
Aeecham!
356
00:13:18,062 --> 00:13:19,328
How you can tell
it's a fake?
357
00:13:19,330 --> 00:13:21,264
No pained expression
on your face.
358
00:13:21,266 --> 00:13:23,599
Well, no new pained
expression on your face.
359
00:13:23,601 --> 00:13:25,334
Yeah, it's very hard
to pretend.
360
00:13:25,336 --> 00:13:27,837
You know,
361
00:13:27,838 --> 00:13:30,339
Some actors use tricks
to appear more convincing.
362
00:13:30,341 --> 00:13:33,276
A little lemon juice
in the eyes for tears.
363
00:13:33,278 --> 00:13:36,679
A pinch of the thigh
for surprise-ooh!
364
00:13:36,681 --> 00:13:38,214
Ah, very good!
365
00:13:38,216 --> 00:13:39,749
Ah, I'm not even
warmed up.
366
00:13:39,751 --> 00:13:42,151
So, I put something
in the shoe
367
00:13:42,153 --> 00:13:44,020
To make
a fake limp real!
368
00:13:44,022 --> 00:13:45,221
Either that
369
00:13:45,223 --> 00:13:47,356
Or dredge up deep,
psychological trauma
370
00:13:47,358 --> 00:13:49,458
And localize it
entirely in the foot.
371
00:13:49,460 --> 00:13:51,093
Like a jawbreaker candy!
372
00:13:51,095 --> 00:13:52,461
Or the time
your wife's family
373
00:13:52,463 --> 00:13:54,497
Made you choose between
entertaining the world
374
00:13:54,499 --> 00:13:57,200
And a down payment
on a buffet restaurant.
375
00:13:57,202 --> 00:13:58,801
Very uncomfortable.
376
00:13:58,803 --> 00:14:00,503
But we make
our choices.
377
00:14:00,505 --> 00:14:01,671
Hey, that's not bad.
378
00:14:01,673 --> 00:14:02,705
Agh.
379
00:14:02,707 --> 00:14:04,040
Hurts too much!
380
00:14:04,042 --> 00:14:05,441
Maybe I get
something smaller.
381
00:14:05,443 --> 00:14:08,010
First rule of acting-
always go bigger.
382
00:14:08,012 --> 00:14:10,246
Let the director
pull you back.
383
00:14:11,316 --> 00:14:12,682
Hey, carol!
384
00:14:12,683 --> 00:14:14,049
I thought
you might be calling.
385
00:14:14,052 --> 00:14:16,285
I really felt
we clicked this morning.
386
00:14:18,256 --> 00:14:20,356
No.
387
00:14:20,357 --> 00:14:22,457
I guess I didn't
technically work there.
388
00:14:22,460 --> 00:14:25,728
More like volunteered.
389
00:14:25,730 --> 00:14:27,463
No-- no.
390
00:14:27,465 --> 00:14:30,333
I get why they might not have
heard of me there either.
391
00:14:30,335 --> 00:14:32,568
Write the resume
you want to have, right?
392
00:14:32,570 --> 00:14:33,736
(awkward chuckling)
393
00:14:33,738 --> 00:14:37,206
No, that's true.
394
00:14:37,208 --> 00:14:41,110
I don't have a ton
of experience but--
395
00:14:43,615 --> 00:14:47,116
Well, if there's any kind
of waiting list--
396
00:14:48,519 --> 00:14:50,219
Okay.
397
00:14:50,221 --> 00:14:51,587
Bye.
398
00:14:55,393 --> 00:14:56,726
(sighing)
399
00:14:56,728 --> 00:14:58,494
Janet?
You have a moment?
400
00:14:58,496 --> 00:14:59,762
Sure.
401
00:14:59,764 --> 00:15:02,365
(sighing)
402
00:15:02,367 --> 00:15:03,366
Okay.
403
00:15:03,368 --> 00:15:05,001
I just gonna
come out and say--
404
00:15:05,003 --> 00:15:06,302
I didn't get the job.
405
00:15:06,304 --> 00:15:07,703
What?
406
00:15:07,705 --> 00:15:09,238
They said I was
totally unqualified.
407
00:15:09,240 --> 00:15:11,641
Sure, I embellished my resume
but who doesn't?
408
00:15:11,643 --> 00:15:14,010
And I already blew off another
job with Shannon's friend
409
00:15:14,012 --> 00:15:15,645
And now Gerald's working
with Marianne wend!
410
00:15:15,647 --> 00:15:17,013
Oh, come here!
411
00:15:17,015 --> 00:15:19,515
Oh, Janet, oh!
412
00:15:19,517 --> 00:15:21,250
(sighing)
413
00:15:23,221 --> 00:15:24,287
Don't worry.
414
00:15:24,289 --> 00:15:26,088
It sound bad,
but, uh,
415
00:15:26,090 --> 00:15:28,724
Probably just stay
like this for long time.
416
00:15:28,726 --> 00:15:30,993
What?
417
00:15:30,995 --> 00:15:33,462
Janet didn't get the job!
418
00:15:33,464 --> 00:15:35,231
Oh. Yeah.
419
00:15:35,233 --> 00:15:40,269
I just mean weather outside just
stay like this for long time.
420
00:15:43,441 --> 00:15:45,341
(sighing)
421
00:15:45,343 --> 00:15:48,311
Sometimes no time
is right time.
422
00:15:49,147 --> 00:15:50,680
Agh!
- What?
423
00:15:50,682 --> 00:15:52,148
Nothing.
424
00:15:53,251 --> 00:15:55,418
(notification dinging)
425
00:15:59,657 --> 00:16:02,091
(phones ringing)
426
00:16:04,295 --> 00:16:06,262
(knocking at door)
hey.
427
00:16:06,264 --> 00:16:08,230
Do you have a sec
to join me in the garage?
428
00:16:08,232 --> 00:16:09,498
There's an issue
with the return.
429
00:16:09,500 --> 00:16:11,033
Uh, yeah!
430
00:16:11,035 --> 00:16:12,702
I-- I will be there in two
minutes and 17 seconds.
431
00:16:12,704 --> 00:16:15,371
Precise. I like it.
432
00:16:19,310 --> 00:16:21,077
Jung in video:
Hey there, hard hat.
433
00:16:21,079 --> 00:16:22,511
Time for an
on-site inspection.
434
00:16:24,015 --> 00:16:26,048
(volume louder)
oh, what's this?
435
00:16:26,050 --> 00:16:28,150
A pressurized container?
436
00:16:28,152 --> 00:16:30,619
(whipped cream canister
spray sound)
437
00:16:30,621 --> 00:16:32,521
(louder)
oh, no!
438
00:16:32,523 --> 00:16:34,991
Now it's leaking!
439
00:16:34,993 --> 00:16:36,525
Everywhere!
440
00:16:36,527 --> 00:16:40,363
Oh, I hear foam insulation
can be pretty tasty.
441
00:16:42,000 --> 00:16:44,400
Here comes
the chocolate sauce.
442
00:16:44,402 --> 00:16:46,068
(clearing throat)
443
00:16:50,775 --> 00:16:52,108
Okay. Hello!
(nervous chuckling)
444
00:16:52,110 --> 00:16:54,076
Let me just start by saying
445
00:16:54,078 --> 00:16:56,479
That that was just
a funny video from Jung.
446
00:16:56,481 --> 00:16:57,747
It sounded like porn.
447
00:16:57,749 --> 00:16:59,348
Well, it wasn't.
It was just--
448
00:16:59,350 --> 00:17:01,617
A funny skit
that Jung sent me
449
00:17:01,619 --> 00:17:04,453
Of him pretending to be
a construction supervisor.
450
00:17:04,455 --> 00:17:06,088
Why'd he send it?
451
00:17:06,090 --> 00:17:09,291
'Cause I sent him a skit
of me being a construction--
452
00:17:09,293 --> 00:17:10,426
Worker, okay?
453
00:17:10,428 --> 00:17:12,395
Like, a porn skit?
454
00:17:12,397 --> 00:17:14,163
No, Omar, no! No.
455
00:17:14,165 --> 00:17:15,631
That was you
in that video?
456
00:17:15,633 --> 00:17:18,067
I thought that woman
was like, in her fifties.
457
00:17:18,069 --> 00:17:19,335
Thank you, Terence!
458
00:17:19,337 --> 00:17:20,736
It was my first video
and you learn a lot
459
00:17:20,738 --> 00:17:22,438
About lighting
and camera angles.
460
00:17:22,440 --> 00:17:25,274
Wait-has everyone
seen the video?
461
00:17:25,276 --> 00:17:26,976
But the storyline
was on point.
462
00:17:26,978 --> 00:17:29,345
I mean, Jung starts out
as the new guy,
463
00:17:29,347 --> 00:17:31,614
That works his way up
to site supervisor?
464
00:17:31,616 --> 00:17:33,049
Didn't see that coming.
465
00:17:33,051 --> 00:17:34,583
I mean, how
he worked his way up
466
00:17:34,585 --> 00:17:37,386
Is bit unconventional,
but who are we to judge?
467
00:17:37,388 --> 00:17:39,422
I thought it was
playfully seductive.
468
00:17:39,424 --> 00:17:41,223
Really?
- Sure!
469
00:17:41,225 --> 00:17:43,726
You put yourself out there.
No shame in that.
470
00:17:43,728 --> 00:17:46,729
Thank you, Stacie.
471
00:17:46,731 --> 00:17:48,664
Okay. If you need
kimchee and I,
472
00:17:48,666 --> 00:17:50,466
We will be in the garage.
473
00:17:50,468 --> 00:17:52,168
With the door open.
474
00:17:53,204 --> 00:17:55,204
So, am I the only one
who didn't see it?
475
00:17:55,206 --> 00:17:56,739
You didn't miss much.
476
00:17:56,741 --> 00:17:59,208
And I still haven't
seen the schedule.
477
00:18:03,648 --> 00:18:05,114
Excuse me, sir?
478
00:18:08,553 --> 00:18:10,419
I can help you
with those.
479
00:18:10,421 --> 00:18:11,587
Okay, thank you.
480
00:18:11,589 --> 00:18:13,322
No sense
in pushing yourself.
481
00:18:13,324 --> 00:18:16,225
(nervous chuckling)
that's my car.
482
00:18:22,700 --> 00:18:24,533
Hey there.
483
00:18:24,535 --> 00:18:26,102
Janet.
484
00:18:26,104 --> 00:18:27,736
Can I interest you in
12 bottles of maple syrup?
485
00:18:27,738 --> 00:18:29,438
(chuckling)
486
00:18:29,440 --> 00:18:31,373
Actually, I was just hoping to
follow up on our interview.
487
00:18:31,375 --> 00:18:33,142
You mean the one
you walked out of.
488
00:18:33,144 --> 00:18:34,710
I may have given you
mixed messages.
489
00:18:34,712 --> 00:18:36,178
No, you were very clear.
490
00:18:36,180 --> 00:18:38,180
Shannon blamed me,
by the way.
491
00:18:38,182 --> 00:18:41,317
I'm not allowed to use
her bath products for a month.
492
00:18:41,319 --> 00:18:43,052
I'm so sorry.
493
00:18:43,054 --> 00:18:45,988
But I will gladly lead
a youth photography program.
494
00:18:45,990 --> 00:18:48,057
To be honest,
495
00:18:48,059 --> 00:18:49,458
I don't think
we have the budget.
496
00:18:50,628 --> 00:18:53,295
I could do it for free.
497
00:18:53,297 --> 00:18:55,397
I need this.
498
00:18:55,399 --> 00:18:57,700
Let me put it
on the schedule,
499
00:18:57,702 --> 00:19:00,402
See if people sign up,
and we'll take it from there.
500
00:19:00,404 --> 00:19:01,504
Really?
501
00:19:01,506 --> 00:19:03,105
Yeah.
502
00:19:03,107 --> 00:19:05,174
Be great to see these kids do
more than take selfies.
503
00:19:05,176 --> 00:19:07,476
Thank you!
504
00:19:07,478 --> 00:19:09,211
Thank you so much.
505
00:19:10,148 --> 00:19:12,414
Thank you so much.
(chuckling)
506
00:19:14,051 --> 00:19:15,417
And I know I said
I'd do it for free
507
00:19:15,419 --> 00:19:17,286
But if you do find extra money
in the budget--
508
00:19:17,288 --> 00:19:18,687
I won't.
- Perfect!
509
00:19:18,689 --> 00:19:20,489
Probably better this way.
510
00:19:25,396 --> 00:19:29,298
I can't believe you put a stone
inside your shoe
511
00:19:29,300 --> 00:19:31,433
Just to use the special
parking pass.
512
00:19:31,435 --> 00:19:32,701
Not a stone.
513
00:19:32,703 --> 00:19:34,136
Jawbreaker.
514
00:19:34,138 --> 00:19:35,704
And now you have
a stress fracture.
515
00:19:35,706 --> 00:19:37,473
It's a real
stress fracture!
516
00:19:37,475 --> 00:19:38,574
Very purple.
517
00:19:38,576 --> 00:19:40,042
And smell like grape.
518
00:19:40,044 --> 00:19:41,443
Janet:
Hey, umma.
519
00:19:41,445 --> 00:19:42,678
Oh! Hi, Janet.
520
00:19:42,680 --> 00:19:44,313
How was your day?
521
00:19:44,315 --> 00:19:45,714
Really good.
522
00:19:45,716 --> 00:19:47,249
Appa, what happened?
523
00:19:47,251 --> 00:19:49,418
Stress fracture
in the heel.
524
00:19:49,420 --> 00:19:50,519
In two weeks he fine.
525
00:19:50,521 --> 00:19:51,687
Are you okay?
526
00:19:51,689 --> 00:19:53,589
Yeah, fine.
Could be so much worse.
527
00:19:53,591 --> 00:19:55,991
So, Janet--
528
00:19:55,993 --> 00:19:57,026
Yobo?
529
00:19:57,028 --> 00:19:58,727
Yeah, I go get the tea.
530
00:19:58,729 --> 00:20:00,596
You two have good chat.
531
00:20:00,598 --> 00:20:01,764
Sit!
I'll get the tea.
532
00:20:01,766 --> 00:20:04,433
Janet, let appa
get the tea.
533
00:20:04,435 --> 00:20:05,501
He can barely walk!
534
00:20:05,503 --> 00:20:06,569
It's okay. Yobo, go.
535
00:20:06,571 --> 00:20:08,003
Umma, what's your problem?
536
00:20:08,005 --> 00:20:09,071
Ah, funny that you ask--
537
00:20:09,073 --> 00:20:10,239
Appa's clearly struggling
538
00:20:10,241 --> 00:20:12,007
And you're just
standing there like--
539
00:20:12,009 --> 00:20:13,175
Janet,
you don't understand.
540
00:20:13,177 --> 00:20:15,611
You see, I have--
541
00:20:15,613 --> 00:20:17,379
Multiple sclerosis!
542
00:20:17,381 --> 00:20:18,581
What?
543
00:20:18,583 --> 00:20:21,550
Multiple sclerosis.
544
00:20:23,020 --> 00:20:24,420
You have ms?
545
00:20:24,422 --> 00:20:27,189
No. Umma have.
546
00:20:29,694 --> 00:20:31,460
I can't believe
all this time
547
00:20:31,462 --> 00:20:33,362
You want me to tell
then you tell!
548
00:20:33,364 --> 00:20:35,097
I only tell
because you don't tell!
549
00:20:35,099 --> 00:20:36,632
Why didn't you
tell me sooner?
550
00:20:36,634 --> 00:20:38,200
I would've come back!
551
00:20:39,237 --> 00:20:42,504
That's why
I didn't tell you.
552
00:20:42,506 --> 00:20:45,374
(sighing)
553
00:20:46,644 --> 00:20:48,711
Are-- are you in pain?
554
00:20:48,713 --> 00:20:50,412
No.
No, I'm okay.
555
00:20:50,414 --> 00:20:53,749
It's okay. Everything
gonna be okay.
556
00:20:53,751 --> 00:20:55,384
(sighing)
557
00:20:55,386 --> 00:20:56,585
Umma!
558
00:20:56,587 --> 00:20:57,753
Oh, Janet!
559
00:20:57,755 --> 00:20:59,655
Don't worry.
560
00:20:59,657 --> 00:21:02,224
Doctors say it's
not getting worse. Hmm?
561
00:21:02,994 --> 00:21:05,361
Everything gonna be fine.
562
00:21:09,133 --> 00:21:11,000
Okay. I go get the tea.
563
00:21:11,002 --> 00:21:13,235
But, uh, could be gone
long time.
564
00:21:13,237 --> 00:21:14,737
Very slow
with the injury.
565
00:21:14,739 --> 00:21:16,438
Doctor say,
"don't be hero."
566
00:21:16,440 --> 00:21:19,041
Less talking.
More walking.
567
00:21:21,412 --> 00:21:29,412
♪
568
00:21:29,462 --> 00:21:34,012
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.