Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:13,480
Seo Jin, you should launch
the Taejung New Town project.
2
00:00:13,709 --> 00:00:17,180
Here are the related documents.
Take a look.
3
00:00:18,809 --> 00:00:21,920
- Please give me time to consider.
- There's nothing to consider.
4
00:00:22,379 --> 00:00:24,195
This project will decide...
5
00:00:24,219 --> 00:00:26,489
Yujung's fate for the next decade.
6
00:00:27,219 --> 00:00:29,305
I can't put anyone else in charge.
7
00:00:29,329 --> 00:00:30,689
You need to take it, Seo Jin.
8
00:00:32,489 --> 00:00:33,599
You may go.
9
00:00:35,399 --> 00:00:36,430
Yes, sir.
10
00:00:37,000 --> 00:00:40,346
Right, what happened
to that incident?
11
00:00:40,370 --> 00:00:41,739
Which incident, sir?
12
00:00:41,900 --> 00:00:43,609
Was it an abduction attempt?
13
00:00:44,609 --> 00:00:46,056
I mean, at the concert hall.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,910
The police are under investigation.
15
00:00:48,109 --> 00:00:49,486
What will you do about her?
16
00:00:49,510 --> 00:00:51,010
I'm about to file a suit.
17
00:00:51,050 --> 00:00:52,510
Drop the charge.
18
00:00:53,319 --> 00:00:56,389
- Pardon?
- If it was someone who's insane,
19
00:00:56,889 --> 00:00:59,089
nothing will happen to her
even if you take it to court.
20
00:00:59,419 --> 00:01:00,859
Show her mercy.
21
00:01:01,059 --> 00:01:02,496
- But...
- If you let this go on,
22
00:01:02,520 --> 00:01:05,059
it'll take away your time,
and people will keep talking.
23
00:01:05,959 --> 00:01:09,569
I worked for many years
for that charity concert.
24
00:01:10,099 --> 00:01:11,876
I don't want people
to think of that incident...
25
00:01:11,900 --> 00:01:15,139
whenever they hear of
Yujung's charity concert.
26
00:01:15,740 --> 00:01:17,010
Do you understand?
27
00:01:17,639 --> 00:01:19,409
Yes, I understand.
28
00:01:30,150 --> 00:01:34,320
(Kangil Police Station)
29
00:01:38,529 --> 00:01:39,706
(Incoming call)
30
00:01:39,730 --> 00:01:41,359
(Kim Seo Jin)
31
00:01:50,439 --> 00:01:52,070
This is the last time we talk.
32
00:01:52,540 --> 00:01:55,210
I'll no longer trust
anything you say, Mr. Kim.
33
00:01:55,740 --> 00:01:57,249
Don't ever call me again.
34
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
Ms. Han Ae Ri.
35
00:02:06,659 --> 00:02:07,665
(Han Ae Ri)
36
00:02:07,689 --> 00:02:08,859
Help me.
37
00:02:10,529 --> 00:02:11,829
Mr. Kim.
38
00:02:13,130 --> 00:02:14,236
Mr. Kim!
39
00:02:14,260 --> 00:02:15,659
My location...
40
00:02:17,769 --> 00:02:18,869
is...
41
00:02:22,600 --> 00:02:23,910
Mr. Kim.
42
00:02:27,940 --> 00:02:28,956
(Kim Seo Jin)
43
00:02:28,980 --> 00:02:31,010
(Tuesday, September 8, 10:34 p.m.)
44
00:02:49,160 --> 00:02:50,546
(Would you like
to open the document?)
45
00:02:50,570 --> 00:02:53,440
(Text Message History)
46
00:03:01,639 --> 00:03:02,910
What's all this?
47
00:03:03,179 --> 00:03:05,326
I think Kim Jin Ho is involved
in my mom's disappearance.
48
00:03:05,350 --> 00:03:07,395
Don't go looking for Kim Jin Ho.
If you go to his house, you'll die.
49
00:03:07,419 --> 00:03:09,995
Tomorrow night, you'll be murdered.
At unit 609 of a studio apartment...
50
00:03:10,019 --> 00:03:12,489
called Bella Studio,
you will be found dead.
51
00:03:12,889 --> 00:03:14,190
"Bella Studio"?
52
00:03:29,709 --> 00:03:31,570
It seems like
our location has been exposed.
53
00:03:35,540 --> 00:03:36,810
August 24.
54
00:03:37,380 --> 00:03:38,649
It's definitely that day.
55
00:03:44,190 --> 00:03:46,889
I put in a location tracker
in Da Bin's stuffed teddy bear.
56
00:03:46,959 --> 00:03:48,935
If I can't stop her from getting
abducted until the recital,
57
00:03:48,959 --> 00:03:50,889
I'll look at this to find her.
58
00:03:51,190 --> 00:03:53,236
I'm sending you the app address
and the registration number.
59
00:03:53,260 --> 00:03:54,620
(Eyes on You - Find Your Children)
60
00:03:55,760 --> 00:03:57,500
(Find the missing child, location)
61
00:03:57,600 --> 00:03:58,745
(Eyes on You)
62
00:03:58,769 --> 00:04:00,089
(Find the missing child, loading)
63
00:04:02,399 --> 00:04:03,585
(Connecting)
64
00:04:03,609 --> 00:04:06,109
(Le Cid Vincent)
65
00:04:13,950 --> 00:04:15,019
Hyun Chae.
66
00:04:15,679 --> 00:04:16,820
Hyun Chae.
67
00:04:36,139 --> 00:04:38,339
(1 pill at a time if needed)
68
00:04:42,209 --> 00:04:43,810
(1 pill at a time if needed)
69
00:04:53,760 --> 00:04:56,089
I got the messages from Han Ae Ri.
70
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
What is this?
71
00:05:07,899 --> 00:05:09,539
(1 pill at a time if needed)
72
00:05:09,810 --> 00:05:11,010
It's nothing. Give it to me.
73
00:05:18,680 --> 00:05:19,950
What happened to her?
74
00:05:20,519 --> 00:05:21,880
- Who?
- Han Ae Ri.
75
00:05:21,979 --> 00:05:23,219
I dropped the charges.
76
00:05:24,589 --> 00:05:26,050
What? Why?
77
00:05:26,190 --> 00:05:27,260
The chairman insisted.
78
00:05:27,389 --> 00:05:28,865
How will you guarantee
Da Bin's safety?
79
00:05:28,889 --> 00:05:30,229
I'll take care of it.
80
00:06:05,029 --> 00:06:06,130
Ae Ri.
81
00:06:06,829 --> 00:06:08,930
Ae Ri!
82
00:06:10,529 --> 00:06:12,630
- You went through so much.
- What happened?
83
00:06:12,940 --> 00:06:14,599
Did that scumbag really drop
the charges?
84
00:06:15,899 --> 00:06:17,139
I guess so.
85
00:06:18,570 --> 00:06:20,555
He seemed so coldhearted.
86
00:06:20,579 --> 00:06:22,010
What if he changes his mind?
87
00:06:22,110 --> 00:06:25,250
Who cares? Forget everything
now that it's all over.
88
00:06:25,979 --> 00:06:28,380
Ae Ri, delete his number.
89
00:06:29,050 --> 00:06:30,120
Just block him.
90
00:06:30,490 --> 00:06:33,120
Better yet, you should just change
your number.
91
00:06:33,490 --> 00:06:34,620
Change it immediately.
92
00:06:35,219 --> 00:06:36,389
I can't do that.
93
00:06:36,729 --> 00:06:38,389
What if my mom calls?
94
00:06:40,130 --> 00:06:41,659
She did call me.
95
00:06:43,070 --> 00:06:44,130
When?
96
00:06:45,630 --> 00:06:46,700
Is she okay?
97
00:06:47,440 --> 00:06:49,909
What did she say?
Do you know where she is?
98
00:06:50,110 --> 00:06:52,139
She called me
after watching the news.
99
00:06:54,079 --> 00:06:55,680
Was she very worried about me?
100
00:06:57,380 --> 00:06:58,649
Is she not in pain?
101
00:06:59,450 --> 00:07:02,880
If she calls again, I'll tell her
that everything worked out.
102
00:07:03,289 --> 00:07:05,820
Then she'll be at peace as well.
103
00:07:06,959 --> 00:07:10,130
She's right.
It just means that she's safe.
104
00:07:10,729 --> 00:07:12,760
You should take a break
from work as well.
105
00:07:13,829 --> 00:07:15,000
Okay.
106
00:07:17,099 --> 00:07:19,099
I'm only going to focus
on finding her from now on.
107
00:07:20,099 --> 00:07:21,170
Good.
108
00:07:23,240 --> 00:07:24,409
- Ae Ri!
- Ae Ri!
109
00:07:25,039 --> 00:07:26,070
Are you okay?
110
00:07:28,810 --> 00:07:30,156
My body must've loosened up.
111
00:07:30,180 --> 00:07:32,680
This won't do.
I'm sleeping over tonight.
112
00:07:32,810 --> 00:07:34,479
Yes, you should stay with her.
113
00:07:35,750 --> 00:07:37,990
No. I just need to rest for a bit.
114
00:07:39,019 --> 00:07:40,019
You can leave.
115
00:07:42,019 --> 00:07:43,089
Ae Ri.
116
00:08:14,519 --> 00:08:16,829
Could you tell me
what these pills are?
117
00:08:18,060 --> 00:08:19,260
Well...
118
00:08:19,659 --> 00:08:21,500
I'm not sure just by looking at it.
119
00:08:22,000 --> 00:08:23,829
Do you have the case or the label?
120
00:08:24,870 --> 00:08:27,515
No. A family member
has been taking it in secret,
121
00:08:27,539 --> 00:08:28,670
so I was concerned.
122
00:08:29,339 --> 00:08:31,139
Could you look into it?
123
00:08:32,510 --> 00:08:34,979
Come back later for them,
and I'll check.
124
00:08:35,909 --> 00:08:37,149
Thank you in advance.
125
00:08:48,660 --> 00:08:49,860
Are you sure you checked this?
126
00:08:53,229 --> 00:08:55,549
(Material Qualification Test Results
for Amusement Complex)
127
00:08:56,869 --> 00:08:59,229
This is the material test results
for the amusement complex.
128
00:09:00,369 --> 00:09:01,540
Is something wrong?
129
00:09:02,339 --> 00:09:04,516
They had deliberately changed
the date of issue,
130
00:09:04,540 --> 00:09:06,579
and the mandatory information
wasn't there.
131
00:09:06,940 --> 00:09:08,555
The private testing institution
you had found...
132
00:09:08,579 --> 00:09:11,180
was still undergoing the test
under a different standard.
133
00:09:11,950 --> 00:09:13,579
Shouldn't you have overseen
the process?
134
00:09:14,650 --> 00:09:15,719
I'm sorry, sir.
135
00:09:16,050 --> 00:09:17,320
- I'll do it...
- Sir.
136
00:09:20,160 --> 00:09:21,719
I'll submit it again.
137
00:09:26,530 --> 00:09:27,636
However,
I proudly thought of myself...
138
00:09:27,660 --> 00:09:28,940
as an assistant you can rely on.
139
00:09:30,629 --> 00:09:31,629
Sir.
140
00:09:31,770 --> 00:09:32,969
Thanks.
141
00:09:33,099 --> 00:09:34,200
Are you okay?
142
00:09:40,339 --> 00:09:41,979
I was the one who gave
the final approval.
143
00:09:43,410 --> 00:09:44,780
I took care of it already,
144
00:09:46,349 --> 00:09:47,479
so don't worry about it.
145
00:09:49,749 --> 00:09:50,749
Right.
146
00:09:51,290 --> 00:09:54,790
Was Kim Jin Ho the man who had
protested alone at the lobby?
147
00:09:55,290 --> 00:09:56,759
You took care of it, right?
148
00:09:57,190 --> 00:09:58,790
- Yes, sir.
- I haven't seen him lately.
149
00:09:59,229 --> 00:10:00,329
How did it end?
150
00:10:01,430 --> 00:10:02,930
I did as you told me to do.
151
00:10:03,629 --> 00:10:06,270
I explained to him clearly
that he couldn't get...
152
00:10:06,739 --> 00:10:08,876
what he wanted without any proof
and sent him back home.
153
00:10:08,900 --> 00:10:10,070
What did he want again?
154
00:10:11,810 --> 00:10:13,250
He wanted you, the person in charge,
155
00:10:14,009 --> 00:10:15,810
to acknowledge and apologize
for the mistake.
156
00:10:16,140 --> 00:10:18,879
He also wanted to be compensated.
157
00:10:26,560 --> 00:10:27,820
All right. You may leave.
158
00:10:29,719 --> 00:10:31,459
By the way, sir.
159
00:10:33,329 --> 00:10:36,329
I heard you dropped the charges
against Ms. Han Ae Ri.
160
00:10:37,969 --> 00:10:40,540
Are you sure
she won't threaten you anymore?
161
00:10:40,839 --> 00:10:43,099
Well, I doubt anything would happen.
162
00:10:43,209 --> 00:10:44,286
She seemed crazy.
163
00:10:44,310 --> 00:10:45,609
That's what concerns me more.
164
00:10:46,009 --> 00:10:47,079
Perhaps,
165
00:10:48,140 --> 00:10:50,109
has she ever contacted...
166
00:10:50,780 --> 00:10:52,280
or approached you?
167
00:10:52,810 --> 00:10:53,920
Not at all.
168
00:10:55,280 --> 00:10:56,849
She did come to my house once.
169
00:10:56,950 --> 00:10:58,650
Thanks to her,
my wife was very shaken up.
170
00:11:02,060 --> 00:11:05,030
Don't worry too much.
If she ever does this again,
171
00:11:05,089 --> 00:11:06,729
I won't show her any leniency.
172
00:11:07,359 --> 00:11:10,070
She was lucky that she got caught
at an event hosted...
173
00:11:10,469 --> 00:11:11,829
by our company.
174
00:11:14,570 --> 00:11:15,599
Right.
175
00:11:24,650 --> 00:11:27,656
(Text Details)
176
00:11:27,680 --> 00:11:31,650
(This is our family photo.)
177
00:11:44,170 --> 00:11:45,829
I'm utterly confused.
178
00:11:45,900 --> 00:11:47,869
What is this
lost child prevention app?
179
00:11:48,700 --> 00:11:51,209
- Da Bin's teddy bear.
- What about it?
180
00:11:51,339 --> 00:11:53,419
I need to check if there's really
a tracker in there.
181
00:11:53,879 --> 00:11:56,079
I need to know whether or not
she's actually crazy...
182
00:11:56,339 --> 00:11:58,579
- in order to come up with a plan.
- Just get rid of her.
183
00:12:01,280 --> 00:12:03,050
- What?
- What's there to think about?
184
00:12:03,450 --> 00:12:04,719
Just kill her.
185
00:12:06,920 --> 00:12:09,366
Hyun Chae, this isn't that simple.
186
00:12:09,390 --> 00:12:10,890
You shouldn't be so weak.
187
00:12:11,259 --> 00:12:13,530
Did you agree to do this
in a wishy-washy state?
188
00:12:14,959 --> 00:12:16,105
Once this is all over,
189
00:12:16,129 --> 00:12:18,229
we'll be getting
completely new identities.
190
00:12:18,530 --> 00:12:20,140
So what are you so afraid of?
191
00:12:26,509 --> 00:12:27,839
If that's not it,
192
00:12:30,310 --> 00:12:32,410
then you must not be
as desperate as I am.
193
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
I've dedicated...
194
00:12:46,530 --> 00:12:48,200
I've dedicated
my entire life to you.
195
00:12:57,339 --> 00:12:58,640
Then prove it.
196
00:13:16,619 --> 00:13:17,829
Gosh, I'm so exhausted.
197
00:13:30,109 --> 00:13:31,270
Gosh, I'm so tired.
198
00:13:32,540 --> 00:13:33,579
Did you wait long?
199
00:13:33,910 --> 00:13:36,609
I bought
some good quality pork belly.
200
00:13:37,349 --> 00:13:39,609
The queue was so long,
but I managed to buy some.
201
00:13:40,379 --> 00:13:41,619
All right.
202
00:13:42,180 --> 00:13:44,849
Soju is a must
when having pork belly.
203
00:13:45,089 --> 00:13:47,890
Aren't you famished?
It won't take long. Just wait.
204
00:13:48,160 --> 00:13:49,489
I'm sick of this.
205
00:13:54,729 --> 00:13:55,829
What did you say?
206
00:14:00,469 --> 00:14:02,200
All these fake things you give me.
207
00:14:05,140 --> 00:14:07,910
Until when must I pretend
that these are real?
208
00:14:11,009 --> 00:14:12,810
What's gotten into you?
209
00:14:14,579 --> 00:14:17,690
Why don't I get us some wine?
I'll run off to the supermarket.
210
00:14:19,050 --> 00:14:22,465
You know what?
Let's eat out instead.
211
00:14:22,489 --> 00:14:24,129
We'll grab something decent to eat.
212
00:14:27,060 --> 00:14:30,329
I know that you're trying your best.
213
00:14:35,270 --> 00:14:38,070
But your best
is what I'm sick and tired of.
214
00:14:43,910 --> 00:14:45,979
Hyun Chae, don't be so mad.
215
00:14:47,150 --> 00:14:48,180
I'll...
216
00:14:50,719 --> 00:14:53,290
treat you to dinner
at a fancy hotel soon.
217
00:15:00,060 --> 00:15:01,400
Don't overstretch yourself.
218
00:15:02,759 --> 00:15:04,070
We'll just end it.
219
00:15:08,339 --> 00:15:09,540
I'll...
220
00:15:13,140 --> 00:15:14,209
I...
221
00:15:17,579 --> 00:15:19,349
I'll do anything...
222
00:15:20,280 --> 00:15:21,650
that you desire.
223
00:15:23,890 --> 00:15:25,089
You trust me, don't you?
224
00:15:32,530 --> 00:15:33,759
I'll...
225
00:15:37,270 --> 00:15:38,930
make you the happiest woman ever.
226
00:15:42,800 --> 00:15:44,070
I promise.
227
00:15:56,219 --> 00:15:57,650
Then show me you mean it.
228
00:16:03,359 --> 00:16:04,729
No matter what,
229
00:16:06,089 --> 00:16:07,959
I'll show you.
230
00:16:14,770 --> 00:16:17,540
(Patient: Mr. Kim)
231
00:16:48,040 --> 00:16:53,009
(Police Line, Do Not Cross)
232
00:17:10,290 --> 00:17:12,690
There isn't
a single security camera nearby.
233
00:17:13,430 --> 00:17:15,600
The accident had to happen here
out of all places.
234
00:17:15,959 --> 00:17:17,830
The car's dashcam
wasn't operating, right?
235
00:17:18,029 --> 00:17:20,600
The car was a rental
with a busted dashcam.
236
00:17:21,799 --> 00:17:24,239
We won't know the truth
until Mr. Kim wakes up.
237
00:17:25,039 --> 00:17:26,586
Do we know anything
about the vehicle that hit his?
238
00:17:26,610 --> 00:17:27,940
We're still investigating.
239
00:17:30,380 --> 00:17:33,080
Check out these skid marks.
240
00:17:38,150 --> 00:17:39,890
These aren't from Mr. Kim's car.
241
00:17:40,759 --> 00:17:42,489
The width of the streaks are off.
242
00:17:43,630 --> 00:17:44,950
Maybe it's from the car at fault.
243
00:17:45,830 --> 00:17:47,235
These were made when...
244
00:17:47,259 --> 00:17:49,299
the car at fault accelerated
to flee from the scene.
245
00:17:52,969 --> 00:17:56,069
Why aren't there any skid marks made
by Kim Seo Jin's vehicle though?
246
00:17:57,440 --> 00:17:59,110
Why didn't he hit the brakes?
247
00:18:01,080 --> 00:18:02,886
Check the car for an EDR.
248
00:18:02,910 --> 00:18:04,356
(EDR: a recording device...)
249
00:18:04,380 --> 00:18:05,856
(that saves data
before and after a crash)
250
00:18:05,880 --> 00:18:07,279
Where are his wife and child?
251
00:18:58,969 --> 00:19:00,999
Hyun Chae...
252
00:19:01,440 --> 00:19:02,900
No...
253
00:19:07,779 --> 00:19:08,910
Hyun Chae...
254
00:19:16,580 --> 00:19:18,019
Hyun Chae...
255
00:19:21,019 --> 00:19:22,620
Hyun Chae!
256
00:19:32,229 --> 00:19:33,400
No...
257
00:19:38,509 --> 00:19:40,410
(Caution: slippery floor)
258
00:20:09,140 --> 00:20:12,269
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
259
00:20:12,840 --> 00:20:16,015
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
260
00:20:16,039 --> 00:20:18,309
Please return to your room.
261
00:20:18,410 --> 00:20:19,880
What are you doing here?
262
00:20:30,259 --> 00:20:32,890
This is what I think sometimes.
263
00:20:34,660 --> 00:20:36,330
I'm glad...
264
00:20:36,660 --> 00:20:38,969
that it's me and not my Ae Ri
who's ill.
265
00:20:40,769 --> 00:20:42,640
Watching your child suffer...
266
00:20:43,569 --> 00:20:45,969
is like living in endless torment.
267
00:20:48,340 --> 00:20:49,880
Mr. Kim,
268
00:20:51,080 --> 00:20:54,319
you need to do everything
in your power to save your girl.
269
00:20:55,080 --> 00:20:56,150
Right.
270
00:21:03,719 --> 00:21:05,265
What is this?
271
00:21:05,289 --> 00:21:07,999
Pay for Ji Ah's surgery with this...
272
00:21:08,059 --> 00:21:09,160
and...
273
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
grant me a favor in return.
274
00:21:16,239 --> 00:21:17,539
(1-4 Hangil-ro, Jeongdong-gu)
275
00:21:18,569 --> 00:21:20,110
What on earth is all this?
276
00:21:20,170 --> 00:21:21,340
Move out of the way.
277
00:21:22,309 --> 00:21:25,650
Geon Wook, help me with this!
278
00:21:27,749 --> 00:21:31,650
Gosh, what do you have in here?
Everything you own?
279
00:21:35,160 --> 00:21:36,719
I'll now be living here.
280
00:21:37,120 --> 00:21:39,789
What? I'm the owner, you know.
281
00:21:45,400 --> 00:21:47,269
I said I'm fine.
282
00:21:47,499 --> 00:21:49,900
You're both overreacting.
I'm not some baby.
283
00:21:49,969 --> 00:21:52,170
I, for one,
would like to be at ease.
284
00:21:52,309 --> 00:21:55,309
You may be fine,
but we're too worried about you.
285
00:21:55,940 --> 00:21:57,326
Until your mom comes back...
286
00:21:57,350 --> 00:22:00,110
No, just until you're better, okay?
287
00:22:02,180 --> 00:22:05,789
She's right. Stay with Soo Jung
for the time being.
288
00:22:06,249 --> 00:22:07,420
Where should I put all this?
289
00:22:07,620 --> 00:22:10,759
Can I take your mom's room
for the time being?
290
00:22:13,130 --> 00:22:15,100
Get these to her room. Hurry.
291
00:22:15,930 --> 00:22:19,130
It's not like I want
to stay here that long.
292
00:22:19,170 --> 00:22:21,039
I miss your mom too.
293
00:22:21,640 --> 00:22:24,309
Right. Well, we need to begin
a proper search now.
294
00:22:24,739 --> 00:22:27,779
Ae Ri, where do we start?
Have you put some thought into it?
295
00:22:27,979 --> 00:22:28,979
Yes.
296
00:23:08,650 --> 00:23:11,120
Ma'am, are you looking
for a specific something?
297
00:23:25,930 --> 00:23:27,940
Da Bin's home!
298
00:23:28,440 --> 00:23:30,239
Mom!
299
00:23:30,739 --> 00:23:33,870
Goodness. Did you have fun today?
300
00:23:35,340 --> 00:23:37,285
It seems like you sweated a lot.
301
00:23:37,309 --> 00:23:39,509
Your skin's a little sticky.
302
00:23:39,580 --> 00:23:40,719
Is that so?
303
00:23:41,319 --> 00:23:42,850
Da Bin, did you sweat today?
304
00:23:43,680 --> 00:23:45,150
Can you help her wash up?
305
00:23:45,690 --> 00:23:47,896
- Go and wash up, okay?
- Sure, Mom.
306
00:23:47,920 --> 00:23:49,400
What clothes
should I change her into?
307
00:23:49,660 --> 00:23:51,866
I'll lay out a set.
Here. Let me take your bear.
308
00:23:51,890 --> 00:23:53,535
There you go.
309
00:23:53,559 --> 00:23:55,200
- Da Bin, let's go.
- Okay.
310
00:24:30,729 --> 00:24:32,729
What in the world could be in here?
311
00:24:56,489 --> 00:24:57,559
Hello?
312
00:24:57,789 --> 00:24:58,989
This is the pharmacy.
313
00:24:59,229 --> 00:25:01,200
I'm calling about the drug
you inquired about.
314
00:25:01,959 --> 00:25:04,529
Yes, hello. Did you find out?
315
00:25:04,969 --> 00:25:07,069
It's sertraline.
316
00:25:07,600 --> 00:25:08,739
Sertraline?
317
00:25:09,039 --> 00:25:11,709
It's usually used to treat PTSD.
318
00:25:12,569 --> 00:25:14,985
- I see.
- And also to treat depression,
319
00:25:15,009 --> 00:25:16,689
panic disorder,
anxiety disorder, and more.
320
00:25:19,380 --> 00:25:20,680
Oh, I see.
321
00:25:20,880 --> 00:25:22,396
Thank you for calling me back.
322
00:25:22,420 --> 00:25:24,460
You must consult an expert
before you take the pill.
323
00:25:24,719 --> 00:25:27,489
Don't take it without any advice,
and make sure you visit your doctor.
324
00:25:28,459 --> 00:25:29,860
Yes, thank you.
325
00:25:48,580 --> 00:25:51,749
Why are you back?
You didn't leave too long ago.
326
00:25:54,850 --> 00:25:56,350
Well, Detective...
327
00:25:56,620 --> 00:25:59,090
- You aren't allowed to barge in.
- What's going on?
328
00:26:01,690 --> 00:26:03,519
- Hello.
- Hello.
329
00:26:06,130 --> 00:26:09,299
So to sum up your story,
330
00:26:10,259 --> 00:26:12,830
your mother isn't actually missing,
331
00:26:12,900 --> 00:26:14,299
but she just left the house.
332
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
But she's very ill.
333
00:26:16,840 --> 00:26:20,370
I'm scared something may happen
while she's out of touch.
334
00:26:22,180 --> 00:26:25,809
I see.
I can understand how you feel.
335
00:26:26,950 --> 00:26:29,779
If Ae Ri's mother
goes to a hospital,
336
00:26:30,080 --> 00:26:31,719
is there a way for her to find out?
337
00:26:32,289 --> 00:26:35,789
Oh, the wanted list. What happens
with people on the wanted list?
338
00:26:36,989 --> 00:26:39,559
Even if someone is wanted,
339
00:26:40,160 --> 00:26:42,076
there's no way for the hospital...
340
00:26:42,100 --> 00:26:44,670
to find out if the patient is
on the wanted list or not.
341
00:27:00,350 --> 00:27:02,650
In that case, let's do this.
342
00:27:02,749 --> 00:27:05,866
The Health Insurance Corporation
and the National Pension Service...
343
00:27:05,890 --> 00:27:09,420
send us a list of people who are
missing, but has left a record.
344
00:27:10,519 --> 00:27:12,660
But we'd have to call
each hospital...
345
00:27:12,989 --> 00:27:15,700
to find out if the person
really came in.
346
00:27:16,759 --> 00:27:19,799
Well, I have
your mother's personal information,
347
00:27:20,229 --> 00:27:22,739
so I'll take another look, I guess.
348
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
- Thank you so much, Detective.
- Don't mention it.
349
00:27:26,069 --> 00:27:27,715
But don't expect too much.
350
00:27:27,739 --> 00:27:30,156
I can't exactly guarantee
when I'll find...
351
00:27:30,180 --> 00:27:31,850
your mother. Yes.
352
00:27:34,450 --> 00:27:36,279
- Please take a good look.
- Sure.
353
00:27:37,620 --> 00:27:38,749
Thank you.
354
00:27:46,890 --> 00:27:49,759
Hey, why don't we
print out some flyers?
355
00:27:50,529 --> 00:27:53,430
We'll find something if we hand out
those at places where she could be,
356
00:27:54,539 --> 00:27:56,440
Yes, we should do everything we can.
357
00:28:00,110 --> 00:28:02,550
No one can get that information
other than the account holder.
358
00:28:03,180 --> 00:28:04,749
Something doesn't feel right.
359
00:28:06,049 --> 00:28:08,249
Give me the account number.
I might be able to find out.
360
00:28:08,549 --> 00:28:09,580
Don't worry.
361
00:28:09,850 --> 00:28:12,850
I'll make sure I find her.
362
00:28:16,489 --> 00:28:17,959
Mr. Kim...
363
00:28:19,430 --> 00:28:21,459
- should be able to find out.
- Hey!
364
00:28:21,759 --> 00:28:24,245
If you get involved with him again,
I won't just sit around.
365
00:28:24,269 --> 00:28:26,900
Don't even bring him up.
366
00:28:27,269 --> 00:28:29,176
Did you already forget
what he put you through?
367
00:28:29,200 --> 00:28:31,870
I wouldn't mind even if it was worse
only if I can find her.
368
00:28:33,209 --> 00:28:35,680
I almost killed you,
but I got to see you again,
369
00:28:35,910 --> 00:28:38,650
and I found my mom
for a short moment...
370
00:28:38,910 --> 00:28:40,056
all thanks to him.
371
00:28:40,080 --> 00:28:42,396
And he also put you in prison.
372
00:28:42,420 --> 00:28:45,749
The guy I met at the police station
isn't the same Mr. Kim I know.
373
00:28:46,819 --> 00:28:49,090
We only got to talk once a day
only for a minute,
374
00:28:50,390 --> 00:28:53,360
but the man I know
wasn't a wicked guy.
375
00:28:53,729 --> 00:28:55,360
If it was him in a month...
376
00:28:56,029 --> 00:28:58,999
Okay, let's say
everything you said is right.
377
00:28:59,499 --> 00:29:02,076
But can you be sure
something like that...
378
00:29:02,100 --> 00:29:04,509
wouldn't happen again
if you do as he says?
379
00:29:04,569 --> 00:29:07,779
Yes, who cares if he lives
in the future or whatever?
380
00:29:08,209 --> 00:29:10,580
When something happens,
he can't even help you.
381
00:29:15,850 --> 00:29:17,019
I'm home.
382
00:30:14,610 --> 00:30:15,610
You're home.
383
00:30:18,650 --> 00:30:19,680
What's wrong?
384
00:30:20,950 --> 00:30:24,019
Are you sick?
You're breaking out in cold sweats.
385
00:30:25,120 --> 00:30:26,450
No, I'm just tired.
386
00:30:27,650 --> 00:30:28,860
Run along and get some rest.
387
00:30:56,380 --> 00:30:57,519
Are you feeling sick?
388
00:30:59,350 --> 00:31:00,350
No, not really.
389
00:31:00,950 --> 00:31:02,519
I'm a bit under the weather.
390
00:31:03,519 --> 00:31:05,330
Do you have any medicine I can take?
391
00:31:06,259 --> 00:31:08,799
No. Is there anything at home?
392
00:31:09,459 --> 00:31:11,430
I forgot to get some last time.
393
00:31:14,330 --> 00:31:16,299
I'll be fine in a moment.
394
00:31:23,140 --> 00:31:24,239
Have a great day.
395
00:32:06,350 --> 00:32:07,950
(Fire Protection
Performance Test Report)
396
00:32:13,930 --> 00:32:15,299
(Amusement Complex Test Results)
397
00:32:21,400 --> 00:32:23,040
(Insulation Board
Performance Test Report)
398
00:32:32,279 --> 00:32:33,850
(Certificate of Insurance)
399
00:32:37,620 --> 00:32:39,295
(Certificate of
National Health Insurance)
400
00:32:39,319 --> 00:32:42,219
(Insured: Kim Seo Jin, householder)
401
00:32:50,729 --> 00:32:53,799
(Prescription,
Patient Name: Kim Seo Jin)
402
00:32:56,140 --> 00:32:58,146
Sertraline.
403
00:32:58,170 --> 00:32:59,730
(Sertraline,
1 pill at a time if needed)
404
00:33:01,509 --> 00:33:03,779
I'm sure
his hospital record is somewhere.
405
00:33:26,029 --> 00:33:27,100
Hyun Chae.
406
00:33:53,360 --> 00:33:54,719
Why were you in there?
407
00:33:55,789 --> 00:33:58,499
Oh, I was looking for something.
408
00:33:59,499 --> 00:34:00,830
You didn't go to work?
409
00:34:20,380 --> 00:34:22,020
I got you some medicine
and porridge.
410
00:34:24,120 --> 00:34:26,219
Eat some porridge
before you take the medicine.
411
00:34:29,529 --> 00:34:30,589
Bye.
412
00:34:32,629 --> 00:34:33,799
Are you feeling very sick?
413
00:34:34,759 --> 00:34:36,399
Don't strain yourself,
and get some rest.
414
00:34:38,899 --> 00:34:39,939
Okay.
415
00:34:52,719 --> 00:34:54,049
Mr. Kim Seo Jin.
416
00:34:54,779 --> 00:34:55,819
Yes.
417
00:34:57,819 --> 00:34:59,290
What are your symptoms?
418
00:34:59,890 --> 00:35:01,689
It must be
because I've been nervous lately.
419
00:35:02,589 --> 00:35:04,390
I often break out in cold sweats,
420
00:35:05,000 --> 00:35:06,830
and at times, I get very dizzy.
421
00:35:07,759 --> 00:35:09,399
Do you have any other symptoms?
422
00:35:14,839 --> 00:35:16,540
Recently, my daughter...
423
00:35:17,810 --> 00:35:21,040
was almost abducted.
424
00:35:24,810 --> 00:35:27,379
Thankfully, it was just an attempt.
425
00:35:29,149 --> 00:35:30,649
But ever since then,
426
00:35:32,120 --> 00:35:33,719
realistic images of her abduction...
427
00:35:34,660 --> 00:35:36,390
and images of my wife
jumping down...
428
00:35:38,600 --> 00:35:39,700
to take her own life...
429
00:35:42,730 --> 00:35:43,969
because of the shock,
430
00:35:45,040 --> 00:35:46,600
such horrible images...
431
00:35:47,600 --> 00:35:49,186
continue to come into my head.
432
00:35:49,210 --> 00:35:50,485
That could surely happen.
433
00:35:50,509 --> 00:35:52,509
Even if it was just an attempt,
434
00:35:53,009 --> 00:35:55,250
it must've taken a toll
on your mind.
435
00:35:57,149 --> 00:36:00,879
After having a firsthand experience
of almost losing my family,
436
00:36:02,350 --> 00:36:04,120
I began to look back on myself.
437
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
Have I been living the wrong life?
438
00:36:08,189 --> 00:36:09,359
I've been tormented.
439
00:36:09,560 --> 00:36:11,290
It's a sort of a good effect.
440
00:36:12,160 --> 00:36:13,960
There's a good effect
that pain can bring.
441
00:36:14,759 --> 00:36:17,105
It's painful to lose something,
442
00:36:17,129 --> 00:36:19,899
but it also helps you to discern
what's really important.
443
00:36:22,339 --> 00:36:24,739
I'll prescribe
some medicine for now.
444
00:36:25,939 --> 00:36:28,485
But if things don't get better...
445
00:36:28,509 --> 00:36:30,009
even after you take this,
446
00:36:30,710 --> 00:36:33,049
you must be thoroughly examined.
447
00:36:33,180 --> 00:36:35,520
(Consulting Room 1)
448
00:36:38,049 --> 00:36:39,235
Delusion is...
449
00:36:39,259 --> 00:36:42,359
a symptom associated with
many neuropsychiatric disorders.
450
00:36:43,160 --> 00:36:45,005
If you miss
the timing of your treatment,
451
00:36:45,029 --> 00:36:46,899
it may be tough to recover.
452
00:36:47,529 --> 00:36:49,169
I suggest that you get examined.
453
00:36:54,770 --> 00:36:58,310
So you really found
a tracker in that teddy bear?
454
00:36:59,379 --> 00:37:02,009
Yes. What are you going to do now?
455
00:37:05,080 --> 00:37:07,419
- I'll take care of this.
- What about Mr. Lee?
456
00:37:08,390 --> 00:37:10,589
No, I'm doing this myself.
457
00:37:16,930 --> 00:37:18,830
I'm worried about you.
458
00:37:20,100 --> 00:37:22,169
Are you sure
it's okay for you to step in?
459
00:37:23,370 --> 00:37:25,469
Starting now,
I'm going to get my hands dirty.
460
00:37:27,169 --> 00:37:29,410
It seems like Taek Gyu is
hiding something from me.
461
00:37:30,810 --> 00:37:31,879
Like what?
462
00:37:33,680 --> 00:37:36,320
He has been looking into that woman,
Han Ae Ri, without telling me.
463
00:37:37,109 --> 00:37:39,680
To be exact,
he was after Han Ae Ri's mother.
464
00:37:41,520 --> 00:37:44,319
What are you talking about?
What about her mother?
465
00:37:45,259 --> 00:37:47,120
Do you remember
the collapse of Taejung Town?
466
00:37:48,489 --> 00:37:50,830
Han Ae Ri is a family
of one of the victims.
467
00:37:52,299 --> 00:37:54,136
Kim Jin Ho had been
looking for the bereaved family...
468
00:37:54,160 --> 00:37:56,029
because of his daughter.
469
00:37:56,730 --> 00:37:59,799
And Taek Gyu was
looking for her mother too.
470
00:37:59,969 --> 00:38:01,600
Without telling you?
471
00:38:18,049 --> 00:38:19,565
Chairman Yu,
did you want to see me?
472
00:38:19,589 --> 00:38:23,160
Yes. Did you look into
the project for Taejung?
473
00:38:23,290 --> 00:38:24,890
It was inspiring to see that...
474
00:38:25,029 --> 00:38:27,730
Yujung will be in charge of
the entire development process.
475
00:38:28,299 --> 00:38:31,375
This is the first time
in the history of Taejung...
476
00:38:31,399 --> 00:38:33,600
for a private company
to lead the project all the way.
477
00:38:33,700 --> 00:38:36,810
I'll do my best to have this project
remembered as a successful...
478
00:38:36,870 --> 00:38:38,140
urban development project.
479
00:38:38,239 --> 00:38:39,379
All right.
480
00:38:40,040 --> 00:38:42,080
I heard you dropped her charges.
481
00:38:42,410 --> 00:38:43,450
Pardon?
482
00:38:44,080 --> 00:38:45,695
Right, yes.
483
00:38:45,719 --> 00:38:47,279
What was her name again?
484
00:38:49,549 --> 00:38:51,189
Ms. Han Ae Ri, sir.
485
00:38:53,390 --> 00:38:54,489
Actually,
486
00:38:54,960 --> 00:38:58,830
the mother of that Han Ae Ri
or whatever came to see me.
487
00:39:00,230 --> 00:39:02,346
What? What do you mean?
488
00:39:02,370 --> 00:39:05,516
Her father was a man
who passed away...
489
00:39:05,540 --> 00:39:07,270
during the Taejung Town collapse.
490
00:39:11,210 --> 00:39:13,640
I am greatly indebted
to the bereaved family...
491
00:39:14,540 --> 00:39:15,879
from that accident.
492
00:39:16,850 --> 00:39:19,750
A total of 71 people
lost their lives,
493
00:39:20,180 --> 00:39:22,120
more were injured
and affected as their family.
494
00:39:24,149 --> 00:39:26,419
I've committed a mortal sin.
495
00:39:28,390 --> 00:39:31,005
But Banyoung Constructions
had been in charge...
496
00:39:31,029 --> 00:39:32,660
of the entire construction.
497
00:39:33,230 --> 00:39:35,399
Yujung just had a bit of share
in the project.
498
00:39:35,600 --> 00:39:37,576
I believe Banyoung was
responsible for poor construction...
499
00:39:37,600 --> 00:39:38,976
and poor management...
500
00:39:39,000 --> 00:39:40,469
Don't say something like that.
501
00:39:41,939 --> 00:39:44,040
So many people died.
502
00:39:44,810 --> 00:39:47,616
There's no use in nitpicking over
who did that...
503
00:39:47,640 --> 00:39:49,750
and who committed the bigger crime.
504
00:39:51,049 --> 00:39:52,549
That's all but foolish.
505
00:39:53,149 --> 00:39:54,950
I lived my life to this day...
506
00:39:55,549 --> 00:39:58,560
thinking one day,
I must compensate for what I did...
507
00:39:59,489 --> 00:40:02,189
for the people of Taejung.
508
00:40:03,230 --> 00:40:06,576
I want to return everything I made
by building houses...
509
00:40:06,600 --> 00:40:09,069
back to the City of Taejung.
510
00:40:12,000 --> 00:40:13,569
I will also remember...
511
00:40:14,739 --> 00:40:16,346
this vision of yours, Chairman.
512
00:40:16,370 --> 00:40:17,870
And for you too.
513
00:40:19,239 --> 00:40:22,580
You practically lost your father
after that incident.
514
00:40:23,710 --> 00:40:25,779
That had always troubled me.
515
00:40:27,279 --> 00:40:28,379
You may go.
516
00:40:36,060 --> 00:40:40,100
The rescue of the buried at
Taejung Town continues today.
517
00:40:40,259 --> 00:40:42,145
There were many sad stories...
518
00:40:42,169 --> 00:40:44,469
behind the collapse
of Taejung Town.
519
00:40:44,799 --> 00:40:47,415
Lee, a construction worker
who was found dead...
520
00:40:47,439 --> 00:40:49,246
on the first basement,
521
00:40:49,270 --> 00:40:51,879
is a father of an infant
who's about to turn one year old.
522
00:40:52,080 --> 00:40:54,585
Among those who were buried,
there was a high school student...
523
00:40:54,609 --> 00:40:56,689
who just finished taking
their college entrance exam.
524
00:40:57,080 --> 00:41:00,120
Lee was found next to his father...
525
00:41:11,290 --> 00:41:14,176
Mr. Kim. Mr. Kim Seo Jin!
526
00:41:14,200 --> 00:41:15,370
Registered mail.
527
00:41:20,339 --> 00:41:24,016
(Acceptance Letter:
Civil Engineering, Kim Seo Jin)
528
00:41:24,040 --> 00:41:25,255
(It's our pleasure to announce your
admission to Seomyeong University.)
529
00:41:25,279 --> 00:41:26,640
(Seomyeong University)
530
00:41:29,450 --> 00:41:30,810
Goodness, Seo Jin.
531
00:41:34,080 --> 00:41:35,120
Seo Jin...
532
00:41:45,230 --> 00:41:49,000
(Kim Yoo Seok)
533
00:42:00,810 --> 00:42:02,279
I'm never going to live...
534
00:42:05,950 --> 00:42:07,819
a life like yours.
535
00:42:15,859 --> 00:42:18,060
- Mr. Lee.
- Yes, sir?
536
00:42:19,759 --> 00:42:21,230
Don't head home.
537
00:42:23,529 --> 00:42:24,969
Go to Myeongjin Hospital.
538
00:42:27,239 --> 00:42:29,040
Yes, sir.
539
00:42:29,939 --> 00:42:30,945
That's where
Mr. Kim Jin Ho's daughter...
540
00:42:30,969 --> 00:42:32,310
is hospitalized, right?
541
00:42:34,239 --> 00:42:35,239
I'll look into it.
542
00:42:35,480 --> 00:42:36,879
Forget it. I know.
543
00:42:37,910 --> 00:42:40,250
I just wanted to check.
Let's head over there.
544
00:42:40,719 --> 00:42:43,089
By the way,
why are you visiting his daughter?
545
00:42:46,390 --> 00:42:49,089
I'll look into it and let him know
that you're coming.
546
00:42:49,629 --> 00:42:50,989
Don't bother.
547
00:42:51,660 --> 00:42:55,370
It may take a while,
so you can go home first.
548
00:43:09,149 --> 00:43:11,250
Sir, did you bring spare clothes
for Ji Ah?
549
00:43:11,410 --> 00:43:13,649
Right. I'll bring them right now.
550
00:43:38,339 --> 00:43:41,140
I know I'm late, but I'm sorry.
551
00:43:43,250 --> 00:43:45,279
I looked through
every single claim...
552
00:43:46,219 --> 00:43:47,950
that you made.
553
00:43:49,450 --> 00:43:52,089
Please tell me anything
you haven't told me yet.
554
00:43:52,759 --> 00:43:55,906
I'm willing to hear you out.
555
00:43:55,930 --> 00:43:58,660
It's all your corporate's fault!
556
00:43:59,160 --> 00:44:01,500
You used illegal materials
without even testing them!
557
00:44:02,029 --> 00:44:04,399
That's why the fire broke out!
558
00:44:04,529 --> 00:44:07,399
I don't know what you're basing
that claim on,
559
00:44:08,000 --> 00:44:09,509
but if you want,
560
00:44:10,669 --> 00:44:12,456
I'll show you
the qualification results...
561
00:44:12,480 --> 00:44:13,810
and get tested for the materials.
562
00:44:14,339 --> 00:44:17,509
If it's revealed that we've made
a mistake, I'll take responsibility.
563
00:44:18,549 --> 00:44:22,020
Had you...
Had you approached me sooner,
564
00:44:22,450 --> 00:44:23,850
we wouldn't have come this far!
565
00:44:23,989 --> 00:44:26,259
I begged and begged for you
to hear me out,
566
00:44:26,589 --> 00:44:29,189
but you refused!
567
00:44:31,089 --> 00:44:34,160
It's my fault for being so late.
I'm sorry.
568
00:44:35,730 --> 00:44:39,069
Is this a joke to you?
Do you think you can understand...
569
00:44:39,239 --> 00:44:41,239
how a terrible father like me feels?
570
00:44:47,109 --> 00:44:48,850
The collapse of Taejung Town.
571
00:44:51,950 --> 00:44:53,779
I was also a victim
of that disaster.
572
00:44:55,989 --> 00:44:57,726
That day, I had followed my father
to the construction site...
573
00:44:57,750 --> 00:44:59,520
for the first time.
574
00:45:00,460 --> 00:45:01,859
My father had escaped.
575
00:45:03,790 --> 00:45:05,129
But I couldn't.
576
00:45:07,830 --> 00:45:10,000
It took a long time
until I was rescued,
577
00:45:11,700 --> 00:45:13,439
so my father thought I was dead.
578
00:45:16,669 --> 00:45:17,939
And he jumped from a building.
579
00:45:21,180 --> 00:45:23,149
Why are you telling me this?
580
00:45:26,250 --> 00:45:28,450
I just wanted to tell you...
581
00:45:31,450 --> 00:45:34,060
that I can slightly fathom
how it feels to lose your child.
582
00:45:39,529 --> 00:45:42,469
Back then, I resented him
for leaving me behind.
583
00:45:44,200 --> 00:45:46,100
"He gave up on me."
584
00:45:46,969 --> 00:45:48,399
"He abandoned me."
585
00:45:48,870 --> 00:45:50,339
"How could he call himself
a father?"
586
00:45:51,410 --> 00:45:53,779
"I'll never be like him."
587
00:45:55,810 --> 00:45:58,250
I had filled my head
with such selfish thoughts.
588
00:46:00,950 --> 00:46:03,750
"He must've committed suicide
because the pain was unbearable."
589
00:46:08,390 --> 00:46:10,230
Now that I've matured
and have a kid of my own,
590
00:46:11,529 --> 00:46:13,000
such a thought crossed my mind.
591
00:46:20,540 --> 00:46:23,239
I'm sorry for being so chatty
when I came to apologize.
592
00:46:24,140 --> 00:46:26,439
I thought you were
downright coldhearted.
593
00:46:26,910 --> 00:46:29,279
You're flustering me.
594
00:46:31,410 --> 00:46:33,919
I found out that your daughter
and mine are the same age.
595
00:46:36,250 --> 00:46:38,419
I'd like to help your daughter
with her treatments.
596
00:46:39,520 --> 00:46:42,759
I'll talk with our social work team.
597
00:47:14,060 --> 00:47:15,060
What did you say?
598
00:47:15,629 --> 00:47:16,859
I can't do this.
599
00:47:17,029 --> 00:47:20,600
I can't leave Ji Ah behind
all by herself.
600
00:47:21,060 --> 00:47:23,569
I made a wrong decision.
601
00:47:24,799 --> 00:47:28,600
A father who has given up
is worse than one who's poor.
602
00:47:29,939 --> 00:47:31,469
I want to stay by her side...
603
00:47:33,379 --> 00:47:35,080
and do everything I can for her.
604
00:47:35,750 --> 00:47:37,509
Let's call off...
605
00:47:37,850 --> 00:47:39,919
the deal we made.
606
00:47:40,450 --> 00:47:43,250
Mr. Kim. Hello?
607
00:47:43,750 --> 00:47:44,890
Hello? Mr. Kim.
608
00:47:56,870 --> 00:47:57,870
What did he say?
609
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
Did he back out?
610
00:48:00,700 --> 00:48:02,270
Let's look for another way.
611
00:48:07,339 --> 00:48:10,009
I'll get rid of him.
612
00:48:11,049 --> 00:48:12,779
Don't you dare.
613
00:48:29,969 --> 00:48:33,299
Please give me some time
to think about it.
614
00:48:34,739 --> 00:48:36,969
I know this isn't easy.
615
00:48:37,910 --> 00:48:41,180
I know I've put you on the spot.
616
00:48:41,580 --> 00:48:42,750
But this is...
617
00:48:44,250 --> 00:48:46,620
the only thing I can do...
618
00:48:47,020 --> 00:48:48,379
to protect my baby.
619
00:48:54,189 --> 00:48:56,489
I'll be waiting for your call.
620
00:49:10,370 --> 00:49:12,980
(Have You Seen My Mom?)
621
00:49:20,719 --> 00:49:22,996
Oh, right.
Should we hand out the flyers...
622
00:49:23,020 --> 00:49:24,850
at that big intersection
first tomorrow?
623
00:49:25,089 --> 00:49:27,060
There are many taxi drivers there.
624
00:49:28,520 --> 00:49:30,605
What do you think?
Are you listening?
625
00:49:30,629 --> 00:49:32,700
(Kim Seo Jin)
626
00:49:55,080 --> 00:49:58,850
The phone is turned off.
You'll be redirected to voice mail.
627
00:49:59,259 --> 00:50:01,060
Did something really happen to him?
628
00:50:04,290 --> 00:50:07,299
(Violent Crimes Team 3)
629
00:50:08,200 --> 00:50:09,770
You're from Yujung Constructions.
630
00:50:13,069 --> 00:50:14,270
What happened?
631
00:50:16,239 --> 00:50:18,169
Judging by the damages
left on the vehicle...
632
00:50:18,439 --> 00:50:21,439
and how the victims' bodies
were mainly injured on the right,
633
00:50:21,810 --> 00:50:24,680
we believe the other car came
from the right.
634
00:50:27,719 --> 00:50:28,850
Does that mean...
635
00:50:31,419 --> 00:50:32,790
Ms. Kang and her daughter...
636
00:50:35,160 --> 00:50:38,160
passed away on the spot?
637
00:50:38,660 --> 00:50:40,899
Unfortunately, that's the case.
638
00:50:42,029 --> 00:50:44,870
When we had gotten to them,
they had already passed away.
639
00:50:52,810 --> 00:50:53,980
By the way,
640
00:50:55,080 --> 00:50:56,609
were you aware...
641
00:50:57,310 --> 00:51:01,180
that Mr. Kim was taking medication
related to mental illnesses?
642
00:51:02,149 --> 00:51:03,165
No.
643
00:51:03,189 --> 00:51:05,219
The medication is used
for various illnesses.
644
00:51:06,689 --> 00:51:09,129
But here's the issue.
You get drowsy.
645
00:51:09,430 --> 00:51:11,330
And that could be life-threatening.
646
00:51:14,629 --> 00:51:15,759
Then...
647
00:51:18,770 --> 00:51:20,739
are you saying...
648
00:51:22,640 --> 00:51:24,315
he could've caused the accident?
649
00:51:24,339 --> 00:51:27,279
His blood test showed
a significant amount of the drug.
650
00:51:28,779 --> 00:51:31,609
I wonder why he took it
when he had to drive.
651
00:51:40,890 --> 00:51:42,960
(A General Ward)
652
00:51:46,529 --> 00:51:49,330
(A General Ward)
653
00:52:09,689 --> 00:52:11,350
I'm looking for a patient
named Kim Ji Ah.
654
00:52:11,850 --> 00:52:13,520
Ji Ah was discharged
from the hospital.
655
00:52:25,029 --> 00:52:26,476
Can you please take a look at this?
656
00:52:26,500 --> 00:52:28,299
My mom's missing, you see.
657
00:52:28,339 --> 00:52:31,109
I'll leave another one with you,
so...
658
00:52:33,310 --> 00:52:35,540
Sir, could you take a look at this?
659
00:52:36,609 --> 00:52:39,156
Gosh. It'll take forever
to find her this way.
660
00:52:39,180 --> 00:52:41,549
- I'll call if I see her.
- Please do, sir.
661
00:52:41,850 --> 00:52:44,625
We'd appreciate your help.
Please take a good look at this.
662
00:52:44,649 --> 00:52:46,020
(Have You Seen My Mom?)
663
00:52:49,120 --> 00:52:50,230
Have a good day then.
664
00:53:20,759 --> 00:53:22,419
How did you know to come here?
665
00:53:23,589 --> 00:53:25,129
I thought our business was over.
666
00:53:26,629 --> 00:53:28,899
You're hiding something
from Do Kyun, right?
667
00:53:35,839 --> 00:53:39,339
I know that you're only
fueled by money.
668
00:53:43,480 --> 00:53:45,009
So who's paying for this case?
669
00:53:50,049 --> 00:53:53,160
It doesn't matter though
because I'll pay double.
670
00:53:59,930 --> 00:54:02,230
And I'll keep your secret
from Do Kyun.
671
00:54:04,200 --> 00:54:05,469
However,
672
00:54:07,040 --> 00:54:09,140
know that keeping secrets from me
isn't allowed.
673
00:54:25,850 --> 00:54:28,560
Did Mr. Lee go out today?
674
00:54:28,689 --> 00:54:30,335
Mr. Lee?
675
00:54:30,359 --> 00:54:31,930
He took the day off.
676
00:54:33,029 --> 00:54:34,759
Does this regard an urgent matter?
677
00:54:34,799 --> 00:54:36,469
No, it's fine.
678
00:54:41,140 --> 00:54:43,770
(Yujung Constructions)
679
00:54:54,419 --> 00:54:57,319
The number you have called
is not in service.
680
00:54:57,549 --> 00:54:59,719
- Please check the number...
- Darn it.
681
00:55:06,730 --> 00:55:08,036
(Have You Seen My Mom?)
682
00:55:08,060 --> 00:55:10,629
Hey, should we put
these up at bus stops too?
683
00:55:11,799 --> 00:55:14,200
We'll go by the terminal
before we call it a day.
684
00:55:18,509 --> 00:55:20,509
(Have You Seen My Mom?)
685
00:55:35,660 --> 00:55:38,906
Are you kidding me?
686
00:55:38,930 --> 00:55:41,076
Do people no longer have manners?
687
00:55:41,100 --> 00:55:42,399
Still,
688
00:55:44,370 --> 00:55:47,370
this one taxi driver put it up...
689
00:55:48,239 --> 00:55:51,439
where his passengers could see it.
690
00:55:54,180 --> 00:55:55,379
I don't think...
691
00:55:56,279 --> 00:55:57,680
this'll get us anywhere.
692
00:56:05,089 --> 00:56:08,759
(Restricted Number)
693
00:56:10,259 --> 00:56:11,390
Hello?
694
00:56:11,890 --> 00:56:14,660
Ae Ri, it's Mom.
695
00:56:16,529 --> 00:56:17,569
Mom?
696
00:56:18,799 --> 00:56:19,899
Mom!
697
00:56:20,739 --> 00:56:21,799
Hello?
698
00:56:22,399 --> 00:56:24,770
Mom, can you hear me?
699
00:56:27,239 --> 00:56:29,339
Are you safely out of jail?
700
00:56:29,810 --> 00:56:33,049
How are you feeling?
You weren't hurt, were you?
701
00:56:33,149 --> 00:56:34,620
I'm fine, Mom.
702
00:56:36,319 --> 00:56:37,750
Where are you right now?
703
00:56:38,549 --> 00:56:41,890
Mom, we should talk face to face.
704
00:56:42,120 --> 00:56:43,189
Right?
705
00:56:43,689 --> 00:56:46,600
I'll soon be able to return.
706
00:56:47,200 --> 00:56:49,200
Really? When?
707
00:56:49,730 --> 00:56:51,370
When will you be home?
708
00:56:53,739 --> 00:56:57,509
It's almost over now.
709
00:56:57,609 --> 00:57:00,279
So don't you worry and...
710
00:57:03,210 --> 00:57:06,419
Mom, what's wrong? Are you sick?
711
00:57:08,149 --> 00:57:11,689
No, I'm fine. I'll call again.
712
00:57:12,489 --> 00:57:14,819
Mom? Mom, where are you?
713
00:57:14,989 --> 00:57:16,759
Mom?
714
00:57:16,859 --> 00:57:17,930
Mom!
715
00:57:19,160 --> 00:57:20,399
Did she hang up?
716
00:57:20,930 --> 00:57:23,145
What did she say? Where is she?
717
00:57:23,169 --> 00:57:24,500
When will she be home?
718
00:57:28,270 --> 00:57:29,339
It seems...
719
00:57:30,839 --> 00:57:32,739
like she's sick again.
720
00:57:43,890 --> 00:57:45,250
I need to find her immediately.
721
00:57:45,950 --> 00:57:48,219
Did she tell you where she was?
722
00:57:56,770 --> 00:57:58,275
I need to call Kim Seo Jin.
723
00:57:58,299 --> 00:57:59,875
- Hey!
- No way.
724
00:57:59,899 --> 00:58:01,846
I need him to help me
to find my mom.
725
00:58:01,870 --> 00:58:03,040
Lee Taek Gyu...
726
00:58:03,969 --> 00:58:05,439
I need to meet with him.
727
00:58:06,810 --> 00:58:09,886
He probably knows
where she is anyway.
728
00:58:09,910 --> 00:58:11,180
That's the worst idea ever.
729
00:58:11,879 --> 00:58:14,580
He's the most dangerous of them all.
Are you out of your mind?
730
00:58:18,890 --> 00:58:21,419
Yujung Constructions,
Taejung New Town Project.
731
00:58:22,259 --> 00:58:23,390
What's this?
732
00:58:24,330 --> 00:58:26,230
Kim Seo Jin will be there,
733
00:58:26,629 --> 00:58:28,509
which means that
Lee Taek Gyu will be there too.
734
00:58:29,000 --> 00:58:32,069
A public location
with many eyes watching...
735
00:58:32,230 --> 00:58:33,739
won't be that dangerous.
736
00:58:42,210 --> 00:58:43,210
Fine.
737
00:58:46,450 --> 00:58:47,496
- Take responsibility...
- Take responsibility...
738
00:58:47,520 --> 00:58:48,895
- for the collapse!
- For the collapse!
739
00:58:48,919 --> 00:58:51,096
Constructing a new town is absurd.
740
00:58:51,120 --> 00:58:54,000
- Constructing a new town is absurd.
- Constructing a new town is absurd!
741
00:58:54,259 --> 00:58:56,489
Yujung Constructions
is responsible too.
742
00:58:56,589 --> 00:58:57,636
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
743
00:58:57,660 --> 00:58:58,965
- is responsible too.
- Is responsible too.
744
00:58:58,989 --> 00:59:01,005
Take responsibility
for the collapse.
745
00:59:01,029 --> 00:59:02,006
- Take responsibility...
- Take responsibility...
746
00:59:02,030 --> 00:59:03,045
- for the collapse!
- For the collapse!
747
00:59:03,069 --> 00:59:05,129
Constructing a new town is absurd.
748
00:59:05,299 --> 00:59:07,939
- Constructing a new town is absurd.
- Enough with the stale face.
749
00:59:08,239 --> 00:59:10,540
I can't believe
you didn't take my side on this.
750
00:59:10,969 --> 00:59:13,186
Didn't you warn her yesterday
about even mentioning Kim Seo Jin?
751
00:59:13,210 --> 00:59:15,540
But Lee Taek Gyu
sent her mom that money.
752
00:59:15,939 --> 00:59:17,786
This makes way more sense
compared to...
753
00:59:17,810 --> 00:59:19,890
her being in contact
with a man living a month ahead.
754
00:59:20,549 --> 00:59:22,680
- Constructing a new town...
- It's absurd!
755
00:59:22,819 --> 00:59:23,826
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
756
00:59:23,850 --> 00:59:24,827
- is responsible too.
- Is responsible too.
757
00:59:24,851 --> 00:59:27,136
Yujung Constructions
is responsible too.
758
00:59:27,160 --> 00:59:28,137
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
759
00:59:28,161 --> 00:59:29,841
- is responsible too.
- Is responsible too.
760
00:59:30,629 --> 00:59:32,465
Take responsibility
for the collapse.
761
00:59:32,489 --> 00:59:33,476
- Take responsibility...
- Take responsibility...
762
00:59:33,500 --> 00:59:34,477
- for the collapse!
- For the collapse!
763
00:59:34,501 --> 00:59:35,529
There's Kim Seo Jin.
764
00:59:36,160 --> 00:59:38,645
- Constructing a new town is absurd.
- Is that Lee Taek Gyu?
765
00:59:38,669 --> 00:59:40,239
No, Lee Taek Gyu isn't here.
766
00:59:41,700 --> 00:59:43,810
Yujung Constructions
is responsible too.
767
00:59:43,839 --> 00:59:44,945
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
768
00:59:44,969 --> 00:59:46,649
- is responsible too.
- Is responsible too.
769
00:59:46,910 --> 00:59:48,939
Take responsibility
for the collapse.
770
00:59:49,009 --> 00:59:50,056
- Take responsibility...
- Take responsibility...
771
00:59:50,080 --> 00:59:51,525
- for the collapse!
- For the collapse!
772
00:59:51,549 --> 00:59:53,580
Yujung Constructions
is responsible too.
773
00:59:53,719 --> 00:59:54,795
- Yujung Constructions...
- Yujung Constructions...
774
00:59:54,819 --> 00:59:56,255
- is responsible too.
- Is responsible too.
775
00:59:56,279 --> 00:59:58,219
Take responsibility
for the collapse.
776
00:59:58,350 --> 00:59:59,327
- Take responsibility...
- Take responsibility...
777
00:59:59,351 --> 01:00:00,871
- for the collapse!
- For the collapse!
778
01:00:00,989 --> 01:00:03,005
Constructing a new town is absurd.
779
01:00:03,029 --> 01:00:05,165
- Constructing a new town is absurd.
- Constructing a new town is absurd.
780
01:00:05,189 --> 01:00:07,230
Yujung Constructions
is responsible too.
781
01:00:08,500 --> 01:00:10,330
(Taejung New Town
Project Presentation)
782
01:00:24,609 --> 01:00:26,620
(The Bereaved of
the Taejung Town Accident...)
783
01:00:26,649 --> 01:00:29,549
Hello, everyone. I'm Kim Seo Jin,
784
01:00:30,189 --> 01:00:33,689
the task director of
the Taejung New Town Project.
785
01:00:35,859 --> 01:00:37,706
There's a place...
786
01:00:37,730 --> 01:00:40,200
I visited before
coming to this auditorium.
787
01:00:41,460 --> 01:00:42,500
It was...
788
01:00:43,200 --> 01:00:45,629
the memorial park that was set up...
789
01:00:46,600 --> 01:00:48,360
for the victims
of the Taejung Town incident.
790
01:00:49,710 --> 01:00:53,509
19 years ago, where
the devastating accident took place,
791
01:00:54,379 --> 01:00:56,009
I made it out as the last survivor.
792
01:01:01,950 --> 01:01:03,850
Not even a slither of light
could be seen...
793
01:01:04,120 --> 01:01:06,919
as I stayed confined
not knowing how many days went by.
794
01:01:11,330 --> 01:01:14,629
I was miraculously rescued
31 days after the accident.
795
01:01:15,529 --> 01:01:18,000
However, the joy of survival
didn't last.
796
01:01:18,830 --> 01:01:20,200
Because...
797
01:01:20,739 --> 01:01:23,439
my father who also worked
at the construction site...
798
01:01:24,069 --> 01:01:25,509
(Taejung New Town
Project Background)
799
01:01:26,270 --> 01:01:27,439
He was gone.
800
01:01:38,489 --> 01:01:41,620
A week prior to my rescue,
801
01:01:44,129 --> 01:01:45,369
despondent about the situation,
802
01:01:47,500 --> 01:01:49,870
he committed suicide.
803
01:01:52,299 --> 01:01:55,600
I thought I'd feel better
since many years had passed.
804
01:01:55,870 --> 01:01:57,810
But as I entered the memorial park,
805
01:01:59,310 --> 01:02:00,379
my entire body...
806
01:02:02,939 --> 01:02:03,980
trembled.
807
01:02:06,310 --> 01:02:08,149
The memory of having lost someone...
808
01:02:10,219 --> 01:02:12,319
doesn't seem to fade away with time.
809
01:02:17,859 --> 01:02:18,890
Therefore,
810
01:02:19,799 --> 01:02:22,399
I know exactly what I need to do...
811
01:02:22,700 --> 01:02:24,430
in Taejung.
812
01:02:25,330 --> 01:02:27,530
Helping those who have collapsed
get back on their feet.
813
01:02:27,839 --> 01:02:29,600
Protecting those who are cherished.
814
01:02:29,969 --> 01:02:33,640
I won't be simply constructing.
I'll be building...
815
01:02:33,879 --> 01:02:36,609
a healthy, strong foundation
that'll protect our beloved ones.
816
01:02:37,480 --> 01:02:40,419
Just like how I held out for 31 days
as the last survivor,
817
01:02:40,950 --> 01:02:44,120
I'll construct Taejung New Town
in earnest.
818
01:02:44,589 --> 01:02:45,819
I beg you.
819
01:02:46,419 --> 01:02:49,759
Please allow this precious land...
820
01:02:49,859 --> 01:02:52,529
to Yujung Constructions and me,
Kim Seo Jin,
821
01:02:54,000 --> 01:02:55,600
the last survivor.
822
01:03:14,279 --> 01:03:17,125
(Collapse of Taejung Complex)
823
01:03:17,149 --> 01:03:18,750
(The Bereaved Families' Tears)
824
01:03:28,899 --> 01:03:29,969
Thank you.
825
01:03:39,270 --> 01:03:40,879
- Let me step out for a bit.
- Okay.
826
01:03:43,680 --> 01:03:44,656
We're currently negotiating...
827
01:03:44,680 --> 01:03:46,120
with them
regarding the construction.
828
01:04:09,600 --> 01:04:10,710
It's been a long time.
829
01:04:13,509 --> 01:04:14,779
I'm going to call the cops.
830
01:04:14,810 --> 01:04:16,580
Sure, if you can.
831
01:04:17,509 --> 01:04:20,980
I'm ready to tell the truth.
832
01:04:21,879 --> 01:04:23,080
Do you know...
833
01:04:24,589 --> 01:04:27,819
what the most painful death is?
834
01:04:30,489 --> 01:04:32,230
It's getting burned to death.
835
01:04:33,029 --> 01:04:35,730
Do you know
why the underworld is blazing hot?
836
01:04:37,270 --> 01:04:38,569
You little wench...
837
01:04:39,529 --> 01:04:43,746
may have enjoyed locking your dad up
and setting the house on fire.
838
01:04:43,770 --> 01:04:46,415
But I've managed to survive.
839
01:04:46,439 --> 01:04:47,839
You should...
840
01:04:50,710 --> 01:04:53,620
pay properly for what you've done.
841
01:04:54,549 --> 01:04:55,950
I promised to give you anything!
842
01:05:00,060 --> 01:05:02,589
You have a month. That's it.
843
01:05:03,460 --> 01:05:06,259
If you exceed it, you...
844
01:05:07,330 --> 01:05:11,069
and your daughter
will go through the same thing.
845
01:05:14,100 --> 01:05:16,415
Geon Wook, look downstairs.
Soo Jung, look over there.
846
01:05:16,439 --> 01:05:17,559
- Okay.
- I'll go over there.
847
01:05:17,839 --> 01:05:18,915
- Do you have the photo?
- Yes.
848
01:05:18,939 --> 01:05:20,485
- Look around and let me know.
- Okay.
849
01:05:20,509 --> 01:05:21,580
I'll call you.
850
01:05:23,040 --> 01:05:24,149
Why are you here?
851
01:05:28,149 --> 01:05:29,419
Don't misunderstand.
852
01:05:29,580 --> 01:05:31,750
I'm also a bereaved family member.
853
01:05:32,290 --> 01:05:35,089
Yes. I'm aware of that.
854
01:05:35,560 --> 01:05:36,620
How?
855
01:05:40,259 --> 01:05:43,259
By any chance,
did you remember something?
856
01:05:44,500 --> 01:05:46,169
Is there something
I need to remember?
857
01:05:47,799 --> 01:05:48,870
Never mind.
858
01:05:49,569 --> 01:05:51,239
By the way,
where's Mr. Lee Taek Gyu?
859
01:05:51,339 --> 01:05:52,669
He's on vacation.
860
01:05:53,140 --> 01:05:55,609
But how do you know him?
861
01:05:56,279 --> 01:05:57,956
You wouldn't believe me
even if I told you.
862
01:05:57,980 --> 01:05:59,009
Sir.
863
01:06:00,319 --> 01:06:01,450
Is something the matter?
864
01:06:02,049 --> 01:06:03,450
We're done here.
865
01:06:04,620 --> 01:06:06,860
Don't worry about it.
I'm going to talk with the manager.
866
01:06:15,859 --> 01:06:17,019
You should know when to stop.
867
01:06:18,299 --> 01:06:19,299
What did I do?
868
01:06:19,399 --> 01:06:20,799
You were granted leniency,
869
01:06:21,339 --> 01:06:23,000
so why are you still
approaching him?
870
01:06:24,509 --> 01:06:28,140
While tailing Lee Taek Gyu today,
I saw Seo Do Kyun with him.
871
01:06:28,379 --> 01:06:31,509
They were at that studio
where you almost lost your life.
872
01:06:34,580 --> 01:06:36,680
Rather, you should know
when to stop.
873
01:06:38,620 --> 01:06:39,689
What did you say?
874
01:06:42,589 --> 01:06:44,290
What do you want from Mr. Kim?
875
01:06:50,870 --> 01:06:53,299
If you have nothing to hide,
ask him for it directly.
876
01:06:53,399 --> 01:06:55,359
Don't try to stab him in the back
while in hiding.
877
01:07:42,419 --> 01:07:43,520
Why?
878
01:07:47,489 --> 01:07:48,689
Why are you the only survivor?
879
01:08:16,480 --> 01:08:18,350
I could kill you right now.
880
01:08:22,960 --> 01:08:24,290
But I need to know...
881
01:08:27,660 --> 01:08:29,359
why Hyun Chae had to die.
882
01:09:02,359 --> 01:09:03,776
(Incoming Call)
883
01:09:03,800 --> 01:09:06,630
(Han Ae Ri)
884
01:09:10,239 --> 01:09:11,309
Han Ae Ri.
885
01:09:15,139 --> 01:09:17,910
(Kim Seo Jin)
886
01:09:19,580 --> 01:09:21,580
What's your relationship
with Director Kim Seo Jin?
887
01:09:21,950 --> 01:09:23,019
Hello?
888
01:09:24,189 --> 01:09:25,349
Mr. Kim.
889
01:09:31,989 --> 01:09:33,700
- Hello?
- Who is this?
890
01:09:35,559 --> 01:09:36,630
Director Kim?
891
01:09:38,200 --> 01:09:39,800
Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
892
01:09:45,239 --> 01:09:46,870
Hello? Mr. Kim.
893
01:09:46,939 --> 01:09:50,139
Ms. Han. Is that really you?
894
01:09:54,519 --> 01:09:55,920
Hello? Mr. Kim.
895
01:09:56,120 --> 01:09:58,050
Hello? Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
896
01:09:59,450 --> 01:10:00,559
Director Kim?
897
01:10:06,029 --> 01:10:07,099
Mr. Kim.
898
01:10:08,229 --> 01:10:09,229
Mr. Kim.
899
01:10:10,569 --> 01:10:12,000
Hello?
900
01:10:16,569 --> 01:10:19,710
What was that?
That was me on the other end.
901
01:10:42,160 --> 01:10:43,306
(Kairos)
902
01:10:43,330 --> 01:10:45,029
I was told that only Kim Seo Jin
would die.
903
01:10:45,170 --> 01:10:47,870
Even I'm baffled as to why
they were in the car as well.
904
01:10:48,099 --> 01:10:50,239
Why did you kill Hyun Chae? Why?
905
01:10:50,739 --> 01:10:52,459
If you're not going to die,
wake up already.
906
01:10:52,809 --> 01:10:54,679
I can only save Hyun Chae
once you wake up.
907
01:10:54,779 --> 01:10:56,840
Sir, did you know my father?
908
01:10:57,109 --> 01:10:59,910
Your father would've never
killed himself and left you behind.
909
01:11:00,080 --> 01:11:01,720
Mr. Kim, where are you right now?
910
01:11:02,380 --> 01:11:04,450
- What in the world happened?
- It wasn't...
911
01:11:05,550 --> 01:11:08,819
If you kill Lee Taek Gyu for me,
I'll do whatever you want me to do.
912
01:11:09,460 --> 01:11:11,160
He wants me to kill Lee Taek Gyu?
65615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.