All language subtitles for Kairos.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,289 --> 00:00:32,189 (Incoming Call, Han Ae Ri) 2 00:00:36,930 --> 00:00:38,075 Ms. Han? 3 00:00:38,099 --> 00:00:40,770 Mr. Kim, I sent you some information on my dad. Did you get it? 4 00:00:41,539 --> 00:00:42,816 (Messages) 5 00:00:42,840 --> 00:00:45,486 (His name is Han Tae Gil. If he used to work at Yujung Constructions...) 6 00:00:45,510 --> 00:00:46,609 Yes, I got it. 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,379 What about Mr. Lee Taek Gyu? Have you looked into him? 8 00:00:52,650 --> 00:00:54,379 I was actually tailing him... 9 00:00:55,849 --> 00:00:57,050 and found a dead person. 10 00:00:58,690 --> 00:00:59,790 What? 11 00:01:00,819 --> 00:01:02,120 Whose body is it? 12 00:01:03,230 --> 00:01:04,465 He killed them? 13 00:01:04,489 --> 00:01:07,129 I don't know who this person is. 14 00:01:07,929 --> 00:01:09,400 I can't see the face clearly. 15 00:01:10,730 --> 00:01:13,639 I'm at an abandoned house in the countryside. 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,540 I don't know how he knows about this place... 17 00:01:18,340 --> 00:01:19,809 or who the dead person is. 18 00:01:20,510 --> 00:01:23,549 Mr. Kim, I think you should get out of there right now. 19 00:01:24,950 --> 00:01:27,120 I'll look into your dad and let you know. 20 00:02:37,889 --> 00:02:39,389 You've called 112 emergency. 21 00:02:39,959 --> 00:02:41,290 There's a dead body here. 22 00:02:42,660 --> 00:02:43,829 I'm at... 23 00:03:10,489 --> 00:03:13,260 (Episode 6) 24 00:03:15,320 --> 00:03:20,399 (Seoul Express Bus Terminal) 25 00:03:48,820 --> 00:03:51,760 The vehicle you're tracking is in a 60m radius. 26 00:04:04,540 --> 00:04:06,340 The vehicle you're tracking is in a 5m radius. 27 00:04:14,350 --> 00:04:16,150 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 28 00:04:21,089 --> 00:04:22,889 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 29 00:05:08,639 --> 00:05:09,700 Hey, Mr. Lee. 30 00:05:10,000 --> 00:05:12,209 Director Kim had bugged my vehicle. 31 00:05:13,380 --> 00:05:15,185 Thankfully, I noticed it quickly and got rid of it. 32 00:05:15,209 --> 00:05:18,310 So? Did he see something? 33 00:05:19,680 --> 00:05:21,050 There's a dead body here. 34 00:05:21,920 --> 00:05:23,180 I'm at... 35 00:05:24,219 --> 00:05:26,120 Samgok-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province. 36 00:05:28,959 --> 00:05:30,159 He didn't see anything. 37 00:05:30,690 --> 00:05:32,329 You said that Han Ae Ri... 38 00:05:33,060 --> 00:05:34,940 saw your face back at Kim Jin Ho's place, right? 39 00:05:35,000 --> 00:05:36,969 - Yes. - Lie low for the time being. 40 00:05:37,370 --> 00:05:39,000 Don't come to work either. 41 00:05:39,930 --> 00:05:41,599 Yes, sir. 42 00:05:42,500 --> 00:05:44,310 By the way, what should I do with Kim Jin Ho? 43 00:05:46,639 --> 00:05:47,639 I'll call you back. 44 00:05:48,039 --> 00:05:49,039 Yes, sir. 45 00:05:59,519 --> 00:06:01,760 - Mom. - Yes? 46 00:06:02,190 --> 00:06:03,630 When are we... 47 00:06:04,430 --> 00:06:06,360 going back home? 48 00:06:08,829 --> 00:06:10,000 Do you not like it here? 49 00:06:10,300 --> 00:06:12,000 I do, 50 00:06:12,300 --> 00:06:13,940 but I miss Dad. 51 00:06:15,399 --> 00:06:18,940 Can't you tell him to come here? 52 00:06:21,839 --> 00:06:23,010 Da Bin. 53 00:06:24,709 --> 00:06:27,479 All I need is you. 54 00:06:27,849 --> 00:06:29,320 Is that not the case for you? 55 00:06:31,320 --> 00:06:33,459 I won't throw a tantrum. 56 00:06:34,560 --> 00:06:35,659 Okay. 57 00:06:35,860 --> 00:06:38,860 Just do as I say. 58 00:06:39,630 --> 00:06:40,959 And I'll make you... 59 00:06:41,200 --> 00:06:43,870 the happiest girl in the world. 60 00:06:44,800 --> 00:06:47,700 Okay? Now, go to bed. 61 00:07:10,329 --> 00:07:12,529 Is Da Bin sleeping? 62 00:07:13,800 --> 00:07:15,060 Yes. 63 00:07:19,729 --> 00:07:21,969 I wish to leave the country with you as soon as possible. 64 00:07:37,190 --> 00:07:38,789 Don't worry about anything. 65 00:07:41,190 --> 00:07:42,789 I can solve them all. 66 00:07:48,529 --> 00:07:49,729 You should go home. 67 00:07:50,870 --> 00:07:53,839 It's getting late. You have work tomorrow. 68 00:08:24,729 --> 00:08:28,115 (Haeshin, Kim Chan Chul) 69 00:08:28,139 --> 00:08:29,370 "Haeshin"? 70 00:08:31,310 --> 00:08:32,539 Is this a bank account number? 71 00:08:37,649 --> 00:08:40,279 (Haeshin Branch Manager Kim Jun Seob) 72 00:08:44,089 --> 00:08:45,150 Hello? 73 00:08:46,390 --> 00:08:48,735 Hello, this is Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 74 00:08:48,759 --> 00:08:50,829 Goodness, Director Kim. How may I help you? 75 00:08:51,829 --> 00:08:54,506 I read that you cleared your name. You must've gone through a lot. 76 00:08:54,530 --> 00:08:59,170 Right. Due to an urgent request, I had to call you at this hour. 77 00:08:59,999 --> 00:09:01,445 Could you tell me who the account belongs to... 78 00:09:01,469 --> 00:09:03,540 if I were to give you Haeshin's bank account number? 79 00:09:05,009 --> 00:09:06,869 What is this concerning? 80 00:09:08,079 --> 00:09:09,579 I know this is a sensitive favor. 81 00:09:09,709 --> 00:09:13,450 It's an urgent personal matter, so please help me out, sir. 82 00:09:13,619 --> 00:09:16,626 It's a bit difficult to do that because the Privacy Act... 83 00:09:16,650 --> 00:09:17,989 had been strengthened. 84 00:09:18,690 --> 00:09:21,290 But since it's you, I should help out. 85 00:09:21,660 --> 00:09:24,329 Text me the account number, and I'll call you back tomorrow. 86 00:09:24,589 --> 00:09:25,859 Thank you. 87 00:09:27,930 --> 00:09:29,829 If he used to work at Yujung Constructions, 88 00:09:29,930 --> 00:09:31,900 shouldn't there be a record of it? 89 00:09:32,530 --> 00:09:34,369 Could you look into it? 90 00:09:34,400 --> 00:09:36,869 His name is Han Tae Gil. 91 00:09:37,170 --> 00:09:38,670 His resident registration number is... 92 00:09:39,109 --> 00:09:43,579 (Year) 93 00:09:47,079 --> 00:09:48,680 I'll start from 2005. 94 00:09:53,859 --> 00:09:56,065 (Name: Lee Taek Gyu) 95 00:09:56,089 --> 00:09:58,266 (Employee Search, Housing Business Department) 96 00:09:58,290 --> 00:10:02,700 (Lee Taek Gyu, Housing Business Department) 97 00:10:08,040 --> 00:10:11,369 (Recommend, Seo Do Kyun) 98 00:10:11,810 --> 00:10:13,109 He and Mr. Seo... 99 00:10:14,379 --> 00:10:15,879 knew each other. 100 00:10:32,629 --> 00:10:35,099 (Keep the restrooms clean.) 101 00:11:22,839 --> 00:11:24,225 - Hello? - Mr. Kim, 102 00:11:24,249 --> 00:11:25,810 this is the Chairman's office. 103 00:11:26,280 --> 00:11:28,979 I called to confirm your lunch with Chairman Yu. 104 00:11:30,690 --> 00:11:31,920 Noted. 105 00:11:46,229 --> 00:11:47,440 This is Kim Seo Jin. 106 00:11:47,800 --> 00:11:49,300 Yes, sir. 107 00:11:49,540 --> 00:11:52,016 Our database goes up to only 2005. 108 00:11:52,040 --> 00:11:53,979 How can I get the files... 109 00:11:54,109 --> 00:11:56,640 on an employee of ours who worked here in 2001? 110 00:11:56,979 --> 00:12:00,349 I'm afraid only the files dated back to 2005... 111 00:12:00,619 --> 00:12:02,180 have been put into the system. 112 00:12:02,420 --> 00:12:04,526 The older documents are still waiting to be sorted out, 113 00:12:04,550 --> 00:12:06,790 so it'll be nearly impossible for you to go through them. 114 00:12:06,890 --> 00:12:08,320 Do we at least have the files? 115 00:12:08,890 --> 00:12:10,296 There's someone I need to look up. 116 00:12:10,320 --> 00:12:12,965 Then we'll get what we can for you... 117 00:12:12,989 --> 00:12:15,205 so that you can go through them. 118 00:12:15,229 --> 00:12:16,499 Sure thing. 119 00:12:16,999 --> 00:12:18,629 But they're best friends. 120 00:12:18,700 --> 00:12:20,406 - Exactly. - Tell me about it. 121 00:12:20,430 --> 00:12:23,140 - It's why we can't go elsewhere. - Same here... 122 00:12:23,270 --> 00:12:24,869 Honey, here's your dinner. 123 00:12:25,339 --> 00:12:26,940 Your meal, 124 00:12:27,379 --> 00:12:29,780 some fruit, and ice cream. 125 00:12:30,680 --> 00:12:34,320 Ice cream, yes! Would you like some too? 126 00:12:35,020 --> 00:12:37,020 Hold on. What kind of ice cream would you like? 127 00:12:37,849 --> 00:12:40,996 - What's your favorite flavor? - Mommy's a Monster. 128 00:12:41,020 --> 00:12:43,859 - This, and... - Alice in Wonderland. 129 00:12:43,989 --> 00:12:45,190 That's... 130 00:12:45,989 --> 00:12:47,129 my friend's favorite. 131 00:12:47,499 --> 00:12:49,530 Sure thing. Alice in Wonderland coming up. 132 00:12:50,999 --> 00:12:52,506 Which flavor do you like? 133 00:12:52,530 --> 00:12:56,200 Any flavor you like is good enough for me. 134 00:12:56,670 --> 00:12:59,410 One heap of ice cream coming up! 135 00:13:03,739 --> 00:13:04,810 Da Bin, 136 00:13:05,879 --> 00:13:07,979 you seem like the sweetest kid. 137 00:13:09,550 --> 00:13:12,489 - Why's that? - You got some for your sibling too. 138 00:13:13,349 --> 00:13:15,759 How did you know it was my sibling? 139 00:13:16,589 --> 00:13:18,390 Just so you know though, 140 00:13:18,589 --> 00:13:20,829 it's way nicer than I am. 141 00:13:21,459 --> 00:13:22,499 Really? 142 00:13:23,229 --> 00:13:25,930 It listens to everything I have to say. 143 00:13:27,070 --> 00:13:28,975 When my parents are busy, 144 00:13:28,999 --> 00:13:31,540 I never get bored thanks to it. 145 00:13:32,070 --> 00:13:33,739 And when I'm scared, 146 00:13:33,940 --> 00:13:37,550 hugging it makes everything okay. 147 00:13:42,249 --> 00:13:45,589 Then you must take it with you... 148 00:13:45,650 --> 00:13:47,589 everywhere you go. 149 00:13:49,320 --> 00:13:50,829 What a loyal sibling you have. 150 00:13:51,530 --> 00:13:53,859 I must give it a reward next time. 151 00:13:55,629 --> 00:13:56,900 That's right. 152 00:14:04,310 --> 00:14:06,215 Then he should attach a tracker on her... 153 00:14:06,239 --> 00:14:07,616 and download the lost child prevention app. 154 00:14:07,640 --> 00:14:09,555 That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped. 155 00:14:09,579 --> 00:14:11,709 I'll get a tracker for you. 156 00:14:12,550 --> 00:14:17,450 (More, Photo, Video) 157 00:14:40,570 --> 00:14:41,680 Kim Jin Ho thinks... 158 00:14:42,079 --> 00:14:44,709 his daughter died because of you. 159 00:14:45,509 --> 00:14:48,320 So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin. 160 00:15:01,660 --> 00:15:03,129 You seem busy these days. 161 00:15:03,829 --> 00:15:05,499 I have people to hire. 162 00:15:06,270 --> 00:15:07,800 Today, I met with an undertaker. 163 00:15:08,869 --> 00:15:12,140 This guy has connections to orphanages and welfare facilities. 164 00:15:12,709 --> 00:15:14,990 According to this guy, bodies of young kids come in often. 165 00:15:15,579 --> 00:15:16,715 The guy agreed to first provide us... 166 00:15:16,739 --> 00:15:18,355 with a strand of hair with its root intact. 167 00:15:18,379 --> 00:15:22,150 One from a kid that matches Da Bin's physical description. 168 00:15:28,459 --> 00:15:30,235 Once the DNA from the hair and the severed finger... 169 00:15:30,259 --> 00:15:32,060 come back as a match, 170 00:15:34,329 --> 00:15:35,499 it'll all be over. 171 00:15:42,869 --> 00:15:46,239 It'll all go well, so put your faith in me. 172 00:15:51,709 --> 00:15:52,910 You did great. 173 00:15:57,119 --> 00:15:59,489 I even secured a place for you and Da Bin. 174 00:16:00,119 --> 00:16:01,690 I hope she likes it though. 175 00:16:01,920 --> 00:16:03,219 Will she be able to adjust? 176 00:16:03,589 --> 00:16:05,660 She gets her smarts from me, you know. 177 00:16:06,290 --> 00:16:07,267 And those with high intelligence... 178 00:16:07,291 --> 00:16:09,459 tend to easily adjust to new environments. 179 00:16:09,900 --> 00:16:10,999 Moreover, 180 00:16:11,670 --> 00:16:14,070 she can only be happy if I am. 181 00:16:21,709 --> 00:16:22,979 Same here. 182 00:16:24,249 --> 00:16:28,020 I want to be rid of the name Kang Hyun Chae as soon as possible. 183 00:16:33,320 --> 00:16:35,420 It's been a long desire of mine. 184 00:16:42,959 --> 00:16:45,570 To us, the Netherlands is famous for its windmills. 185 00:16:45,800 --> 00:16:48,616 In this episode, we'll be going over... 186 00:16:48,640 --> 00:16:51,670 its industry, trade, and scientific development. 187 00:16:52,469 --> 00:16:53,886 At first, you'll notice... 188 00:16:53,910 --> 00:16:56,640 the buildings in the shape of droplets. 189 00:16:56,979 --> 00:16:59,079 As a country that's known... 190 00:16:59,209 --> 00:17:01,325 to manage its water well, 191 00:17:01,349 --> 00:17:03,479 the buildings symbolize its use of water... 192 00:17:18,799 --> 00:17:21,846 By coming up with innovative ideas, 193 00:17:21,870 --> 00:17:25,269 its goal is to achieve... 194 00:17:25,539 --> 00:17:28,259 an environment-friendly technology in collaboration with our country. 195 00:17:33,680 --> 00:17:36,650 Help. The door won't budge! 196 00:17:36,880 --> 00:17:38,190 Please open the door! 197 00:17:47,289 --> 00:17:49,999 No! 198 00:17:56,069 --> 00:17:58,110 - Mr. Kim Seo Jin? - Here. 199 00:18:03,410 --> 00:18:05,209 I'll prescribe something for your anxieties. 200 00:18:05,479 --> 00:18:06,809 How about your usual pills? 201 00:18:07,309 --> 00:18:10,319 Could you perhaps prescribe something stronger? 202 00:18:10,650 --> 00:18:11,950 The insomnia has gotten worse. 203 00:18:27,640 --> 00:18:29,239 Mr. Kim, you're here. 204 00:18:33,309 --> 00:18:35,110 I see you're both here. 205 00:18:36,380 --> 00:18:37,549 Have a seat. 206 00:18:38,850 --> 00:18:40,350 You did well, Seo Jin. 207 00:18:41,249 --> 00:18:44,219 Do Kyun, you also did well in his absence as well. 208 00:18:44,850 --> 00:18:45,890 Let's sit. 209 00:18:51,959 --> 00:18:53,190 Welcome. 210 00:18:53,959 --> 00:18:56,900 I'm sorry, but can I use the restroom? 211 00:18:57,029 --> 00:18:58,330 The restroom? 212 00:19:03,100 --> 00:19:05,709 You'll need this key. Please follow me. 213 00:19:10,979 --> 00:19:13,856 It's before the parking lot just around the corner. 214 00:19:13,880 --> 00:19:14,920 Thanks. 215 00:19:53,289 --> 00:19:55,989 Seo Jin, we'll wait for the right time to bring you back in. 216 00:19:57,360 --> 00:19:59,630 Considering what happened to your wife and child, 217 00:20:00,090 --> 00:20:03,600 you should get all the time you need. 218 00:20:04,529 --> 00:20:08,140 It's not something one can easily bounce back from. 219 00:20:08,969 --> 00:20:10,969 Think of the collapse at Taejung City. 220 00:20:11,739 --> 00:20:14,380 Not everyone experiences trauma like that either. 221 00:20:15,209 --> 00:20:18,749 Life has been exceptionally cruel to Seo Jin. 222 00:20:22,549 --> 00:20:23,626 Even if that's the case, 223 00:20:23,650 --> 00:20:26,190 the higher the mountain, the deeper the valley. 224 00:20:26,620 --> 00:20:28,789 The deeper your trials try to put you down, 225 00:20:29,219 --> 00:20:31,459 the higher up you'll climb, more than anyone else. 226 00:20:31,690 --> 00:20:32,930 I'm flattered. 227 00:20:33,430 --> 00:20:35,100 So while we're on this topic, 228 00:20:36,360 --> 00:20:37,999 let Mr. Seo take over... 229 00:20:38,529 --> 00:20:40,529 your current project and finish it. 230 00:20:40,729 --> 00:20:44,340 Once you return, why don't you take the project for Taejung City? 231 00:20:45,709 --> 00:20:48,039 It seems like perfect timing for you to return. 232 00:20:49,110 --> 00:20:50,916 But Director Park is already in charge. 233 00:20:50,940 --> 00:20:54,380 This project will decide Yujung's fate for the next decade. 234 00:20:55,350 --> 00:20:56,620 You'll take over, Seo Jin. 235 00:20:58,950 --> 00:21:00,150 In many aspects, 236 00:21:01,019 --> 00:21:03,090 you're a perfect candidate for the project. 237 00:21:03,819 --> 00:21:05,330 Congratulations, Mr. Kim. 238 00:21:05,590 --> 00:21:07,259 It's too early to celebrate. 239 00:21:20,940 --> 00:21:24,239 Mr. Kim, are you heading home? Let me escort you back. 240 00:21:24,549 --> 00:21:26,249 I'm fine. I drove myself. 241 00:21:26,749 --> 00:21:28,680 Then please return safely. 242 00:21:29,749 --> 00:21:32,690 Wait, has Mr. Lee gone somewhere else? 243 00:21:34,249 --> 00:21:35,890 Why are you looking for him? 244 00:21:36,259 --> 00:21:38,729 I called him last time because I left something in the office, 245 00:21:39,259 --> 00:21:40,390 but I couldn't reach him. 246 00:21:40,690 --> 00:21:42,200 I heard he's on a leave. 247 00:21:43,930 --> 00:21:45,600 You two were already acquainted... 248 00:21:46,670 --> 00:21:48,200 before his first day here, right? 249 00:21:49,499 --> 00:21:51,539 Mr. Lee and I are from the same hometown, 250 00:21:51,670 --> 00:21:53,485 but we weren't previously acquainted. 251 00:21:53,509 --> 00:21:56,380 Didn't you recommend him when he got a job here? 252 00:22:01,009 --> 00:22:04,350 An elderly man from my hometown called me around when he started. 253 00:22:04,789 --> 00:22:07,789 He said Mr. Lee is my high school junior who applied for a job here. 254 00:22:08,559 --> 00:22:11,660 He asked me to help him get in by recommending him as an employee. 255 00:22:13,729 --> 00:22:15,660 I see. You may go. 256 00:22:15,799 --> 00:22:18,475 Mr. Kim, if you left something in your office, 257 00:22:18,499 --> 00:22:19,999 I'll pick it up for you. 258 00:22:20,330 --> 00:22:22,370 No, it's fine. I'll get going. 259 00:22:38,890 --> 00:22:40,120 Yes, Mr. Kim. 260 00:22:40,190 --> 00:22:42,860 You asked for the number of the account holder yesterday, 261 00:22:43,059 --> 00:22:44,559 and I just texted it to you. 262 00:22:46,029 --> 00:22:47,566 I got your text. Thank you. 263 00:22:47,590 --> 00:22:49,729 Don't mention it. Let me buy you a meal soon. 264 00:22:50,029 --> 00:22:51,869 I heard you'll be returning to the office soon. 265 00:22:52,130 --> 00:22:54,999 I should treat you to a meal. I'll give you a call. 266 00:22:57,140 --> 00:22:59,110 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 267 00:23:08,950 --> 00:23:09,979 Hello? 268 00:23:10,180 --> 00:23:11,980 I called to see if I could ask you a question. 269 00:23:12,519 --> 00:23:15,660 Did you recently receive money in your Haeshin Bank account? 270 00:23:15,789 --> 00:23:17,019 Haeshin Bank? 271 00:23:17,759 --> 00:23:19,330 Are you calling form the bank? 272 00:23:19,390 --> 00:23:22,529 No, actually, I'm looking for my close relative. 273 00:23:23,059 --> 00:23:26,130 She's quite sick, but she cut off contact with her family. 274 00:23:27,200 --> 00:23:30,646 She was recently asked to send money to your account, so I wondered if... 275 00:23:30,670 --> 00:23:33,009 You mean, Ms. Kwak Song Ja? 276 00:23:33,370 --> 00:23:35,110 Are you looking for her? 277 00:23:46,390 --> 00:23:48,819 What did you just say? 278 00:23:49,459 --> 00:23:51,430 I asked if you're looking for Ms. Kwak Song Ja. 279 00:23:51,690 --> 00:23:55,059 That's the most recent transfer I got in my Haeshin Bank account. 280 00:23:56,430 --> 00:23:57,600 Thank you, sir. 281 00:24:03,200 --> 00:24:05,146 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 282 00:24:05,170 --> 00:24:07,840 (Han Ae Ri) 283 00:24:11,350 --> 00:24:12,450 (Gallery) 284 00:24:21,319 --> 00:24:22,759 Lee Taek Gyu, you jerk. 285 00:24:24,259 --> 00:24:25,659 Why did it have to be Kwak Song Ja? 286 00:24:31,400 --> 00:24:32,670 Ms. Han Ae Ri... 287 00:24:51,590 --> 00:24:53,750 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 288 00:24:55,160 --> 00:24:57,660 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 289 00:25:03,100 --> 00:25:04,200 Right here. 290 00:25:05,830 --> 00:25:07,769 I'm sorry, ma'am. 291 00:25:07,900 --> 00:25:09,820 The laws for the Privacy Act has been reinforced, 292 00:25:09,969 --> 00:25:13,239 so I cannot tell a third party who sent you that money. 293 00:25:14,509 --> 00:25:16,785 You can check. I'm Kwak Song Ja's daughter. 294 00:25:16,809 --> 00:25:19,910 I understand you're her family, but we can only let her know. 295 00:25:20,150 --> 00:25:22,279 I think something happened to her. That's why. 296 00:25:23,150 --> 00:25:24,650 Please help me. 297 00:25:24,819 --> 00:25:27,025 In that case, I think you're better off... 298 00:25:27,049 --> 00:25:28,920 asking the police for help. 299 00:25:29,789 --> 00:25:32,529 There's nothing we can tell you. 300 00:25:36,430 --> 00:25:37,559 Ae Ri. 301 00:25:38,330 --> 00:25:41,400 Ae Ri! What were you notified of? 302 00:25:41,900 --> 00:25:42,969 Is this bad? 303 00:25:43,870 --> 00:25:45,370 I received an odd text. 304 00:25:45,769 --> 00:25:46,870 What message? 305 00:25:48,080 --> 00:25:49,410 How does this make any sense? 306 00:25:50,039 --> 00:25:51,140 What's this? 307 00:25:51,450 --> 00:25:52,886 How many zeroes are there? 308 00:25:52,910 --> 00:25:54,749 Someone sent 100,000 dollars to Mom. 309 00:25:54,850 --> 00:25:56,880 How would she find so much money? 310 00:25:57,719 --> 00:25:59,695 What if something happened to her? 311 00:25:59,719 --> 00:26:02,590 Let's... Let's calm down and think about this. 312 00:26:03,559 --> 00:26:06,130 Someone you weren't aware of might have owed her money, 313 00:26:06,830 --> 00:26:08,529 or she might have had some land. 314 00:26:09,830 --> 00:26:11,160 Give it a thought. 315 00:26:12,269 --> 00:26:14,229 You already know our financial situation. 316 00:26:14,469 --> 00:26:17,600 I had to work 2, 3 jobs to make money for her surgery, 317 00:26:17,769 --> 00:26:19,469 and she always felt bad about it. 318 00:26:20,809 --> 00:26:23,410 She even said she feels guilty to be a poor and sick parent. 319 00:26:24,110 --> 00:26:25,410 I have a feeling... 320 00:26:28,049 --> 00:26:29,920 that this money has to be ominous. 321 00:26:36,019 --> 00:26:38,830 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 322 00:26:40,930 --> 00:26:45,499 (Kim Seo Jin, Director of Yujung Constructions) 323 00:26:48,469 --> 00:26:49,576 ("Who's Kim Seo Jin, Appointed As The Youngest Director In Korea?") 324 00:26:49,600 --> 00:26:53,569 "Who's Kim Seo Jin, Appointed as the Youngest Director in Korea?" 325 00:26:53,940 --> 00:26:57,340 "I won't let this get to my head and continue to work hard." 326 00:27:00,450 --> 00:27:02,219 He's a type I loathe. 327 00:27:03,620 --> 00:27:06,819 How did this Mr. Picture Perfect end up getting involved... 328 00:27:07,489 --> 00:27:08,920 with my Ae Ri? 329 00:27:13,529 --> 00:27:15,459 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 330 00:27:20,969 --> 00:27:22,170 What's going on? 331 00:27:23,269 --> 00:27:25,209 His family is perfectly fine. 332 00:27:26,239 --> 00:27:27,940 But she said his kid will get kidnapped. 333 00:27:28,809 --> 00:27:30,285 What's she talking about? 334 00:27:30,309 --> 00:27:31,410 Geon Wook. 335 00:27:32,309 --> 00:27:33,410 Hey, you're here. 336 00:27:36,279 --> 00:27:38,249 Hey, is something going on? 337 00:27:41,420 --> 00:27:44,100 Today, a huge amount of money got transferred to Ms. Kwak's account. 338 00:27:45,830 --> 00:27:47,860 - What's it for? - That's what we don't know. 339 00:27:47,959 --> 00:27:50,499 The bank won't tell her who sent that money. 340 00:27:51,200 --> 00:27:52,299 Give it some time. 341 00:27:52,700 --> 00:27:54,146 Someone might have sent it to the wrong account. 342 00:27:54,170 --> 00:27:55,269 She got 100,000 dollars. 343 00:27:57,340 --> 00:27:59,380 Who would send 100,000 dollars to the wrong account? 344 00:27:59,440 --> 00:28:00,709 A hundred thousand? 345 00:28:01,110 --> 00:28:02,880 Hey, are you serious? 346 00:28:04,809 --> 00:28:07,850 There's nothing much I can tell you. Why did you come such a long way? 347 00:28:08,249 --> 00:28:09,725 I must find her. 348 00:28:09,749 --> 00:28:11,850 Did you receive any phone numbers? 349 00:28:12,090 --> 00:28:13,749 No, I didn't get anything like that. 350 00:28:14,249 --> 00:28:16,559 I haven't even met her. 351 00:28:16,819 --> 00:28:18,930 Then how long has she stayed there? 352 00:28:19,289 --> 00:28:21,190 Not even 10 days, I think. 353 00:28:21,860 --> 00:28:23,529 About a week, I guess. 354 00:28:25,100 --> 00:28:28,469 Then do you know where she was before that? Do you know... 355 00:28:28,900 --> 00:28:30,340 where she stayed a month ago? 356 00:28:30,469 --> 00:28:32,370 I wouldn't know that much. 357 00:28:33,239 --> 00:28:36,080 Aren't you looking for her now? You just asked me about a month ago. 358 00:28:37,140 --> 00:28:39,410 Then before she got to that place, 359 00:28:39,680 --> 00:28:41,779 do you know that restaurant where she stayed at? 360 00:28:41,920 --> 00:28:44,319 I think I heard something through another person. 361 00:28:45,390 --> 00:28:48,890 Something like a marketplace near Yeongwon Farm. 362 00:28:49,259 --> 00:28:50,559 Yeongwon Farm. 363 00:29:03,600 --> 00:29:04,739 Hello? 364 00:29:05,709 --> 00:29:07,009 Yes, you're the police? 365 00:29:08,779 --> 00:29:11,209 What? Ms. Kwak did what? 366 00:29:14,680 --> 00:29:16,019 Hello. 367 00:29:16,580 --> 00:29:17,826 - I'm looking for someone. - Sure. 368 00:29:17,850 --> 00:29:19,549 Have you seen this woman? 369 00:29:20,120 --> 00:29:21,450 I don't think so. 370 00:29:25,190 --> 00:29:27,935 Excuse me, have you seen this woman? 371 00:29:27,959 --> 00:29:29,430 No, I haven't. 372 00:29:31,130 --> 00:29:33,170 (Haejangchon) 373 00:29:33,229 --> 00:29:35,870 It has always been like that, man. 374 00:29:36,140 --> 00:29:37,340 Hello. 375 00:29:37,539 --> 00:29:39,386 Excuse me, I'm looking for someone. 376 00:29:39,410 --> 00:29:42,086 - Have you seen this woman? - I'm not sure. 377 00:29:42,110 --> 00:29:44,110 I'm sorry, but could you take a closer look? 378 00:29:47,009 --> 00:29:48,626 - Excuse me, sir. - Yes? 379 00:29:48,650 --> 00:29:51,719 She's quite sick. I'll come back later to ask, 380 00:29:52,249 --> 00:29:53,890 so please remember what she looks like. 381 00:30:30,989 --> 00:30:32,130 (Han Ae Ri) 382 00:30:32,229 --> 00:30:35,299 Hello? Mr. Kim, did you look into my dad? 383 00:30:35,559 --> 00:30:37,136 Did he work at Yujung Constructions? 384 00:30:37,160 --> 00:30:40,100 I couldn't find him on our database, so I asked HR for information. 385 00:30:40,330 --> 00:30:42,376 But if he worked with a subcontractor, 386 00:30:42,400 --> 00:30:44,080 it might be tough to find more information. 387 00:30:44,170 --> 00:30:45,170 I see. 388 00:30:46,309 --> 00:30:49,110 Most of the casualties were construction workers on site, 389 00:30:49,680 --> 00:30:51,080 so that might be the case. 390 00:30:52,479 --> 00:30:55,380 If you find any new information, please let me know. 391 00:30:57,180 --> 00:30:58,690 What happened yesterday? 392 00:31:00,120 --> 00:31:03,459 Lee Taek Gyu is the murderer, right? So who died? 393 00:31:06,430 --> 00:31:07,489 Hello? 394 00:31:08,499 --> 00:31:10,529 - Mr. Kim. - I couldn't find... 395 00:31:12,430 --> 00:31:13,900 the identity of the dead person. 396 00:31:17,799 --> 00:31:18,910 Actually, 397 00:31:20,209 --> 00:31:23,539 Someone transferred a huge amount of money to my mom's bank account. 398 00:31:24,840 --> 00:31:26,680 Who sent it to her? 399 00:31:26,880 --> 00:31:29,320 No one can get that information other than the account holder. 400 00:31:29,950 --> 00:31:31,450 Something doesn't feel right. 401 00:31:32,789 --> 00:31:35,219 Give me the account number. I might be able to find out. 402 00:31:35,360 --> 00:31:36,489 Don't worry. 403 00:31:36,620 --> 00:31:39,789 I'll make sure I find her. 404 00:31:40,690 --> 00:31:43,100 I need to know that to be more at peace. 405 00:31:43,999 --> 00:31:45,200 Please do that. 406 00:31:45,330 --> 00:31:46,430 Ms. Han. 407 00:31:48,400 --> 00:31:49,769 I need to tell you something. 408 00:31:51,910 --> 00:31:53,039 What is it? 409 00:31:54,940 --> 00:31:58,580 I was there when Taejung Town collapsed. 410 00:32:01,549 --> 00:32:02,580 What? 411 00:32:02,749 --> 00:32:04,549 I was the last survivor... 412 00:32:07,150 --> 00:32:09,059 who was rescued from that accident. 413 00:32:36,979 --> 00:32:38,995 (Rescued After 31 Days of the Taejung Town Collapse") 414 00:32:39,019 --> 00:32:41,019 (The 19-year-old Kim Survives Miraculously) 415 00:32:51,999 --> 00:32:54,269 Ever since my mom went missing, 416 00:32:55,039 --> 00:32:59,140 I felt like I've been walking through a dark tunnel every day, 417 00:33:01,739 --> 00:33:05,309 thinking, "Will this ever end?" 418 00:33:06,979 --> 00:33:08,580 Whenever I'm overtaken with doubt, 419 00:33:10,450 --> 00:33:12,249 I'll think of you, Mr. Kim. 420 00:33:13,289 --> 00:33:14,620 When everything ends, 421 00:33:16,559 --> 00:33:19,166 let us meet just as you suggested. 422 00:33:19,190 --> 00:33:21,471 (When everything ends, let us meet just as you suggested.) 423 00:34:01,359 --> 00:34:03,530 Ji Ah, look at me. 424 00:34:04,230 --> 00:34:05,570 Is it too tough to breathe? 425 00:34:06,129 --> 00:34:07,969 Let me rub your back. 426 00:34:08,840 --> 00:34:10,540 Why not? Don't you want me to? 427 00:34:15,409 --> 00:34:16,439 Is anybody home? 428 00:34:17,510 --> 00:34:18,609 Who is it? 429 00:34:20,149 --> 00:34:21,250 One second. 430 00:34:34,630 --> 00:34:37,799 Hello, sir. I'm from Yujung Constructions. 431 00:34:39,799 --> 00:34:41,639 I'm very sorry about what happened last time. 432 00:34:42,239 --> 00:34:44,110 Are you hurt in any way? 433 00:34:44,139 --> 00:34:47,179 Why are you here? Make it quick, then leave. 434 00:34:48,639 --> 00:34:50,409 May I see your daughter first? 435 00:34:55,150 --> 00:34:56,790 Sure. Come in. 436 00:35:14,100 --> 00:35:16,440 Ji Ah, let me bring you some water. 437 00:35:26,049 --> 00:35:30,195 (Medicine: Kim Ji Ah) 438 00:35:30,219 --> 00:35:32,020 (Medicine: Kim Jin Ho) 439 00:35:45,699 --> 00:35:47,199 So? What are you here to say? 440 00:35:50,069 --> 00:35:53,710 I'm sure you looked into it, but there are customs in the industry. 441 00:35:54,710 --> 00:35:57,150 Mr. Kim Seo Jin is the man in charge of the amusement complex. 442 00:35:57,650 --> 00:36:00,650 And we must do things as we're told to make a living. 443 00:36:01,080 --> 00:36:04,650 Yes, exactly. So get the man in charge here. 444 00:36:05,949 --> 00:36:07,819 But I found out something new. 445 00:36:12,029 --> 00:36:13,365 (Doctor's note) 446 00:36:13,389 --> 00:36:14,376 (Doctor's note) 447 00:36:14,400 --> 00:36:17,029 You and your two daughters are suffering from the same disease. 448 00:36:19,029 --> 00:36:20,100 Lupus. 449 00:36:20,799 --> 00:36:22,739 It's not proven to be a genetic disease, 450 00:36:23,069 --> 00:36:24,940 but family history does have an impact. 451 00:36:26,469 --> 00:36:30,286 Everyone in your family suffers from lung diseases caused by lupus. 452 00:36:30,310 --> 00:36:32,279 What are you trying to suggest? 453 00:36:32,480 --> 00:36:33,650 Ji Soo died... 454 00:36:34,420 --> 00:36:36,989 because of the illegal materials you people used. 455 00:36:38,049 --> 00:36:39,365 What's your medical ground? 456 00:36:39,389 --> 00:36:42,360 She died from pulmonary edema caused by inhalation burn. 457 00:36:43,759 --> 00:36:45,405 That's the cause... That's what caused her death. 458 00:36:45,429 --> 00:36:48,360 Yes, exactly. 459 00:36:49,830 --> 00:36:51,675 Mr. Kim used illegal materials. 460 00:36:51,699 --> 00:36:53,770 But how are you going to prove that? 461 00:36:59,770 --> 00:37:03,409 On top of that, Ji Soo already had a serious lung condition. 462 00:37:05,150 --> 00:37:07,380 How are you going to prove your argument? 463 00:37:08,980 --> 00:37:11,060 Did you find an attorney? What did your attorney say? 464 00:37:12,150 --> 00:37:13,619 They're all jerks. 465 00:37:14,319 --> 00:37:15,360 Is that it? 466 00:37:15,790 --> 00:37:17,965 If we're poor and weak, must I keep my silence? 467 00:37:17,989 --> 00:37:19,330 Let's be honest. 468 00:37:19,989 --> 00:37:23,060 You looked into everything, but there's no way you can win. 469 00:37:24,230 --> 00:37:25,670 You knew that before you got started. 470 00:37:30,770 --> 00:37:34,679 Mr. Kim, you also developed a serious lung condition, 471 00:37:35,110 --> 00:37:37,350 so getting a lung transplant is the only way you'll live. 472 00:37:40,279 --> 00:37:42,480 And that's not an easy procedure like an appendectomy. 473 00:37:46,819 --> 00:37:49,190 But I understand how you feel. 474 00:37:50,429 --> 00:37:52,460 Your child is sick, but so are you. 475 00:37:53,290 --> 00:37:56,159 You have no money or a way out of this. 476 00:37:57,799 --> 00:37:59,799 I'll kill them all. 477 00:38:01,299 --> 00:38:03,786 I'll kill you all, then kill myself too. 478 00:38:03,810 --> 00:38:05,069 What about your girl? 479 00:38:20,759 --> 00:38:22,690 Why not point that anger at a specific someone? 480 00:38:26,529 --> 00:38:28,230 Then I'll look into... 481 00:38:29,500 --> 00:38:30,900 Ji Ah's surgery. 482 00:38:38,810 --> 00:38:40,115 Those who kidnapped and murdered my child... 483 00:38:40,139 --> 00:38:41,509 won't protect you. 484 00:38:41,880 --> 00:38:45,449 They were ruthless enough to kill a child for their goal. 485 00:38:45,850 --> 00:38:47,570 Do you seriously think they'd protect yours? 486 00:38:57,630 --> 00:38:59,690 - Ae Ri! - Han Ae Ri. 487 00:39:01,259 --> 00:39:02,360 Ae Ri. 488 00:39:03,029 --> 00:39:04,529 We found out. 489 00:39:05,469 --> 00:39:06,545 Why are you here so early in the morning? 490 00:39:06,569 --> 00:39:07,670 Come here. 491 00:39:08,770 --> 00:39:11,139 One of our alumni is working at Jeongsin Bank. 492 00:39:11,369 --> 00:39:13,545 Since it's personal information, it should be revealed but... 493 00:39:13,569 --> 00:39:16,086 Hey, I even asked that friend to create a savings account... 494 00:39:16,110 --> 00:39:17,550 for me so that we could find it out. 495 00:39:18,909 --> 00:39:20,349 Did you find out who wired the money? 496 00:39:22,250 --> 00:39:24,170 That friend could only tell us the person's name. 497 00:39:24,650 --> 00:39:26,489 - Tell me right now. - Hold on. 498 00:39:30,489 --> 00:39:32,206 "Lee Taek Gyu"? 499 00:39:32,230 --> 00:39:33,390 (The name is "Lee Taek Gyu".) 500 00:39:40,230 --> 00:39:41,299 Hey! 501 00:39:42,670 --> 00:39:46,239 (3H05 5428) 502 00:39:54,750 --> 00:39:57,589 Excuse me. 503 00:39:57,920 --> 00:39:58,949 What is it? 504 00:39:59,150 --> 00:40:01,560 May I make a phone call? 505 00:40:02,589 --> 00:40:03,690 A phone call? 506 00:40:08,900 --> 00:40:09,960 Hello? 507 00:40:11,469 --> 00:40:12,529 Mr. Kim. 508 00:40:13,369 --> 00:40:15,600 Can you come to see me? 509 00:40:18,440 --> 00:40:19,770 I have something to tell you. 510 00:40:21,279 --> 00:40:23,339 I'll visit you. When's the right time? 511 00:40:25,580 --> 00:40:28,049 Okay. I'll see you tomorrow. 512 00:40:51,670 --> 00:40:53,409 I don't know her at all. 513 00:40:54,739 --> 00:40:56,380 - Thank you. - Goodbye. 514 00:41:03,750 --> 00:41:06,319 Whom have you been searching so desperately since yesterday? 515 00:41:06,690 --> 00:41:07,889 Right. 516 00:41:09,659 --> 00:41:12,190 She's a relative. She's sick, so I've been looking for her. 517 00:41:15,299 --> 00:41:18,230 - Do you know her? - Sure. Ms. Kwak Song Ja, right? 518 00:41:19,699 --> 00:41:21,469 She stayed at our restaurant. 519 00:41:21,569 --> 00:41:24,215 She left not too long ago, saying she had found a place. 520 00:41:24,239 --> 00:41:25,409 Since when was she here? 521 00:41:26,210 --> 00:41:28,815 Let me see. It was two weeks ago and one day before... 522 00:41:28,839 --> 00:41:30,710 the five-day market. 523 00:41:30,949 --> 00:41:32,610 It was on September 14. 524 00:41:33,210 --> 00:41:35,520 (Kim Seo Jin found a dead body.) 525 00:41:37,250 --> 00:41:40,365 (Da Bin gets kidnapped.) 526 00:41:40,389 --> 00:41:42,719 (Kim Jin Ho turned himself in.) 527 00:41:44,529 --> 00:41:46,166 (Visited Yujung Constructions) 528 00:41:46,190 --> 00:41:48,270 (Met Da Bin at a kids cafe, received 100,000 dollars) 529 00:41:51,830 --> 00:41:53,569 I was actually tailing him... 530 00:41:55,069 --> 00:41:56,469 and found a dead person. 531 00:42:02,639 --> 00:42:05,810 (Call Log, Kim Seo Jin) 532 00:42:13,489 --> 00:42:14,790 Hello? Mr. Kim. 533 00:42:15,020 --> 00:42:16,889 I found out who wired the money to my mom. 534 00:42:16,960 --> 00:42:18,690 Who was it? Do you know them? 535 00:42:19,529 --> 00:42:20,560 It was Lee Taek Gyu. 536 00:42:22,759 --> 00:42:25,830 My mom is safe, right? 537 00:42:27,900 --> 00:42:28,969 Ms. Han. 538 00:42:29,770 --> 00:42:31,139 Listen carefully. 539 00:42:31,940 --> 00:42:34,110 I've been tracking your mother... 540 00:42:34,279 --> 00:42:35,710 since September 14. 541 00:42:36,239 --> 00:42:38,956 You must find her before September 26... 542 00:42:38,980 --> 00:42:40,150 at all costs. 543 00:42:40,679 --> 00:42:43,826 When it's September 14, go to the address I'll give you... 544 00:42:43,850 --> 00:42:44,889 - and... - Why? 545 00:42:46,190 --> 00:42:47,990 Why do I have to find her before September 26? 546 00:42:49,360 --> 00:42:51,190 What happens to her after that? 547 00:42:54,029 --> 00:42:55,659 Mr. Kim. 548 00:43:00,000 --> 00:43:02,170 Whose body was that? 549 00:43:05,310 --> 00:43:07,980 Are you sure you didn't recognize the body? 550 00:43:11,009 --> 00:43:12,480 It was my mom, right? 551 00:43:14,549 --> 00:43:16,850 Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he? 552 00:43:17,150 --> 00:43:19,020 Such a thing won't happen. 553 00:43:19,219 --> 00:43:23,119 And if Kim Jin Ho tells me about the accomplice tomorrow, 554 00:43:24,029 --> 00:43:25,489 we'll be able to catch him. 555 00:43:25,690 --> 00:43:26,690 Write this down. 556 00:43:26,889 --> 00:43:29,170 This is where your mom will be starting from September 14. 557 00:43:29,460 --> 00:43:32,170 - Illju-gun, Gyeonggi Province. - Illju-gun, Gyeonggi Province. 558 00:43:32,299 --> 00:43:34,045 - Gyeongil-myeon. - Gyeongil-myeon. 559 00:43:34,069 --> 00:43:36,339 Yeongwon Farm, Jeonghui Diner. 560 00:43:47,319 --> 00:43:48,619 Mom... 561 00:43:51,420 --> 00:43:54,560 Mom... 562 00:43:56,659 --> 00:43:58,389 - Ae Ri. - Ae Ri. 563 00:43:59,389 --> 00:44:00,659 What's going on? 564 00:44:03,560 --> 00:44:05,170 What's wrong? 565 00:44:05,369 --> 00:44:07,699 What's going on? Talk to us. 566 00:44:08,339 --> 00:44:09,839 Lee Taek Gyu... 567 00:44:11,210 --> 00:44:13,339 It was him. 568 00:44:15,610 --> 00:44:18,110 He was the one at Kim Jin Ho's who tried to kill me. 569 00:44:19,350 --> 00:44:20,779 What is she talking about? 570 00:44:21,020 --> 00:44:22,920 Kim who? Who tried to kill whom? 571 00:44:23,549 --> 00:44:25,920 My mom's going to die! 572 00:44:31,889 --> 00:44:33,589 What should I do? 573 00:44:34,029 --> 00:44:36,360 (Restricted Number) 574 00:44:39,469 --> 00:44:41,199 I need to take this. 575 00:44:48,679 --> 00:44:49,779 Hello? 576 00:44:49,909 --> 00:44:52,380 Soo Jung, it's me. 577 00:44:54,219 --> 00:44:55,420 Mom? 578 00:44:56,949 --> 00:44:58,290 Is it really you? 579 00:44:59,850 --> 00:45:02,690 Where in the world are you? 580 00:45:04,330 --> 00:45:05,560 I can't do this any longer. 581 00:45:06,029 --> 00:45:08,230 I can't lie to Ae Ri anymore! 582 00:45:09,000 --> 00:45:12,775 I'm going to tell her that you've been calling me. 583 00:45:12,799 --> 00:45:15,569 What's wrong? Is something going on? 584 00:45:16,000 --> 00:45:17,969 Did something happen to Ae Ri? 585 00:45:18,569 --> 00:45:20,469 It's all because of you. 586 00:45:21,639 --> 00:45:23,485 Someone wired you a large sum of money, 587 00:45:23,509 --> 00:45:25,409 and she's panicking. 588 00:45:27,080 --> 00:45:28,980 She's worried sick for you... 589 00:45:29,119 --> 00:45:31,920 because she thinks something has happened to you. 590 00:45:33,319 --> 00:45:36,889 I'm going to transfer that money to Ae Ri tomorrow. 591 00:45:39,190 --> 00:45:42,259 Where did you get that money? 592 00:45:44,529 --> 00:45:46,569 Is something going on? 593 00:45:47,199 --> 00:45:50,600 I got that money in exchange for not seeing Ae Ri ever again. 594 00:45:51,739 --> 00:45:56,080 She'll be all right, so trust me, okay? 595 00:45:57,110 --> 00:45:58,350 Can't you just... 596 00:45:59,350 --> 00:46:01,480 keep in touch with her only? 597 00:46:01,619 --> 00:46:03,650 No. Never. 598 00:46:04,420 --> 00:46:07,350 If I do that, both she and I will die. 599 00:46:08,420 --> 00:46:10,905 If you tell her that you and I have been in touch, 600 00:46:10,929 --> 00:46:12,790 I will never call you again. 601 00:46:14,630 --> 00:46:16,330 I'm sorry. 602 00:46:18,100 --> 00:46:20,170 I'm sorry for burdening you guys. 603 00:46:24,270 --> 00:46:25,440 Mom. 604 00:46:26,739 --> 00:46:27,810 Mom. 605 00:46:48,100 --> 00:46:49,860 What was that call about? 606 00:46:56,040 --> 00:46:57,139 Ae Ri. 607 00:47:00,569 --> 00:47:03,679 (Restricted Number) 608 00:47:04,150 --> 00:47:06,850 The number you have dialed cannot take incoming calls. 609 00:47:08,750 --> 00:47:10,619 How could you do this to me? 610 00:47:11,319 --> 00:47:12,389 You... 611 00:47:12,819 --> 00:47:15,259 You knew how worried I was. 612 00:47:17,529 --> 00:47:19,929 I was terrified as well. 613 00:47:21,299 --> 00:47:24,106 I was scared that she'd never call me ever again. 614 00:47:24,130 --> 00:47:26,529 Still, you should've at least told me. 615 00:47:27,199 --> 00:47:29,839 Do you even know how important that call could've been? 616 00:47:30,670 --> 00:47:33,710 Had I known you two were talking, I could've saved her. 617 00:47:34,679 --> 00:47:36,880 You always call her Mom, 618 00:47:37,279 --> 00:47:39,519 but would you have done the same if it was your real mom? 619 00:47:40,210 --> 00:47:42,219 I'm truly sorry about this, 620 00:47:42,980 --> 00:47:44,949 but don't you think you're being too harsh? 621 00:47:46,020 --> 00:47:47,836 She said both she and you would be in danger... 622 00:47:47,860 --> 00:47:49,259 if you two spoke to each other. 623 00:47:49,790 --> 00:47:53,130 I only did this to protect both of you. 624 00:48:01,000 --> 00:48:02,199 Go home. 625 00:48:05,540 --> 00:48:06,839 Ae Ri. 626 00:48:35,100 --> 00:48:37,639 Geon Wook, I'm off to find my mom. 627 00:48:38,239 --> 00:48:39,686 Please cover my shifts at the convenience store. 628 00:48:39,710 --> 00:48:40,687 (Please cover my shifts at the convenience store.) 629 00:48:40,711 --> 00:48:44,380 (Happy Correction, Happy Nation) 630 00:48:52,719 --> 00:48:55,089 Inmate 5428. Inmate 5428! 631 00:48:57,159 --> 00:48:58,190 Yes? 632 00:48:58,860 --> 00:49:01,799 You'll be seeing an outside doctor for your respiratory system. 633 00:49:02,230 --> 00:49:03,259 What? 634 00:49:04,230 --> 00:49:06,100 Will I be back before visiting hours? 635 00:49:07,429 --> 00:49:08,699 Sure, you should hurry. 636 00:49:08,869 --> 00:49:11,710 (Ticketing) 637 00:49:29,290 --> 00:49:31,065 (Jeonghui Diner, Yeongwon Farm, ) 638 00:49:31,089 --> 00:49:32,865 (Gyeongil-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province) 639 00:49:32,889 --> 00:49:33,989 Ae Ri! 640 00:49:37,830 --> 00:49:40,529 What's going on? Did your mom call you? 641 00:49:44,770 --> 00:49:45,815 No. 642 00:49:45,839 --> 00:49:47,980 Then how can you know where to find her? 643 00:49:49,239 --> 00:49:50,239 Well... 644 00:49:51,009 --> 00:49:54,150 Someone she knows must've seen her. 645 00:49:57,250 --> 00:49:59,020 Is that the address? Let me see. 646 00:50:03,190 --> 00:50:04,589 Have you been here before? 647 00:50:05,630 --> 00:50:06,690 No. 648 00:50:08,460 --> 00:50:10,630 Just how reckless are you? 649 00:50:11,569 --> 00:50:14,170 What if something happens to you there? 650 00:50:15,739 --> 00:50:18,210 I'm coming with you. I should book a seat. 651 00:50:20,069 --> 00:50:21,179 Mine too! 652 00:50:30,350 --> 00:50:31,949 (Seoul to Illju) 653 00:50:44,600 --> 00:50:47,739 That's what you drink for your motion sickness. 654 00:50:50,270 --> 00:50:51,339 Where's mine? 655 00:50:52,170 --> 00:50:54,380 Am I not even worthy of a drink? 656 00:50:55,810 --> 00:50:56,980 You can have the whole can. 657 00:50:59,179 --> 00:51:00,710 So what's the plan? 658 00:51:01,719 --> 00:51:02,949 The place we're headed to... 659 00:51:03,619 --> 00:51:05,719 is where Mom will stay starting September 14. 660 00:51:06,920 --> 00:51:08,219 What's the date today? 661 00:51:10,360 --> 00:51:12,029 It's August 29. 662 00:51:13,259 --> 00:51:15,060 What on earth are you saying? 663 00:51:15,600 --> 00:51:17,505 You said someone spotted your mom. 664 00:51:17,529 --> 00:51:18,929 I'm off to check it out. 665 00:51:21,600 --> 00:51:23,440 That where I'll start backtracking her steps. 666 00:51:24,469 --> 00:51:27,839 (Seoul Dongcheon Hospital) 667 00:51:34,779 --> 00:51:36,949 (Ministry of Justice) 668 00:51:53,929 --> 00:51:56,339 (Waiting Room) 669 00:51:56,369 --> 00:51:58,246 Please wait here after you sign him in. 670 00:51:58,270 --> 00:51:59,270 Sure. 671 00:51:59,969 --> 00:52:02,080 (Kim Jin Ho) 672 00:52:10,949 --> 00:52:12,150 Let's grab a cup of coffee. 673 00:52:15,989 --> 00:52:17,889 It's fine. We'll be just outside. 674 00:52:18,159 --> 00:52:19,290 Inmate 5428, 675 00:52:20,529 --> 00:52:21,860 stay put, all right? 676 00:52:59,069 --> 00:53:00,069 What on earth? 677 00:53:00,170 --> 00:53:01,540 - Darn it. - Darn! 678 00:53:02,670 --> 00:53:04,369 No, the other way! 679 00:53:05,469 --> 00:53:06,540 Darn it! 680 00:53:08,380 --> 00:53:11,480 (Emergency Rescue) 681 00:53:46,009 --> 00:53:48,209 (Visitation approved: 1 p.m., Jungdong Detention Center) 682 00:53:55,159 --> 00:53:56,360 Yes, Mr. Park. 683 00:53:56,759 --> 00:53:57,860 Mr. Kim, 684 00:53:59,830 --> 00:54:01,259 Kim Jin Ho took his own life. 685 00:54:03,299 --> 00:54:06,400 What? What did you just say? 686 00:54:06,799 --> 00:54:09,969 Kim Jin Ho committed suicide. 687 00:54:13,469 --> 00:54:16,380 He seems to have been on edge lately. 688 00:54:18,150 --> 00:54:19,380 Are you sure? 689 00:54:21,449 --> 00:54:23,219 He asked me to meet him today. 690 00:54:24,690 --> 00:54:26,726 I guess he had a change of heart. 691 00:54:26,750 --> 00:54:28,190 He even left a suicide note. 692 00:54:30,960 --> 00:54:33,889 Why did he have to commit such a terrible crime... 693 00:54:34,159 --> 00:54:36,000 if he was only going to kill himself? 694 00:54:39,170 --> 00:54:40,330 Thank you for calling. 695 00:54:43,239 --> 00:54:46,569 Excuse me, but is there a Detective Park Ho Young here? 696 00:54:47,069 --> 00:54:48,940 Yes, he's over there. 697 00:54:50,179 --> 00:54:51,650 Are you Park Ho Young? 698 00:55:04,460 --> 00:55:06,389 - Hello? - Mr. Kim Seo Jin? 699 00:55:07,290 --> 00:55:08,460 Yes, this is he. 700 00:55:08,799 --> 00:55:11,369 Didn't you come to our restaurant yesterday? 701 00:55:12,400 --> 00:55:15,239 Yes, may I ask why you called? 702 00:55:16,440 --> 00:55:17,445 Please go ahead. 703 00:55:17,469 --> 00:55:20,146 When that lady you asked about came here, 704 00:55:20,170 --> 00:55:22,110 she didn't have much luggage. 705 00:55:22,779 --> 00:55:26,810 To make small talk, I asked why she was traveling so lightly, 706 00:55:27,779 --> 00:55:29,920 and she said that she took the bus. 707 00:55:30,549 --> 00:55:31,549 And? 708 00:55:31,619 --> 00:55:33,549 Well, the bus she took makes a stop in between, 709 00:55:33,619 --> 00:55:35,436 and I remember her saying... 710 00:55:35,460 --> 00:55:38,330 that she got on in front of a motel. 711 00:55:39,690 --> 00:55:40,929 Which is where? 712 00:55:41,230 --> 00:55:43,106 It seemed like suicide at first, 713 00:55:43,130 --> 00:55:44,770 but the autopsy showed signs of foul play. 714 00:55:44,799 --> 00:55:45,976 If she had hanged herself, 715 00:55:46,000 --> 00:55:48,315 the ligature mark should be diagonal. 716 00:55:48,339 --> 00:55:50,199 But as you can see, these are parallel. 717 00:55:50,440 --> 00:55:53,139 These marks are only made when strangled by another from behind. 718 00:55:54,009 --> 00:55:56,880 Why did you come to see me with these findings though? 719 00:55:57,880 --> 00:56:01,350 We found a small tie pin in the victim's mouth, 720 00:56:01,650 --> 00:56:03,549 which we assume is a dying message. 721 00:56:04,279 --> 00:56:05,989 There's a photo on the last page. 722 00:56:09,389 --> 00:56:11,290 It comes from a custom-made batch... 723 00:56:11,560 --> 00:56:13,036 that was given to the executives of... 724 00:56:13,060 --> 00:56:14,740 Yujung Constructions on its foundation day. 725 00:56:15,060 --> 00:56:16,699 Someone's initials are engraved on it. 726 00:56:19,270 --> 00:56:21,299 Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions. 727 00:56:25,310 --> 00:56:27,215 I came to see you because... 728 00:56:27,239 --> 00:56:29,239 you're handling the case that he's a victim of. 729 00:56:45,029 --> 00:56:46,130 Thank you. 730 00:56:54,739 --> 00:56:55,716 Over there. 731 00:56:55,740 --> 00:57:00,540 (Jeonghui Diner) 732 00:57:02,880 --> 00:57:04,880 - Hello. - Welcome. 733 00:57:05,480 --> 00:57:06,710 - A table for three? - Yes. 734 00:57:06,880 --> 00:57:08,980 - Excuse me... - Let's order first. 735 00:57:09,080 --> 00:57:11,320 It's not September 14 yet. Three bowls of gukbap, please. 736 00:57:11,449 --> 00:57:12,920 Three bowls of gukbap! 737 00:57:19,989 --> 00:57:22,029 I skipped breakfast, so I'm starving. 738 00:57:22,230 --> 00:57:24,730 Right. We should eat first and then ask them. 739 00:57:25,630 --> 00:57:27,429 Still, I'm not a huge fan of gukbap. 740 00:57:27,529 --> 00:57:28,940 Just eat, okay? 741 00:57:39,350 --> 00:57:44,219 (Feel Motel) 742 00:57:48,719 --> 00:57:51,565 - Excuse me. - Yes? Do you want a room? 743 00:57:51,589 --> 00:57:55,360 Didn't this woman stay here? 744 00:57:57,060 --> 00:57:59,270 Wait, this lady... 745 00:57:59,900 --> 00:58:02,069 Room 305. She was a long-term guest. 746 00:58:03,569 --> 00:58:05,210 When did she start staying here? 747 00:58:05,909 --> 00:58:07,040 Who are you though? 748 00:58:08,779 --> 00:58:10,815 I'm a relative. She's sick, 749 00:58:10,839 --> 00:58:12,479 which is why I'm urgently looking for her. 750 00:58:12,650 --> 00:58:15,480 I think it's been about a month. 751 00:58:16,380 --> 00:58:17,779 But she's long gone now. 752 00:58:18,250 --> 00:58:20,719 She got a job at a diner or something. 753 00:58:21,420 --> 00:58:22,719 Are you sure it's been a month? 754 00:58:23,589 --> 00:58:26,259 It was roughly around that time. 755 00:58:26,330 --> 00:58:28,330 She stayed here for about two weeks. 756 00:58:32,630 --> 00:58:34,869 May I see the room where she used to stay? 757 00:58:35,100 --> 00:58:37,500 Sorry? You want to see her room? 758 00:58:38,909 --> 00:58:40,909 But what for? 759 00:58:43,580 --> 00:58:45,279 I'd like that room. How much is it? 760 00:58:52,690 --> 00:58:54,865 - Hey, Detective Lee. - Kim Seo Jin's phone... 761 00:58:54,889 --> 00:58:57,336 was last tracked at the crime scene on the day of the incident. 762 00:58:57,360 --> 00:58:58,460 What did you say? 763 00:59:00,290 --> 00:59:01,799 Do you know where he is right now? 764 00:59:03,460 --> 00:59:05,170 Okay. I'll see you there. 765 00:59:05,469 --> 00:59:06,529 Bye. 766 00:59:06,869 --> 00:59:07,876 Kim Seo Jin's phone was tracked at the crime scene... 767 00:59:07,900 --> 00:59:08,945 on the day of the incident. 768 00:59:08,969 --> 00:59:10,799 We also know where he is right now. Let's go. 769 00:59:43,500 --> 00:59:46,485 I found the place where your mom stayed a month ago. 770 00:59:46,509 --> 00:59:48,629 (I found the place where your mom stayed a month ago.) 771 01:00:39,889 --> 01:00:42,299 - That was a nice meal. - Did you enjoy it? 772 01:00:43,159 --> 01:00:44,759 It was really tasty. How much is it? 773 01:00:45,929 --> 01:00:47,175 18 dollars. 774 01:00:47,199 --> 01:00:48,400 18 dollars... 775 01:00:49,040 --> 01:00:51,275 - Here you go. - Thank you. 776 01:00:51,299 --> 01:00:52,739 Sir. By any chance... 777 01:00:54,509 --> 01:00:57,239 Have you seen her before? She comes to this market often. 778 01:00:57,839 --> 01:00:58,925 She's my mom. 779 01:00:58,949 --> 01:01:02,480 She's quite ill right now, so we need to find her. 780 01:01:03,380 --> 01:01:05,150 She's ill. 781 01:01:05,449 --> 01:01:08,049 She didn't want to burden her family, so she left home. 782 01:01:08,190 --> 01:01:10,036 - How much is this? - It's pretty much free. 783 01:01:10,060 --> 01:01:11,259 - 5 dollars. - 5 dollars? 784 01:01:11,360 --> 01:01:13,266 - We're selling them for cheap. - Goodbye. 785 01:01:13,290 --> 01:01:16,029 Please call us if you ever see her. 786 01:01:16,929 --> 01:01:18,630 Please look closely at her face. 787 01:01:18,830 --> 01:01:20,470 Are you sure you've never seen her before? 788 01:01:21,170 --> 01:01:22,569 I'm afraid I haven't. 789 01:01:22,839 --> 01:01:25,869 If you ever see her, do call us. 790 01:01:31,779 --> 01:01:33,279 - This is cheap. - Okay. 791 01:01:33,509 --> 01:01:40,219 (Mr. Park Ho Young) 792 01:01:48,429 --> 01:01:51,135 (Mr. Park Ho Young) 793 01:01:51,159 --> 01:01:53,069 (Feel Motel) 794 01:01:54,069 --> 01:01:55,540 Hello, Mr. Park. 795 01:01:56,739 --> 01:01:57,770 Mr. Kim. 796 01:01:58,409 --> 01:01:59,409 Where are you right now? 797 01:02:00,670 --> 01:02:02,286 I'm outside. What's this about? 798 01:02:02,310 --> 01:02:03,540 Where in the world are you? 799 01:02:06,679 --> 01:02:07,750 What's going on? 800 01:02:08,980 --> 01:02:11,319 What were you doing at 10 p.m. on September 26? 801 01:02:17,420 --> 01:02:18,830 Why did you kill Ms. Kwak Song Ja? 802 01:02:19,529 --> 01:02:20,536 I didn't kill her. 803 01:02:20,560 --> 01:02:23,005 Your phone was tracked at the scene and at the time... 804 01:02:23,029 --> 01:02:24,600 of her death. 805 01:02:25,330 --> 01:02:26,369 (Han Ae Ri) 806 01:02:27,770 --> 01:02:29,969 It wasn't me. I didn't do it. 807 01:02:32,839 --> 01:02:35,409 Your tie pin was found in her mouth. Will you still deny it? 808 01:02:52,029 --> 01:02:53,229 Turn yourself in this instant. 809 01:02:53,529 --> 01:02:56,560 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 810 01:02:58,529 --> 01:02:59,606 So please turn yourself in. 811 01:02:59,630 --> 01:03:01,369 You won't believe me anyway. 812 01:03:31,799 --> 01:03:34,175 Mr. Kim Seo Jin, you have been surrounded! 813 01:03:34,199 --> 01:03:35,339 Come out this instant! 814 01:03:35,699 --> 01:03:36,969 Mr. Kim! 815 01:03:37,699 --> 01:03:39,739 You have been surrounded! Come out this instant! 816 01:03:47,080 --> 01:03:48,980 Hey, Kim Seo Jin! Hey! 817 01:03:51,889 --> 01:03:53,290 - Bring the key. - Yes, sir. 818 01:03:55,389 --> 01:03:57,860 Mr. Kim, come on out. It's all over. 819 01:03:57,989 --> 01:03:58,989 Okay? 820 01:04:01,389 --> 01:04:04,259 I said, it's all over. 821 01:04:09,239 --> 01:04:10,400 Hey, Kim Seo Jin! 822 01:04:29,060 --> 01:04:30,589 Open the door! 823 01:04:31,889 --> 01:04:32,889 Here you go. 824 01:04:34,089 --> 01:04:35,159 Darn it. 825 01:05:10,460 --> 01:05:11,929 - Over there! - Stop! 826 01:05:16,839 --> 01:05:17,839 Kim Seo Jin! 827 01:05:22,040 --> 01:05:24,516 - I didn't kill her! - Gosh. 828 01:05:24,540 --> 01:05:27,210 Kim Seo Jin, you're under arrest for the murder of Kwak Song Ja. 829 01:05:27,350 --> 01:05:28,949 You have the right to an attorney. 830 01:06:19,069 --> 01:06:20,900 Mom! 831 01:06:58,270 --> 01:06:59,469 Mom. 832 01:07:23,860 --> 01:07:25,000 Ms. Han. 833 01:07:47,020 --> 01:07:48,266 (Kairos) 834 01:07:48,290 --> 01:07:49,836 Ask me anything. I'll answer them all. 835 01:07:49,860 --> 01:07:51,036 Why did you leave the hospital? 836 01:07:51,060 --> 01:07:52,306 What was that wired money? 837 01:07:52,330 --> 01:07:54,166 I don't want to lose anything. 838 01:07:54,190 --> 01:07:56,360 That's what you promised me. 839 01:07:56,400 --> 01:07:58,259 - Trust me. - Kim Jin Ho is dead. 840 01:07:58,330 --> 01:07:59,775 I read about how he committed suicide. 841 01:07:59,799 --> 01:08:01,545 So you don't know anything? 842 01:08:01,569 --> 01:08:02,976 You really don't trust people, do you? 843 01:08:03,000 --> 01:08:04,275 Look who's talking. 844 01:08:04,299 --> 01:08:06,885 If you called yourself a mother, shouldn't you have heard me out... 845 01:08:06,909 --> 01:08:08,815 when I said that your child was in danger? 846 01:08:08,839 --> 01:08:11,356 Am I talking to a lunatic? 847 01:08:11,380 --> 01:08:13,856 Are you ready? You should hurry. 848 01:08:13,880 --> 01:08:14,925 I'll prevent Da Bin from getting kidnapped... 849 01:08:14,949 --> 01:08:16,496 and have Lee Taek Gyu arrested. 850 01:08:16,520 --> 01:08:17,795 Do you have a death wish? 851 01:08:17,819 --> 01:08:19,819 Geon Wook, I need your help. 60915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.