Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,020 --> 00:00:27,489
We aren't open yet.
2
00:00:33,029 --> 00:00:34,200
We aren't open...
3
00:00:38,829 --> 00:00:40,739
I'm here to see the manager.
4
00:00:41,470 --> 00:00:42,509
Pardon?
5
00:00:44,369 --> 00:00:46,079
Hey, turn off the music!
6
00:00:49,549 --> 00:00:50,650
How may I help you again?
7
00:00:52,009 --> 00:00:53,750
I'm here to see the manager.
8
00:00:54,720 --> 00:00:55,949
Oh, the manager.
9
00:00:56,850 --> 00:00:57,890
Hey!
10
00:01:02,259 --> 00:01:03,390
Are you Ms. Kang Hyun Chae?
11
00:01:04,460 --> 00:01:06,600
- Yes.
- I see. Come this way.
12
00:01:22,139 --> 00:01:23,309
Kang Hyun Chae?
13
00:01:47,070 --> 00:01:48,369
You can take this.
14
00:01:48,969 --> 00:01:51,740
I live nearby.
Or I can just sleep in the bar.
15
00:01:52,410 --> 00:01:55,380
No, it's okay.
You shouldn't get that wet, right?
16
00:01:57,109 --> 00:01:58,210
That thing you are holding.
17
00:02:00,650 --> 00:02:01,719
Come on.
18
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
Man!
19
00:02:53,200 --> 00:02:55,345
- Don't go.
- Come on.
20
00:02:55,369 --> 00:02:56,869
Where are you going?
21
00:03:01,740 --> 00:03:03,110
How much do you get paid here?
22
00:03:04,050 --> 00:03:05,370
Do you want to leave with me now?
23
00:03:08,080 --> 00:03:09,150
I'll pay you in advance.
24
00:03:10,520 --> 00:03:12,020
Come on, it's your pay.
25
00:03:18,029 --> 00:03:21,659
Man, you must know you're pretty
to be acting so haughty.
26
00:03:25,430 --> 00:03:27,276
What's this? Do you play this too?
27
00:03:27,300 --> 00:03:28,400
Get your hands off.
28
00:03:28,700 --> 00:03:30,586
Yes, so let's grab a drink.
29
00:03:30,610 --> 00:03:32,170
Get your hands off my instrument.
30
00:03:34,140 --> 00:03:36,050
Do you want a piece of me?
31
00:03:37,610 --> 00:03:39,050
- What's he doing?
- What was that?
32
00:03:45,050 --> 00:03:47,089
- Are you okay?
- Get him!
33
00:04:03,909 --> 00:04:06,339
Are you okay? Are you hurt?
34
00:04:10,510 --> 00:04:13,279
You got me fired.
35
00:04:13,580 --> 00:04:16,520
Sorry. Oh, I'm sorry.
36
00:04:18,450 --> 00:04:20,559
It looks like
you got fired because of me too.
37
00:04:21,159 --> 00:04:22,366
Let's call it even.
38
00:04:22,390 --> 00:04:23,789
Okay, sure.
39
00:04:26,700 --> 00:04:28,140
Why are you speaking casually to me?
40
00:04:28,500 --> 00:04:30,169
I thought you were younger than me.
41
00:04:31,599 --> 00:04:32,599
Right.
42
00:04:34,099 --> 00:04:35,909
Where do you live?
I'll take you home.
43
00:04:37,510 --> 00:04:38,609
Pyeongchang-dong.
44
00:04:39,310 --> 00:04:41,015
You can't get to my place
without a car.
45
00:04:41,039 --> 00:04:42,039
A car?
46
00:04:43,549 --> 00:04:44,880
I'll grab a taxi.
47
00:04:49,080 --> 00:04:50,349
Do you believe that?
48
00:04:51,049 --> 00:04:52,089
What?
49
00:04:52,560 --> 00:04:54,219
That I live in Pyeongchang-dong.
50
00:04:56,390 --> 00:04:57,690
That's a rich town.
51
00:04:58,390 --> 00:04:59,929
It suits you, Hyun Chae.
52
00:05:08,070 --> 00:05:09,710
To be honest, I have nowhere to go.
53
00:05:10,870 --> 00:05:11,940
No.
54
00:05:15,839 --> 00:05:17,179
I don't want to go home.
55
00:05:30,029 --> 00:05:31,029
Then...
56
00:05:32,489 --> 00:05:33,769
do you want to come to my place?
57
00:05:37,599 --> 00:05:39,799
Man, I told them to clean up
before they leave.
58
00:05:42,400 --> 00:05:43,969
We just moved in.
59
00:05:51,479 --> 00:05:52,979
- This place is a mess.
- Gosh.
60
00:06:00,460 --> 00:06:02,830
What's this?
Oh, a book I've been reading.
61
00:06:04,460 --> 00:06:07,029
I'm really tired right now, so...
62
00:06:09,330 --> 00:06:10,729
I'll use the bed.
63
00:06:12,299 --> 00:06:15,339
Sure. Suit yourself.
64
00:06:20,810 --> 00:06:21,979
Gosh, it's hot.
65
00:07:00,450 --> 00:07:01,979
What in the world?
66
00:07:05,089 --> 00:07:06,190
Do you have any coffee?
67
00:07:06,419 --> 00:07:07,520
I'll buy some.
68
00:07:15,799 --> 00:07:16,969
Coffee.
69
00:07:18,130 --> 00:07:20,370
Would she prefer latte? Americano?
70
00:07:20,940 --> 00:07:22,669
She looks like the espresso type.
71
00:07:28,909 --> 00:07:32,210
I didn't know what you preferred,
so I was going to buy everything.
72
00:07:45,859 --> 00:07:48,099
Sorry. I didn't have
any spare clothes.
73
00:08:48,090 --> 00:08:49,805
Your death has been pushed back
one day.
74
00:08:49,829 --> 00:08:51,990
Tomorrow night, you'll be murdered
once again.
75
00:08:52,260 --> 00:08:55,435
At unit 609 of
a studio apartment in Yeoksam-dong,
76
00:08:55,459 --> 00:08:56,929
you will be found dead.
77
00:08:57,370 --> 00:08:58,569
Save yourself.
78
00:08:59,230 --> 00:09:01,400
(Han Ae Ri)
79
00:09:03,069 --> 00:09:04,209
Han Ae Ri?
80
00:09:06,110 --> 00:09:07,356
Hand it over!
81
00:09:07,380 --> 00:09:08,816
(Han Ae Ri)
82
00:09:08,840 --> 00:09:11,400
The call cannot be connected.
You'll be transferred to voicemail.
83
00:09:15,679 --> 00:09:17,819
I asked if that's how
you think as well.
84
00:09:18,220 --> 00:09:20,860
You punk. Have you gone crazy?
85
00:09:30,529 --> 00:09:31,900
The call cannot be connected.
86
00:09:32,370 --> 00:09:33,810
(10:34 p.m., September 24, Thursday)
87
00:09:38,309 --> 00:09:39,429
What is the meaning of this?
88
00:09:40,209 --> 00:09:41,309
Seo Do Kyun,
89
00:09:42,010 --> 00:09:43,049
who do you think you are?
90
00:10:08,039 --> 00:10:10,709
(Episode 5)
91
00:10:20,549 --> 00:10:23,419
(Lee Taek Gyu)
92
00:10:37,370 --> 00:10:38,529
Let's go.
93
00:10:42,500 --> 00:10:43,740
I'll drop you off at home.
94
00:10:46,980 --> 00:10:48,010
Why?
95
00:10:48,779 --> 00:10:50,549
Seo Jin will be late today.
96
00:10:52,250 --> 00:10:53,620
You don't know the exact time.
97
00:10:54,319 --> 00:10:55,679
Is something wrong?
98
00:10:57,090 --> 00:10:58,189
No.
99
00:11:00,159 --> 00:11:01,990
I don't need to worry
about anything, right?
100
00:11:22,949 --> 00:11:24,510
Do you want to listen to some music?
101
00:11:26,720 --> 00:11:27,779
Sure.
102
00:11:28,220 --> 00:11:29,895
(Unknown Album)
103
00:11:29,919 --> 00:11:31,689
(Unknown Artist)
104
00:11:45,299 --> 00:11:46,400
(Director Kim Seo Jin)
105
00:11:47,140 --> 00:11:48,470
(Missed call)
106
00:11:51,610 --> 00:11:53,010
Why is he calling at this hour?
107
00:11:57,880 --> 00:12:03,490
(Seo Jin)
108
00:12:04,819 --> 00:12:07,559
- Hi, honey.
- Hi, are you still up?
109
00:12:08,020 --> 00:12:09,760
Yes. When are you coming home?
110
00:12:10,289 --> 00:12:13,400
I don't think I can tonight.
I called to tell you that.
111
00:12:14,659 --> 00:12:16,799
Can you send over
some spare clothes?
112
00:12:17,829 --> 00:12:19,900
- Okay.
- Bye.
113
00:12:29,949 --> 00:12:32,610
(Missed Call: Director Kim Seo Jin)
114
00:12:36,319 --> 00:12:38,049
- Hey.
- Sir, did you call?
115
00:12:38,390 --> 00:12:39,550
I'm sorry I couldn't pick up.
116
00:12:39,689 --> 00:12:42,159
It's okay. I took care of it.
117
00:12:43,990 --> 00:12:45,130
Are you still at the office?
118
00:12:46,090 --> 00:12:47,659
Why are you still there
at this hour?
119
00:12:52,429 --> 00:12:53,640
Are you with someone?
120
00:12:55,100 --> 00:12:57,510
No, it's the television.
121
00:12:58,809 --> 00:13:00,169
It's getting late. I'm hanging up.
122
00:13:06,520 --> 00:13:07,980
Everything was going perfect...
123
00:13:08,750 --> 00:13:10,789
for the first time in a long time.
124
00:13:23,770 --> 00:13:24,929
Seo Do Kyun.
125
00:13:27,039 --> 00:13:28,100
Help me understand...
126
00:13:29,140 --> 00:13:31,209
this situation.
127
00:13:40,579 --> 00:13:42,520
I thought you had trust in me.
128
00:13:45,390 --> 00:13:47,860
I thought you were
at least honest with me,
129
00:13:48,260 --> 00:13:49,890
so I trusted you as well.
130
00:13:51,459 --> 00:13:52,529
You trusted me?
131
00:13:54,100 --> 00:13:56,220
Illegal materials were used
for the amusement complex?
132
00:13:57,230 --> 00:13:59,569
That's not who you are.
133
00:13:59,970 --> 00:14:02,015
I'm just upset that everything
you've done until now...
134
00:14:02,039 --> 00:14:03,039
has gone to waste.
135
00:14:05,510 --> 00:14:06,579
What?
136
00:14:16,819 --> 00:14:18,020
Is that really what you think?
137
00:14:19,250 --> 00:14:20,319
What is it?
138
00:14:20,959 --> 00:14:22,639
Do you think this incident
will destroy me?
139
00:14:24,429 --> 00:14:26,090
Is that what you wanted?
140
00:14:27,699 --> 00:14:29,659
- Pardon?
- I don't think...
141
00:14:32,569 --> 00:14:34,669
you of all people
should talk about "trust".
142
00:14:36,770 --> 00:14:39,539
The testing process
was a total mess.
143
00:14:39,610 --> 00:14:41,579
You've looked over...
144
00:14:42,439 --> 00:14:45,079
everything that I've done
all this time.
145
00:14:45,449 --> 00:14:47,326
The numbers...
146
00:14:47,350 --> 00:14:49,620
you had shown me were fine.
147
00:14:51,150 --> 00:14:52,665
But what about
the testing institutions?
148
00:14:52,689 --> 00:14:55,066
They were all
trustworthy institutions.
149
00:14:55,090 --> 00:14:57,606
Did you not know
that it had expired?
150
00:14:57,630 --> 00:14:58,635
I renewed it.
151
00:14:58,659 --> 00:15:00,206
They had deliberately changed
the date of issue,
152
00:15:00,230 --> 00:15:01,910
and the mandatory information
wasn't there.
153
00:15:01,959 --> 00:15:03,846
The private testing institution
you had found...
154
00:15:03,870 --> 00:15:06,275
were still undergoing the test
under a different standard.
155
00:15:06,299 --> 00:15:07,276
You had already given me...
156
00:15:07,300 --> 00:15:08,939
the approval
to go through with that.
157
00:15:10,470 --> 00:15:11,915
I have no idea why you're...
158
00:15:11,939 --> 00:15:13,679
Shouldn't you have checked?
159
00:15:25,390 --> 00:15:26,670
(Manager Seo Do Kyun, Hyun Chae)
160
00:15:27,220 --> 00:15:28,765
Are you still up?
I'll see you at the office.
161
00:15:28,789 --> 00:15:29,836
Are you still at the office?
162
00:15:29,860 --> 00:15:31,300
Why are you still there
at this hour?
163
00:15:36,329 --> 00:15:37,829
- Are you with someone?
- No,
164
00:15:38,500 --> 00:15:40,820
- it's the television.
- It's getting late. I'm hanging up.
165
00:15:42,470 --> 00:15:45,240
Mr. Kim,
I've faxed the test results.
166
00:15:52,549 --> 00:15:53,850
So?
167
00:15:55,650 --> 00:15:58,150
Are you blaming me for everything?
168
00:15:58,850 --> 00:16:00,720
You used illegal materials.
169
00:16:01,419 --> 00:16:04,260
You've wronged an innocent
and told me to take care of it!
170
00:16:09,059 --> 00:16:11,029
Is this what you call trust?
171
00:16:14,069 --> 00:16:16,340
How much more do I need
to be disappointed in you?
172
00:16:21,439 --> 00:16:25,449
(Korea Testing Laboratory)
173
00:16:29,750 --> 00:16:30,789
Sir.
174
00:16:31,689 --> 00:16:34,220
Check this out.
Have you gone over these?
175
00:16:34,419 --> 00:16:35,419
What is it?
176
00:16:55,610 --> 00:16:56,980
I checked the report.
177
00:16:57,309 --> 00:16:58,356
I see you received an evaluation...
178
00:16:58,380 --> 00:17:01,049
from even the officially authorized
Korea Testing Laboratory.
179
00:17:01,750 --> 00:17:03,919
I personally requested for...
180
00:17:06,090 --> 00:17:07,459
an additional test.
181
00:17:07,590 --> 00:17:08,860
Everything's clean.
182
00:17:08,990 --> 00:17:11,305
Why didn't you tell me
about this sooner?
183
00:17:11,329 --> 00:17:12,889
It would've saved us both
a lot of time.
184
00:17:13,429 --> 00:17:14,699
You may go now.
185
00:17:19,699 --> 00:17:22,100
Please let me know
if you need anything else.
186
00:17:22,140 --> 00:17:24,009
We're sorry for any inconvenience.
187
00:17:28,880 --> 00:17:31,780
(Prosecution Service)
188
00:17:35,419 --> 00:17:36,449
Mr. Kim.
189
00:17:38,120 --> 00:17:39,489
I'm glad you're off the hook.
190
00:17:40,259 --> 00:17:42,759
I know it wasn't easy
being questioned for so long.
191
00:17:48,060 --> 00:17:50,929
Even though your work
can be considered as a mistake,
192
00:17:52,169 --> 00:17:53,499
what you said back in there...
193
00:17:54,840 --> 00:17:56,570
points to you playing
the blame game.
194
00:17:59,110 --> 00:18:00,239
I'm sorry.
195
00:18:01,310 --> 00:18:04,850
My mind started to paint scenarios
ever since the prosecution took you.
196
00:18:06,580 --> 00:18:08,356
That was thoughtless of me.
197
00:18:08,380 --> 00:18:10,219
Just like you wanted,
198
00:18:10,719 --> 00:18:14,060
I'm going to thoroughly check
who is responsible.
199
00:18:32,640 --> 00:18:33,679
Hello?
200
00:18:34,739 --> 00:18:37,350
What happened to Han Ae Ri's case?
201
00:18:38,509 --> 00:18:41,179
Han... What? What case?
202
00:18:41,219 --> 00:18:43,719
The Yeoksam-dong studio apartment
murder case.
203
00:18:44,850 --> 00:18:46,219
Did such a murder occur?
204
00:18:47,659 --> 00:18:49,259
Where did you hear that?
205
00:18:50,229 --> 00:18:51,929
Are you saying that
no one was killed...
206
00:18:52,560 --> 00:18:54,900
at a studio apartment
in Yeoksam-dong?
207
00:18:55,800 --> 00:18:58,969
That's within our jurisdiction,
but it doesn't ring a bell.
208
00:19:02,900 --> 00:19:04,939
I guess I got it mixed up.
209
00:19:12,709 --> 00:19:14,219
If it weren't for Ms. Han...
210
00:19:25,929 --> 00:19:28,959
Why was I almost murdered again?
211
00:19:30,469 --> 00:19:33,469
I managed to escape that fate twice
thanks to you,
212
00:19:35,469 --> 00:19:38,310
but no one can guarantee
that it won't happen again.
213
00:19:41,009 --> 00:19:43,009
I'm frustrated and scared...
214
00:19:43,340 --> 00:19:46,110
how I don't even know why
someone wants me dead.
215
00:21:07,929 --> 00:21:08,929
Hello.
216
00:21:10,669 --> 00:21:11,745
Good morning, Mr. Kim.
217
00:21:11,769 --> 00:21:13,330
I want to see Manager Seo
in my office.
218
00:21:13,900 --> 00:21:17,070
He's working outside the office
at the moment.
219
00:21:46,130 --> 00:21:48,100
- Move.
- You're to head home, sir.
220
00:21:48,739 --> 00:21:49,800
What?
221
00:21:51,269 --> 00:21:52,610
What did you just say to me?
222
00:21:53,880 --> 00:21:55,409
I'll escort you home.
223
00:21:56,979 --> 00:21:58,350
It's best if you head home...
224
00:22:05,390 --> 00:22:07,689
(Chairman)
225
00:22:08,489 --> 00:22:10,560
Yes, Mr. Yu. This is Kim Seo Jin.
226
00:22:11,360 --> 00:22:13,130
Come see me at my office.
227
00:22:13,560 --> 00:22:14,600
Yes, sir.
228
00:22:24,310 --> 00:22:26,709
I ordered him to take you home.
229
00:22:29,340 --> 00:22:31,409
The questioning was wrapped up
without any hitches.
230
00:22:33,009 --> 00:22:35,519
The chief prosecutor
is a hometown friend,
231
00:22:36,179 --> 00:22:37,989
so I already heard the news.
232
00:22:38,390 --> 00:22:40,659
Still, you should lay low
for the time being.
233
00:22:41,259 --> 00:22:43,890
It's actually for your own sake.
234
00:22:44,959 --> 00:22:46,806
Contrary to popular belief,
235
00:22:46,830 --> 00:22:48,235
people don't care
about others' lives.
236
00:22:48,259 --> 00:22:49,419
It won't have to be for long.
237
00:22:50,330 --> 00:22:52,376
Come back to the office
once people lose interest.
238
00:22:52,400 --> 00:22:53,945
The press will soon report
my innocence.
239
00:22:53,969 --> 00:22:56,776
If that's not enough,
I'll sue Kim Jin Ho for defamation.
240
00:22:56,800 --> 00:22:58,340
You're not hearing me.
241
00:22:59,040 --> 00:23:01,580
Being mentioned at all right now
will hurt you,
242
00:23:01,979 --> 00:23:03,155
so let time be on your side.
243
00:23:03,179 --> 00:23:04,499
I'm going to do whatever I can...
244
00:23:05,709 --> 00:23:07,620
to put things back to normal.
245
00:23:08,320 --> 00:23:10,550
I hear you, all right?
246
00:23:10,850 --> 00:23:13,719
Still, Manager Seo
can take over for you.
247
00:23:13,890 --> 00:23:15,590
He's your most trusted man,
isn't he?
248
00:23:18,130 --> 00:23:20,800
Take a break
when the opportunity allows it.
249
00:23:31,140 --> 00:23:32,439
I'll escort you home, sir.
250
00:24:09,209 --> 00:24:10,649
Did you grab a few drinks
last night?
251
00:24:13,919 --> 00:24:15,350
Don't tell me you got into a fight.
252
00:24:17,120 --> 00:24:18,219
I didn't, sir.
253
00:24:19,249 --> 00:24:21,060
You're my personal assistant,
254
00:24:21,620 --> 00:24:22,790
not some hormonal teenager.
255
00:24:23,689 --> 00:24:25,790
If you're going to drink,
be a gentleman about it.
256
00:24:26,830 --> 00:24:29,159
Yes, sir. It won't happen again.
257
00:24:30,469 --> 00:24:33,776
A man I couldn't identify
was at his house last night.
258
00:24:33,800 --> 00:24:35,576
I threw something at him
while running away,
259
00:24:35,600 --> 00:24:37,409
and it scratched his face a little.
260
00:24:42,610 --> 00:24:44,850
- Has the scar fully healed?
- Sorry?
261
00:24:45,850 --> 00:24:48,195
Oh, that. Yes, sir.
262
00:24:48,219 --> 00:24:49,550
When did it happen again?
263
00:24:50,179 --> 00:24:51,550
Was it a month ago?
264
00:24:53,790 --> 00:24:56,060
I've been carrying myself better
ever since that day.
265
00:24:57,790 --> 00:25:00,499
I apologize for troubling you, sir.
266
00:25:17,509 --> 00:25:19,626
Please call me
whenever you need a driver.
267
00:25:19,650 --> 00:25:20,749
Thanks.
268
00:26:35,719 --> 00:26:36,989
Mr. Kim.
269
00:26:37,189 --> 00:26:39,689
If... And this is a big if.
270
00:26:40,600 --> 00:26:43,635
What if my mom is a part of
the reason I almost got killed?
271
00:26:43,659 --> 00:26:44,776
(What if my mom is a part of
the reason I almost got killed?)
272
00:26:44,800 --> 00:26:46,429
Then I can't just sit like this.
273
00:26:47,169 --> 00:26:48,439
I need...
274
00:26:49,269 --> 00:26:50,870
to know the reason.
275
00:26:52,009 --> 00:26:54,249
Instead of worrying about
something that hasn't happened,
276
00:26:55,140 --> 00:26:56,610
I'd rather face it.
277
00:26:59,679 --> 00:27:03,080
Ji Ah, do you want to
get changed into new clothes?
278
00:27:05,650 --> 00:27:06,749
No?
279
00:27:07,150 --> 00:27:08,820
Why not?
280
00:27:09,890 --> 00:27:12,630
Okay, then.
Let's get changed tomorrow.
281
00:27:14,659 --> 00:27:17,130
My princess, you're so adorable
even in a patient's gown.
282
00:27:22,999 --> 00:27:24,110
Mr. Kim.
283
00:27:32,249 --> 00:27:33,449
You know my mother, don't you?
284
00:27:34,280 --> 00:27:35,419
Her name is Kwak Song Ja.
285
00:27:36,979 --> 00:27:38,790
Why did you come to
my mother's hospital room?
286
00:27:41,489 --> 00:27:44,560
My mom disappeared
right after you came to see her.
287
00:27:45,360 --> 00:27:47,259
What did you say to her?
288
00:27:50,300 --> 00:27:52,900
Please tell me.
This is very important to me.
289
00:27:59,269 --> 00:28:01,209
The man
who was with you on that day...
290
00:28:02,439 --> 00:28:04,509
followed me and tried to kill me.
291
00:28:05,550 --> 00:28:07,550
I kept thinking about it,
but I have no idea why.
292
00:28:07,620 --> 00:28:09,596
I just went there to help you...
293
00:28:09,620 --> 00:28:11,249
How can you help me anyway?
294
00:28:12,850 --> 00:28:16,659
Will you turn back the time
and bring back my dead kid?
295
00:28:17,989 --> 00:28:20,729
Or can you help
my dying daughter get better?
296
00:28:21,630 --> 00:28:24,405
Don't do anything, okay?
297
00:28:24,429 --> 00:28:27,900
Da Bin is also someone's
precious daughter, just like Ji Ah.
298
00:28:28,370 --> 00:28:31,409
If Mr. Kim Seo Jin did something
wrong, make him pay for it.
299
00:28:31,769 --> 00:28:33,239
You're a father too!
300
00:28:34,080 --> 00:28:35,280
What about Han Tae Gil?
301
00:28:36,280 --> 00:28:37,880
What about your father,
Mr. Han Tae Gil?
302
00:28:38,650 --> 00:28:41,050
Don't put desperate fathers
like Mr. Han and me...
303
00:28:42,179 --> 00:28:44,019
in the same category as Kim Seo Jin.
304
00:28:47,659 --> 00:28:50,590
I'm not going to end this
like how your father died in vain...
305
00:28:52,189 --> 00:28:53,729
at Taejung Town.
306
00:29:00,100 --> 00:29:01,340
What do you mean?
307
00:29:02,870 --> 00:29:06,340
My dad? Where and how
did my father die again?
308
00:29:23,890 --> 00:29:25,836
(Phone Booth)
309
00:29:25,860 --> 00:29:27,259
You must keep your promise.
310
00:29:28,030 --> 00:29:30,499
You don't have much time left.
311
00:29:31,070 --> 00:29:33,130
If you don't transfer the money
until that day,
312
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
I will do as I've already told you.
313
00:29:37,100 --> 00:29:39,669
And do not lay a finger
on my daughter.
314
00:29:39,709 --> 00:29:41,280
She doesn't know anything.
315
00:29:42,340 --> 00:29:45,949
I'm going to die
of my heart condition anyway.
316
00:29:46,509 --> 00:29:50,179
I'll go somewhere far away,
live quietly, and die quietly too.
317
00:29:50,749 --> 00:29:52,189
So keep your promise.
318
00:30:04,699 --> 00:30:07,229
If you mess with my daughter,
319
00:30:08,100 --> 00:30:10,199
I'll not let you live.
320
00:30:31,229 --> 00:30:33,429
(Total confidentiality,
Taeheung Planning)
321
00:30:33,560 --> 00:30:35,060
Hey, you're here.
322
00:30:37,130 --> 00:30:40,070
That's the name and the number.
Please run a background check.
323
00:30:40,400 --> 00:30:42,100
Find out as much as you can.
324
00:30:43,239 --> 00:30:45,616
(Han Ae Ri)
325
00:30:45,640 --> 00:30:47,909
(Seoul to Taejung)
326
00:30:52,080 --> 00:30:53,650
What about your father,
Mr. Han Tae Gil?
327
00:30:54,150 --> 00:30:57,219
I'm not going to end this
like how your father died in vain...
328
00:30:58,689 --> 00:31:00,219
at Taejung Town.
329
00:31:08,130 --> 00:31:10,846
("Taejung Town Collapses")
330
00:31:10,870 --> 00:31:18,870
("The Collapse of Taejung Town,
the Truth Behind the Accident?")
331
00:31:27,679 --> 00:31:30,526
(Taejung Station)
332
00:31:30,550 --> 00:31:31,850
Mr. Kim.
333
00:31:32,749 --> 00:31:35,659
I came back to my old neighborhood
for the 1st time in 19 years.
334
00:31:37,759 --> 00:31:41,699
The rescue of the buried at
Taejung Town continues today.
335
00:31:41,860 --> 00:31:43,635
There were many sad stories...
336
00:31:43,659 --> 00:31:46,030
behind the collapse
of Taejung Town.
337
00:31:46,169 --> 00:31:48,776
Lee, a construction worker
who was found dead...
338
00:31:48,800 --> 00:31:50,340
on the first basement,
339
00:31:50,540 --> 00:31:52,821
is a father of an infant
who's about to turn one year old.
340
00:31:52,870 --> 00:31:55,286
Among those who were buried,
there was a high school student...
341
00:31:55,310 --> 00:31:57,356
who just finished taking
their college entrance exam.
342
00:31:57,380 --> 00:31:58,780
Lee was found next to his father...
343
00:32:03,219 --> 00:32:05,120
My mother never told me...
344
00:32:05,290 --> 00:32:07,989
how my father passed away.
345
00:32:12,530 --> 00:32:16,300
We almost ran off from this town
19 years ago.
346
00:32:28,040 --> 00:32:29,709
Although I was very young,
347
00:32:30,610 --> 00:32:33,080
I realized that my father
had gone away to a place...
348
00:32:33,249 --> 00:32:34,679
where he can never return from.
349
00:32:58,070 --> 00:33:05,110
(Taejung Town Collapse
Memorial Park)
350
00:33:22,699 --> 00:33:23,759
(May you rest in peace.)
351
00:33:24,229 --> 00:33:27,975
I couldn't imagine something
so tragic had happened...
352
00:33:27,999 --> 00:33:30,016
(Kim Jung Hoon, Noh Myung Soon,
Song Joo Min, Lee Kyung Soo...)
353
00:33:30,040 --> 00:33:31,509
that she was afraid to bring it up.
354
00:33:36,110 --> 00:33:41,320
(Han Tae Gil, 41 years old, male,
Banyoung Constructions)
355
00:34:03,169 --> 00:34:04,146
(About the Accident)
356
00:34:04,170 --> 00:34:07,739
(Through the accident, 68 died,
3 went missing, and 132 injured.)
357
00:34:09,509 --> 00:34:10,909
Yujung Constructions.
358
00:34:11,850 --> 00:34:14,380
(Banyoung and Yujung Constructions
signed a co-contract...)
359
00:34:36,199 --> 00:34:37,675
I hope you safely escaped...
360
00:34:37,699 --> 00:34:39,400
from the studio apartment
last night.
361
00:34:46,480 --> 00:34:49,549
I know it's tough,
but please hang in there.
362
00:34:55,750 --> 00:34:58,819
Once everything is over,
Our families...
363
00:34:59,420 --> 00:35:00,619
should meet.
364
00:35:01,290 --> 00:35:04,989
I believe I can start afresh
with my wife and my daughter.
365
00:35:58,380 --> 00:35:59,480
Is anyone in?
366
00:36:00,279 --> 00:36:01,650
How may I help you?
367
00:36:03,020 --> 00:36:06,020
Does unit 609
have a registered vehicle?
368
00:36:06,119 --> 00:36:08,630
What is this about?
Are you the resident?
369
00:36:10,060 --> 00:36:11,330
No.
370
00:36:12,159 --> 00:36:15,000
Actually, I had gotten
into a car accident a few days ago.
371
00:36:15,670 --> 00:36:18,400
The owner of the other car
lived in unit 609.
372
00:36:19,500 --> 00:36:20,540
And?
373
00:36:21,139 --> 00:36:24,739
But I lost their number.
374
00:36:24,839 --> 00:36:26,440
Could you tell me?
375
00:36:27,710 --> 00:36:29,390
Didn't you guys
call the insurance company?
376
00:36:30,509 --> 00:36:32,719
- Show me your ID card, please.
- Sure.
377
00:36:34,549 --> 00:36:36,830
The crash wasn't big enough
to call the insurance company.
378
00:36:38,020 --> 00:36:39,119
Here.
379
00:36:43,259 --> 00:36:44,360
Yes.
380
00:36:46,360 --> 00:36:47,529
One minute.
381
00:36:53,139 --> 00:36:57,110
Unit 609 does have
a registered vehicle, right?
382
00:36:57,139 --> 00:36:59,110
Registered vehicle...
383
00:37:00,139 --> 00:37:01,310
Here it is.
384
00:37:02,009 --> 00:37:03,279
Do you just need the number?
385
00:37:03,310 --> 00:37:04,480
Yes, hold on.
386
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
- Okay.
- 010.
387
00:37:07,779 --> 00:37:09,520
- 010.
- 0412.
388
00:37:09,750 --> 00:37:11,190
0412.
389
00:37:11,219 --> 00:37:12,489
1207.
390
00:37:14,520 --> 00:37:15,659
Is that all?
391
00:37:16,460 --> 00:37:19,830
(General Manager Lee Taek Gyu)
392
00:37:35,810 --> 00:37:38,279
Is he the one who was chasing us
that night?
393
00:37:39,750 --> 00:37:41,990
I recorded this yesterday
in front of Kim Jin Ho's place.
394
00:37:42,650 --> 00:37:44,666
I couldn't see his face clearly
that night...
395
00:37:44,690 --> 00:37:46,190
because it was dark
and I was running.
396
00:37:54,029 --> 00:37:57,130
It's him. Do you know who he is?
397
00:37:57,529 --> 00:38:00,000
I only got his license plate number
and this video.
398
00:38:00,670 --> 00:38:03,170
Darn it.
I should've chased after him.
399
00:38:04,139 --> 00:38:05,540
Send that to me right now.
400
00:38:07,179 --> 00:38:10,025
(Geon Wook)
401
00:38:10,049 --> 00:38:11,209
And the license plate number?
402
00:38:15,150 --> 00:38:16,250
Hurry.
403
00:38:19,989 --> 00:38:21,069
Whom are you sending it to?
404
00:38:23,159 --> 00:38:25,860
That fraud who said you'd die?
405
00:38:25,960 --> 00:38:27,206
- He's not a fraud.
- He's from Yujung Constructions,
406
00:38:27,230 --> 00:38:28,230
isn't he?
407
00:38:35,000 --> 00:38:37,639
I knew something was odd
when I had gotten you that ID card.
408
00:38:40,110 --> 00:38:41,210
What's his name?
409
00:38:44,009 --> 00:38:46,980
I should know the entire picture
if I want to help.
410
00:38:48,889 --> 00:38:49,989
Director Kim Seo Jin.
411
00:38:51,290 --> 00:38:52,759
His daughter was kidnapped.
412
00:38:54,089 --> 00:38:55,190
Kidnapped?
413
00:38:55,560 --> 00:38:57,489
When? Was it on the news?
414
00:38:58,360 --> 00:38:59,759
No. I mean...
415
00:39:00,799 --> 00:39:02,429
She'll be kidnapped soon.
416
00:39:02,699 --> 00:39:04,270
That's why I agreed to help him.
417
00:39:04,830 --> 00:39:06,500
How exactly?
418
00:39:09,409 --> 00:39:10,909
I'll tell you next time.
419
00:39:12,110 --> 00:39:13,679
Gosh, this is...
420
00:39:16,480 --> 00:39:18,710
Does Soo Jung know this?
421
00:39:19,480 --> 00:39:21,549
I don't want to burden her.
422
00:39:22,319 --> 00:39:23,889
You're the only person I've told.
423
00:39:28,690 --> 00:39:30,860
How old is his daughter?
Are they being threatened?
424
00:39:31,259 --> 00:39:34,360
Something like that. She's six.
425
00:39:34,659 --> 00:39:36,646
Then he should attach a tracker
on her...
426
00:39:36,670 --> 00:39:37,976
and download
the lost child prevention app.
427
00:39:38,000 --> 00:39:39,845
That way, he'll be able to find her
even if she gets kidnapped.
428
00:39:39,869 --> 00:39:42,270
I'll get a tracker for you.
429
00:39:46,440 --> 00:39:48,880
I won't ask any more questions
until you tell me yourself.
430
00:39:50,150 --> 00:39:51,810
So feel free to ask me for help.
431
00:39:52,420 --> 00:39:53,949
Don't keep it all bottled up.
432
00:40:01,819 --> 00:40:03,060
Thank you.
433
00:40:06,130 --> 00:40:08,969
- Ae Ri.
- You were on the phone all day.
434
00:40:09,029 --> 00:40:10,400
Bring your own chair.
435
00:40:12,339 --> 00:40:13,659
Ae Ri, about that from earlier...
436
00:40:23,949 --> 00:40:26,080
I can't take it any longer.
437
00:40:26,779 --> 00:40:28,579
- Are you guys dating?
- Have you gone insane?
438
00:40:28,750 --> 00:40:30,766
Up until recently, she was about
to kill you for stealing her money.
439
00:40:30,790 --> 00:40:33,690
So why are you guys whispering
in front of the dinner table?
440
00:40:35,759 --> 00:40:37,659
You helped us reconcile.
441
00:40:38,190 --> 00:40:39,759
Me? When?
442
00:40:40,199 --> 00:40:43,199
You're so mentally strong.
443
00:40:43,299 --> 00:40:44,905
That's true. I am.
444
00:40:44,929 --> 00:40:47,210
It's all thanks to receiving
my grandma's love growing up.
445
00:40:48,239 --> 00:40:49,739
- Lucky you.
- Hey.
446
00:40:50,710 --> 00:40:51,770
Do you guys...
447
00:40:52,810 --> 00:40:55,215
remember everything
from when you were 5 or 6?
448
00:40:55,239 --> 00:40:56,380
- Of course.
- Of course.
449
00:40:57,179 --> 00:40:59,719
To be honest, I don't remember
every single thing.
450
00:41:00,619 --> 00:41:02,449
But I do remember
the impactful ones.
451
00:41:02,719 --> 00:41:04,795
For example, I remember my mom
only buying my sister...
452
00:41:04,819 --> 00:41:06,159
a new pair of shoes.
453
00:41:06,290 --> 00:41:07,360
Stuff like that.
454
00:41:09,830 --> 00:41:11,130
If you were...
455
00:41:12,259 --> 00:41:14,706
kidnapped as a little kid...
456
00:41:14,730 --> 00:41:16,199
or something like that,
457
00:41:16,969 --> 00:41:18,699
it'll traumatize you for life,
right?
458
00:41:18,900 --> 00:41:20,670
That's a terrifying thought.
459
00:41:21,299 --> 00:41:22,409
What is it?
460
00:41:23,110 --> 00:41:25,839
Is there a little customer
who pulls at your heartstrings?
461
00:41:25,909 --> 00:41:27,710
How did she know?
462
00:41:27,779 --> 00:41:30,686
She gives special attention
to a middle-aged drunkard...
463
00:41:30,710 --> 00:41:32,295
because he's a regular
at her convenience store.
464
00:41:32,319 --> 00:41:35,250
He is a regular.
He buys soju every day.
465
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
Oh, my.
466
00:41:37,719 --> 00:41:39,819
Is that why you got hold
of his wife's number?
467
00:41:40,420 --> 00:41:42,790
What if he gets into an accident
while drunk?
468
00:41:43,259 --> 00:41:45,259
He has a family too, you know?
469
00:41:45,799 --> 00:41:49,500
Whether it's my family or not,
I hate seeing people get injured.
470
00:41:55,500 --> 00:41:56,509
Come on.
471
00:41:57,369 --> 00:41:58,980
Your mom will be fine.
472
00:41:59,940 --> 00:42:03,009
Wherever she may be,
she'll think of you and stay strong.
473
00:42:04,210 --> 00:42:06,679
So eat up
and restore your energy. Here.
474
00:42:07,920 --> 00:42:09,389
Wider.
475
00:42:12,560 --> 00:42:13,537
This is some mean chicken.
476
00:42:13,561 --> 00:42:14,659
It is.
477
00:42:15,319 --> 00:42:17,589
- You're eating so well.
- I'm famished.
478
00:42:27,969 --> 00:42:31,940
(Han Ae Ri)
479
00:43:07,509 --> 00:43:08,540
What is this?
480
00:43:08,810 --> 00:43:11,056
Where and how did you record this?
481
00:43:11,080 --> 00:43:13,920
It's the man who chased after me
from Kim Jin Ho's place.
482
00:43:14,219 --> 00:43:15,896
Geon Wook recorded that
the following day...
483
00:43:15,920 --> 00:43:17,400
after hiding
in front of Kim Jin Ho's.
484
00:43:17,850 --> 00:43:19,489
He's Lee Taek Gyu,
my personal assistant.
485
00:43:22,889 --> 00:43:24,489
Why was your personal assistant...
486
00:43:25,230 --> 00:43:26,735
with Kim Jin Ho?
487
00:43:26,759 --> 00:43:29,600
He also stopped by
that studio apartment...
488
00:43:29,900 --> 00:43:31,106
where you could've gotten murdered.
489
00:43:31,130 --> 00:43:32,615
I've put together the incidents
that you've experienced...
490
00:43:32,639 --> 00:43:34,299
and the information I've discovered.
491
00:43:34,900 --> 00:43:36,770
There's a link
between Kim Jin Ho and him.
492
00:43:37,040 --> 00:43:38,770
And the 1st 2 murder attempts...
493
00:43:39,610 --> 00:43:41,580
were carried out
by my personal assistant.
494
00:43:43,810 --> 00:43:45,009
Yujung Constructions.
495
00:43:46,250 --> 00:43:47,650
What did you say?
496
00:43:47,880 --> 00:43:49,896
Did you listen to the voicemail
I sent today?
497
00:43:49,920 --> 00:43:51,150
No.
498
00:43:52,560 --> 00:43:55,020
Not yet. Did something happen?
499
00:43:55,830 --> 00:43:57,889
I met with Kim Jin Ho...
500
00:43:58,529 --> 00:44:00,799
and found out how my dad died.
501
00:44:02,230 --> 00:44:05,330
A tall building collapsed in Taejung
19 years ago.
502
00:44:05,699 --> 00:44:07,069
And...
503
00:44:09,739 --> 00:44:11,770
that was how he died.
504
00:44:13,139 --> 00:44:15,699
One of the construction companies
responsible for the disaster...
505
00:44:16,009 --> 00:44:17,210
was Yujung Constructions.
506
00:44:22,449 --> 00:44:24,750
Hello? Mr. Kim?
507
00:44:25,889 --> 00:44:27,790
- Are you still there?
- Ms. Han,
508
00:44:29,159 --> 00:44:30,659
are you sure?
509
00:44:31,330 --> 00:44:32,799
What I know for sure now...
510
00:44:33,100 --> 00:44:35,759
is that my parents are connected
to Yujung Constructions.
511
00:44:36,730 --> 00:44:38,069
My mom's disappearance...
512
00:45:09,100 --> 00:45:10,900
- Let's go.
- Sure.
513
00:45:11,670 --> 00:45:13,516
You should catch up on your sleep
now that the CSAT is over,
514
00:45:13,540 --> 00:45:14,869
not follow me out.
515
00:45:16,339 --> 00:45:19,810
I've been dying to see
where you work, Dad.
516
00:45:20,279 --> 00:45:22,040
Not everyone can work
at construction sites.
517
00:45:22,279 --> 00:45:24,210
Not being prepared
lead to accidents.
518
00:45:27,250 --> 00:45:29,465
- Dad...
- Again with the cheekiness.
519
00:45:29,489 --> 00:45:30,690
Keep it on. It's chilly.
520
00:45:31,389 --> 00:45:34,219
- Since it's cold...
- I told you to keep it on.
521
00:45:34,389 --> 00:45:35,965
Come on, let's go.
522
00:45:35,989 --> 00:45:37,960
It's chilly, so put it on.
523
00:45:52,110 --> 00:45:53,580
Get closer.
524
00:45:54,779 --> 00:45:56,080
Come on.
525
00:46:00,880 --> 00:46:03,365
Dad, I'm going to the restroom.
526
00:46:03,389 --> 00:46:05,449
- It's inside.
- Got it.
527
00:46:13,630 --> 00:46:16,969
(Restroom)
528
00:46:27,880 --> 00:46:29,549
(Yujung Constructions)
529
00:47:06,219 --> 00:47:07,949
Everybody, run!
530
00:47:08,020 --> 00:47:10,865
- Run!
- Get out of here.
531
00:47:10,889 --> 00:47:13,190
- Run out of here.
- Get going!
532
00:47:13,259 --> 00:47:16,089
- My gosh.
- Get out of here!
533
00:47:22,869 --> 00:47:24,500
What's going on?
534
00:47:25,170 --> 00:47:26,400
The structure's collapsing.
535
00:47:36,409 --> 00:47:38,250
Seo Jin? Seo Jin!
536
00:47:49,159 --> 00:47:50,489
Seo Jin!
537
00:48:14,350 --> 00:48:15,449
Yes, Mr. Kim.
538
00:48:15,850 --> 00:48:16,989
Taek Gyu, it's me.
539
00:48:17,750 --> 00:48:21,089
My car's in the shop,
and I needed to go somewhere.
540
00:48:21,219 --> 00:48:23,060
Could you perhaps drive me in yours?
541
00:48:36,509 --> 00:48:37,610
Mr. Kim.
542
00:48:39,170 --> 00:48:40,380
Where to, sir?
543
00:48:43,310 --> 00:48:44,850
I'm off to see Kim Jin Ho.
544
00:48:49,150 --> 00:48:51,049
I'll need an address.
545
00:48:52,489 --> 00:48:53,889
Jungdong Detention Center.
546
00:48:56,089 --> 00:48:57,130
Yes, sir.
547
00:49:25,819 --> 00:49:28,496
I requested a visit,
548
00:49:28,520 --> 00:49:30,630
but I don't remember
for which time slot.
549
00:49:31,389 --> 00:49:32,829
I've had too much on my mind lately.
550
00:49:34,100 --> 00:49:35,576
I'll go and ask, sir.
551
00:49:35,600 --> 00:49:37,500
Right. The reception is that way.
552
00:49:58,549 --> 00:50:01,319
Sir, you can go and visit him now.
553
00:50:01,489 --> 00:50:02,989
Sure. Good work.
554
00:50:03,790 --> 00:50:05,735
I'll wait here until you're done.
555
00:50:05,759 --> 00:50:08,319
It's fine. You can get going.
I have someplace else to be anyway.
556
00:50:08,360 --> 00:50:09,360
Yes, sir.
557
00:50:28,350 --> 00:50:31,650
(Jungdong Detention Center)
558
00:51:00,679 --> 00:51:02,126
You still have
something more to say?
559
00:51:02,150 --> 00:51:04,190
How do you know Lee Taek Gyu,
my personal assistant?
560
00:51:08,089 --> 00:51:10,759
It was him
who followed Ms. Han Ae Ri...
561
00:51:11,259 --> 00:51:12,619
with the intention of killing her.
562
00:51:14,929 --> 00:51:18,429
I knew it. It wasn't just
your personal vendetta.
563
00:51:18,969 --> 00:51:20,040
So tell me.
564
00:51:21,339 --> 00:51:23,385
- What did you receive in return?
- I don't know what you mean.
565
00:51:23,409 --> 00:51:25,369
I didn't expect
you to talk so easily.
566
00:51:27,080 --> 00:51:29,679
Mr. Kim, I went by...
567
00:51:32,049 --> 00:51:34,319
the hospital
your second child is at.
568
00:51:38,119 --> 00:51:40,190
You still have a reason to live.
569
00:51:40,860 --> 00:51:41,889
I...
570
00:51:44,060 --> 00:51:45,436
can't even give up the one I lost,
571
00:51:45,460 --> 00:51:47,699
so how could you abandon
the one that's still alive?
572
00:51:49,799 --> 00:51:51,106
You should leave.
573
00:51:51,130 --> 00:51:53,600
I don't know what you were promised,
574
00:51:53,699 --> 00:51:55,045
but those who kidnapped
and murdered my child...
575
00:51:55,069 --> 00:51:56,409
won't protect you.
576
00:51:56,770 --> 00:52:00,339
They were ruthless enough
to kill a child for their goal.
577
00:52:00,679 --> 00:52:02,399
Do you seriously think
they'd protect yours?
578
00:52:04,949 --> 00:52:08,619
Tell me the truth,
and I'll help you.
579
00:52:12,049 --> 00:52:13,119
I promise...
580
00:52:14,989 --> 00:52:16,290
on my child's soul.
581
00:52:22,130 --> 00:52:23,400
I have nothing to say.
582
00:52:23,469 --> 00:52:25,929
I'm...
I'm going back to my cell now.
583
00:52:26,400 --> 00:52:27,469
No...
584
00:52:28,270 --> 00:52:30,270
(Visiting Room 1)
585
00:53:23,029 --> 00:53:25,389
(Recipient: Kwak Song Ja)
586
00:53:30,600 --> 00:53:34,469
My gosh. Are you kidding me
with this electricity bill?
587
00:53:37,670 --> 00:53:40,279
What on earth? That's all we used?
588
00:53:41,810 --> 00:53:44,925
Mom! You don't turn on the AC
when I'm not home, do you?
589
00:53:44,949 --> 00:53:46,880
Why would I need to...
590
00:53:47,049 --> 00:53:50,020
when I can open the windows
and let the breeze cool me down?
591
00:53:52,350 --> 00:53:55,436
Mom, please.
Turn on the AC in the summer...
592
00:53:55,460 --> 00:53:57,860
and the heater in the winter.
593
00:53:58,029 --> 00:54:00,259
It'll cost us more if you get sick.
594
00:54:00,759 --> 00:54:01,830
Got it?
595
00:54:02,929 --> 00:54:05,929
They keep the AC on all day
at your workplace, right?
596
00:54:09,469 --> 00:54:13,679
Mom, can you make me
doenjang stew...
597
00:54:13,880 --> 00:54:15,755
with pork and ugeoji?
598
00:54:15,779 --> 00:54:18,449
Sure. Let's have a lovely dinner.
599
00:54:31,889 --> 00:54:33,600
Mom, where are you right now?
600
00:54:36,429 --> 00:54:38,670
I have so much to ask you.
601
00:54:49,279 --> 00:54:50,350
Mr. Park.
602
00:54:51,210 --> 00:54:52,350
Mr. Park.
603
00:54:52,580 --> 00:54:54,220
- What is it?
- Have you read the article?
604
00:54:54,319 --> 00:54:56,396
- About what?
- About Mr. Kim Seo Jin.
605
00:54:56,420 --> 00:54:58,190
He has been cleared of all charges.
606
00:55:01,759 --> 00:55:03,106
("Director Kim Seo Jin
of Yujung Constructions...")
607
00:55:03,130 --> 00:55:05,090
("Cleared of Charges
Regarding Illegal Materials")
608
00:55:10,270 --> 00:55:13,299
("Rumors About Illegal Materials
Turn Out to be False")
609
00:55:13,869 --> 00:55:16,369
Why are they making a fuss
out of something that's obvious?
610
00:55:16,839 --> 00:55:19,810
Did Seo Jin see this? Let him know.
611
00:55:20,080 --> 00:55:21,179
Yes, sir.
612
00:55:21,679 --> 00:55:24,909
Also, make a dinner appointment
with him.
613
00:55:25,080 --> 00:55:26,179
Hold on.
614
00:55:26,949 --> 00:55:29,049
What's a good, rejuvenating dish?
615
00:55:29,619 --> 00:55:31,589
- I'll look for a place.
- Okay.
616
00:55:44,699 --> 00:55:46,076
(Chief secretary)
617
00:55:46,100 --> 00:55:48,739
(They published an article
about your acquittal.)
618
00:55:52,770 --> 00:55:56,580
The vehicle you're tracking is
in Yujung Constructions' basement.
619
00:56:13,360 --> 00:56:15,505
(Kim Seo Jin cleared)
620
00:56:15,529 --> 00:56:17,905
("Director Kim Seo Jin
of Yujung Constructions...")
621
00:56:17,929 --> 00:56:20,100
("Cleared of Charges
Regarding Illegal Materials")
622
00:56:29,179 --> 00:56:30,179
Hello?
623
00:56:39,020 --> 00:56:40,300
I'm certain that it's Han Ae Ri.
624
00:56:41,460 --> 00:56:43,536
You gave me her number
and told me to look into it,
625
00:56:43,560 --> 00:56:44,730
so I did.
626
00:56:45,589 --> 00:56:47,870
She was just someone preparing
for the civil service test.
627
00:56:47,960 --> 00:56:49,000
Is something wrong?
628
00:56:49,869 --> 00:56:52,270
She's still contacting Kim Seo Jin.
629
00:56:54,400 --> 00:56:55,770
Look into the call history.
630
00:56:56,969 --> 00:56:58,469
Yes, sir.
631
00:57:17,889 --> 00:57:19,929
Where did it go awry?
632
00:57:24,830 --> 00:57:25,929
Sir.
633
00:57:27,969 --> 00:57:29,416
Because he killed my Da Bin.
634
00:57:29,440 --> 00:57:32,139
Mr. Kim, please let me know
if there's anything...
635
00:57:32,509 --> 00:57:33,880
you need.
636
00:57:36,509 --> 00:57:38,750
Thank you for today.
I'll be in touch.
637
00:58:23,330 --> 00:58:25,560
The chairman said
that even though you trust nobody,
638
00:58:26,529 --> 00:58:28,799
you still rely on me
in a certain way.
639
00:58:30,270 --> 00:58:32,230
Is that what you think as well?
640
00:58:46,920 --> 00:58:49,080
- Han Ae Ri.
- Han Ae Ri.
641
00:58:49,179 --> 00:58:50,350
Han Ae Ri.
642
00:58:51,089 --> 00:58:53,020
(Han Ae Ri)
643
00:58:54,719 --> 00:58:56,960
- Han Ae Ri?
- Hand it over!
644
00:58:58,060 --> 00:59:00,630
Da Bin will be kidnapped
by Kim Jin Ho.
645
00:59:01,460 --> 00:59:04,469
That's exactly why you should meet
with him to prevent that.
646
00:59:40,199 --> 00:59:42,215
("Director Kim Seo Jin
of Yujung Constructions...")
647
00:59:42,239 --> 00:59:44,199
("Cleared of Charges
Regarding Illegal Materials")
648
00:59:56,719 --> 00:59:57,819
Did you see this?
649
00:59:59,119 --> 01:00:00,836
("Director Kim Seo Jin
of Yujung Constructions...")
650
01:00:00,860 --> 01:00:02,565
("Cleared of Charges
Regarding Illegal Materials")
651
01:00:02,589 --> 01:00:04,389
Mom!
652
01:00:25,350 --> 01:00:26,380
So?
653
01:00:26,880 --> 01:00:28,119
What's your next move?
654
01:00:44,969 --> 01:00:47,540
The vehicle you're tracking
has entered...
655
01:00:47,770 --> 01:00:49,400
Yeongdong Expressway.
656
01:00:50,369 --> 01:00:55,509
(Yeongdong Expressway)
657
01:01:02,179 --> 01:01:05,565
(Mom, Kim Jin Ho)
658
01:01:05,589 --> 01:01:08,020
("What Is the Truth Behind the Fall
of Taejung Town?")
659
01:01:24,210 --> 01:01:32,210
(Mom, Kim Jin Ho,
Yujung Constructions, Dad)
660
01:01:38,250 --> 01:01:41,219
(Lee Taek Gyu)
661
01:01:46,860 --> 01:01:47,900
Hello?
662
01:01:48,929 --> 01:01:49,936
Hello, sir.
663
01:01:49,960 --> 01:01:51,600
Hey, I'm sorry for calling you
so late.
664
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Where are you right now?
665
01:01:54,639 --> 01:01:55,969
I'm home.
666
01:01:56,500 --> 01:01:59,969
I should've called you sooner.
You're already home?
667
01:02:00,940 --> 01:02:02,179
Yes.
668
01:02:02,909 --> 01:02:04,009
How may I help you?
669
01:02:04,380 --> 01:02:05,549
It's nothing much.
670
01:02:05,750 --> 01:02:08,219
I must be out of it these days.
I keep leaving things behind.
671
01:02:08,520 --> 01:02:10,920
I think I left my wallet
in your car.
672
01:02:11,389 --> 01:02:13,319
Can you check right now?
673
01:02:13,819 --> 01:02:16,690
Okay. I'll look for it
and call you back.
674
01:03:09,909 --> 01:03:11,279
(Illju)
675
01:04:40,230 --> 01:04:41,469
Is anyone here?
676
01:06:24,210 --> 01:06:26,540
I'm sorry I couldn't be of any help.
677
01:06:29,779 --> 01:06:30,810
Right.
678
01:07:00,210 --> 01:07:01,310
Ms. Kwak Song Ja?
679
01:07:09,150 --> 01:07:10,830
I'm here on behalf
of Yujung Constructions.
680
01:07:11,889 --> 01:07:13,089
Could we talk?
681
01:07:26,100 --> 01:07:31,040
(Kairos)
682
01:07:31,369 --> 01:07:34,639
(Kairos)
683
01:07:44,219 --> 01:07:45,965
(Kairos)
684
01:07:45,989 --> 01:07:48,195
I followed Lee Taek Gyu
only to find a dead body.
685
01:07:48,219 --> 01:07:49,836
Where are you?
Tell me where you are!
686
01:07:49,860 --> 01:07:51,865
I wish to leave the country with you
as soon as possible.
687
01:07:51,889 --> 01:07:53,766
It's been a long desire of mine.
688
01:07:53,790 --> 01:07:56,735
Life has been
exceptionally cruel to Seo Jin.
689
01:07:56,759 --> 01:07:58,005
What were you notified of?
690
01:07:58,029 --> 01:07:59,445
I received an odd text.
691
01:07:59,469 --> 01:08:01,545
I can't lie to Ae Ri anymore!
692
01:08:01,569 --> 01:08:03,445
Director Kim used
the illegal materials.
693
01:08:03,469 --> 01:08:04,516
Must I keep my silence?
694
01:08:04,540 --> 01:08:06,086
Yes, exactly.
695
01:08:06,110 --> 01:08:07,215
I'll kill them all.
696
01:08:07,239 --> 01:08:08,655
Why not point that anger
at a specific someone?
697
01:08:08,679 --> 01:08:10,925
You must find her before
September 26.
698
01:08:10,949 --> 01:08:12,286
Why the deadline?
699
01:08:12,310 --> 01:08:15,295
Mr. Kim, are you sure
you didn't recognize the body?
700
01:08:15,319 --> 01:08:17,889
I'll find your mother
no matter what.
49598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.