Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,970 --> 00:01:38,139
Good news?
2
00:01:41,810 --> 00:01:45,396
The pteranodons are nesting
on the eastern mountains, so that's out.
3
00:01:45,480 --> 00:01:47,065
Ugh! Bad news.
4
00:01:47,315 --> 00:01:50,610
So, we can't stay on Main Street
because dinosaurs.
5
00:01:50,693 --> 00:01:54,364
The mountains, grasslands, and jungle
are out because dinosaurs.
6
00:01:54,447 --> 00:01:57,534
And Kenji's penthouse is out
because he's bad at math.
7
00:01:57,617 --> 00:02:02,539
I didn't think my dad was serious about
changing the locks if I failed algebra.
8
00:02:02,622 --> 00:02:05,917
-That is not my fault.
-That's actually completely your fault.
9
00:02:06,000 --> 00:02:09,170
Okay, well, whatever.
The whole island is full of dinosaurs.
10
00:02:09,254 --> 00:02:11,422
-We're cooked.
-We can't give up yet.
11
00:02:11,506 --> 00:02:13,258
We set off the emergency beacon.
12
00:02:13,341 --> 00:02:16,469
We need to find somewhere safe
to hole up until rescue arrives.
13
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
Where? It's been days.
14
00:02:18,304 --> 00:02:19,806
We're out of options.
15
00:02:19,889 --> 00:02:24,018
Actually, there's one place
we haven't tried,
16
00:02:24,102 --> 00:02:26,688
but I'm not sure you're gonna like it.
17
00:02:36,197 --> 00:02:39,784
Are you serious?
Didn't we specifically run away from here?
18
00:02:40,118 --> 00:02:42,912
Just hear me out.
There's a stream for fresh water.
19
00:02:42,996 --> 00:02:46,916
We've got trees and mountains to protect
us from weather and dinosaur attacks.
20
00:02:49,377 --> 00:02:51,921
Okay, not all dinosaur attacks.
21
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
But if you were coming to rescue
a bunch of campers,
22
00:02:54,841 --> 00:02:57,510
wouldn't camp be the first place
you looked?
23
00:02:57,594 --> 00:03:00,555
And we've even got supplies
to build a shelter right here.
24
00:03:00,638 --> 00:03:03,474
They're, uh, broken supplies,
but we could do it!
25
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
-Right, Brooklynn?
-What?
26
00:03:05,226 --> 00:03:08,563
I mean, you must've made one video
about building a shelter, right?
27
00:03:08,646 --> 00:03:10,940
Right. All you do is videos.
28
00:03:11,024 --> 00:03:14,736
Excuse me, I do lots of things
other than videos.
29
00:03:14,819 --> 00:03:17,071
I have a whole life of other things!
30
00:03:17,488 --> 00:03:21,075
But, yes, okay, I did help raise that barn
for "Unboxing Amish Country."
31
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
-Just saying.
-Knew it.
32
00:03:22,577 --> 00:03:24,829
-Oh, I love that one!
-There you go.
33
00:03:24,913 --> 00:03:27,373
What are we waiting for?
Let's clear that stuff!
34
00:03:33,171 --> 00:03:36,215
Hey, Yaz, maybe it's best
if you sat this one out?
35
00:03:36,966 --> 00:03:40,845
What? No, I'm totally-- Whoa!
36
00:03:42,013 --> 00:03:45,308
It's nothing. I'm fine.
I wanted to be on the ground now.
37
00:03:45,391 --> 00:03:48,394
This isn't nothing!
Your ankle is still hurt.
38
00:03:48,478 --> 00:03:51,272
All that running over the past few days
didn't help any.
39
00:03:51,356 --> 00:03:54,275
Based on this symbol, there might be
some clinic nearby.
40
00:03:54,776 --> 00:03:58,029
We'll see if we can find anything
for your ankle. Just rest here.
41
00:03:58,112 --> 00:04:02,033
No way! I'm not sitting around
while you go back out there.
42
00:04:02,116 --> 00:04:04,869
-I can pull my own weight.
-Rest.
43
00:04:04,953 --> 00:04:08,748
You'll need that ankle to win gold medals
when we get off this island, okay?
44
00:04:08,831 --> 00:04:11,501
And I'll stay behind
to make sure she rests.
45
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
Can it be someone else?
Literally anyone else?
46
00:04:14,420 --> 00:04:15,630
Okay, great plan!
47
00:04:15,713 --> 00:04:18,800
Kenji, while Yaz rests,
start sorting through the broken stuff
48
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
and find anything we can use.
49
00:04:20,468 --> 00:04:23,304
A hundred percent... maybe.
50
00:04:40,863 --> 00:04:42,490
Wow!
51
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
Hey, Darius, look at this!
52
00:04:45,576 --> 00:04:48,830
Whoa! It's a stegosaurus plate!
They shed them as they grow.
53
00:04:48,913 --> 00:04:51,124
Oh, like a deer shedding antlers?
54
00:04:51,207 --> 00:04:54,877
'Round March, you can't walk two feet
without stumbling over 'em back home.
55
00:04:54,961 --> 00:04:57,797
Me and my sister compete
to see who can find the most.
56
00:04:58,548 --> 00:05:02,176
You know, these look
just like the marks the deer make.
57
00:05:02,260 --> 00:05:05,555
Helps them with the shedding.
Maybe dinosaurs do the same thing!
58
00:05:05,638 --> 00:05:07,724
This could be new behavior!
That's so cool!
59
00:05:07,807 --> 00:05:09,517
Know what would be even cooler?
60
00:05:09,600 --> 00:05:13,146
If there was dung nearby, we could see
what this stego ate for lunch!
61
00:05:13,229 --> 00:05:15,773
Brooklynn, we're gonna see
if there's dung!
62
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
Just keep walking.
63
00:05:17,317 --> 00:05:20,278
They cannot make you look at dung
if you just keep walking.
64
00:05:20,361 --> 00:05:21,612
Hmm?
65
00:05:26,409 --> 00:05:27,785
Uh...
66
00:05:28,119 --> 00:05:30,455
Guys, do you hear that?
67
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
You say something?
68
00:05:36,127 --> 00:05:38,046
It-- It's nothing.
69
00:05:38,421 --> 00:05:40,548
Must have been a weird bird or...
70
00:05:43,009 --> 00:05:46,054
Whoa!
71
00:05:46,137 --> 00:05:51,059
Whoo!
72
00:05:51,142 --> 00:05:56,439
Okay, task one: pick through
camp garbage for useful garbage.
73
00:05:58,024 --> 00:06:00,568
Complete!
74
00:06:06,616 --> 00:06:07,742
That's it?
75
00:06:08,493 --> 00:06:10,453
Dude, you didn't even try.
76
00:06:10,536 --> 00:06:14,874
Shh. And join me at my resting tree.
77
00:06:14,957 --> 00:06:16,542
Your "resting tree"?
78
00:06:16,626 --> 00:06:19,587
It's a tree where you rest.
79
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
The name kind of covers it.
80
00:06:21,339 --> 00:06:22,381
That's not...
81
00:06:23,466 --> 00:06:26,427
Okay, Darius said
to sort through the debris.
82
00:06:26,511 --> 00:06:31,390
If you don't do it and I can't do it,
who will do it?
83
00:06:31,682 --> 00:06:32,850
Everyone else.
84
00:06:32,934 --> 00:06:38,064
Yaz, the best things in life are things
you make other people do for you.
85
00:06:38,147 --> 00:06:40,942
Example: I've never cleaned my room.
86
00:06:41,025 --> 00:06:44,237
I wait for it to get messy enough
that my dad's assistant caves
87
00:06:44,320 --> 00:06:47,990
and he makes
one of the maids do it for me.
88
00:06:48,074 --> 00:06:50,493
-Win-win.
-And you're proud of this?
89
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
Obvi, otherwise I wouldn't
have told you about it.
90
00:06:54,580 --> 00:06:57,625
Now, stop talking and start relaxing.
91
00:06:57,875 --> 00:06:59,168
But--
92
00:07:03,256 --> 00:07:04,132
Resting tree.
93
00:07:08,010 --> 00:07:12,849
Mm, mm, mm, mm.
94
00:07:12,932 --> 00:07:16,060
Hmm?
95
00:07:16,352 --> 00:07:22,233
Man, I really needed this, you know?
Some quality Kenji time.
96
00:07:25,695 --> 00:07:28,281
Yaz? Yaz!
97
00:07:29,907 --> 00:07:34,287
Fine, hop away!
I'll stay here under the tree.
98
00:07:39,459 --> 00:07:43,337
Aah! I can't believe I'm being noble
and going after you
99
00:07:43,421 --> 00:07:46,757
when no one's around to recognize
how boss that is.
100
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
Let's make this quick.
101
00:08:05,359 --> 00:08:08,154
-Anything that might help Yaz's ankle--
-Food!
102
00:08:09,822 --> 00:08:12,492
Never thought I'd be excited
to see canned fruit,
103
00:08:12,575 --> 00:08:15,036
but check out all of this canned fruit!
104
00:08:15,119 --> 00:08:18,122
Finally, something other than
soggy pizza!
105
00:08:25,796 --> 00:08:28,883
- Look!
- A compression bandage!
106
00:08:28,966 --> 00:08:31,385
This is exactly what Yaz needs!
107
00:08:32,261 --> 00:08:34,430
All 20 feet of it.
108
00:08:54,242 --> 00:08:56,118
What is this place?
109
00:09:08,923 --> 00:09:11,968
This must be a veterinary station
for herbivores.
110
00:09:12,051 --> 00:09:15,513
I guess when everyone was evacuated,
they got left behind.
111
00:09:15,596 --> 00:09:16,806
Like us.
112
00:09:17,557 --> 00:09:19,642
They're out of food and water, too.
113
00:09:20,434 --> 00:09:22,603
You poor thing.
114
00:09:35,324 --> 00:09:37,076
We have to do something!
115
00:09:37,785 --> 00:09:40,413
We saw that Sinoceratops herd
in the grasslands.
116
00:09:40,496 --> 00:09:41,664
If we let her out...
117
00:09:41,747 --> 00:09:45,376
She could go be with them
and eat all the grass she'll ever want!
118
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
-What happened to making this quick?
-We're adapting, Brooklynn!
119
00:09:48,838 --> 00:09:51,090
New mission: free the dinos!
120
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
Be free!
121
00:10:14,947 --> 00:10:18,075
That's fine. Be free to hang around here.
122
00:10:18,159 --> 00:10:20,411
Next up: stegosauruses.
123
00:10:20,661 --> 00:10:25,041
Yep, totally what we came here to do.
Haven't lost track of our goals at all.
124
00:10:37,637 --> 00:10:39,680
Uh, guys?
125
00:10:49,690 --> 00:10:52,068
This one seems meaner than the others.
126
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
That's a Baryonyx.
127
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
- Predator.
- Predator?
128
00:10:59,742 --> 00:11:02,953
Uh, what exactly are we planning
on doing with it?
129
00:11:03,037 --> 00:11:05,831
-Well, it's kind of a no-brainer.
-Totally.
130
00:11:05,915 --> 00:11:08,459
-Obviously, we should free it.
-We should leave it.
131
00:11:08,626 --> 00:11:10,419
-Wait. What?
-What?
132
00:11:10,503 --> 00:11:12,088
Interesting.
133
00:11:13,798 --> 00:11:16,384
Yaz?
134
00:11:19,011 --> 00:11:20,137
Yaz!
135
00:11:27,186 --> 00:11:30,231
There you are!
136
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
-What's that?
-To move the camp debris.
137
00:11:32,942 --> 00:11:35,528
We use the sticks as levers,
toss the vines over a branch
138
00:11:35,611 --> 00:11:38,489
and use them to haul
the rest of the broken planks away.
139
00:11:40,783 --> 00:11:44,787
This looks like the exact opposite
of what you're supposed to be doing,
140
00:11:44,870 --> 00:11:46,038
which is nothing.
141
00:11:47,581 --> 00:11:51,335
Can you please just give
the macho-woman act a rest, already?
142
00:11:52,294 --> 00:11:55,214
Three-time state track champ,
four times placing at nationals,
143
00:11:55,297 --> 00:11:57,675
twice in the International
World Track Competition.
144
00:11:57,758 --> 00:12:02,430
I've competed in rain, sleet, snow,
and each time, I've medaled.
145
00:12:02,513 --> 00:12:03,973
What does that say?
146
00:12:04,140 --> 00:12:08,102
That you're crazy because running
is hard, and why would you do that?
147
00:12:08,185 --> 00:12:11,480
I don't give up, unlike some people.
148
00:12:11,939 --> 00:12:16,152
We're going back and you are resting,
whether you like it or not.
149
00:12:18,404 --> 00:12:20,906
Say you're coming with
and I'll give it back.
150
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
No way.
151
00:12:23,075 --> 00:12:26,787
I'll get this stuff myself!
152
00:12:29,498 --> 00:12:30,416
Yaz?
153
00:12:35,838 --> 00:12:36,797
It's worse.
154
00:12:37,173 --> 00:12:39,508
I think I-- I think I hurt it worse.
155
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
What do we do now?
156
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
We can't free the predators!
157
00:12:47,558 --> 00:12:49,518
But why?
158
00:12:50,478 --> 00:12:52,521
I thought you cared about these animals.
159
00:12:52,605 --> 00:12:56,942
I do, but I also care about going home,
you know, uneaten?
160
00:12:57,026 --> 00:13:00,237
- What do you think, Brooklynn?
- Do you hear that?
161
00:13:00,571 --> 00:13:01,864
Way to help, B.
162
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
But, Darius!
163
00:13:03,532 --> 00:13:07,119
No, guys, I actually hear...
164
00:13:07,828 --> 00:13:10,331
If we free the herbivores,
we should free the predators.
165
00:13:10,414 --> 00:13:11,790
It's only fair.
166
00:13:11,874 --> 00:13:14,919
You wanna free something
that wants to have us for dinner?
167
00:13:15,002 --> 00:13:17,129
We found them, which makes us responsible.
168
00:13:17,213 --> 00:13:20,674
If we can't let them go, we'll have to
come back every day to feed them.
169
00:13:20,758 --> 00:13:25,179
With what? Baryonyxes eat
more than 100 pounds of meat a day.
170
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
With this!
171
00:13:27,515 --> 00:13:30,643
Peaches?
They're carnivores, not omnivores.
172
00:13:30,726 --> 00:13:31,894
Okay, fine, then.
173
00:13:32,144 --> 00:13:34,063
Where do we get that much meat?
174
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
- No!
- Don't look at me like that.
175
00:13:40,236 --> 00:13:43,197
She's what they eat.
176
00:13:43,405 --> 00:13:45,533
We're not feeding Maria to them.
177
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Wait, you named--? Ugh. Doesn't matter.
178
00:13:47,785 --> 00:13:50,496
They aren't going to eat
canned fruit or frozen pizza.
179
00:13:50,579 --> 00:13:55,000
If I can't feed them, then we go back
to plan A: release them into the wild.
180
00:13:55,084 --> 00:13:57,461
We're not releasing them.
Why would you want to?
181
00:13:57,711 --> 00:14:01,632
Because they should get to go home.
These guys didn't ask to be here.
182
00:14:01,715 --> 00:14:06,053
But they are, and now they're trapped,
away from their families.
183
00:14:06,345 --> 00:14:08,305
Run, run, run!
184
00:14:25,865 --> 00:14:28,909
If you ever tell anyone else
about this--
185
00:14:28,993 --> 00:14:30,327
Don't fall!
186
00:14:30,411 --> 00:14:33,998
Okay, the "Kenji does work" portion
of the day is over.
187
00:14:34,456 --> 00:14:37,793
Wow, you got
a whole ten minutes in. Bravo.
188
00:14:37,877 --> 00:14:39,253
Yep, we're done now.
189
00:14:39,336 --> 00:14:42,339
Get off my back,
literally and figuratively.
190
00:14:42,423 --> 00:14:45,384
-You can crawl the rest of the way.
-Are you kidding?
191
00:14:45,467 --> 00:14:47,595
We're nowhere near camp.
192
00:14:47,678 --> 00:14:51,891
Maybe someone should have thought of that
before she hopped off into the jungle.
193
00:14:51,974 --> 00:14:55,311
If someone would've pulled his weight,
she wouldn't have had to.
194
00:14:55,394 --> 00:14:57,521
And now I'm pulling your weight.
195
00:14:59,940 --> 00:15:03,068
When are you gonna get it?
You can't do anything here, Yaz.
196
00:15:13,954 --> 00:15:16,790
Okay, Yaz, I'm sorry.
197
00:15:17,207 --> 00:15:19,919
Come on, Yaz, would you stop?
198
00:15:20,002 --> 00:15:24,089
I said I'm sorry.
199
00:15:30,721 --> 00:15:31,597
Yaz?
200
00:15:38,395 --> 00:15:39,313
Come on.
201
00:15:42,191 --> 00:15:43,859
I'm the track star.
202
00:15:44,944 --> 00:15:50,783
The person my coaches,
my team, everybody relies on.
203
00:15:51,158 --> 00:15:52,076
But now...
204
00:15:52,868 --> 00:15:54,745
But now I'm not.
205
00:15:56,205 --> 00:15:59,124
And if I'm not strong anymore...
206
00:16:01,126 --> 00:16:02,336
what good am I?
207
00:16:04,630 --> 00:16:07,174
What good are any of us on our own?
208
00:16:07,257 --> 00:16:11,553
I mean, I don't know one scary dinosaur
from the next, but I am--
209
00:16:11,637 --> 00:16:13,180
Lazy? Entitled?
210
00:16:13,597 --> 00:16:15,641
Basically hopeless?
211
00:16:15,975 --> 00:16:20,354
I was going to say the charming glue
that keeps us campers together.
212
00:16:23,148 --> 00:16:25,943
I'm also someone who knows
when the best thing to do
213
00:16:26,026 --> 00:16:28,988
isn't push yourself so hard, you collapse.
214
00:16:29,446 --> 00:16:32,157
Let someone else
do the work for a change, Yaz.
215
00:16:34,201 --> 00:16:35,160
Like who?
216
00:16:53,387 --> 00:16:55,222
Don't get used to this.
217
00:17:19,538 --> 00:17:21,373
Guys, over here.
218
00:17:29,465 --> 00:17:32,051
It's trying to free
the other Baryonyx.
219
00:18:09,755 --> 00:18:11,131
Quick, up here!
220
00:18:43,914 --> 00:18:44,790
Sammy!
221
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
The stegosauruses!
222
00:18:48,335 --> 00:18:49,795
Open the cage!
223
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
Now get!
224
00:19:05,477 --> 00:19:07,396
It's working! It's working!
225
00:19:13,360 --> 00:19:14,528
Come on!
226
00:19:19,741 --> 00:19:22,202
We can't leave her. They're a family.
227
00:19:22,911 --> 00:19:24,371
What are you doing?
228
00:19:40,304 --> 00:19:43,557
Aw!
229
00:20:00,199 --> 00:20:01,450
Whew!
230
00:20:03,619 --> 00:20:07,414
Welcome to Camp Kenji!
231
00:20:07,831 --> 00:20:11,460
Up the trees, quick!
232
00:20:27,184 --> 00:20:30,354
No, no, no!
233
00:20:30,437 --> 00:20:34,566
This is exactly why you should never
work on anything, ever.
234
00:20:36,735 --> 00:20:39,821
I guess this is why they built Camp C
up in the trees.
235
00:20:39,905 --> 00:20:43,283
Hey, maybe our new shelter
should be kind of like a tree house?
236
00:20:43,700 --> 00:20:44,534
Hmm.
237
00:20:45,118 --> 00:20:46,745
Maybe something like...
238
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
This?
239
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
It's great!
But we definitely need a lookout tower.
240
00:20:59,174 --> 00:21:02,177
And an awesome girls' bunk!
The boys can have whatever.
241
00:21:02,261 --> 00:21:05,514
A place for storing food,
so the dinos don't get it.
242
00:21:30,580 --> 00:21:31,873
Hey, Darius?
243
00:21:34,710 --> 00:21:35,919
I found this.
244
00:21:52,185 --> 00:21:54,438
- We need some more vines.
- On it!
245
00:22:34,686 --> 00:22:36,938
They're frozen?
18661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.