All language subtitles for Journeyman - 1x12 - The Hanged Man.HDTV.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,175 - �Katie! Anteriormente en Journeyman 2 00:00:04,453 --> 00:00:07,842 �Te habl� acerca de tu acto de desaparici�n? 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,054 - No, �y a t�? - No. 4 00:00:10,292 --> 00:00:12,595 Tengo que volver. Hay un criminal en mi casa 5 00:00:12,855 --> 00:00:14,834 y me preocupa que Katie o Zack vuelvan a casa 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,416 No deb� haberme desviado y hacer que arrestaran a Bennet 7 00:00:17,424 --> 00:00:19,107 Te van probar Danny, tienes que estar preparado. 8 00:00:19,143 --> 00:00:21,575 Esc�chame Katie, no lo necesitas. 9 00:00:21,654 --> 00:00:25,735 Eres una mujer fuerte y no necesitas a nadie salvo a t� misma. 10 00:00:25,770 --> 00:00:28,008 - �Quien eres? - Soy yo. - Perdona. no lo eres. 11 00:00:28,043 --> 00:00:30,444 - Fui a tu funeral. - Mereces una larga explicaci�n. 12 00:00:30,505 --> 00:00:33,354 �Est�s preocupada de que si Dana est� loco, tambi�n yo lo estar�? 13 00:00:33,389 --> 00:00:35,455 No. Estoy preocupada por nuestro hijo. 14 00:00:35,534 --> 00:00:37,408 - Al�, �Dan? - S�. - Es Elliot Langley. 15 00:00:37,409 --> 00:00:40,609 �Has encontrado a otras personas interesadas en tu trabajo? 16 00:00:40,737 --> 00:00:42,326 De hecho, s�. 17 00:00:42,361 --> 00:00:44,783 Si se pudiese hacer, ese tipo de poder estar�a muy bien valorado, �no? 18 00:00:45,132 --> 00:00:47,189 �Crees que es posible viajar en el tiempo? 19 00:00:47,190 --> 00:00:49,790 Hasta que me prueben si pueden o no, no lo s�. 20 00:01:03,168 --> 00:01:04,634 Mi hermana viene ma�ana, recuerda. 21 00:01:04,667 --> 00:01:06,067 Es dif�cil olvidarlo. 22 00:01:06,101 --> 00:01:08,700 �Crees que ustedes dos se llevar�n bien por un par de d�as? 23 00:01:08,734 --> 00:01:09,667 Sabes que lo har�. 24 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 �Es ese tu regalo de Navidad? 25 00:01:11,734 --> 00:01:14,268 S�, ya sabes, he le�do el manual tres veces. 26 00:01:14,300 --> 00:01:15,534 No puedo entenderlo. 27 00:01:15,567 --> 00:01:17,834 Deber�as pas�rselo a Zack. Puede que te ayude. 28 00:01:17,867 --> 00:01:19,600 - �Hey! - En serio, 29 00:01:19,634 --> 00:01:20,901 es un mago con mi laptop. 30 00:01:20,934 --> 00:01:22,700 �Osas dudar de m�? 31 00:01:23,767 --> 00:01:25,201 Bien, hay que borrar eso. 32 00:01:25,234 --> 00:01:27,101 - S�. - No, voy a publicarlo en la red. 33 00:01:30,467 --> 00:01:31,268 �Quieres sacar fotos? 34 00:01:31,300 --> 00:01:33,101 - S�. - Dispara. 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,201 �Oh, s�? 36 00:01:34,234 --> 00:01:36,333 Ah, �qu� te parece hacer una pel�cula? 37 00:01:36,367 --> 00:01:38,234 Bueno, recuerda que hay un ni�o en la casa. 38 00:01:38,268 --> 00:01:41,667 Si esto cayera en malas manos... Ooh! 39 00:01:41,700 --> 00:01:42,934 Borra, borra... 40 00:01:42,967 --> 00:01:44,600 No. Oye, vamos. Dame eso. 41 00:02:31,700 --> 00:02:35,001 �No te muevas! 42 00:02:35,034 --> 00:02:36,001 �Qui�n es �l? 43 00:02:36,034 --> 00:02:37,934 No lo s�. 44 00:02:37,967 --> 00:02:38,667 - �Para! - �Para! 45 00:02:38,700 --> 00:02:41,201 Bien, �Qu� est� pasando? 46 00:02:41,234 --> 00:02:43,667 - �Nos estrellamos! - �Qu�? �D�nde? �En un barco? 47 00:02:43,700 --> 00:02:46,500 No, creo que en el borde de un acantilado. 48 00:02:52,600 --> 00:02:54,534 Bien, guau. 49 00:02:54,567 --> 00:03:00,134 Creo que soy lo �nico que nos mantiene en tierra, as� que me quedo aqu�. 50 00:03:00,168 --> 00:03:01,467 Ustedes dos se mueven hacia 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,034 la puerta trasera, uno a la vez. 52 00:03:03,067 --> 00:03:04,901 Ah, el ni�o primero. Vamos. 53 00:03:04,934 --> 00:03:07,300 Christopher, ve. 54 00:03:07,333 --> 00:03:08,201 Mam�, t� primero. 55 00:03:08,234 --> 00:03:09,834 - �No, t�! - Alguien. 56 00:03:11,400 --> 00:03:13,834 Bien, por favor, vamos. Vamos a salir de aqu�. 57 00:03:13,867 --> 00:03:17,500 Mejor que pongamos m�s peso aqu�, �est� bien? 58 00:03:17,534 --> 00:03:18,534 Chris, vamos. T� primero. 59 00:03:18,567 --> 00:03:19,500 �No sin mi madre! 60 00:03:19,534 --> 00:03:22,500 Vas a salvar a tu madre si te mueves primero. �Vamos ahora! 61 00:03:24,433 --> 00:03:25,367 Est� bien. 62 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 Bien, t� ahora. Vamos. 63 00:03:38,400 --> 00:03:40,067 �Oh! 64 00:03:40,101 --> 00:03:41,067 Vamos. 65 00:03:41,101 --> 00:03:42,268 No me puedo mover. 66 00:03:42,300 --> 00:03:43,967 �C�mo te llamas? 67 00:03:44,001 --> 00:03:44,934 Sandra. 68 00:03:44,967 --> 00:03:46,201 Sandra, puedes hacerlo, 69 00:03:46,234 --> 00:03:47,600 �Todo bien? 70 00:03:47,634 --> 00:03:48,734 Puedes hacerlo. Vamos. 71 00:03:53,767 --> 00:03:55,534 Solo toma mi mano. 72 00:03:55,567 --> 00:03:57,367 Eso es. 73 00:03:57,400 --> 00:03:59,801 Eso es. Eso es. �Vamos! 74 00:04:03,367 --> 00:04:04,234 �Ap�rate! 75 00:04:21,801 --> 00:04:24,801 �Oh, Dios! �Auch! 76 00:04:28,067 --> 00:04:31,300 Ya saben, si hay problemas con las escaleras, tenemos ascensores. 77 00:04:31,333 --> 00:04:33,201 Gracias. 78 00:04:36,194 --> 00:04:38,789 www. theSubFactory. net presenta 79 00:04:41,414 --> 00:04:44,010 Una traducci�n de: nanoth, c. oper, akallabeth y dannycorreia 80 00:04:46,533 --> 00:04:49,207 Correcci�n: nanoth 81 00:04:51,779 --> 00:04:54,439 Cap�tulo 12: The Hanged Man 82 00:05:12,801 --> 00:05:13,968 �Sabes lo que necesito? 83 00:05:14,000 --> 00:05:15,734 S�, terapia. 84 00:05:15,767 --> 00:05:18,534 No, no estoy bromeando. 85 00:05:18,567 --> 00:05:20,300 Ya sabes, ahora soy un creyente. 86 00:05:20,334 --> 00:05:24,367 Y veo que estos viajes en el tiempo, pueden hacerte un da�o mental. 87 00:05:24,400 --> 00:05:26,100 y �con quien ir�a para terapia, Jack? 88 00:05:26,133 --> 00:05:27,701 �Un especialista? 89 00:05:27,734 --> 00:05:29,434 Quiz�s podr�as decir que viajas en el tiempo 90 00:05:29,467 --> 00:05:31,801 y dejar fuera lo de "Matadero-5"... 91 00:05:31,834 --> 00:05:33,334 O no. Da lo mismo. 92 00:05:33,367 --> 00:05:35,133 Necesito el archivo de Garrity. 93 00:05:35,167 --> 00:05:38,634 Dijiste que tal vez estaba siguiendo a otros como yo. Si hay un archivo, 94 00:05:38,667 --> 00:05:40,901 tal vez nos de alguna luz sobre lo que est� pasando. 95 00:05:40,934 --> 00:05:43,100 Bueno, ver� que puedo hacer, pero estamos hablando del FBI. 96 00:05:43,133 --> 00:05:44,767 Ellos se despiertan en la ma�ana y se meten... 97 00:05:44,801 --> 00:05:47,200 - ... un palo en el culo. - Gracias. Muy bonito. 98 00:05:47,234 --> 00:05:49,434 Amigo, tengo que hablarte de otra cosa. 99 00:05:49,467 --> 00:05:51,200 Es acerca de Theresa. 100 00:05:51,234 --> 00:05:52,801 Hey, �les llevo vino? 101 00:05:52,834 --> 00:05:53,968 Oh, no, gracias. 102 00:05:54,000 --> 00:05:55,501 Estoy saliendo de un resfrio. 103 00:05:55,534 --> 00:05:56,834 Oh, bueno. 104 00:05:56,868 --> 00:05:58,300 y, �C�mo est� ella? 105 00:06:00,767 --> 00:06:02,968 Oh,!Annette est� aqu�! �Hola! 106 00:06:03,000 --> 00:06:03,767 �Qu�? 107 00:06:03,801 --> 00:06:05,400 �Qu�? Oh, est� bien. Esperar�. 108 00:06:05,434 --> 00:06:08,734 Dame un martini seco o voy a estrangular a alguien. 109 00:06:08,767 --> 00:06:10,334 Gin, no vodka. Ya viene. 110 00:06:10,367 --> 00:06:11,434 �Hey, mujer! 111 00:06:11,467 --> 00:06:12,968 Dios m�o, es como abrazar una rosquilla. 112 00:06:13,033 --> 00:06:15,300 Theresa, �puedo presentare la causa de que estuviese en terapia 113 00:06:15,334 --> 00:06:17,400 a los cuatro a�os? Esta es Annette. 114 00:06:17,434 --> 00:06:18,701 Encantada de conocerte. 115 00:06:18,734 --> 00:06:20,133 Un placer. Y por supuesto... 116 00:06:20,167 --> 00:06:20,968 �C�mo est�s, Annette? 117 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 Hola, Hugh. Estoy bien. 118 00:06:22,234 --> 00:06:23,634 Solo un poco rendida. 119 00:06:23,667 --> 00:06:26,767 Ya sabes, cada vez es m�s dif�cil manejar en esta ciudad. 120 00:06:26,801 --> 00:06:28,200 Bueno, todo el plano de la ciudad fue dise�ando 121 00:06:28,234 --> 00:06:29,200 por buscadores de oro borrachos. 122 00:06:29,234 --> 00:06:32,300 Hugh, �Tus muchachos no podr�an arreglarlo? 123 00:06:32,334 --> 00:06:33,400 �Mis muchachos? 124 00:06:33,434 --> 00:06:35,200 Danny. Annette... 125 00:06:35,234 --> 00:06:36,000 �Como te sientes? 126 00:06:36,033 --> 00:06:37,801 Estoy m�s fuerte, gracias. �C�mo est�s? 127 00:06:37,834 --> 00:06:40,634 Estoy bien, considerando que hace 36 horas 128 00:06:40,667 --> 00:06:42,000 estaba orinando en un hoyo de barro 129 00:06:42,033 --> 00:06:44,167 afuera de Chindu, estoy muy bien, gracias. 130 00:06:44,200 --> 00:06:45,133 Inspector. 131 00:06:45,167 --> 00:06:45,868 Annette. 132 00:06:45,901 --> 00:06:47,334 Gracias. 133 00:06:48,601 --> 00:06:50,868 Mm... Oh! 134 00:06:50,901 --> 00:06:52,634 Ya le volvi� el pulso a la ni�a. 135 00:06:52,667 --> 00:06:54,601 �Podemos entrar aqu�? 136 00:06:54,634 --> 00:06:56,067 Hey, Dan, �tienes la c�mara? 137 00:06:56,100 --> 00:06:57,667 Ah, no. 138 00:06:58,934 --> 00:07:00,968 - �Cu�nto te vas a quedar aqu�? - Oh, solo un par de dias. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,501 Tengo una conferencia en Montana este fin de semana. 140 00:07:03,534 --> 00:07:05,067 �D�nde est� mi sobrino? 141 00:07:05,100 --> 00:07:05,834 �T�a Annette! 142 00:07:05,868 --> 00:07:08,100 Aqu� est�, �mi sobrino favorito! 143 00:07:08,133 --> 00:07:10,701 Y puedes contarle a tus primos que yo lo dije. 144 00:07:10,734 --> 00:07:12,000 Bueno. Hey, 145 00:07:12,033 --> 00:07:13,033 �Quieres mi olivo? 146 00:07:13,067 --> 00:07:15,801 �Gu�cale! Sabe a gasolina. 147 00:07:17,234 --> 00:07:18,834 S�, bueno... 148 00:07:25,634 --> 00:07:28,534 Oh, demonios. 149 00:07:31,467 --> 00:07:33,467 �Quieres ayuda? 150 00:07:33,501 --> 00:07:36,400 Gracias a Dios que eres t�. Tambien le agradezco a Dios que sea yo. 151 00:07:36,434 --> 00:07:37,567 �Me ayudar�as, por favor? 152 00:07:37,601 --> 00:07:39,200 Ah, s�. 153 00:07:40,601 --> 00:07:42,567 Aqu�. 154 00:07:42,601 --> 00:07:43,367 �Qu�? 155 00:07:45,968 --> 00:07:46,834 Ja-ja. 156 00:07:46,868 --> 00:07:48,167 D�jame preguntarte algo. 157 00:07:48,200 --> 00:07:51,300 Si accidentalmente olvidara algo importante 158 00:07:51,334 --> 00:07:54,067 en uno de los viajes, �provocar�a problemas? 159 00:07:54,100 --> 00:07:55,434 Bueno, depende. �Qu� se te perdi�? 160 00:07:55,467 --> 00:07:56,834 Ah, una c�mara digital. 161 00:07:56,868 --> 00:08:00,534 �Nueva tecnolog�a? Nunca es bueno olvidarlo. 162 00:08:00,567 --> 00:08:01,534 �Algo ha cambiado? 163 00:08:01,567 --> 00:08:03,067 Nada que pueda decir. 164 00:08:03,100 --> 00:08:05,067 Tal vez nadie la encontr�. 165 00:08:05,100 --> 00:08:07,434 ...hacerse p�blico tiene su lado bueno, 166 00:08:07,467 --> 00:08:09,968 por supuesto, pero las malas noticias es que Sistemas Senfel ahora se une 167 00:08:10,000 --> 00:08:11,167 con otras compa��as del Silicon Valley 168 00:08:11,200 --> 00:08:14,634 que son un blanco predilecto del espionage industrial. 169 00:08:14,667 --> 00:08:15,801 Es por eso que desde ahora debe llevar 170 00:08:15,834 --> 00:08:18,434 esta placa todo el tiempo. 171 00:08:18,467 --> 00:08:20,634 Y no es solo el sector privado que toma ventaja del �xito... 172 00:08:20,667 --> 00:08:22,267 Es ella. Ese es mi blanco. 173 00:08:22,300 --> 00:08:24,133 ...tambi�n hay que cuidarse de los ejecutivos de compa��as extranjeras 174 00:08:24,167 --> 00:08:26,133 que se acercan diciendo que son un startup. 175 00:08:26,167 --> 00:08:27,734 Y pueden ser la vanguardia de esp�as extranjeros. 176 00:08:27,767 --> 00:08:31,234 De acuerdo, entonces, gracias por su tiempo. 177 00:08:34,901 --> 00:08:35,967 Sandra. 178 00:08:36,868 --> 00:08:39,467 - Oh, Dios m�o, �est�s vivo! - S�. 179 00:08:39,501 --> 00:08:40,601 Oye, Christopher, mira. 180 00:08:40,634 --> 00:08:42,033 �Recuerdas a este tipo? 181 00:08:42,067 --> 00:08:44,300 Salv� nuestras vidas. 182 00:08:44,334 --> 00:08:45,467 �Oh, lograste salir! 183 00:08:45,501 --> 00:08:46,934 S�. 184 00:08:46,968 --> 00:08:49,334 Oye, uh, Mam�, �podemos irnos ahora? 185 00:08:49,367 --> 00:08:51,067 Se supone que me re�na con algunos chicos en el parque. 186 00:08:51,100 --> 00:08:53,067 Cari�o, �escuchaste la parte donde dije: 187 00:08:53,100 --> 00:08:54,968 "Salv� nuestras vidas"? 188 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 Dame cinco minutos. 189 00:08:56,334 --> 00:08:57,901 De acuerdo. Oye, gracias, 190 00:08:57,934 --> 00:08:59,200 por salvar nuestras vidas y todo eso. 191 00:08:59,234 --> 00:09:01,934 Mm, no hay problema. 192 00:09:04,467 --> 00:09:05,567 Voy a regresar a la escuela. 193 00:09:05,601 --> 00:09:06,734 Nos mudaremos a Santa Cruz. 194 00:09:06,767 --> 00:09:08,367 Pero rel�jate, no voy a conducir. 195 00:09:08,400 --> 00:09:10,767 Por si acaso, �qu� estabas haciendo en nuestro acampado esa noche? 196 00:09:10,801 --> 00:09:12,601 S�lo iba pasando. 197 00:09:12,634 --> 00:09:14,267 Vi el accidente, y me detuve para ayudar. 198 00:09:14,300 --> 00:09:15,534 �Qu� vas a estudiar? 199 00:09:15,567 --> 00:09:17,734 Pintura. En verdad no encajo aqu�. 200 00:09:17,767 --> 00:09:19,667 Todos est�n buscando por la pr�xima ola, 201 00:09:19,701 --> 00:09:21,200 el chip milagroso, 202 00:09:21,234 --> 00:09:22,534 el procesador m�s r�pido. 203 00:09:22,567 --> 00:09:24,901 Imagino que todav�a soy hippie de coraz�n. 204 00:09:24,934 --> 00:09:25,968 �Qu� hay de Christopher? 205 00:09:26,000 --> 00:09:27,734 Bueno, el como que no tiene metas ahora mismo. 206 00:09:29,734 --> 00:09:32,334 - Se ve genial, �huh? - Oh, por favor, empiecen a comer. 207 00:09:32,367 --> 00:09:34,100 �Donde est� Dan? 208 00:09:34,133 --> 00:09:36,501 Uh, fue llamado; para una historia. 209 00:09:36,534 --> 00:09:38,734 �Lo fue? Es la primera vez en un mes. 210 00:09:38,767 --> 00:09:40,968 S�, hubo un gran arresto por drogas all� en el muelle. 211 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Yo tambi�n deber�a irme, en realidad. 212 00:09:43,033 --> 00:09:44,167 Jack... 213 00:09:45,634 --> 00:09:46,367 �No pudo despedirse? 214 00:09:46,400 --> 00:09:47,834 No quiso 215 00:09:47,868 --> 00:09:50,234 hacer un alboroto. �Cusc�s? 216 00:09:50,267 --> 00:09:52,067 Oh, s�, por favor. Excelente. 217 00:09:52,100 --> 00:09:53,167 - �Theresa? - �S�? 218 00:09:53,200 --> 00:09:54,667 �Qu� clase de medicina practicas? 219 00:09:54,701 --> 00:09:56,667 Soy Doctora de Emergencias. 220 00:09:56,701 --> 00:09:59,734 Practico medicina de Emergencias. 221 00:09:59,767 --> 00:10:01,634 Eso es genial. 222 00:10:01,667 --> 00:10:03,968 �Cuanto tiempo han estado ustedes saliendo? 223 00:10:04,000 --> 00:10:05,067 Uh... cuatro meses. 224 00:10:05,100 --> 00:10:06,801 Eso es mucho tiempo. 225 00:10:06,834 --> 00:10:08,933 �As� que finalmente encontraste a una mujer 226 00:10:08,934 --> 00:10:11,033 que no le importa darte un hijo, uh, Jack? 227 00:10:11,067 --> 00:10:12,501 S�. 228 00:10:13,634 --> 00:10:14,901 Tom� un buen tiempo. 229 00:10:14,934 --> 00:10:15,701 �Me pueden pasar el...? 230 00:10:15,734 --> 00:10:17,934 P�senme el pan. Gracias. 231 00:10:17,968 --> 00:10:21,734 La concentraci�n de Fotositos es incre�blemente densa. 232 00:10:21,767 --> 00:10:23,100 Convirtiendo y comprimiendo 233 00:10:23,133 --> 00:10:23,983 toda esta data... 234 00:10:23,984 --> 00:10:26,534 Es decir, tenemos que estar hablando de un microprocesador de 32 bits, 235 00:10:26,567 --> 00:10:29,901 lo que es inconcebible para algo tan peque�o. 236 00:10:29,934 --> 00:10:31,367 Japon�s, por supuesto. 237 00:10:31,400 --> 00:10:34,234 S�, hasta graba 30 segundos de video. 238 00:10:34,267 --> 00:10:35,934 Soy Dewey. 239 00:10:35,968 --> 00:10:36,834 Christopher. 240 00:10:36,868 --> 00:10:39,267 Uh, �donde dijiste que conseguiste esto? 241 00:10:39,300 --> 00:10:40,934 De m�. 242 00:10:40,968 --> 00:10:42,467 Creo que encontraste mi c�mara. 243 00:10:42,501 --> 00:10:43,868 No, es m�a. 244 00:10:43,901 --> 00:10:44,807 Yo la encontr�. 245 00:10:44,808 --> 00:10:46,167 S�. La encontraste en el sitio del choque. 246 00:10:46,200 --> 00:10:49,067 - �Eso es cierto, Chris? - No quiero hacer de esto un problema, 247 00:10:49,100 --> 00:10:51,667 pero esa es mi c�mara y quiero que me la devuelvas. 248 00:10:51,701 --> 00:10:52,601 �Chris? 249 00:10:52,634 --> 00:10:54,400 Es m�a, Mam�. La encontr� en la escuela. 250 00:10:54,434 --> 00:10:56,667 - �Trataste de devolverla, cari�o? - Se cay� 251 00:10:56,701 --> 00:10:58,067 de mi bolsillo, �de acuerdo? 252 00:10:58,100 --> 00:11:00,634 Mira. D�jalo en paz, �de acuerdo? Si dice que es suya, es suya. 253 00:11:00,667 --> 00:11:02,767 �En verdad quieres meterte en esto? 254 00:11:02,801 --> 00:11:03,901 Uh... quiz�s no. 255 00:11:04,968 --> 00:11:06,300 Gracias. 256 00:11:06,334 --> 00:11:07,467 �Oye! 257 00:11:07,501 --> 00:11:08,734 Eso no es tuyo. 258 00:11:17,734 --> 00:11:18,734 Gracias. 259 00:11:18,767 --> 00:11:21,801 Tendr�n que marcharse del edificio. 260 00:11:25,400 --> 00:11:26,701 Hola. 261 00:11:26,734 --> 00:11:28,000 Lo lamento. 262 00:11:28,033 --> 00:11:29,400 Tuve que salir. 263 00:11:29,434 --> 00:11:31,501 S�. Escuche que estabas en una historia. 264 00:11:31,534 --> 00:11:32,934 - S�. - �Todo bien? 265 00:11:32,968 --> 00:11:33,968 �Apagaron el fuego? 266 00:11:34,000 --> 00:11:35,234 S�, lo hicieron. 267 00:11:35,267 --> 00:11:38,067 Bueno, te perdiste una gran cena. 268 00:11:39,567 --> 00:11:41,100 Hola. Regresaste. 269 00:11:41,133 --> 00:11:43,234 Lamento haber tenido que marcharme as�. 270 00:11:43,267 --> 00:11:45,434 No pasa nada. Ven aqu�. 271 00:11:45,467 --> 00:11:46,533 �Ni�o en la cama? 272 00:11:46,534 --> 00:11:48,133 S�. Esperando que le des las buenas noches. 273 00:11:48,167 --> 00:11:49,501 Buenas noches, Papi. 274 00:11:52,033 --> 00:11:53,367 �Qui�n es ella? 275 00:11:57,100 --> 00:11:58,868 �Donde est� Zack? 276 00:11:58,901 --> 00:12:00,501 �Qui�n? 277 00:12:05,200 --> 00:12:06,968 Zack. 278 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 �Qu� est� sucediendo, Dan? 279 00:12:17,868 --> 00:12:19,367 �Donde est� nuestro hijo? 280 00:12:19,400 --> 00:12:22,901 �Cual hijo? 281 00:12:30,701 --> 00:12:33,734 �Zack? �Zack? 282 00:12:53,834 --> 00:12:55,500 Dan, �qu� sucede? �Est�s bien? 283 00:12:58,201 --> 00:13:00,034 No s� el nombre de mi hija. 284 00:13:00,067 --> 00:13:03,368 �Qu�? �No conoces a Caroline? 285 00:13:03,401 --> 00:13:05,800 Caroline. 286 00:13:07,468 --> 00:13:09,800 Ese era el nombre que nos gustaba para una ni�a. 287 00:13:09,834 --> 00:13:13,667 De acuerdo, est�s empezando a asustarme. 288 00:13:13,700 --> 00:13:15,533 - Yo ya voy m�s all� de eso. - Y creo 289 00:13:15,567 --> 00:13:16,900 que est�s atemorizando a nuestra hija. 290 00:13:16,934 --> 00:13:19,700 �No tienes recuerdos de que tuvi�ramos un hijo? 291 00:13:19,734 --> 00:13:21,533 �Qu�? 292 00:13:23,734 --> 00:13:26,167 Una cosa es que no puedas llevarla a ning�n lado solos, 293 00:13:26,201 --> 00:13:28,134 una cosa es que ella te haya visto desaparecer, 294 00:13:28,167 --> 00:13:29,434 �pero ahora dices que no sabes 295 00:13:29,468 --> 00:13:31,633 - qui�n es ella? - �Me vio desaparecer? 296 00:13:31,667 --> 00:13:32,567 S�. 297 00:13:32,600 --> 00:13:35,934 �Lo recuerdas todo? �A Neal Gaines? 298 00:13:35,967 --> 00:13:38,434 �A m� dejando el vuelo 747? 299 00:13:38,468 --> 00:13:39,867 - S�, s�, s�. - �El dinero del secuestro de Dylan McCleen? 300 00:13:39,900 --> 00:13:42,900 Katie... 301 00:13:42,934 --> 00:13:45,633 ...todo lo dem�s sigue igual. 302 00:13:54,067 --> 00:13:56,368 Hola. 303 00:13:58,767 --> 00:14:00,267 Hola Caroline. 304 00:14:00,301 --> 00:14:01,834 Hola. 305 00:14:01,867 --> 00:14:04,834 Escucha... 306 00:14:04,867 --> 00:14:09,967 ...s�lo tuve un d�a dif�cil, �sabes? 307 00:14:11,567 --> 00:14:14,468 Te hice esto en la escuela. 308 00:14:18,001 --> 00:14:20,334 Es una mariposa. 309 00:14:24,101 --> 00:14:25,767 Muchas gracias. 310 00:14:28,301 --> 00:14:31,267 Um, Mami y yo, s�lo necesitamos un minuto para hablar, �de acuerdo? 311 00:14:31,301 --> 00:14:33,867 �S�? 312 00:14:43,134 --> 00:14:46,201 De acuerdo, necesito preguntarte respecto a una noche hace ocho a�os. 313 00:14:46,234 --> 00:14:47,900 De acuerdo. 314 00:14:47,934 --> 00:14:49,567 Era la primavera del 2000, 315 00:14:49,600 --> 00:14:51,834 y era como nuestra cuarta cita, 316 00:14:51,867 --> 00:14:54,034 y era la primera vez que �bamos a un juego de los Giants, 317 00:14:54,067 --> 00:14:56,334 y hac�a fr�o, y est�bamos bajo una manta. 318 00:14:56,368 --> 00:14:58,067 - �Recuerdas eso? - �S�? 319 00:14:58,101 --> 00:14:59,967 Mis manos trataban de mantenerte calida, 320 00:15:00,001 --> 00:15:01,234 tus manos trataban de mantenerme calido, 321 00:15:01,267 --> 00:15:03,633 y ambos nos, ya sabes, excitamos, 322 00:15:03,667 --> 00:15:05,834 y nos fuimos del juego, 323 00:15:05,867 --> 00:15:07,234 en el s�ptimo per�odo 324 00:15:07,267 --> 00:15:09,633 porque no pod�amos esperar a llegar a casa para tener sexo. 325 00:15:09,667 --> 00:15:13,567 Ahora, me pas� todas las luces rojas. Nos besamos mientras yo conduc�a. 326 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Entramos corriendo al apartamento y... 327 00:15:15,834 --> 00:15:18,234 ...no bajamos la marcha. Nosotros... ni siquiera logramos 328 00:15:18,267 --> 00:15:20,034 - llegar a la cama. - No. 329 00:15:20,067 --> 00:15:21,817 Nueves meses despu�s, naci� nuestro hijo. 330 00:15:21,818 --> 00:15:23,900 - No. - �Su nombre es Zack! 331 00:15:23,934 --> 00:15:25,267 No, Dan. No. 332 00:15:25,301 --> 00:15:28,134 Fuimos a ver el juego de los Giants, y te marchaste temprano. 333 00:15:28,167 --> 00:15:30,567 �Qu�? 334 00:15:30,600 --> 00:15:32,034 Te llamaron del peri�dico, 335 00:15:32,067 --> 00:15:35,368 porque la nueva, uh... Nanotechs se hab�a descompuesto en The Register, 336 00:15:35,401 --> 00:15:37,434 y perdiste la historia en la que estabas trabajando. 337 00:15:37,468 --> 00:15:39,334 �Nanotechs? 338 00:15:39,368 --> 00:15:40,734 Tu computadora en The Register. 339 00:15:40,767 --> 00:15:42,434 Te fuiste a trabajar, Dan. 340 00:15:42,468 --> 00:15:43,867 Caroline fue concebida para ese tiempo, 341 00:15:43,900 --> 00:15:45,600 pero no fue despu�s del juego de b�isbol. 342 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 De acuerdo. 343 00:15:51,034 --> 00:15:53,468 De acuerdo. Uh... 344 00:15:53,500 --> 00:15:57,301 Necesito recuperar nuestras vidas para ma�ana. 345 00:15:57,334 --> 00:15:59,667 �Qu�? 346 00:16:03,567 --> 00:16:06,134 �Acabaron? 347 00:16:14,600 --> 00:16:17,600 No cambies nada. 348 00:16:20,334 --> 00:16:22,800 Por supuesto que no. Esta es nuestra familia. 349 00:16:24,700 --> 00:16:28,201 No cambiar�a nada. 350 00:16:34,267 --> 00:16:36,301 Buen d�a. 351 00:16:38,001 --> 00:16:39,401 Ah, hey. 352 00:16:39,434 --> 00:16:41,134 Hey. �Te quedaste dormido? 353 00:16:41,167 --> 00:16:42,667 Oh, dura noche. 354 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 S�. Ese Annette seguro es original. 355 00:16:44,834 --> 00:16:46,267 S�. Ese es un modo de decirlo. 356 00:16:46,301 --> 00:16:48,067 Entonces te fuiste para cubrir un robo a mano armada de droga, 357 00:16:48,101 --> 00:16:49,633 y no hay nada de eso en... 358 00:16:49,667 --> 00:16:50,633 en la exhibici�n preliminar del juicio Hennessey. 359 00:16:50,667 --> 00:16:52,101 ***Quer�a conseguir una ventaja. 360 00:16:52,134 --> 00:16:53,900 Y tengo cinco d�as con mi cu�ada 361 00:16:53,934 --> 00:16:55,600 as� que, s�, lo dej�. 362 00:16:55,633 --> 00:16:57,600 S�. Y nos dejaste atr�s para limpiar. 363 00:16:57,633 --> 00:17:00,001 Esto acaba de salir. 364 00:17:00,034 --> 00:17:03,867 El equipo defensivo de Hennssey filtr� la deposici�n. 365 00:17:03,900 --> 00:17:07,301 �Qu� se supone que haga con eso? 366 00:17:07,334 --> 00:17:10,368 Eh, leerlo, bajarlo, no s�, pero podr�a 367 00:17:10,401 --> 00:17:12,401 - ayudarte con la historia. - Eh, lo siento. 368 00:17:12,434 --> 00:17:14,633 Gracias. 369 00:17:26,967 --> 00:17:29,468 Whoa. 370 00:17:29,500 --> 00:17:32,368 Buen d�a. 371 00:17:35,001 --> 00:17:36,767 �Caroline est� bien? 372 00:17:36,800 --> 00:17:39,134 S�, �por qu�? 373 00:17:39,167 --> 00:17:40,700 No lo s�. 374 00:17:40,734 --> 00:17:42,567 ****�Su padre sali� de su mecedora? 375 00:17:42,600 --> 00:17:44,034 No. 376 00:17:44,067 --> 00:17:46,134 Estuvo atravesando algunas cosas estresantes ultimamente. 377 00:17:46,167 --> 00:17:48,767 - �Siempre va y viene cuando quiere? - Es periodista. 378 00:17:48,800 --> 00:17:51,334 Tengo suerte si consigo que venga a cenar tres veces por semana. 379 00:17:51,368 --> 00:17:52,401 Est� bien. 380 00:17:52,434 --> 00:17:54,468 Crees que tiene un amor�o. 381 00:17:54,500 --> 00:17:56,934 Creo que es un Vasser. 382 00:17:56,967 --> 00:18:00,967 Conf�o en �l. 383 00:18:01,001 --> 00:18:02,834 - �Hugh? - �S�? 384 00:18:02,867 --> 00:18:05,401 �Cu�nto hace que conseguimos la nanotecnolog�a? 385 00:18:05,434 --> 00:18:07,468 Hace siete, ocho a�os. �Por qu�? 386 00:18:07,500 --> 00:18:09,067 Oh, s�lo curiosidad. 387 00:18:16,700 --> 00:18:18,667 Wow. 388 00:18:18,700 --> 00:18:19,934 �Qu� hay de ti? 389 00:18:19,967 --> 00:18:22,067 �Qu� hay de m�? 390 00:18:22,101 --> 00:18:24,134 Te encuentras donde un hombre fue asesinado hace un mes. 391 00:18:24,167 --> 00:18:27,234 No todo puede seguir igual para t�. 392 00:18:27,267 --> 00:18:28,800 Conozco a quien puede ayudarte. 393 00:18:28,834 --> 00:18:30,800 �Ayudarme a hacer qu�? 394 00:18:30,834 --> 00:18:32,767 Encontrar perspectiva. Algo de claridad. 395 00:18:32,800 --> 00:18:35,101 �Eso necesito? 396 00:18:35,134 --> 00:18:37,867 Ves tu futuro desenvolverse frente a ti como un largo 397 00:18:37,900 --> 00:18:40,334 camino pedregoso, podr�as evitar los baches. 398 00:18:40,368 --> 00:18:42,134 �Qu� es, ps�quica? 399 00:18:42,167 --> 00:18:44,767 S�, lo es. 400 00:19:05,250 --> 00:19:06,264 Joven Desaparece En Menlo Park 401 00:19:06,265 --> 00:19:08,878 Christopher Cupper fue visto por �ltima vez el martes en Senfel dice la madre Sandra. 402 00:19:11,038 --> 00:19:11,812 Hola, se�ora Cupper. 403 00:19:11,847 --> 00:19:13,834 Soy Dan Vasser del San Francisco Register. 404 00:19:13,867 --> 00:19:17,201 Me preguntaba si podr�a hablar con usted de su hijo fallecido. 405 00:19:17,234 --> 00:19:19,767 Eso es muy malo. 406 00:19:19,800 --> 00:19:21,600 Por favor, no corte. 407 00:19:23,201 --> 00:19:25,267 No quer�a jugar esta carta, 408 00:19:25,301 --> 00:19:28,067 pero salv� su vida hace mucho tiempo. 409 00:19:28,101 --> 00:19:31,034 Choc� su camioneta con su hijo dentro. 410 00:19:31,067 --> 00:19:33,867 �S�! S�. Soy Dan. 411 00:19:33,900 --> 00:19:37,034 S�, s� me echaron del lugar donde trabaja usted, 412 00:19:37,067 --> 00:19:39,700 pero escuche, yo... quiero su ayuda. 413 00:19:39,734 --> 00:19:41,934 �Por favor? 414 00:19:49,567 --> 00:19:51,967 No es mala punter�a para un tipo que cant� en un coro. 415 00:19:53,601 --> 00:19:54,734 �Crees que puedes vencerlo? 416 00:19:54,768 --> 00:19:56,100 Aw, �en verdad quieres que te humille 417 00:19:56,134 --> 00:19:58,434 frente a tus amigos? 418 00:19:58,467 --> 00:20:00,034 �C�mo est� la familia Garrity? 419 00:20:00,067 --> 00:20:01,434 Estamos divorciados. 420 00:20:01,467 --> 00:20:02,467 Era un solitario. 421 00:20:02,501 --> 00:20:03,567 Es triste, en serio. 422 00:20:03,601 --> 00:20:04,601 S�, lo es. 423 00:20:04,634 --> 00:20:05,668 Entonces, escucha... 424 00:20:05,701 --> 00:20:06,900 No puedo hacerlo, Jackie. 425 00:20:06,933 --> 00:20:08,234 Gus... 426 00:20:08,267 --> 00:20:09,768 Jack, viene de arriba. 427 00:20:09,800 --> 00:20:12,900 Est� bien, esc�chame. 428 00:20:12,933 --> 00:20:15,367 Mi hermano fue sujeto a una investigaci�n ilegal. 429 00:20:15,401 --> 00:20:18,301 Soy lo �nico que hay entre este departamento y una demanda federal. 430 00:20:18,334 --> 00:20:20,234 Y no creo que no tenga un caso firme. 431 00:20:20,267 --> 00:20:22,301 �Tienes un agente del FBI deshonesto buscando viajeros en el tiempo, Gus? 432 00:20:22,334 --> 00:20:24,200 Digo, �c�mo funcionar� eso en D.C.? 433 00:20:24,234 --> 00:20:26,701 Jack, somos amigos. 434 00:20:26,734 --> 00:20:28,867 Fui quien confirm� que Garrity era deshonesto. 435 00:20:28,900 --> 00:20:30,301 �Y as� es como me lo agradeces? 436 00:20:30,334 --> 00:20:31,734 �Amenaz�ndonos con una demanda? 437 00:20:31,768 --> 00:20:33,367 S�lo queremos saber lo que Garrity sab�a. 438 00:20:33,401 --> 00:20:36,367 Era un loco y eso lo mat�, hombre. 439 00:20:36,401 --> 00:20:38,734 Si hubiera estado haciendo su trabajo, estar�a vivo hoy. 440 00:20:38,768 --> 00:20:40,067 Eso es lo que deber�as hacer, Jack. 441 00:20:40,100 --> 00:20:41,000 Tu trabajo. 442 00:20:41,034 --> 00:20:43,534 Diez minutos mirando sus expedientes 443 00:20:43,567 --> 00:20:45,267 contigo sentado al lado de m�. 444 00:20:45,301 --> 00:20:47,234 O accionamos el interruptor. 445 00:20:50,567 --> 00:20:52,567 S�. 446 00:20:52,601 --> 00:20:54,067 Gracias, abogado, 447 00:20:54,100 --> 00:20:55,734 nos aseguraremos que eso no quede registrado. 448 00:20:55,768 --> 00:20:56,933 Adi�s. 449 00:20:58,200 --> 00:20:59,301 �Dan Vasser? 450 00:20:59,334 --> 00:21:00,334 S�. 451 00:21:00,367 --> 00:21:03,000 Sandra Cupper. 452 00:21:03,034 --> 00:21:04,200 �C�mo supiste que era...? 453 00:21:04,234 --> 00:21:06,067 Tienes una voz muy reconocible. 454 00:21:06,100 --> 00:21:08,668 Eh, por favor, si�ntate. 455 00:21:13,668 --> 00:21:15,601 Sabes, no ten�as que venir aqu�. 456 00:21:15,634 --> 00:21:17,067 Podr�a haber ido a verte. 457 00:21:17,100 --> 00:21:19,134 No me gusta que la gente sepa donde vivo. 458 00:21:19,167 --> 00:21:21,768 Est� bien. 459 00:21:21,800 --> 00:21:23,933 �C�mo perdiste la vista? 460 00:21:23,967 --> 00:21:25,768 Retinopat�a diab�tica. 461 00:21:25,800 --> 00:21:27,933 Lo siento, s� que quer�as pintar. 462 00:21:27,967 --> 00:21:30,301 Me tom� el BART y tres �mnibus para llegar aqu�, Dan. 463 00:21:30,334 --> 00:21:31,900 No tienes que ver para pintar. 464 00:21:31,933 --> 00:21:33,501 Es s�lo que 465 00:21:33,534 --> 00:21:36,401 ese sue�o muri� con mi hijo. 466 00:21:37,800 --> 00:21:39,234 Siento lo que Christopher. 467 00:21:41,601 --> 00:21:42,601 �S�lo desapareci�? 468 00:21:42,634 --> 00:21:44,367 S�. 469 00:21:44,401 --> 00:21:45,401 Sali� un anoche 470 00:21:45,434 --> 00:21:47,234 a encontrarse con un amigo 471 00:21:47,267 --> 00:21:49,134 y nunca volvi�. 472 00:21:49,167 --> 00:21:50,234 �Podr�a haber huido? 473 00:21:50,267 --> 00:21:51,301 Nunca me dejar�a. 474 00:21:51,334 --> 00:21:53,734 Estaba perdiendo la vista, �l... 475 00:21:53,768 --> 00:21:56,768 Entiendo si no quieres hablar de esto. 476 00:21:56,800 --> 00:21:58,234 Lo siento, tengo una cita con el dentista. 477 00:21:58,267 --> 00:21:59,267 �Qu� quieres? 478 00:21:59,301 --> 00:22:00,734 Mi hijo de vuelta. 479 00:22:00,768 --> 00:22:02,634 �Has perdido a un hijo? 480 00:22:02,668 --> 00:22:04,200 S�. Perdona. 481 00:22:04,234 --> 00:22:05,501 No importa. 482 00:22:07,301 --> 00:22:09,668 Lo siento. 483 00:22:09,701 --> 00:22:12,833 �Christopher ten�a enemigos? 484 00:22:12,867 --> 00:22:14,134 No. 485 00:22:14,167 --> 00:22:15,601 Pero s�lo unos pocos amigos. 486 00:22:15,634 --> 00:22:18,467 Alguien que trabaj� contigo en ese tiempo. 487 00:22:18,501 --> 00:22:20,434 Su nombre era Dewey 488 00:22:20,467 --> 00:22:23,768 o algo. Trabaj� en Senfel en ese tiempo. 489 00:22:23,800 --> 00:22:25,234 - Dewey. - S�. 490 00:22:25,267 --> 00:22:27,601 �Qu� tiene que ver todo esto con tu hijo? 491 00:22:27,634 --> 00:22:29,467 �Piensas que la misma persona se los llev�? 492 00:22:29,501 --> 00:22:33,067 No. No exactamente as�. Em... 493 00:22:33,100 --> 00:22:34,367 H�blame de Dewey. 494 00:22:34,401 --> 00:22:38,668 Christopher sol�a pasar horas en la oficina, esperando que saliera 495 00:22:38,701 --> 00:22:40,334 Dewey era joven, 496 00:22:40,367 --> 00:22:41,401 Christopher lo estimaba. 497 00:22:41,434 --> 00:22:44,000 Amaban las computadoras. 498 00:22:45,000 --> 00:22:46,701 �Entonces qu� pas� con Dewey? 499 00:22:46,734 --> 00:22:47,833 No lo s�. 500 00:22:47,867 --> 00:22:50,034 Comenz� su propia compa��a, creo. 501 00:22:50,067 --> 00:22:51,567 Le fue bien. 502 00:22:59,367 --> 00:23:01,167 - Ah�. - Veamos. 503 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 Oh... 504 00:23:02,833 --> 00:23:04,301 Hermoso. Agrad�cele a tu t�a. 505 00:23:04,334 --> 00:23:05,800 Gracias, T�a Annette. 506 00:23:05,833 --> 00:23:07,034 De nada, querido. 507 00:23:08,800 --> 00:23:11,534 Esto fiene del mejor negocio para ni�os de Hong Kong, 508 00:23:11,567 --> 00:23:13,367 as� no te olvides de decirle a todos tus amigos. 509 00:23:13,401 --> 00:23:14,434 Oh, no le des ideas, 510 00:23:14,467 --> 00:23:16,301 es lo suficientemente competitiva. 511 00:23:16,334 --> 00:23:18,000 Una de las cosas buenas de tener un ni�o. 512 00:23:18,034 --> 00:23:19,567 Entonces ve por eso. 513 00:23:19,601 --> 00:23:22,833 En eso est�bamos, pero no creo que suceda por un tiempo. 514 00:23:22,867 --> 00:23:23,833 �Por qu� no? 515 00:23:23,867 --> 00:23:25,000 No es un buen momento. 516 00:23:25,034 --> 00:23:27,267 A�n se habla de despidos en el peri�dico. 517 00:23:27,301 --> 00:23:29,134 Oh, Dan, podr�a conseguir trabajo en cualquier lado. 518 00:23:29,167 --> 00:23:31,768 Todo se va a la internet, de todas formas. 519 00:23:31,800 --> 00:23:34,467 S�, pero a Dan le gusta ensuciarse con tinta. 520 00:23:34,501 --> 00:23:37,167 �Est�s seguro que no es porque trabaja tanto? 521 00:23:37,200 --> 00:23:38,567 Tal vez. 522 00:23:38,601 --> 00:23:40,401 �Y entonces...? 523 00:23:40,434 --> 00:23:42,167 Despu�s saca al portero del arco. 524 00:23:45,000 --> 00:23:47,534 Dan quiere a un ni�o. 525 00:23:47,567 --> 00:23:50,534 Y, �ltimamente, tambi�n he estado pensando en ello. 526 00:23:50,567 --> 00:23:51,734 No s� por qu�. 527 00:23:51,768 --> 00:23:52,900 �Qu� es un portero? 528 00:23:53,734 --> 00:23:55,768 Buen trabajo. 529 00:24:00,467 --> 00:24:03,100 �Has escuchado algo sobre alguna de estas personas? 530 00:24:03,134 --> 00:24:05,867 No. 531 00:24:05,900 --> 00:24:09,668 �Hab�a otras personas las cuales Garrity estaba investigando? 532 00:24:09,701 --> 00:24:11,067 Tienes dos minutos m�s. 533 00:24:16,367 --> 00:24:17,334 �Puedo llevarme esto? 534 00:24:17,367 --> 00:24:18,367 No. 535 00:24:18,401 --> 00:24:20,900 En verdad deber�as repensar eso. 536 00:24:24,601 --> 00:24:26,800 Todo lo que en verdad hago es leer energ�a. 537 00:24:26,833 --> 00:24:28,234 Est� bien. 538 00:24:28,267 --> 00:24:32,367 El futuro no es nada m�s que peque�as partes del presente atadas todas juntas. 539 00:24:32,401 --> 00:24:33,900 As� que al leer t� energ�a en el presente, 540 00:24:33,933 --> 00:24:36,401 podemos tener una imagen mas clara de para donde vas. 541 00:24:37,134 --> 00:24:38,334 Ah. 542 00:24:38,367 --> 00:24:40,668 Las siete varas m�gicas. 543 00:24:40,701 --> 00:24:42,167 Un tiempo de grandes oportunidades. 544 00:24:42,200 --> 00:24:45,800 Esta carta dice que tendr�s �xito en cualquier cosa que hagas. 545 00:24:45,833 --> 00:24:48,768 Sabes qu�, mi esposo est� llegando a casa pronto, as� que... 546 00:24:48,800 --> 00:24:50,768 Katie, no puedes apurar esto. 547 00:24:50,800 --> 00:24:52,234 No hay problema. 548 00:24:52,267 --> 00:24:53,501 Est�s ansiosa. 549 00:24:53,534 --> 00:24:55,867 Lo entiendo. 550 00:24:55,900 --> 00:24:57,967 El �ltimo se llama el "significador". 551 00:24:58,000 --> 00:25:00,301 Este es b�sicamente la esencia de toda la lectura. 552 00:25:00,334 --> 00:25:01,768 Lo siento. 553 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 El ahorcado. 554 00:25:09,234 --> 00:25:10,833 Uh-oh. 555 00:25:10,867 --> 00:25:11,900 �Qu�? 556 00:25:11,933 --> 00:25:14,134 Es una carta grande, eso es seguro. 557 00:25:16,167 --> 00:25:17,567 Algo se est� desmoronando en tu mundo. 558 00:25:17,601 --> 00:25:20,601 Una situaci�n bajo este techo, �estoy en lo cierto? 559 00:25:22,567 --> 00:25:25,900 Aqu� hubo un acontecimiento desafortunado acerca de un mes atr�s, si. 560 00:25:25,933 --> 00:25:27,668 El Ahorcado, 561 00:25:27,701 --> 00:25:30,000 se trata de estar suspendido. 562 00:25:30,034 --> 00:25:31,967 Tu vida ha sido puesta de cabeza. 563 00:25:33,768 --> 00:25:35,267 No estar�as aqu� si as� no fuera. 564 00:25:35,301 --> 00:25:36,668 As� que yo le llamar�a que tuviste suerte al adivinar. 565 00:25:36,701 --> 00:25:40,100 Algo muy profundo est� pasando aqu�. 566 00:25:40,134 --> 00:25:43,000 Algo m�s grande que tu o que cualquiera de nosotros. 567 00:25:43,034 --> 00:25:46,634 El desaf�o es que no tienes ning�n control sobre ello. 568 00:25:48,668 --> 00:25:51,000 �Entonces que debo hacer? 569 00:25:51,034 --> 00:25:53,501 Las cartas no predicen el futuro. 570 00:25:53,534 --> 00:25:55,100 Ellas solo lo iluminan. 571 00:25:55,134 --> 00:25:57,167 Las respuestas est�n siempre en su interior. 572 00:26:10,933 --> 00:26:12,167 Georgina Conrad, 573 00:26:12,200 --> 00:26:13,367 este es mi cu�ado, Dan. 574 00:26:13,401 --> 00:26:14,933 - Hola. - Est�s en casa. 575 00:26:14,967 --> 00:26:16,467 - Si. - Oh, Dios m�o. 576 00:26:17,867 --> 00:26:19,301 Nunca sent� nada parecido. 577 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Entonces, �qui�n es ella? 578 00:26:22,833 --> 00:26:24,267 Una m�dium. 579 00:26:24,301 --> 00:26:26,768 - Oh, Katie, vamos. - Perdiste algo. 580 00:26:26,800 --> 00:26:29,334 Est�s buscando algo que perdiste. 581 00:26:29,367 --> 00:26:31,301 Es peque�o pero importante. 582 00:26:31,334 --> 00:26:33,301 Algo muy peque�o que ha cambiado tu mundo 583 00:26:33,334 --> 00:26:36,134 de una manera muy significativa. 584 00:26:36,167 --> 00:26:37,833 Est�s buscando en el lugar equivocado, Dan. 585 00:26:37,867 --> 00:26:39,534 - No est� donde piensas que est�. - �Verdad? 586 00:26:39,567 --> 00:26:40,768 Tienes que encontrarlo. 587 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 �Encontrar qu�? 588 00:26:45,660 --> 00:26:46,668 Zack. 589 00:27:00,400 --> 00:27:01,734 Cari�o, qu�date arriba. 590 00:27:02,167 --> 00:27:04,167 Si me dieras el d�a de tu cumplea�os eso ayudar�a. 591 00:27:04,201 --> 00:27:05,367 Julio 6, 1972. 592 00:27:05,368 --> 00:27:06,533 Est� bien, creo que hemos terminado aqu�. 593 00:27:06,567 --> 00:27:07,467 Katie, vamos. 594 00:27:07,500 --> 00:27:08,600 - Annette, s�cala de aqu�. - Est� bien. 595 00:27:08,634 --> 00:27:10,234 Katie, est� todo bien. 596 00:27:10,268 --> 00:27:12,001 No, no est� todo bien. No est� todo bien, Dan. 597 00:27:12,034 --> 00:27:14,934 No har� nada que desestabilice tu vida, �de acuerdo? 598 00:27:14,967 --> 00:27:17,734 Esto me est� asustando. 599 00:27:17,767 --> 00:27:19,334 Dan. 600 00:27:22,901 --> 00:27:23,901 Vi el archivo. 601 00:27:23,934 --> 00:27:25,800 Est� bien. Son muchos nombres- 602 00:27:25,834 --> 00:27:27,533 Diana Bloom, Neal Gaines... 603 00:27:27,567 --> 00:27:31,567 No es un informe de incidentes. Quiero decir, no me dejaron copiar nada, pero... 604 00:27:31,600 --> 00:27:34,634 Hice una copia de la foto. 605 00:27:34,667 --> 00:27:37,500 Te reconozco, �pero qui�n es el tipo? 606 00:27:37,533 --> 00:27:39,301 Elliot Langley. 607 00:27:39,334 --> 00:27:42,368 �Qui�n es Elliot Langley? 608 00:27:42,400 --> 00:27:44,334 Un cient�fico, estudia f�sica. 609 00:27:44,368 --> 00:27:46,433 �Recuerdas esta foto? 610 00:27:46,467 --> 00:27:47,734 No. 611 00:27:47,767 --> 00:27:49,867 Pero s� qui�n la tom�. 612 00:27:49,901 --> 00:27:51,067 �Pap�? 613 00:27:51,101 --> 00:27:54,500 Si. 614 00:27:59,101 --> 00:28:00,767 Has contactado a Elliot Langley. 615 00:28:00,800 --> 00:28:03,134 Es Dan Vasser. Hemos hablado en el pasado. 616 00:28:03,167 --> 00:28:06,067 Talvez me recuerde. Uh... um... 617 00:28:06,101 --> 00:28:08,901 Necesite de su ayuda. 618 00:28:08,934 --> 00:28:11,368 No se a donde mas recurrir, Dr. Langley. 619 00:28:11,400 --> 00:28:14,268 Parece que tiene algo de entendimiento. 620 00:28:14,301 --> 00:28:15,533 Necesito regresar. 621 00:28:15,567 --> 00:28:17,567 Necesitas ayudarme a recuperar a mi hijo, 622 00:28:17,600 --> 00:28:18,734 Dr. Lang... 623 00:28:18,767 --> 00:28:20,134 - Deje un mensaje. - �Maldita sea! 624 00:28:20,167 --> 00:28:21,767 �Est�s molesto? 625 00:28:23,767 --> 00:28:26,700 Si. Lo siento. 626 00:28:26,734 --> 00:28:28,500 No deber�a haber hablado de esa manera. 627 00:28:28,533 --> 00:28:30,865 �Quieres saber que hago cuando estoy molesta? 628 00:28:30,911 --> 00:28:31,765 �Qu�? 629 00:28:31,800 --> 00:28:33,634 Por veces grito. 630 00:28:33,667 --> 00:28:36,934 Y algunas veces pienso en licor rojo. 631 00:28:36,967 --> 00:28:39,034 �Licor rojo? 632 00:28:39,067 --> 00:28:41,901 Ves, funciona. 633 00:28:44,067 --> 00:28:45,433 Ven ac�. 634 00:28:52,500 --> 00:28:55,301 Hey, uh, cari�o. Necesito de irme ahora. 635 00:28:55,334 --> 00:28:56,368 �A donde? 636 00:28:56,400 --> 00:28:57,700 Um... 637 00:28:57,734 --> 00:28:58,967 Vamos, nena. 638 00:28:59,800 --> 00:29:00,967 �Vienes a decir buenas noches? 639 00:29:01,001 --> 00:29:02,834 Si, seguro. 640 00:29:29,400 --> 00:29:31,901 - �Qu� tan mal esta todo? - Zack se ha ido. 641 00:29:31,934 --> 00:29:33,201 �Qu� quieres decir? 642 00:29:33,234 --> 00:29:35,634 Borr� a mi hijo. 643 00:29:35,667 --> 00:29:37,533 Oh, Dios m�o. 644 00:29:37,567 --> 00:29:38,600 �C�mo? 645 00:29:38,634 --> 00:29:39,767 �Espera, la c�mara? 646 00:29:39,800 --> 00:29:41,268 Si, eso creo. 647 00:29:41,301 --> 00:29:44,167 Lo siento. 648 00:29:45,667 --> 00:29:48,767 Entonces est� el chico que ten�a la c�mara. 649 00:29:48,800 --> 00:29:51,067 Alguien lo mat� por ella. 650 00:29:51,101 --> 00:29:55,901 Creo que talvez el amigo que trabajaba con �l. 651 00:29:55,934 --> 00:29:58,667 Recuperamos la c�mara, recuperamos a tu hijo. 652 00:29:58,700 --> 00:30:01,567 Podemos hacer esto. Tenemos que hacerlo. 653 00:30:01,600 --> 00:30:02,901 tambi�n necesito regresar a casa. 654 00:30:02,934 --> 00:30:04,101 �Est� todo bien? 655 00:30:04,134 --> 00:30:05,567 Henry quiere casarse este fin de semana. 656 00:30:05,600 --> 00:30:06,567 �Por qu�? 657 00:30:06,600 --> 00:30:08,901 Por qu� lo han reclutado en el ej�rcito. 658 00:30:08,934 --> 00:30:10,268 �Qu� vas a hacer? 659 00:30:10,301 --> 00:30:11,734 Casarme con �l. 660 00:30:11,767 --> 00:30:14,667 Espero que seas feliz, Liv. En verdad que si. 661 00:30:14,700 --> 00:30:17,234 S� que as� es. 662 00:30:21,334 --> 00:30:22,667 1984. 663 00:30:22,700 --> 00:30:23,834 Ah�. 664 00:30:27,167 --> 00:30:28,234 Di buenas noches. 665 00:30:28,268 --> 00:30:30,201 Buenas noches, t�a Annette y t�o Jack. 666 00:30:30,234 --> 00:30:32,067 Buenas noches, cari�o. 667 00:30:32,101 --> 00:30:33,301 Justo aqu�. 668 00:30:33,334 --> 00:30:34,368 Gracias. 669 00:30:34,400 --> 00:30:35,867 Bueno, tengo que levantarme temprano. 670 00:30:35,901 --> 00:30:37,268 as� que tambi�n me voy a acostar. 671 00:30:37,301 --> 00:30:38,567 De acuerdo, yo cerrar�. 672 00:30:38,600 --> 00:30:39,567 Est� bien. 673 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Buenas noches, chicos. Buenas noches. 674 00:30:40,634 --> 00:30:42,201 �Duerman bien Buenas noches! 675 00:30:45,368 --> 00:30:47,334 Est� bien. Bueno deber�a irme. 676 00:30:47,368 --> 00:30:49,533 Oh, vamos. El bar est� abierto. 677 00:30:49,567 --> 00:30:53,268 Si, lo har�a, pero estoy tratando de recortar un poco. 678 00:30:53,301 --> 00:30:54,400 �Por qu� no? 679 00:30:55,334 --> 00:30:56,800 Nunca me gustaste, Jack. 680 00:30:56,834 --> 00:30:59,700 Est� bien, entonces. Salud. 681 00:30:59,734 --> 00:31:01,201 Por como trataste a mi hermana. 682 00:31:01,234 --> 00:31:03,734 Como le hablaste en p�blico 683 00:31:03,767 --> 00:31:07,500 algunas veces. Como dijiste que quer�as hijos y despu�s ya no, 684 00:31:07,533 --> 00:31:09,867 pero a pesar de todo eso, 685 00:31:09,901 --> 00:31:11,567 aun me pregunto... 686 00:31:11,600 --> 00:31:13,634 si mi hermana se cas� con el hermano correcto. 687 00:31:13,667 --> 00:31:15,001 Lo hizo. 688 00:31:19,001 --> 00:31:20,567 As� que... 689 00:31:20,600 --> 00:31:22,433 �Cual es la cosa con Dan? 690 00:31:22,467 --> 00:31:23,967 �Est� apostando otra vez? 691 00:31:24,001 --> 00:31:25,400 No. No est� jugando. 692 00:31:25,433 --> 00:31:27,667 Annette, �l ama a Katie. 693 00:31:27,700 --> 00:31:30,268 �l solo, est� muy atareado. De hecho, 694 00:31:30,301 --> 00:31:32,901 Dan no es el Vasser mas estropeado de la semana. 695 00:31:32,934 --> 00:31:34,500 �Qui�n es? 696 00:31:34,533 --> 00:31:35,667 - �En serio? - S�. 697 00:31:35,700 --> 00:31:36,901 �Por qu�? 698 00:31:39,700 --> 00:31:41,467 He noqueado a mi novia. 699 00:31:44,800 --> 00:31:46,567 Gracias. 700 00:31:46,600 --> 00:31:48,634 Oh, tu vida est� tan acabada. 701 00:31:48,667 --> 00:31:50,234 Es tan extra�o el que vivas sola. 702 00:31:50,268 --> 00:31:53,101 S�. En cuatro casas diferentes. 703 00:31:53,134 --> 00:31:56,001 Oh... �qu� vas a hacer? 704 00:31:56,867 --> 00:31:57,834 No lo s�. 705 00:31:57,867 --> 00:32:00,334 �Tienes alguna idea? 706 00:32:01,734 --> 00:32:04,368 Uh... bueno, toma la decisi�n que sea mejor para ti y... 707 00:32:04,400 --> 00:32:08,067 ...y esa ser�... la mejor para todos. 708 00:32:08,101 --> 00:32:11,600 Y no lo hagas esta noche. 709 00:32:11,634 --> 00:32:12,834 S�. 710 00:32:34,101 --> 00:32:35,533 Tengo que avalar. 711 00:32:37,301 --> 00:32:38,433 Oye, oye, oye, oye. 712 00:32:38,467 --> 00:32:39,334 �Qu� pasa con ustedes, chicos? 713 00:32:39,368 --> 00:32:41,167 Vine por la c�mara. 714 00:32:41,201 --> 00:32:42,167 Seguro. �Tienes $10,000? 715 00:32:42,201 --> 00:32:43,533 �Eso es lo que Dewey va a pagarte? 716 00:32:43,567 --> 00:32:44,901 No puedo pagar eso. 717 00:32:44,934 --> 00:32:45,934 Tengo una oferta mejor. 718 00:32:45,967 --> 00:32:47,800 Bueno, entonces bien. He terminado aqu�. 719 00:32:47,834 --> 00:32:49,834 No tengo opci�n y lo sabes. 720 00:32:49,867 --> 00:32:52,433 Mira, est�s cometiendo un gran error y lo sabes, amigo. 721 00:32:52,467 --> 00:32:53,567 �l tiene raz�n, Christopher. 722 00:32:53,600 --> 00:32:54,700 Amarra tu vag�n a este tipo. 723 00:32:54,734 --> 00:32:55,934 No tengo tiempo. 724 00:32:55,967 --> 00:32:57,567 No hay escenario en el que �l te vaya a permitir 725 00:32:57,600 --> 00:32:58,867 marcharte del edificio con su c�mara. 726 00:32:58,901 --> 00:33:02,533 Ella tiene raz�n. La necesito m�s que t�, Chris. 727 00:33:02,567 --> 00:33:04,001 - Y yo necesito el dinero. - �Para qu�? 728 00:33:04,034 --> 00:33:06,334 Mi Mam�. Ella es diab�tica. 729 00:33:06,368 --> 00:33:07,301 Est� perdiendo la visi�n. 730 00:33:07,334 --> 00:33:10,368 �Por qu� crees que se estrell� esa noche? 731 00:33:10,400 --> 00:33:12,433 No va a ser capaz de mantener su trabajo. 732 00:33:12,467 --> 00:33:14,567 Necesita Seguro Medico. 733 00:33:14,600 --> 00:33:16,467 Lo creas o no, a�n as� la necesito m�s que t�. 734 00:33:16,500 --> 00:33:17,834 S�lo es una c�mara. 735 00:33:17,867 --> 00:33:19,634 No es s�lo una c�mara. 736 00:33:19,667 --> 00:33:20,767 Es Tecnolog�a Avanzada, 737 00:33:20,800 --> 00:33:22,368 y la gente matar�a por tenerla. 738 00:33:22,400 --> 00:33:25,767 Es decir, �por qu� crees que alguien est� dispuesto a pagar tanto dinero por ella? 739 00:33:27,001 --> 00:33:28,167 Mira, 740 00:33:28,201 --> 00:33:30,067 est�s por tu cuenta. 741 00:33:30,101 --> 00:33:33,001 �Sabes lo que tu madre querr�a mas que su visi�n? 742 00:33:33,034 --> 00:33:34,867 A su hijo. Con vida. 743 00:33:34,901 --> 00:33:37,500 Devu�lvele su c�mara, Chris. 744 00:33:37,533 --> 00:33:39,301 Vamos. 745 00:33:39,334 --> 00:33:41,667 �Para qui�n trabajan ustedes? 746 00:33:42,867 --> 00:33:44,201 Chris. 747 00:33:44,234 --> 00:33:45,734 �Devu�lvemela! 748 00:33:45,767 --> 00:33:46,934 No te preocupes, lo har�n. 749 00:33:46,967 --> 00:33:50,133 Tengo personas no autorizadas en el nivel 4 750 00:33:59,601 --> 00:34:01,134 �Qu� est� ocurriendo? 751 00:34:01,167 --> 00:34:04,067 - Est�n tratando de robar mi c�mara. - Se�or. devu�lvale al chico su c�mara. 752 00:34:04,100 --> 00:34:05,200 Eres la Jefa de Seguridad, �correcto? 753 00:34:05,234 --> 00:34:06,784 - S�. - Y a�n as� est�s trabajando de noche. 754 00:34:06,785 --> 00:34:08,334 �Te ofreciste de voluntario para este turno? 755 00:34:08,367 --> 00:34:09,367 �Qui�n va a comprar esto? 756 00:34:09,401 --> 00:34:10,567 �Otra compa��a del Valle? 757 00:34:10,601 --> 00:34:12,167 �O alg�n gobierno extranjero? 758 00:34:12,200 --> 00:34:13,401 �De qu� est�s hablando? 759 00:34:13,434 --> 00:34:14,501 �Esta es tu compradora, Chris?, 760 00:34:14,534 --> 00:34:16,833 - �o s�lo la intermediaria? - Dije, que le devuelvas su c�mara. 761 00:34:16,867 --> 00:34:17,668 ��O vas a hacer qu�?! 762 00:34:17,701 --> 00:34:19,100 Adelante. 763 00:34:19,134 --> 00:34:20,267 Llama a la Polic�a. 764 00:34:20,301 --> 00:34:23,034 Subestimas lo serio que tomamos el espionaje corporativo. 765 00:34:23,067 --> 00:34:26,000 Y t� subestimas lo mucho que quiero lo que es m�o. 766 00:34:26,034 --> 00:34:27,734 Chris. Tienes que venir con nosotros. 767 00:34:27,768 --> 00:34:29,900 Si �l quiere quedarse, entonces d�jalo que se quede. Vamos. 768 00:34:29,933 --> 00:34:31,734 Chris, �tu madre est� por aqu�? 769 00:34:31,768 --> 00:34:33,467 No. 770 00:34:33,501 --> 00:34:35,933 S�lo esperen. D�jenlos que salgan, 771 00:34:35,967 --> 00:34:37,134 que se alejen de las c�maras. 772 00:34:50,134 --> 00:34:51,734 Espera en mi auto. 773 00:34:59,601 --> 00:35:00,933 Trabajo hecho. Podemos irnos ahora. 774 00:35:00,967 --> 00:35:02,534 - S�. - �Puedes siquiera controlarlo? 775 00:35:02,567 --> 00:35:05,034 No, no he podido a�n, pero d�jame saberlo cuando lo logres. 776 00:35:56,234 --> 00:35:59,334 El microchip es implantado en la retina y toma control 777 00:35:59,367 --> 00:36:00,522 de sus funciones naturales. 778 00:36:00,523 --> 00:36:02,833 Muy parecido a un Circuito Integrado o a una C�mara Digital, 779 00:36:02,867 --> 00:36:07,534 un implante sub-retinal convierte la luz en impulsos el�ctricos, 780 00:36:07,567 --> 00:36:09,034 a trav�s del nervio �ptico. 781 00:36:09,067 --> 00:36:10,167 �Qu� est�s viendo? 782 00:36:10,200 --> 00:36:12,534 Uh, a un chico que sol�a conocer. 783 00:36:12,567 --> 00:36:16,000 �l y su socio inventaron un implante ocular. 784 00:36:16,034 --> 00:36:17,401 Fascinante. 785 00:36:17,434 --> 00:36:18,783 En realidad lo es, 786 00:36:18,784 --> 00:36:22,833 ya que estamos a cinco a�os de posiblemente dar vista a los ciegos. 787 00:36:22,867 --> 00:36:24,967 Mm-hmm. Estaba pensando en ir a Tatdich's para almorzar. 788 00:36:25,000 --> 00:36:26,034 �Quieres ir? 789 00:36:26,067 --> 00:36:27,867 Uh, no, voy a ir a casa a almorzar hoy. 790 00:36:27,900 --> 00:36:29,167 - Gracias. - De acuerdo. 791 00:36:31,900 --> 00:36:34,000 Oye, �tienes hambre? 792 00:36:34,034 --> 00:36:35,134 Me muero de hambre. 793 00:36:35,167 --> 00:36:36,634 �Por qu� no me dejas hacerlo? 794 00:36:36,668 --> 00:36:38,867 Har� mi Dijon de At�n fermentado. 795 00:36:38,900 --> 00:36:41,867 Suena fant�stico, si tan solo tuviera una de esas cosas. 796 00:36:41,900 --> 00:36:43,367 �Pavo con trigo? 797 00:36:43,401 --> 00:36:45,833 Seguro. Bien. 798 00:36:47,067 --> 00:36:49,367 �T� y Jack se divirtieron anoche? 799 00:36:49,401 --> 00:36:52,467 Uh... lo hicimos. �Sabes? Es muy malo el que llegaras a �l primero. 800 00:36:52,501 --> 00:36:55,601 Me hubiera gustado tomarlo para dar una vuelta. 801 00:36:55,634 --> 00:36:58,401 Adelante. La situaci�n no podr�a ponerse m�s extra�a. 802 00:36:58,434 --> 00:37:00,867 �Sabes?, me agrada Theresa, 803 00:37:00,900 --> 00:37:02,367 pero no creo que vaya a durar. 804 00:37:02,401 --> 00:37:04,267 Hmm. Yo no estar�a tan segura. 805 00:37:04,301 --> 00:37:06,334 Creo que conozco a Jack. 806 00:37:06,367 --> 00:37:07,668 �En serio? 807 00:37:07,701 --> 00:37:10,467 Creo que s� que Theresa est� embarazada. 808 00:37:12,567 --> 00:37:14,467 �Tienes algo de queso? 809 00:37:14,501 --> 00:37:16,034 �Embarazada? 810 00:37:16,067 --> 00:37:17,701 Mm-hmm. 811 00:37:17,734 --> 00:37:19,367 �Te lo dijo a ti, y a m� no? 812 00:37:19,401 --> 00:37:22,234 Bueno, t� y Dan, por la raz�n que sea, 813 00:37:22,267 --> 00:37:23,701 est�n un poco auto-absorbidos. 814 00:37:25,734 --> 00:37:27,034 �Donde est� Zack? 815 00:37:27,067 --> 00:37:28,534 Justo aqu�. 816 00:37:37,100 --> 00:37:38,701 - Uh... Pap�. - �Qu�? 817 00:37:38,734 --> 00:37:40,701 Aprietas tan fuerte que env�as toda la sangre hacia mi cabeza. 818 00:37:40,734 --> 00:37:43,100 Lo siento. Lo siento. 819 00:37:44,167 --> 00:37:46,301 �Qu� est�s dibujando? 820 00:37:52,734 --> 00:37:54,067 Es genial. 821 00:38:05,134 --> 00:38:06,167 �C�mo est�s? 822 00:38:06,200 --> 00:38:07,768 Theresa est� embarazada. 823 00:38:07,800 --> 00:38:09,734 De acuerdo. �Caus� yo eso? 824 00:38:09,768 --> 00:38:10,734 Dios, espero que no. 825 00:38:11,867 --> 00:38:13,800 Qu� matrimonio tan bizarro. 826 00:38:16,567 --> 00:38:17,601 �Qui�n es? 827 00:38:17,634 --> 00:38:18,967 Es Georgina. 828 00:38:21,501 --> 00:38:24,067 Hola. 829 00:38:26,367 --> 00:38:27,768 �Podemos ayudarte? 830 00:38:27,800 --> 00:38:29,534 Yo, um, he hecho el gr�fico de tu nacimiento, Dan. 831 00:38:29,567 --> 00:38:31,301 Es... 832 00:38:31,334 --> 00:38:32,701 ...admirable. Fenomenal. 833 00:38:32,734 --> 00:38:33,867 En serio. 834 00:38:33,900 --> 00:38:36,867 Naciste durante una ocurrencia llamada "El Cometa Joseph-Lee". 835 00:38:36,900 --> 00:38:38,200 Es bastante raro. 836 00:38:38,234 --> 00:38:39,567 Y no conocido muy bien, 837 00:38:39,601 --> 00:38:41,367 excepto entre los metafisicos, quienes creen que es... 838 00:38:41,401 --> 00:38:44,000 ...m�stico. 839 00:38:44,034 --> 00:38:47,800 S�lo ha ocurrido dos veces en los �ltimos 100 a�os. 840 00:38:48,833 --> 00:38:50,501 Entonces, �cuando fue la otra vez? 841 00:38:50,534 --> 00:38:51,967 El 3 de Marzo de 1923. 842 00:38:52,000 --> 00:38:53,601 Dan, �no es ese...? 843 00:38:53,634 --> 00:38:55,734 El 3 de Marzo es el cumplea�os de Livia. 844 00:38:58,000 --> 00:39:01,067 Voy a llegar tarde para la cena de esta noche. 845 00:39:01,100 --> 00:39:02,867 �Por qu�? 846 00:39:06,933 --> 00:39:08,067 Lamento molestarle. 847 00:39:08,100 --> 00:39:10,200 Parece que no puedo conseguir que me devuelva las llamadas. 848 00:39:10,234 --> 00:39:12,267 - �S�? - Um... 849 00:39:14,301 --> 00:39:15,501 Estos somos usted y yo. 850 00:39:15,534 --> 00:39:18,701 Ahora, mi padre tomo est�, y... 851 00:39:18,734 --> 00:39:20,401 ...ahora recuerdo d�nde. 852 00:39:20,434 --> 00:39:22,267 Fue cuando fuimos a la NASA y... 853 00:39:22,301 --> 00:39:23,567 ...usted estaba trabajando ah�, �cierto? 854 00:39:23,601 --> 00:39:24,567 Lo estaba. 855 00:39:24,601 --> 00:39:28,167 Entonces, �qu� est� ocurriendo, Dr. Langley? 856 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 Tengo que hacerle una pregunta. 857 00:39:30,833 --> 00:39:32,267 Claro. 858 00:39:32,301 --> 00:39:34,134 �Qui�n es usted? 859 00:39:34,167 --> 00:39:36,267 - �Perdone? - �Conoce a este hombre, 860 00:39:36,301 --> 00:39:38,534 - Doctor? - Nunca lo hab�a visto en mi vida. 861 00:39:38,567 --> 00:39:39,601 Est� bromeando, �cierto? 862 00:39:39,634 --> 00:39:40,601 Otro, �huh? 863 00:39:40,634 --> 00:39:42,434 - Eso parece. - Regrese adentro. 864 00:39:42,467 --> 00:39:44,134 Lo sacaremos de aqu� de inmediato. 865 00:39:44,167 --> 00:39:45,234 Espere un minuto. 866 00:39:45,267 --> 00:39:47,167 Habla 310. Tenemos un "No-Estudiante" 867 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 vagabundeando por el Edificio de Ciencias. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.