Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,268 --> 00:01:44,020
Run, run, run!
2
00:01:44,103 --> 00:01:45,063
Run!
3
00:01:46,231 --> 00:01:49,901
Is the Parasaurolophus still there?
4
00:01:49,984 --> 00:01:52,904
Aah! Not anymore!
5
00:01:54,155 --> 00:01:56,574
Over there! Cover!
6
00:02:26,020 --> 00:02:29,232
They're gone.
7
00:02:29,315 --> 00:02:32,777
Why are there so many dinosaurs around?
8
00:02:32,861 --> 00:02:36,990
It's either your boyish charm
or all the fences on the island are down.
9
00:02:37,073 --> 00:02:39,367
No offense,
but it's definitely option two.
10
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
I don't even care.
11
00:02:42,120 --> 00:02:44,998
Right now, I just want a sandwich.
12
00:02:45,081 --> 00:02:49,169
We haven't eaten since we had
those awful carob bars that Ben...
13
00:02:51,796 --> 00:02:53,423
I-I...
14
00:03:10,481 --> 00:03:12,734
We just need to eat and rest.
15
00:03:12,817 --> 00:03:14,777
I can't keep running like this.
16
00:03:18,364 --> 00:03:19,282
We don't have to.
17
00:03:20,158 --> 00:03:22,785
There's bound to be a way
to call for help on Main Street,
18
00:03:22,869 --> 00:03:25,038
and food and everything else.
19
00:03:25,538 --> 00:03:26,706
Come on!
20
00:03:38,343 --> 00:03:39,677
What happened here?
21
00:03:46,267 --> 00:03:49,646
Uh, I'm thinking dinosaurs.
22
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
It's more than that.
23
00:03:52,190 --> 00:03:54,859
Some kind of fight took place.
24
00:03:54,943 --> 00:03:58,571
From the height, it looks like
maybe the T. rex and...
25
00:03:59,239 --> 00:04:00,615
something bigger?
26
00:04:00,698 --> 00:04:02,367
The Indominus rex.
27
00:04:03,952 --> 00:04:07,288
I don't think we have to worry
about it anymore, or what's left of it.
28
00:04:07,497 --> 00:04:10,833
Ugh! Or the Mosasaurus
being hungry for a while.
29
00:04:10,917 --> 00:04:14,879
Guys! You have to see this!
30
00:04:20,093 --> 00:04:24,681
Wow, I totally forgot I agreed to that.
31
00:04:25,807 --> 00:04:27,558
Do you only own one outfit?
32
00:04:28,518 --> 00:04:30,979
What? It's my signature look!
33
00:04:31,813 --> 00:04:38,152
Please, autograph my phone charger,
O Queen of the Brooklanders!
34
00:04:40,947 --> 00:04:42,657
Well, I think it's cool.
35
00:04:42,740 --> 00:04:44,909
When we get rescued,
I'm taking it with us.
36
00:04:44,993 --> 00:04:49,539
TBH, this does kind of remind me of home.
I haven't posted in days.
37
00:04:49,622 --> 00:04:51,874
I bet my followers
are worried sick about me.
38
00:04:51,958 --> 00:04:54,794
-And your parents?
-Oh, uh, right.
39
00:04:54,877 --> 00:04:56,879
Obvi. Them, too.
40
00:04:56,963 --> 00:05:01,175
Okay, let's start, uh, looking for a way
to communicate with the mainland.
41
00:05:01,259 --> 00:05:03,261
There's gotta be a phone
or something, right?
42
00:05:14,981 --> 00:05:16,774
Ooh, lost-and-found!
43
00:05:16,858 --> 00:05:19,777
Sunglasses, hat, sunglasses,
sunglasses...
44
00:05:21,321 --> 00:05:23,364
Sunglasses. Really?
45
00:05:23,448 --> 00:05:25,450
No one lost their cell phone?
46
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
Whatever phones are here
aren't working.
47
00:05:27,618 --> 00:05:30,580
The power's out.
There's not even walkie-talkies.
48
00:05:30,663 --> 00:05:34,000
Oh, yeah?
Then what do you call these bad boys?
49
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
-Definitely not "bad boys."
-Hey, at least they work.
50
00:05:39,881 --> 00:05:42,216
They even have
a robot mode.
51
00:05:42,300 --> 00:05:44,177
- Oh!
- You found something?
52
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
An Insider's Guide to Jurassic World!
53
00:05:47,388 --> 00:05:49,640
It's got all kinds of details
about the park.
54
00:05:50,099 --> 00:05:53,186
Did you know there's hidden dinos
carved into the buildings?
55
00:05:53,269 --> 00:05:56,230
Or that aircraft aren't allowed
to fly over the island?
56
00:05:57,398 --> 00:05:59,692
Sorry, that last one's a bummer.
57
00:05:59,776 --> 00:06:00,985
-Hey!
-Is it a phone?
58
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
It's a camera! And it works!
59
00:06:03,154 --> 00:06:05,698
Now I can document
all the crazy stuff we've seen!
60
00:06:05,782 --> 00:06:08,910
Our rescue will be a Brooklynn Exclusive!
61
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
That'll get my follower count
back up to where it belongs.
62
00:06:11,996 --> 00:06:13,915
And that will help us how exactly?
63
00:06:14,749 --> 00:06:18,461
Uh, because when we get home,
this will also make you famous?
64
00:06:19,170 --> 00:06:21,297
- Hey!
- Tell me you found a phone.
65
00:06:21,380 --> 00:06:23,674
Uh, no, but I could be in the video.
66
00:06:24,759 --> 00:06:26,886
Phone?
67
00:06:26,969 --> 00:06:28,846
Nope. It's better than that.
68
00:06:28,930 --> 00:06:33,392
It's an EDB--
emergency distress beacon!
69
00:06:33,476 --> 00:06:37,021
After the first park went down,
Mr. Masrani installed one on Main Street.
70
00:06:37,105 --> 00:06:39,732
It's battery powered
and can send an SOS signal
71
00:06:39,816 --> 00:06:42,401
150 miles in all directions!
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,446
-We're saved!
-Does it say where it is?
73
00:06:45,530 --> 00:06:47,198
Uh... no.
74
00:06:47,281 --> 00:06:51,077
The rest of the chapter is just glamour
shots of Dr. Wu wearing turtlenecks.
75
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Everybody, spread out.
76
00:06:52,328 --> 00:06:55,832
There's a way to communicate
with the outside world on Main Street.
77
00:06:55,915 --> 00:06:58,543
We find this thing, and we go home.
78
00:06:58,626 --> 00:07:00,419
Affirmative, human.
79
00:07:01,212 --> 00:07:02,630
Beep. Boop-boop. Beep.
80
00:07:02,713 --> 00:07:05,091
What's up, Brooklanders?
81
00:07:05,174 --> 00:07:08,386
You wanted exclusive footage?
Well, here it is!
82
00:07:08,469 --> 00:07:11,973
And there's nobody better than me
to show it to you.
83
00:07:12,056 --> 00:07:13,891
Ka-pow!
84
00:07:14,350 --> 00:07:17,854
You do know "Brooklanders"
is a weird name, right?
85
00:07:18,813 --> 00:07:23,109
Okay, I was ten when I came up with it,
and-- Just, shh, start over!
86
00:07:23,484 --> 00:07:26,237
Beacon, beacon...
87
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
If I was a beacon, where would I be?
88
00:07:31,826 --> 00:07:33,995
I don't see any beacons in here.
89
00:07:36,456 --> 00:07:39,876
- Mmm...
- Can't believe I'm gonna be in your video!
90
00:07:39,959 --> 00:07:44,046
- Ooh, should I have my own catchphrase?
- Just talk about the stuff.
91
00:07:44,130 --> 00:07:47,341
Okay, according to the book,
things in the park are disguised
92
00:07:47,425 --> 00:07:50,803
to keep up the whole natural illusion
of Jurassic World.
93
00:07:52,597 --> 00:07:55,892
This rock is really a trash can.
94
00:07:55,975 --> 00:07:58,186
Those vines are electrical cords.
95
00:07:58,269 --> 00:08:00,730
Pretty neat, right, Brooklanders?
96
00:08:00,813 --> 00:08:03,691
- Ever notice "Brooklanders" is weird?
- Ugh!
97
00:08:06,235 --> 00:08:08,362
- Find anything?
- Not yet.
98
00:08:08,446 --> 00:08:12,074
-What about the others?
-Found scooter!
99
00:08:12,450 --> 00:08:16,204
Hey, Brooklanders! Check this out!
Now it sounds weird to me, too.
100
00:08:16,662 --> 00:08:20,333
That rock is an electrical outlet
and that rock is a straw dispenser--
101
00:08:20,416 --> 00:08:22,627
Uh!
102
00:08:22,710 --> 00:08:23,961
I tripped on a rock.
103
00:08:24,295 --> 00:08:26,839
Maybe the beacon got trashed
along with everything else?
104
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
It's here somewhere. It has to be.
105
00:08:46,567 --> 00:08:48,402
And this rock is...
106
00:08:49,195 --> 00:08:51,447
just a rock, but I think it's neat.
107
00:08:51,531 --> 00:08:53,908
What do you think, camp fam?
108
00:08:54,242 --> 00:08:57,203
-"Camp fam"?
-That's right, it's a new catchphrase.
109
00:08:57,286 --> 00:08:58,871
Ka-pow!
110
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Ugh, come on!
111
00:09:04,168 --> 00:09:07,797
Mm, roar!
I'm gonna eat you!
112
00:09:08,172 --> 00:09:12,718
- That's a stegosaurus, Kenji.
- You look like a plant.
113
00:09:16,180 --> 00:09:19,350
Very fly.
114
00:09:19,433 --> 00:09:24,397
Anybody order frozen pizza
from the world's dopest delivery boy?
115
00:09:24,480 --> 00:09:25,982
Food?
116
00:09:26,065 --> 00:09:29,026
-Finally! Yes!
-I'll get napkins from the rock.
117
00:09:31,529 --> 00:09:34,532
Ow!
118
00:09:41,747 --> 00:09:44,500
Okay, is the pizza thawed now?
119
00:09:44,584 --> 00:09:46,210
I'll check.
120
00:09:49,046 --> 00:09:51,257
Aah!
121
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
Throw the pizza! Throw the pizza!
122
00:09:58,139 --> 00:09:59,557
Aw, man! All of it?
123
00:09:59,640 --> 00:10:00,850
Aah!
124
00:10:12,111 --> 00:10:14,572
I'm really starting to dislike
them Compies.
125
00:10:14,655 --> 00:10:18,451
Ugh, they're like the rats
of the dino world-- they'll eat anything.
126
00:10:18,701 --> 00:10:20,453
Yeah, but so will Kenji.
127
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
-I object to that.
-Ugh!
128
00:10:44,477 --> 00:10:47,647
Come on, D, think. Work the problem.
129
00:10:47,730 --> 00:10:49,774
Seriously, what am I missing?
130
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
Ben?
131
00:11:16,759 --> 00:11:18,719
Wait!
132
00:11:21,597 --> 00:11:23,349
Ben? Ben?
133
00:11:23,432 --> 00:11:27,228
Oh, I can't believe it!
I thought-- We thought we'd lost you!
134
00:11:27,311 --> 00:11:29,647
Why? Because you let me go?
135
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
What? No, I tried--
136
00:11:33,526 --> 00:11:35,736
Let me go, Darius!
137
00:11:35,820 --> 00:11:38,239
No, I won't! I can do this.
138
00:11:38,322 --> 00:11:41,325
I'm going to get us all home.
I'm going to save you.
139
00:11:41,409 --> 00:11:42,451
You promise?
140
00:11:44,453 --> 00:11:46,497
Dad? Dad!
141
00:11:46,789 --> 00:11:48,416
No!
142
00:11:48,499 --> 00:11:52,294
Hey, whoa, whoa! Y-You okay?
143
00:11:52,378 --> 00:11:56,966
-Looked like you were having a bad dream.
-Yeah, I'm fine.
144
00:11:57,049 --> 00:12:00,302
Thanks. Sorry I fell asleep.
145
00:12:00,386 --> 00:12:03,305
I'm the one who volunteered
to take the first shift, remember?
146
00:12:10,604 --> 00:12:14,108
Meh meh meh meh meh...
147
00:12:15,276 --> 00:12:18,446
I keep telling myself the batteries
gotta run out sometime, right?
148
00:12:22,533 --> 00:12:25,995
I have to find that beacon.
I just need to try harder.
149
00:12:26,078 --> 00:12:27,746
I can find it if I try harder.
150
00:12:29,748 --> 00:12:30,875
Push-ups.
151
00:12:33,043 --> 00:12:36,046
Okay, that's the last time
I eat unthawed pizza,
152
00:12:36,130 --> 00:12:38,299
'cause, boy, is this dream getting weird.
153
00:12:38,382 --> 00:12:42,052
When I race, I pressure myself.
"Go faster, work harder."
154
00:12:42,136 --> 00:12:45,222
Sometimes that's good,
but sometimes I get so stuck in my head
155
00:12:45,306 --> 00:12:48,309
that I can't see what's happening
in front of me.
156
00:12:48,392 --> 00:12:52,521
Whoo!
So, we loosen up, free our minds.
157
00:12:52,605 --> 00:12:55,191
Do push-ups, leg rolls,
plank till your arms give out.
158
00:12:55,274 --> 00:12:57,151
You know, just have fun.
159
00:12:57,234 --> 00:12:59,653
We have very different definitions of fun.
160
00:13:00,070 --> 00:13:02,781
Okay, then. What would be fun for you?
161
00:13:04,033 --> 00:13:06,452
Learning new dinosaur facts! Whoo!
162
00:13:07,119 --> 00:13:07,995
Whoo.
163
00:13:08,078 --> 00:13:11,499
I've been wanting to see the Jurassic
World Discovery Walk since forever!
164
00:13:11,582 --> 00:13:14,084
I can't believe this place
is practically untouched!
165
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
-I can.
-Race you to the next plaque!
166
00:13:18,506 --> 00:13:21,175
-That did not count as a race.
-Check it out.
167
00:13:21,258 --> 00:13:24,428
Sauropods can eat
up to 12,000 pounds of food per day!
168
00:13:24,512 --> 00:13:27,723
Their necks help them cover
both elevated and lower grazing levels,
169
00:13:27,806 --> 00:13:30,351
but still, that's insane!
170
00:13:30,434 --> 00:13:31,602
Race you again.
171
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
Ooh, this one's about camouflage.
172
00:13:33,854 --> 00:13:39,026
"Some dinosaurs developed color patterns
to help them hide from..."
173
00:13:39,109 --> 00:13:41,654
Hide...
174
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
I know where the beacon is.
175
00:13:43,781 --> 00:13:48,035
-Look, we already looked here.
-We looked, but we didn't look.
176
00:13:48,118 --> 00:13:49,912
Well, that clears that up.
177
00:13:49,995 --> 00:13:53,207
It's like Sammy was saying,
things are disguised as other things.
178
00:13:53,290 --> 00:13:56,794
We never saw the beacon
because it was camouflaged.
179
00:14:14,061 --> 00:14:15,854
Ever hear a tree do that?
180
00:14:17,231 --> 00:14:19,358
There's stuff inside!
181
00:14:19,441 --> 00:14:20,859
Find it again for the camera?
182
00:14:21,610 --> 00:14:25,698
Ooh! There's stuff inside!
183
00:14:27,741 --> 00:14:30,995
All aboard the fail-boat.
184
00:14:31,078 --> 00:14:33,622
The rest of these are all empty, broseph.
185
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
This one's missing.
186
00:15:16,874 --> 00:15:18,626
A T. rex lair!
187
00:15:18,709 --> 00:15:20,210
They've found fossilized nests,
188
00:15:20,294 --> 00:15:23,255
but the T. rex never did this
when the park was open.
189
00:15:23,339 --> 00:15:25,966
We're witnessing new behavior.
This is great!
190
00:15:28,636 --> 00:15:30,179
This is terrible.
191
00:15:30,262 --> 00:15:32,473
She built her lair
right on top of Main Street.
192
00:15:32,556 --> 00:15:36,185
And it's about to get worse. Look.
193
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Well, we found the beacon.
194
00:15:45,611 --> 00:15:49,198
How are you supposed to get
to the beacon now?
195
00:15:49,281 --> 00:15:50,783
Um, don't you mean "we"?
196
00:15:50,866 --> 00:15:52,618
No, because I want to live,
197
00:15:52,701 --> 00:15:56,830
and living does not involve me
walking into a T. rex lair!
198
00:15:56,914 --> 00:16:01,085
So wait, does this mean we can't signal
folks and tell them we're still here?
199
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Great. Try to spend a little time
being normal kids,
200
00:16:04,421 --> 00:16:08,133
and it still ends up
biting us in the butts.
201
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
I...
202
00:16:10,511 --> 00:16:15,432
I just wanted 24 hours where we didn't
have to think about dinosaurs,
203
00:16:15,516 --> 00:16:17,935
or being left behind, or, or...
204
00:16:18,852 --> 00:16:20,020
or Ben.
205
00:16:21,188 --> 00:16:23,065
It was nice while it lasted.
206
00:16:24,608 --> 00:16:26,485
Hey, we can't give up now.
207
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
I know it seems hopeless,
but there's always an answer.
208
00:16:29,279 --> 00:16:31,657
We just have to get
out of our own heads to see it.
209
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
Kenji, were there any more walkies
in the gift shop?
210
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
Heading your way, Sammy.
211
00:17:19,204 --> 00:17:21,665
Listen up.
She just passed by.
212
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Coast is clear. Go for it!
213
00:17:43,520 --> 00:17:45,064
I hate this.
214
00:17:46,023 --> 00:17:47,399
Ugh, I hate this.
215
00:17:59,286 --> 00:18:03,499
Next time, I'm spraining my ankle
and I'm staying behind.
216
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
You wouldn't be able to handle it.
217
00:18:12,049 --> 00:18:13,092
There!
218
00:18:30,901 --> 00:18:34,780
The T. rex must have damaged the housing.
I can't get it out.
219
00:18:34,863 --> 00:18:37,616
We don't need to get it out.
We just have to activate it.
220
00:18:58,303 --> 00:19:00,139
Help me get this open.
221
00:19:22,202 --> 00:19:24,621
Are you kidding?
222
00:19:39,303 --> 00:19:41,096
Rexy's headed back to her lair!
223
00:19:41,180 --> 00:19:43,557
She's heading back.
Y'all need to get out of there.
224
00:19:44,725 --> 00:19:48,270
- Darius? Kenji?
- Why aren't they answering?
225
00:19:49,188 --> 00:19:52,191
Guys!
She's coming back right now!
226
00:19:55,194 --> 00:19:56,862
Mayday! Guys!
227
00:19:56,945 --> 00:19:59,823
Oh, I knew it! Kenji ran down the battery.
228
00:19:59,907 --> 00:20:02,993
- What now?
- We've gotta stall that T. rex.
229
00:20:03,076 --> 00:20:05,829
How do you stall a T. rex?
230
00:20:06,914 --> 00:20:07,998
What are you doing?
231
00:20:19,676 --> 00:20:23,430
Come on! Open already!
232
00:20:25,182 --> 00:20:27,935
Ow!
233
00:20:35,984 --> 00:20:39,738
Aah!
234
00:20:44,868 --> 00:20:46,745
Aah!
235
00:20:57,339 --> 00:21:01,134
What's up, Brooklanders?
236
00:21:20,195 --> 00:21:21,780
Ah!
237
00:21:29,371 --> 00:21:31,790
You wanted exclusive footage?
238
00:21:32,541 --> 00:21:33,875
Well, here it is!
239
00:21:33,959 --> 00:21:37,754
And there's nobody better than me
to show it to you.
240
00:21:39,381 --> 00:21:42,426
We activated the beacon.
The SOS signal went out.
241
00:21:58,817 --> 00:22:01,153
-We're gonna be saved!
-We did it!
242
00:22:01,236 --> 00:22:03,405
-Yeah!
-Yeehaw!
243
00:22:03,488 --> 00:22:06,700
-That's what I'm talking about!
-Sorry you had to give up your camera.
244
00:22:06,783 --> 00:22:08,952
Eh, it was old and janky anyhow.
245
00:22:09,036 --> 00:22:12,164
My followers deserve
way better picture quality than that.
246
00:22:12,247 --> 00:22:15,834
Where to now, Darius?
We obviously can't go back to Main Street.
247
00:22:15,917 --> 00:22:18,795
Now we have to find a place
to hole up until help arrives.
248
00:22:18,879 --> 00:22:22,966
And rescue will be coming.
We just gotta stay alive until they do.
18660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.