Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:03,175
- �Katie!
Anteriormente en Journeyman
2
00:00:04,453 --> 00:00:07,842
�Te habl� acerca de tu
acto de desaparici�n?
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,054
- No, �y a t�?
- No.
4
00:00:10,292 --> 00:00:12,595
Tengo que volver.
Hay un criminal en mi casa
5
00:00:12,855 --> 00:00:14,834
y me preocupa que Katie o Zack
vuelvan a casa
6
00:00:14,882 --> 00:00:17,416
No deb� haberme desviado y
hacer que arrestaran a Bennet
7
00:00:17,424 --> 00:00:19,107
Te van probar Danny, tienes que
estar preparado.
8
00:00:19,143 --> 00:00:21,575
Esc�chame Katie, no lo necesitas.
9
00:00:21,654 --> 00:00:25,735
Eres una mujer fuerte y no necesitas
a nadie salvo a t� misma.
10
00:00:25,770 --> 00:00:28,008
- �Quien eres?
- Soy yo. - Perdona. no lo eres.
11
00:00:28,043 --> 00:00:30,444
- Fui a tu funeral.
- Mereces una larga explicaci�n.
12
00:00:30,505 --> 00:00:33,354
�Est�s preocupada de que si
Dana est� loco, tambi�n yo lo estar�?
13
00:00:33,389 --> 00:00:35,455
No. Estoy preocupada
por nuestro hijo.
14
00:00:35,534 --> 00:00:37,408
- Al�, �Dan?
- S�. - Es Elliot Langley.
15
00:00:37,409 --> 00:00:40,609
�Has encontrado a otras personas
interesadas en tu trabajo?
16
00:00:40,737 --> 00:00:42,326
De hecho, s�.
17
00:00:42,361 --> 00:00:44,783
Si se pudiese hacer, ese tipo de poder
estar�a muy bien valorado, �no?
18
00:00:45,132 --> 00:00:47,189
�Crees que es posible viajar en el tiempo?
19
00:00:47,190 --> 00:00:49,790
Hasta que me prueben si pueden
o no, no lo s�.
20
00:01:03,168 --> 00:01:04,634
Mi hermana viene ma�ana,
recuerda.
21
00:01:04,667 --> 00:01:06,067
Es dif�cil olvidarlo.
22
00:01:06,101 --> 00:01:08,700
�Crees que ustedes dos se llevar�n
bien por un par de d�as?
23
00:01:08,734 --> 00:01:09,667
Sabes que lo har�.
24
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
�Es ese tu regalo de Navidad?
25
00:01:11,734 --> 00:01:14,268
S�, ya sabes, he le�do
el manual tres veces.
26
00:01:14,300 --> 00:01:15,534
No puedo entenderlo.
27
00:01:15,567 --> 00:01:17,834
Deber�as pas�rselo a Zack.
Puede que te ayude.
28
00:01:17,867 --> 00:01:19,600
- �Hey!
- En serio,
29
00:01:19,634 --> 00:01:20,901
es un mago con mi laptop.
30
00:01:20,934 --> 00:01:22,700
�Osas dudar de m�?
31
00:01:23,767 --> 00:01:25,201
Bien, hay que borrar eso.
32
00:01:25,234 --> 00:01:27,101
- S�.
- No, voy a publicarlo en la red.
33
00:01:30,467 --> 00:01:31,268
�Quieres sacar fotos?
34
00:01:31,300 --> 00:01:33,101
- S�.
- Dispara.
35
00:01:33,134 --> 00:01:34,201
�Oh, s�?
36
00:01:34,234 --> 00:01:36,333
Ah, �qu� te parece hacer
una pel�cula?
37
00:01:36,367 --> 00:01:38,234
Bueno, recuerda que hay
un ni�o en la casa.
38
00:01:38,268 --> 00:01:41,667
Si esto cayera en malas manos... Ooh!
39
00:01:41,700 --> 00:01:42,934
Borra, borra...
40
00:01:42,967 --> 00:01:44,600
No. Oye, vamos.
Dame eso.
41
00:02:31,700 --> 00:02:35,001
�No te muevas!
42
00:02:35,034 --> 00:02:36,001
�Qui�n es �l?
43
00:02:36,034 --> 00:02:37,934
No lo s�.
44
00:02:37,967 --> 00:02:38,667
- �Para!
- �Para!
45
00:02:38,700 --> 00:02:41,201
Bien, �Qu� est� pasando?
46
00:02:41,234 --> 00:02:43,667
- �Nos estrellamos!
- �Qu�? �D�nde? �En un barco?
47
00:02:43,700 --> 00:02:46,500
No, creo que en el
borde de un acantilado.
48
00:02:52,600 --> 00:02:54,534
Bien, guau.
49
00:02:54,567 --> 00:03:00,134
Creo que soy lo �nico que nos mantiene
en tierra, as� que me quedo aqu�.
50
00:03:00,168 --> 00:03:01,467
Ustedes dos se mueven hacia
51
00:03:01,500 --> 00:03:03,034
la puerta trasera,
uno a la vez.
52
00:03:03,067 --> 00:03:04,901
Ah, el ni�o primero. Vamos.
53
00:03:04,934 --> 00:03:07,300
Christopher, ve.
54
00:03:07,333 --> 00:03:08,201
Mam�, t� primero.
55
00:03:08,234 --> 00:03:09,834
- �No, t�!
- Alguien.
56
00:03:11,400 --> 00:03:13,834
Bien, por favor, vamos.
Vamos a salir de aqu�.
57
00:03:13,867 --> 00:03:17,500
Mejor que pongamos m�s peso aqu�,
�est� bien?
58
00:03:17,534 --> 00:03:18,534
Chris, vamos.
T� primero.
59
00:03:18,567 --> 00:03:19,500
�No sin mi madre!
60
00:03:19,534 --> 00:03:22,500
Vas a salvar a tu madre
si te mueves primero. �Vamos ahora!
61
00:03:24,433 --> 00:03:25,367
Est� bien.
62
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
Bien, t� ahora. Vamos.
63
00:03:38,400 --> 00:03:40,067
�Oh!
64
00:03:40,101 --> 00:03:41,067
Vamos.
65
00:03:41,101 --> 00:03:42,268
No me puedo mover.
66
00:03:42,300 --> 00:03:43,967
�C�mo te llamas?
67
00:03:44,001 --> 00:03:44,934
Sandra.
68
00:03:44,967 --> 00:03:46,201
Sandra, puedes hacerlo,
69
00:03:46,234 --> 00:03:47,600
�Todo bien?
70
00:03:47,634 --> 00:03:48,734
Puedes hacerlo. Vamos.
71
00:03:53,767 --> 00:03:55,534
Solo toma mi mano.
72
00:03:55,567 --> 00:03:57,367
Eso es.
73
00:03:57,400 --> 00:03:59,801
Eso es. Eso es. �Vamos!
74
00:04:03,367 --> 00:04:04,234
�Ap�rate!
75
00:04:21,801 --> 00:04:24,801
�Oh, Dios! �Auch!
76
00:04:28,067 --> 00:04:31,300
Ya saben, si hay problemas con
las escaleras, tenemos ascensores.
77
00:04:31,333 --> 00:04:33,201
Gracias.
78
00:04:36,194 --> 00:04:38,789
www. theSubFactory. net
presenta
79
00:04:41,414 --> 00:04:44,010
Una traducci�n de:
nanoth, c. oper, akallabeth y dannycorreia
80
00:04:46,533 --> 00:04:49,207
Correcci�n:
nanoth
81
00:04:51,779 --> 00:04:54,439
Cap�tulo 12:
The Hanged Man
82
00:05:12,801 --> 00:05:13,968
�Sabes lo que necesito?
83
00:05:14,000 --> 00:05:15,734
S�, terapia.
84
00:05:15,767 --> 00:05:18,534
No, no estoy bromeando.
85
00:05:18,567 --> 00:05:20,300
Ya sabes, ahora
soy un creyente.
86
00:05:20,334 --> 00:05:24,367
Y veo que estos viajes en el tiempo,
pueden hacerte un da�o mental.
87
00:05:24,400 --> 00:05:26,100
y �con quien ir�a
para terapia, Jack?
88
00:05:26,133 --> 00:05:27,701
�Un especialista?
89
00:05:27,734 --> 00:05:29,434
Quiz�s podr�as decir que
viajas en el tiempo
90
00:05:29,467 --> 00:05:31,801
y dejar fuera lo de "Matadero-5"...
91
00:05:31,834 --> 00:05:33,334
O no. Da lo mismo.
92
00:05:33,367 --> 00:05:35,133
Necesito el archivo de Garrity.
93
00:05:35,167 --> 00:05:38,634
Dijiste que tal vez estaba siguiendo a
otros como yo. Si hay un archivo,
94
00:05:38,667 --> 00:05:40,901
tal vez nos de alguna luz sobre
lo que est� pasando.
95
00:05:40,934 --> 00:05:43,100
Bueno, ver� que puedo hacer, pero
estamos hablando del FBI.
96
00:05:43,133 --> 00:05:44,767
Ellos se despiertan en
la ma�ana y se meten...
97
00:05:44,801 --> 00:05:47,200
- ... un palo en el culo.
- Gracias. Muy bonito.
98
00:05:47,234 --> 00:05:49,434
Amigo, tengo que hablarte
de otra cosa.
99
00:05:49,467 --> 00:05:51,200
Es acerca de Theresa.
100
00:05:51,234 --> 00:05:52,801
Hey, �les llevo vino?
101
00:05:52,834 --> 00:05:53,968
Oh, no, gracias.
102
00:05:54,000 --> 00:05:55,501
Estoy saliendo
de un resfrio.
103
00:05:55,534 --> 00:05:56,834
Oh, bueno.
104
00:05:56,868 --> 00:05:58,300
y, �C�mo est� ella?
105
00:06:00,767 --> 00:06:02,968
Oh,!Annette est� aqu�!
�Hola!
106
00:06:03,000 --> 00:06:03,767
�Qu�?
107
00:06:03,801 --> 00:06:05,400
�Qu�?
Oh, est� bien. Esperar�.
108
00:06:05,434 --> 00:06:08,734
Dame un martini seco o voy
a estrangular a alguien.
109
00:06:08,767 --> 00:06:10,334
Gin, no vodka.
Ya viene.
110
00:06:10,367 --> 00:06:11,434
�Hey, mujer!
111
00:06:11,467 --> 00:06:12,968
Dios m�o, es como abrazar
una rosquilla.
112
00:06:13,033 --> 00:06:15,300
Theresa, �puedo presentare la
causa de que estuviese en terapia
113
00:06:15,334 --> 00:06:17,400
a los cuatro a�os?
Esta es Annette.
114
00:06:17,434 --> 00:06:18,701
Encantada de conocerte.
115
00:06:18,734 --> 00:06:20,133
Un placer.
Y por supuesto...
116
00:06:20,167 --> 00:06:20,968
�C�mo est�s, Annette?
117
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
Hola, Hugh.
Estoy bien.
118
00:06:22,234 --> 00:06:23,634
Solo un poco rendida.
119
00:06:23,667 --> 00:06:26,767
Ya sabes, cada vez es m�s dif�cil
manejar en esta ciudad.
120
00:06:26,801 --> 00:06:28,200
Bueno, todo el plano de la ciudad
fue dise�ando
121
00:06:28,234 --> 00:06:29,200
por buscadores de oro
borrachos.
122
00:06:29,234 --> 00:06:32,300
Hugh, �Tus muchachos
no podr�an arreglarlo?
123
00:06:32,334 --> 00:06:33,400
�Mis muchachos?
124
00:06:33,434 --> 00:06:35,200
Danny.
Annette...
125
00:06:35,234 --> 00:06:36,000
�Como te sientes?
126
00:06:36,033 --> 00:06:37,801
Estoy m�s fuerte, gracias.
�C�mo est�s?
127
00:06:37,834 --> 00:06:40,634
Estoy bien, considerando que
hace 36 horas
128
00:06:40,667 --> 00:06:42,000
estaba orinando en
un hoyo de barro
129
00:06:42,033 --> 00:06:44,167
afuera de Chindu,
estoy muy bien, gracias.
130
00:06:44,200 --> 00:06:45,133
Inspector.
131
00:06:45,167 --> 00:06:45,868
Annette.
132
00:06:45,901 --> 00:06:47,334
Gracias.
133
00:06:48,601 --> 00:06:50,868
Mm... Oh!
134
00:06:50,901 --> 00:06:52,634
Ya le volvi� el pulso
a la ni�a.
135
00:06:52,667 --> 00:06:54,601
�Podemos entrar aqu�?
136
00:06:54,634 --> 00:06:56,067
Hey, Dan, �tienes
la c�mara?
137
00:06:56,100 --> 00:06:57,667
Ah, no.
138
00:06:58,934 --> 00:07:00,968
- �Cu�nto te vas a quedar aqu�?
- Oh, solo un par de dias.
139
00:07:01,000 --> 00:07:03,501
Tengo una conferencia en
Montana este fin de semana.
140
00:07:03,534 --> 00:07:05,067
�D�nde est� mi sobrino?
141
00:07:05,100 --> 00:07:05,834
�T�a Annette!
142
00:07:05,868 --> 00:07:08,100
Aqu� est�,
�mi sobrino favorito!
143
00:07:08,133 --> 00:07:10,701
Y puedes contarle a tus
primos que yo lo dije.
144
00:07:10,734 --> 00:07:12,000
Bueno.
Hey,
145
00:07:12,033 --> 00:07:13,033
�Quieres mi olivo?
146
00:07:13,067 --> 00:07:15,801
�Gu�cale! Sabe a gasolina.
147
00:07:17,234 --> 00:07:18,834
S�, bueno...
148
00:07:25,634 --> 00:07:28,534
Oh, demonios.
149
00:07:31,467 --> 00:07:33,467
�Quieres ayuda?
150
00:07:33,501 --> 00:07:36,400
Gracias a Dios que eres t�.
Tambien le agradezco a Dios que sea yo.
151
00:07:36,434 --> 00:07:37,567
�Me ayudar�as, por favor?
152
00:07:37,601 --> 00:07:39,200
Ah, s�.
153
00:07:40,601 --> 00:07:42,567
Aqu�.
154
00:07:42,601 --> 00:07:43,367
�Qu�?
155
00:07:45,968 --> 00:07:46,834
Ja-ja.
156
00:07:46,868 --> 00:07:48,167
D�jame preguntarte algo.
157
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
Si accidentalmente olvidara
algo importante
158
00:07:51,334 --> 00:07:54,067
en uno de los viajes,
�provocar�a problemas?
159
00:07:54,100 --> 00:07:55,434
Bueno, depende.
�Qu� se te perdi�?
160
00:07:55,467 --> 00:07:56,834
Ah, una c�mara digital.
161
00:07:56,868 --> 00:08:00,534
�Nueva tecnolog�a?
Nunca es bueno olvidarlo.
162
00:08:00,567 --> 00:08:01,534
�Algo ha cambiado?
163
00:08:01,567 --> 00:08:03,067
Nada que pueda decir.
164
00:08:03,100 --> 00:08:05,067
Tal vez nadie la encontr�.
165
00:08:05,100 --> 00:08:07,434
...hacerse p�blico tiene su lado bueno,
166
00:08:07,467 --> 00:08:09,968
por supuesto, pero las malas noticias
es que Sistemas Senfel ahora se une
167
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
con otras compa��as del Silicon Valley
168
00:08:11,200 --> 00:08:14,634
que son un blanco predilecto
del espionage industrial.
169
00:08:14,667 --> 00:08:15,801
Es por eso que desde ahora debe llevar
170
00:08:15,834 --> 00:08:18,434
esta placa todo el tiempo.
171
00:08:18,467 --> 00:08:20,634
Y no es solo el sector privado que toma
ventaja del �xito...
172
00:08:20,667 --> 00:08:22,267
Es ella.
Ese es mi blanco.
173
00:08:22,300 --> 00:08:24,133
...tambi�n hay que cuidarse de los
ejecutivos de compa��as extranjeras
174
00:08:24,167 --> 00:08:26,133
que se acercan
diciendo que son un startup.
175
00:08:26,167 --> 00:08:27,734
Y pueden ser la vanguardia
de esp�as extranjeros.
176
00:08:27,767 --> 00:08:31,234
De acuerdo, entonces,
gracias por su tiempo.
177
00:08:34,901 --> 00:08:35,967
Sandra.
178
00:08:36,868 --> 00:08:39,467
- Oh, Dios m�o, �est�s vivo!
- S�.
179
00:08:39,501 --> 00:08:40,601
Oye, Christopher, mira.
180
00:08:40,634 --> 00:08:42,033
�Recuerdas a este tipo?
181
00:08:42,067 --> 00:08:44,300
Salv� nuestras vidas.
182
00:08:44,334 --> 00:08:45,467
�Oh, lograste salir!
183
00:08:45,501 --> 00:08:46,934
S�.
184
00:08:46,968 --> 00:08:49,334
Oye, uh, Mam�,
�podemos irnos ahora?
185
00:08:49,367 --> 00:08:51,067
Se supone que me re�na
con algunos chicos en el parque.
186
00:08:51,100 --> 00:08:53,067
Cari�o, �escuchaste la parte
donde dije:
187
00:08:53,100 --> 00:08:54,968
"Salv� nuestras vidas"?
188
00:08:55,000 --> 00:08:56,300
Dame cinco minutos.
189
00:08:56,334 --> 00:08:57,901
De acuerdo.
Oye, gracias,
190
00:08:57,934 --> 00:08:59,200
por salvar nuestras vidas
y todo eso.
191
00:08:59,234 --> 00:09:01,934
Mm, no hay problema.
192
00:09:04,467 --> 00:09:05,567
Voy a regresar a la escuela.
193
00:09:05,601 --> 00:09:06,734
Nos mudaremos a Santa Cruz.
194
00:09:06,767 --> 00:09:08,367
Pero rel�jate, no voy a conducir.
195
00:09:08,400 --> 00:09:10,767
Por si acaso, �qu� estabas haciendo
en nuestro acampado esa noche?
196
00:09:10,801 --> 00:09:12,601
S�lo iba pasando.
197
00:09:12,634 --> 00:09:14,267
Vi el accidente, y me
detuve para ayudar.
198
00:09:14,300 --> 00:09:15,534
�Qu� vas a estudiar?
199
00:09:15,567 --> 00:09:17,734
Pintura.
En verdad no encajo aqu�.
200
00:09:17,767 --> 00:09:19,667
Todos est�n buscando
por la pr�xima ola,
201
00:09:19,701 --> 00:09:21,200
el chip milagroso,
202
00:09:21,234 --> 00:09:22,534
el procesador m�s r�pido.
203
00:09:22,567 --> 00:09:24,901
Imagino que todav�a
soy hippie de coraz�n.
204
00:09:24,934 --> 00:09:25,968
�Qu� hay de Christopher?
205
00:09:26,000 --> 00:09:27,734
Bueno, el como que no tiene
metas ahora mismo.
206
00:09:29,734 --> 00:09:32,334
- Se ve genial, �huh?
- Oh, por favor, empiecen a comer.
207
00:09:32,367 --> 00:09:34,100
�Donde est� Dan?
208
00:09:34,133 --> 00:09:36,501
Uh, fue llamado; para una historia.
209
00:09:36,534 --> 00:09:38,734
�Lo fue?
Es la primera vez en un mes.
210
00:09:38,767 --> 00:09:40,968
S�, hubo un gran arresto por drogas
all� en el muelle.
211
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Yo tambi�n deber�a irme,
en realidad.
212
00:09:43,033 --> 00:09:44,167
Jack...
213
00:09:45,634 --> 00:09:46,367
�No pudo despedirse?
214
00:09:46,400 --> 00:09:47,834
No quiso
215
00:09:47,868 --> 00:09:50,234
hacer un alboroto.
�Cusc�s?
216
00:09:50,267 --> 00:09:52,067
Oh, s�, por favor.
Excelente.
217
00:09:52,100 --> 00:09:53,167
- �Theresa?
- �S�?
218
00:09:53,200 --> 00:09:54,667
�Qu� clase de medicina practicas?
219
00:09:54,701 --> 00:09:56,667
Soy Doctora de Emergencias.
220
00:09:56,701 --> 00:09:59,734
Practico medicina de Emergencias.
221
00:09:59,767 --> 00:10:01,634
Eso es genial.
222
00:10:01,667 --> 00:10:03,968
�Cuanto tiempo han estado
ustedes saliendo?
223
00:10:04,000 --> 00:10:05,067
Uh... cuatro meses.
224
00:10:05,100 --> 00:10:06,801
Eso es mucho tiempo.
225
00:10:06,834 --> 00:10:08,933
�As� que finalmente
encontraste a una mujer
226
00:10:08,934 --> 00:10:11,033
que no le importa
darte un hijo, uh, Jack?
227
00:10:11,067 --> 00:10:12,501
S�.
228
00:10:13,634 --> 00:10:14,901
Tom� un buen tiempo.
229
00:10:14,934 --> 00:10:15,701
�Me pueden pasar el...?
230
00:10:15,734 --> 00:10:17,934
P�senme el pan.
Gracias.
231
00:10:17,968 --> 00:10:21,734
La concentraci�n de Fotositos
es incre�blemente densa.
232
00:10:21,767 --> 00:10:23,100
Convirtiendo y comprimiendo
233
00:10:23,133 --> 00:10:23,983
toda esta data...
234
00:10:23,984 --> 00:10:26,534
Es decir, tenemos que estar hablando
de un microprocesador de 32 bits,
235
00:10:26,567 --> 00:10:29,901
lo que es inconcebible para
algo tan peque�o.
236
00:10:29,934 --> 00:10:31,367
Japon�s, por supuesto.
237
00:10:31,400 --> 00:10:34,234
S�, hasta graba 30 segundos de video.
238
00:10:34,267 --> 00:10:35,934
Soy Dewey.
239
00:10:35,968 --> 00:10:36,834
Christopher.
240
00:10:36,868 --> 00:10:39,267
Uh, �donde dijiste
que conseguiste esto?
241
00:10:39,300 --> 00:10:40,934
De m�.
242
00:10:40,968 --> 00:10:42,467
Creo que encontraste
mi c�mara.
243
00:10:42,501 --> 00:10:43,868
No, es m�a.
244
00:10:43,901 --> 00:10:44,807
Yo la encontr�.
245
00:10:44,808 --> 00:10:46,167
S�. La encontraste
en el sitio del choque.
246
00:10:46,200 --> 00:10:49,067
- �Eso es cierto, Chris?
- No quiero hacer de esto un problema,
247
00:10:49,100 --> 00:10:51,667
pero esa es mi c�mara
y quiero que me la devuelvas.
248
00:10:51,701 --> 00:10:52,601
�Chris?
249
00:10:52,634 --> 00:10:54,400
Es m�a, Mam�.
La encontr� en la escuela.
250
00:10:54,434 --> 00:10:56,667
- �Trataste de devolverla, cari�o?
- Se cay�
251
00:10:56,701 --> 00:10:58,067
de mi bolsillo, �de acuerdo?
252
00:10:58,100 --> 00:11:00,634
Mira. D�jalo en paz, �de acuerdo?
Si dice que es suya, es suya.
253
00:11:00,667 --> 00:11:02,767
�En verdad quieres
meterte en esto?
254
00:11:02,801 --> 00:11:03,901
Uh... quiz�s no.
255
00:11:04,968 --> 00:11:06,300
Gracias.
256
00:11:06,334 --> 00:11:07,467
�Oye!
257
00:11:07,501 --> 00:11:08,734
Eso no es tuyo.
258
00:11:17,734 --> 00:11:18,734
Gracias.
259
00:11:18,767 --> 00:11:21,801
Tendr�n que marcharse
del edificio.
260
00:11:25,400 --> 00:11:26,701
Hola.
261
00:11:26,734 --> 00:11:28,000
Lo lamento.
262
00:11:28,033 --> 00:11:29,400
Tuve que salir.
263
00:11:29,434 --> 00:11:31,501
S�. Escuche que estabas
en una historia.
264
00:11:31,534 --> 00:11:32,934
- S�.
- �Todo bien?
265
00:11:32,968 --> 00:11:33,968
�Apagaron el fuego?
266
00:11:34,000 --> 00:11:35,234
S�, lo hicieron.
267
00:11:35,267 --> 00:11:38,067
Bueno, te perdiste
una gran cena.
268
00:11:39,567 --> 00:11:41,100
Hola.
Regresaste.
269
00:11:41,133 --> 00:11:43,234
Lamento haber tenido
que marcharme as�.
270
00:11:43,267 --> 00:11:45,434
No pasa nada.
Ven aqu�.
271
00:11:45,467 --> 00:11:46,533
�Ni�o en la cama?
272
00:11:46,534 --> 00:11:48,133
S�. Esperando que le
des las buenas noches.
273
00:11:48,167 --> 00:11:49,501
Buenas noches, Papi.
274
00:11:52,033 --> 00:11:53,367
�Qui�n es ella?
275
00:11:57,100 --> 00:11:58,868
�Donde est� Zack?
276
00:11:58,901 --> 00:12:00,501
�Qui�n?
277
00:12:05,200 --> 00:12:06,968
Zack.
278
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
�Qu� est� sucediendo, Dan?
279
00:12:17,868 --> 00:12:19,367
�Donde est� nuestro hijo?
280
00:12:19,400 --> 00:12:22,901
�Cual hijo?
281
00:12:30,701 --> 00:12:33,734
�Zack? �Zack?
282
00:12:53,834 --> 00:12:55,500
Dan, �qu� sucede?
�Est�s bien?
283
00:12:58,201 --> 00:13:00,034
No s� el nombre de mi hija.
284
00:13:00,067 --> 00:13:03,368
�Qu�?
�No conoces a Caroline?
285
00:13:03,401 --> 00:13:05,800
Caroline.
286
00:13:07,468 --> 00:13:09,800
Ese era el nombre que nos
gustaba para una ni�a.
287
00:13:09,834 --> 00:13:13,667
De acuerdo, est�s empezando
a asustarme.
288
00:13:13,700 --> 00:13:15,533
- Yo ya voy m�s all� de eso.
- Y creo
289
00:13:15,567 --> 00:13:16,900
que est�s atemorizando
a nuestra hija.
290
00:13:16,934 --> 00:13:19,700
�No tienes recuerdos de que
tuvi�ramos un hijo?
291
00:13:19,734 --> 00:13:21,533
�Qu�?
292
00:13:23,734 --> 00:13:26,167
Una cosa es que no puedas llevarla
a ning�n lado solos,
293
00:13:26,201 --> 00:13:28,134
una cosa es que ella
te haya visto desaparecer,
294
00:13:28,167 --> 00:13:29,434
�pero ahora dices que no sabes
295
00:13:29,468 --> 00:13:31,633
- qui�n es ella?
- �Me vio desaparecer?
296
00:13:31,667 --> 00:13:32,567
S�.
297
00:13:32,600 --> 00:13:35,934
�Lo recuerdas todo?
�A Neal Gaines?
298
00:13:35,967 --> 00:13:38,434
�A m� dejando el vuelo 747?
299
00:13:38,468 --> 00:13:39,867
- S�, s�, s�.
- �El dinero del secuestro de Dylan McCleen?
300
00:13:39,900 --> 00:13:42,900
Katie...
301
00:13:42,934 --> 00:13:45,633
...todo lo dem�s sigue igual.
302
00:13:54,067 --> 00:13:56,368
Hola.
303
00:13:58,767 --> 00:14:00,267
Hola Caroline.
304
00:14:00,301 --> 00:14:01,834
Hola.
305
00:14:01,867 --> 00:14:04,834
Escucha...
306
00:14:04,867 --> 00:14:09,967
...s�lo tuve un d�a dif�cil, �sabes?
307
00:14:11,567 --> 00:14:14,468
Te hice esto en la escuela.
308
00:14:18,001 --> 00:14:20,334
Es una mariposa.
309
00:14:24,101 --> 00:14:25,767
Muchas gracias.
310
00:14:28,301 --> 00:14:31,267
Um, Mami y yo, s�lo necesitamos
un minuto para hablar, �de acuerdo?
311
00:14:31,301 --> 00:14:33,867
�S�?
312
00:14:43,134 --> 00:14:46,201
De acuerdo, necesito preguntarte
respecto a una noche hace ocho a�os.
313
00:14:46,234 --> 00:14:47,900
De acuerdo.
314
00:14:47,934 --> 00:14:49,567
Era la primavera del 2000,
315
00:14:49,600 --> 00:14:51,834
y era como nuestra
cuarta cita,
316
00:14:51,867 --> 00:14:54,034
y era la primera vez que �bamos
a un juego de los Giants,
317
00:14:54,067 --> 00:14:56,334
y hac�a fr�o, y est�bamos
bajo una manta.
318
00:14:56,368 --> 00:14:58,067
- �Recuerdas eso?
- �S�?
319
00:14:58,101 --> 00:14:59,967
Mis manos trataban de
mantenerte calida,
320
00:15:00,001 --> 00:15:01,234
tus manos trataban
de mantenerme calido,
321
00:15:01,267 --> 00:15:03,633
y ambos nos, ya sabes,
excitamos,
322
00:15:03,667 --> 00:15:05,834
y nos fuimos del juego,
323
00:15:05,867 --> 00:15:07,234
en el s�ptimo per�odo
324
00:15:07,267 --> 00:15:09,633
porque no pod�amos esperar
a llegar a casa para tener sexo.
325
00:15:09,667 --> 00:15:13,567
Ahora, me pas� todas las luces rojas.
Nos besamos mientras yo conduc�a.
326
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Entramos corriendo al apartamento y...
327
00:15:15,834 --> 00:15:18,234
...no bajamos la marcha.
Nosotros... ni siquiera logramos
328
00:15:18,267 --> 00:15:20,034
- llegar a la cama.
- No.
329
00:15:20,067 --> 00:15:21,817
Nueves meses despu�s,
naci� nuestro hijo.
330
00:15:21,818 --> 00:15:23,900
- No.
- �Su nombre es Zack!
331
00:15:23,934 --> 00:15:25,267
No, Dan. No.
332
00:15:25,301 --> 00:15:28,134
Fuimos a ver el juego de los Giants,
y te marchaste temprano.
333
00:15:28,167 --> 00:15:30,567
�Qu�?
334
00:15:30,600 --> 00:15:32,034
Te llamaron del peri�dico,
335
00:15:32,067 --> 00:15:35,368
porque la nueva, uh... Nanotechs
se hab�a descompuesto en The Register,
336
00:15:35,401 --> 00:15:37,434
y perdiste la historia en la que
estabas trabajando.
337
00:15:37,468 --> 00:15:39,334
�Nanotechs?
338
00:15:39,368 --> 00:15:40,734
Tu computadora en The Register.
339
00:15:40,767 --> 00:15:42,434
Te fuiste a trabajar, Dan.
340
00:15:42,468 --> 00:15:43,867
Caroline fue concebida
para ese tiempo,
341
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
pero no fue despu�s
del juego de b�isbol.
342
00:15:50,001 --> 00:15:51,001
De acuerdo.
343
00:15:51,034 --> 00:15:53,468
De acuerdo. Uh...
344
00:15:53,500 --> 00:15:57,301
Necesito recuperar nuestras
vidas para ma�ana.
345
00:15:57,334 --> 00:15:59,667
�Qu�?
346
00:16:03,567 --> 00:16:06,134
�Acabaron?
347
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
No cambies nada.
348
00:16:20,334 --> 00:16:22,800
Por supuesto que no.
Esta es nuestra familia.
349
00:16:24,700 --> 00:16:28,201
No cambiar�a nada.
350
00:16:34,267 --> 00:16:36,301
Buen d�a.
351
00:16:38,001 --> 00:16:39,401
Ah, hey.
352
00:16:39,434 --> 00:16:41,134
Hey. �Te quedaste dormido?
353
00:16:41,167 --> 00:16:42,667
Oh, dura noche.
354
00:16:42,700 --> 00:16:44,800
S�. Ese Annette
seguro es original.
355
00:16:44,834 --> 00:16:46,267
S�. Ese es un
modo de decirlo.
356
00:16:46,301 --> 00:16:48,067
Entonces te fuiste para cubrir un
robo a mano armada de droga,
357
00:16:48,101 --> 00:16:49,633
y no hay nada de eso en...
358
00:16:49,667 --> 00:16:50,633
en la exhibici�n preliminar
del juicio Hennessey.
359
00:16:50,667 --> 00:16:52,101
***Quer�a conseguir una ventaja.
360
00:16:52,134 --> 00:16:53,900
Y tengo cinco d�as
con mi cu�ada
361
00:16:53,934 --> 00:16:55,600
as� que, s�, lo dej�.
362
00:16:55,633 --> 00:16:57,600
S�. Y nos dejaste
atr�s para limpiar.
363
00:16:57,633 --> 00:17:00,001
Esto acaba de salir.
364
00:17:00,034 --> 00:17:03,867
El equipo defensivo de Hennssey
filtr� la deposici�n.
365
00:17:03,900 --> 00:17:07,301
�Qu� se supone
que haga con eso?
366
00:17:07,334 --> 00:17:10,368
Eh, leerlo, bajarlo,
no s�, pero podr�a
367
00:17:10,401 --> 00:17:12,401
- ayudarte con la historia.
- Eh, lo siento.
368
00:17:12,434 --> 00:17:14,633
Gracias.
369
00:17:26,967 --> 00:17:29,468
Whoa.
370
00:17:29,500 --> 00:17:32,368
Buen d�a.
371
00:17:35,001 --> 00:17:36,767
�Caroline est� bien?
372
00:17:36,800 --> 00:17:39,134
S�, �por qu�?
373
00:17:39,167 --> 00:17:40,700
No lo s�.
374
00:17:40,734 --> 00:17:42,567
****�Su padre sali� de su mecedora?
375
00:17:42,600 --> 00:17:44,034
No.
376
00:17:44,067 --> 00:17:46,134
Estuvo atravesando algunas
cosas estresantes ultimamente.
377
00:17:46,167 --> 00:17:48,767
- �Siempre va y viene cuando quiere?
- Es periodista.
378
00:17:48,800 --> 00:17:51,334
Tengo suerte si consigo que venga
a cenar tres veces por semana.
379
00:17:51,368 --> 00:17:52,401
Est� bien.
380
00:17:52,434 --> 00:17:54,468
Crees que tiene
un amor�o.
381
00:17:54,500 --> 00:17:56,934
Creo que es un Vasser.
382
00:17:56,967 --> 00:18:00,967
Conf�o en �l.
383
00:18:01,001 --> 00:18:02,834
- �Hugh?
- �S�?
384
00:18:02,867 --> 00:18:05,401
�Cu�nto hace que conseguimos
la nanotecnolog�a?
385
00:18:05,434 --> 00:18:07,468
Hace siete, ocho a�os.
�Por qu�?
386
00:18:07,500 --> 00:18:09,067
Oh, s�lo curiosidad.
387
00:18:16,700 --> 00:18:18,667
Wow.
388
00:18:18,700 --> 00:18:19,934
�Qu� hay de ti?
389
00:18:19,967 --> 00:18:22,067
�Qu� hay de m�?
390
00:18:22,101 --> 00:18:24,134
Te encuentras donde un
hombre fue asesinado hace un mes.
391
00:18:24,167 --> 00:18:27,234
No todo puede seguir igual para t�.
392
00:18:27,267 --> 00:18:28,800
Conozco a quien puede ayudarte.
393
00:18:28,834 --> 00:18:30,800
�Ayudarme a hacer qu�?
394
00:18:30,834 --> 00:18:32,767
Encontrar perspectiva.
Algo de claridad.
395
00:18:32,800 --> 00:18:35,101
�Eso necesito?
396
00:18:35,134 --> 00:18:37,867
Ves tu futuro desenvolverse
frente a ti como un largo
397
00:18:37,900 --> 00:18:40,334
camino pedregoso, podr�as evitar los baches.
398
00:18:40,368 --> 00:18:42,134
�Qu� es, ps�quica?
399
00:18:42,167 --> 00:18:44,767
S�, lo es.
400
00:19:05,250 --> 00:19:06,264
Joven Desaparece En Menlo Park
401
00:19:06,265 --> 00:19:08,878
Christopher Cupper fue visto por �ltima vez
el martes en Senfel dice la madre Sandra.
402
00:19:11,038 --> 00:19:11,812
Hola, se�ora Cupper.
403
00:19:11,847 --> 00:19:13,834
Soy Dan Vasser del San Francisco Register.
404
00:19:13,867 --> 00:19:17,201
Me preguntaba si podr�a hablar
con usted de su hijo fallecido.
405
00:19:17,234 --> 00:19:19,767
Eso es muy malo.
406
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
Por favor, no corte.
407
00:19:23,201 --> 00:19:25,267
No quer�a jugar esta carta,
408
00:19:25,301 --> 00:19:28,067
pero salv� su vida
hace mucho tiempo.
409
00:19:28,101 --> 00:19:31,034
Choc� su camioneta
con su hijo dentro.
410
00:19:31,067 --> 00:19:33,867
�S�! S�.
Soy Dan.
411
00:19:33,900 --> 00:19:37,034
S�, s� me echaron del lugar
donde trabaja usted,
412
00:19:37,067 --> 00:19:39,700
pero escuche, yo...
quiero su ayuda.
413
00:19:39,734 --> 00:19:41,934
�Por favor?
414
00:19:49,567 --> 00:19:51,967
No es mala punter�a para un tipo
que cant� en un coro.
415
00:19:53,601 --> 00:19:54,734
�Crees que puedes vencerlo?
416
00:19:54,768 --> 00:19:56,100
Aw, �en verdad quieres
que te humille
417
00:19:56,134 --> 00:19:58,434
frente a tus amigos?
418
00:19:58,467 --> 00:20:00,034
�C�mo est� la familia Garrity?
419
00:20:00,067 --> 00:20:01,434
Estamos divorciados.
420
00:20:01,467 --> 00:20:02,467
Era un solitario.
421
00:20:02,501 --> 00:20:03,567
Es triste, en serio.
422
00:20:03,601 --> 00:20:04,601
S�, lo es.
423
00:20:04,634 --> 00:20:05,668
Entonces, escucha...
424
00:20:05,701 --> 00:20:06,900
No puedo hacerlo, Jackie.
425
00:20:06,933 --> 00:20:08,234
Gus...
426
00:20:08,267 --> 00:20:09,768
Jack, viene de arriba.
427
00:20:09,800 --> 00:20:12,900
Est� bien, esc�chame.
428
00:20:12,933 --> 00:20:15,367
Mi hermano fue sujeto
a una investigaci�n ilegal.
429
00:20:15,401 --> 00:20:18,301
Soy lo �nico que hay entre este
departamento y una demanda federal.
430
00:20:18,334 --> 00:20:20,234
Y no creo que no
tenga un caso firme.
431
00:20:20,267 --> 00:20:22,301
�Tienes un agente del FBI deshonesto
buscando viajeros en el tiempo, Gus?
432
00:20:22,334 --> 00:20:24,200
Digo, �c�mo funcionar� eso en D.C.?
433
00:20:24,234 --> 00:20:26,701
Jack, somos amigos.
434
00:20:26,734 --> 00:20:28,867
Fui quien confirm� que
Garrity era deshonesto.
435
00:20:28,900 --> 00:20:30,301
�Y as� es como me lo agradeces?
436
00:20:30,334 --> 00:20:31,734
�Amenaz�ndonos con una demanda?
437
00:20:31,768 --> 00:20:33,367
S�lo queremos saber
lo que Garrity sab�a.
438
00:20:33,401 --> 00:20:36,367
Era un loco y eso lo mat�, hombre.
439
00:20:36,401 --> 00:20:38,734
Si hubiera estado haciendo
su trabajo, estar�a vivo hoy.
440
00:20:38,768 --> 00:20:40,067
Eso es lo que deber�as hacer, Jack.
441
00:20:40,100 --> 00:20:41,000
Tu trabajo.
442
00:20:41,034 --> 00:20:43,534
Diez minutos mirando
sus expedientes
443
00:20:43,567 --> 00:20:45,267
contigo sentado
al lado de m�.
444
00:20:45,301 --> 00:20:47,234
O accionamos el interruptor.
445
00:20:50,567 --> 00:20:52,567
S�.
446
00:20:52,601 --> 00:20:54,067
Gracias, abogado,
447
00:20:54,100 --> 00:20:55,734
nos aseguraremos que eso
no quede registrado.
448
00:20:55,768 --> 00:20:56,933
Adi�s.
449
00:20:58,200 --> 00:20:59,301
�Dan Vasser?
450
00:20:59,334 --> 00:21:00,334
S�.
451
00:21:00,367 --> 00:21:03,000
Sandra Cupper.
452
00:21:03,034 --> 00:21:04,200
�C�mo supiste que era...?
453
00:21:04,234 --> 00:21:06,067
Tienes una voz muy reconocible.
454
00:21:06,100 --> 00:21:08,668
Eh, por favor,
si�ntate.
455
00:21:13,668 --> 00:21:15,601
Sabes, no ten�as que venir aqu�.
456
00:21:15,634 --> 00:21:17,067
Podr�a haber ido a verte.
457
00:21:17,100 --> 00:21:19,134
No me gusta que la
gente sepa donde vivo.
458
00:21:19,167 --> 00:21:21,768
Est� bien.
459
00:21:21,800 --> 00:21:23,933
�C�mo perdiste la vista?
460
00:21:23,967 --> 00:21:25,768
Retinopat�a diab�tica.
461
00:21:25,800 --> 00:21:27,933
Lo siento, s�
que quer�as pintar.
462
00:21:27,967 --> 00:21:30,301
Me tom� el BART y tres
�mnibus para llegar aqu�, Dan.
463
00:21:30,334 --> 00:21:31,900
No tienes que ver para pintar.
464
00:21:31,933 --> 00:21:33,501
Es s�lo que
465
00:21:33,534 --> 00:21:36,401
ese sue�o muri� con mi hijo.
466
00:21:37,800 --> 00:21:39,234
Siento lo que Christopher.
467
00:21:41,601 --> 00:21:42,601
�S�lo desapareci�?
468
00:21:42,634 --> 00:21:44,367
S�.
469
00:21:44,401 --> 00:21:45,401
Sali� un anoche
470
00:21:45,434 --> 00:21:47,234
a encontrarse con un amigo
471
00:21:47,267 --> 00:21:49,134
y nunca volvi�.
472
00:21:49,167 --> 00:21:50,234
�Podr�a haber huido?
473
00:21:50,267 --> 00:21:51,301
Nunca me dejar�a.
474
00:21:51,334 --> 00:21:53,734
Estaba perdiendo la vista, �l...
475
00:21:53,768 --> 00:21:56,768
Entiendo si no quieres hablar de esto.
476
00:21:56,800 --> 00:21:58,234
Lo siento, tengo una
cita con el dentista.
477
00:21:58,267 --> 00:21:59,267
�Qu� quieres?
478
00:21:59,301 --> 00:22:00,734
Mi hijo de vuelta.
479
00:22:00,768 --> 00:22:02,634
�Has perdido a un hijo?
480
00:22:02,668 --> 00:22:04,200
S�. Perdona.
481
00:22:04,234 --> 00:22:05,501
No importa.
482
00:22:07,301 --> 00:22:09,668
Lo siento.
483
00:22:09,701 --> 00:22:12,833
�Christopher ten�a enemigos?
484
00:22:12,867 --> 00:22:14,134
No.
485
00:22:14,167 --> 00:22:15,601
Pero s�lo unos pocos amigos.
486
00:22:15,634 --> 00:22:18,467
Alguien que trabaj�
contigo en ese tiempo.
487
00:22:18,501 --> 00:22:20,434
Su nombre era Dewey
488
00:22:20,467 --> 00:22:23,768
o algo. Trabaj� en Senfel
en ese tiempo.
489
00:22:23,800 --> 00:22:25,234
- Dewey.
- S�.
490
00:22:25,267 --> 00:22:27,601
�Qu� tiene que ver
todo esto con tu hijo?
491
00:22:27,634 --> 00:22:29,467
�Piensas que la misma
persona se los llev�?
492
00:22:29,501 --> 00:22:33,067
No. No exactamente as�.
Em...
493
00:22:33,100 --> 00:22:34,367
H�blame de Dewey.
494
00:22:34,401 --> 00:22:38,668
Christopher sol�a pasar horas
en la oficina, esperando que saliera
495
00:22:38,701 --> 00:22:40,334
Dewey era joven,
496
00:22:40,367 --> 00:22:41,401
Christopher lo estimaba.
497
00:22:41,434 --> 00:22:44,000
Amaban las computadoras.
498
00:22:45,000 --> 00:22:46,701
�Entonces qu� pas� con Dewey?
499
00:22:46,734 --> 00:22:47,833
No lo s�.
500
00:22:47,867 --> 00:22:50,034
Comenz� su propia compa��a, creo.
501
00:22:50,067 --> 00:22:51,567
Le fue bien.
502
00:22:59,367 --> 00:23:01,167
- Ah�.
- Veamos.
503
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
Oh...
504
00:23:02,833 --> 00:23:04,301
Hermoso.
Agrad�cele a tu t�a.
505
00:23:04,334 --> 00:23:05,800
Gracias, T�a Annette.
506
00:23:05,833 --> 00:23:07,034
De nada, querido.
507
00:23:08,800 --> 00:23:11,534
Esto fiene del mejor negocio
para ni�os de Hong Kong,
508
00:23:11,567 --> 00:23:13,367
as� no te olvides de decirle
a todos tus amigos.
509
00:23:13,401 --> 00:23:14,434
Oh, no le des ideas,
510
00:23:14,467 --> 00:23:16,301
es lo suficientemente competitiva.
511
00:23:16,334 --> 00:23:18,000
Una de las cosas
buenas de tener un ni�o.
512
00:23:18,034 --> 00:23:19,567
Entonces ve por eso.
513
00:23:19,601 --> 00:23:22,833
En eso est�bamos, pero no creo
que suceda por un tiempo.
514
00:23:22,867 --> 00:23:23,833
�Por qu� no?
515
00:23:23,867 --> 00:23:25,000
No es un buen momento.
516
00:23:25,034 --> 00:23:27,267
A�n se habla de
despidos en el peri�dico.
517
00:23:27,301 --> 00:23:29,134
Oh, Dan, podr�a conseguir
trabajo en cualquier lado.
518
00:23:29,167 --> 00:23:31,768
Todo se va a la internet,
de todas formas.
519
00:23:31,800 --> 00:23:34,467
S�, pero a Dan le gusta
ensuciarse con tinta.
520
00:23:34,501 --> 00:23:37,167
�Est�s seguro que no es
porque trabaja tanto?
521
00:23:37,200 --> 00:23:38,567
Tal vez.
522
00:23:38,601 --> 00:23:40,401
�Y entonces...?
523
00:23:40,434 --> 00:23:42,167
Despu�s saca
al portero del arco.
524
00:23:45,000 --> 00:23:47,534
Dan quiere a un ni�o.
525
00:23:47,567 --> 00:23:50,534
Y, �ltimamente, tambi�n he
estado pensando en ello.
526
00:23:50,567 --> 00:23:51,734
No s� por qu�.
527
00:23:51,768 --> 00:23:52,900
�Qu� es un portero?
528
00:23:53,734 --> 00:23:55,768
Buen trabajo.
529
00:24:00,467 --> 00:24:03,100
�Has escuchado algo sobre
alguna de estas personas?
530
00:24:03,134 --> 00:24:05,867
No.
531
00:24:05,900 --> 00:24:09,668
�Hab�a otras personas las
cuales Garrity estaba investigando?
532
00:24:09,701 --> 00:24:11,067
Tienes dos minutos m�s.
533
00:24:16,367 --> 00:24:17,334
�Puedo llevarme esto?
534
00:24:17,367 --> 00:24:18,367
No.
535
00:24:18,401 --> 00:24:20,900
En verdad deber�as repensar eso.
536
00:24:24,601 --> 00:24:26,800
Todo lo que en verdad
hago es leer energ�a.
537
00:24:26,833 --> 00:24:28,234
Est� bien.
538
00:24:28,267 --> 00:24:32,367
El futuro no es nada m�s que peque�as
partes del presente atadas todas juntas.
539
00:24:32,401 --> 00:24:33,900
As� que al leer t�
energ�a en el presente,
540
00:24:33,933 --> 00:24:36,401
podemos tener una imagen
mas clara de para donde vas.
541
00:24:37,134 --> 00:24:38,334
Ah.
542
00:24:38,367 --> 00:24:40,668
Las siete varas m�gicas.
543
00:24:40,701 --> 00:24:42,167
Un tiempo de
grandes oportunidades.
544
00:24:42,200 --> 00:24:45,800
Esta carta dice que tendr�s
�xito en cualquier cosa que hagas.
545
00:24:45,833 --> 00:24:48,768
Sabes qu�, mi esposo est�
llegando a casa pronto, as� que...
546
00:24:48,800 --> 00:24:50,768
Katie, no puedes apurar esto.
547
00:24:50,800 --> 00:24:52,234
No hay problema.
548
00:24:52,267 --> 00:24:53,501
Est�s ansiosa.
549
00:24:53,534 --> 00:24:55,867
Lo entiendo.
550
00:24:55,900 --> 00:24:57,967
El �ltimo se
llama el "significador".
551
00:24:58,000 --> 00:25:00,301
Este es b�sicamente la
esencia de toda la lectura.
552
00:25:00,334 --> 00:25:01,768
Lo siento.
553
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
El ahorcado.
554
00:25:09,234 --> 00:25:10,833
Uh-oh.
555
00:25:10,867 --> 00:25:11,900
�Qu�?
556
00:25:11,933 --> 00:25:14,134
Es una carta grande,
eso es seguro.
557
00:25:16,167 --> 00:25:17,567
Algo se est�
desmoronando en tu mundo.
558
00:25:17,601 --> 00:25:20,601
Una situaci�n bajo este
techo, �estoy en lo cierto?
559
00:25:22,567 --> 00:25:25,900
Aqu� hubo un acontecimiento
desafortunado acerca de un mes atr�s, si.
560
00:25:25,933 --> 00:25:27,668
El Ahorcado,
561
00:25:27,701 --> 00:25:30,000
se trata de estar suspendido.
562
00:25:30,034 --> 00:25:31,967
Tu vida ha sido puesta de cabeza.
563
00:25:33,768 --> 00:25:35,267
No estar�as aqu� si as� no fuera.
564
00:25:35,301 --> 00:25:36,668
As� que yo le llamar�a que
tuviste suerte al adivinar.
565
00:25:36,701 --> 00:25:40,100
Algo muy profundo
est� pasando aqu�.
566
00:25:40,134 --> 00:25:43,000
Algo m�s grande que tu o
que cualquiera de nosotros.
567
00:25:43,034 --> 00:25:46,634
El desaf�o es que no tienes
ning�n control sobre ello.
568
00:25:48,668 --> 00:25:51,000
�Entonces que debo hacer?
569
00:25:51,034 --> 00:25:53,501
Las cartas no predicen el futuro.
570
00:25:53,534 --> 00:25:55,100
Ellas solo lo iluminan.
571
00:25:55,134 --> 00:25:57,167
Las respuestas est�n
siempre en su interior.
572
00:26:10,933 --> 00:26:12,167
Georgina Conrad,
573
00:26:12,200 --> 00:26:13,367
este es mi cu�ado, Dan.
574
00:26:13,401 --> 00:26:14,933
- Hola.
- Est�s en casa.
575
00:26:14,967 --> 00:26:16,467
- Si.
- Oh, Dios m�o.
576
00:26:17,867 --> 00:26:19,301
Nunca sent� nada parecido.
577
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
Entonces, �qui�n es ella?
578
00:26:22,833 --> 00:26:24,267
Una m�dium.
579
00:26:24,301 --> 00:26:26,768
- Oh, Katie, vamos.
- Perdiste algo.
580
00:26:26,800 --> 00:26:29,334
Est�s buscando algo que perdiste.
581
00:26:29,367 --> 00:26:31,301
Es peque�o pero importante.
582
00:26:31,334 --> 00:26:33,301
Algo muy peque�o
que ha cambiado tu mundo
583
00:26:33,334 --> 00:26:36,134
de una manera
muy significativa.
584
00:26:36,167 --> 00:26:37,833
Est�s buscando
en el lugar equivocado, Dan.
585
00:26:37,867 --> 00:26:39,534
- No est� donde piensas que est�.
- �Verdad?
586
00:26:39,567 --> 00:26:40,768
Tienes que encontrarlo.
587
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
�Encontrar qu�?
588
00:26:45,660 --> 00:26:46,668
Zack.
589
00:27:00,400 --> 00:27:01,734
Cari�o, qu�date arriba.
590
00:27:02,167 --> 00:27:04,167
Si me dieras el d�a de tu
cumplea�os eso ayudar�a.
591
00:27:04,201 --> 00:27:05,367
Julio 6, 1972.
592
00:27:05,368 --> 00:27:06,533
Est� bien, creo que
hemos terminado aqu�.
593
00:27:06,567 --> 00:27:07,467
Katie, vamos.
594
00:27:07,500 --> 00:27:08,600
- Annette, s�cala de aqu�.
- Est� bien.
595
00:27:08,634 --> 00:27:10,234
Katie, est� todo bien.
596
00:27:10,268 --> 00:27:12,001
No, no est� todo bien.
No est� todo bien, Dan.
597
00:27:12,034 --> 00:27:14,934
No har� nada que
desestabilice tu vida, �de acuerdo?
598
00:27:14,967 --> 00:27:17,734
Esto me est� asustando.
599
00:27:17,767 --> 00:27:19,334
Dan.
600
00:27:22,901 --> 00:27:23,901
Vi el archivo.
601
00:27:23,934 --> 00:27:25,800
Est� bien.
Son muchos nombres-
602
00:27:25,834 --> 00:27:27,533
Diana Bloom, Neal Gaines...
603
00:27:27,567 --> 00:27:31,567
No es un informe de incidentes. Quiero
decir, no me dejaron copiar nada, pero...
604
00:27:31,600 --> 00:27:34,634
Hice una copia de la foto.
605
00:27:34,667 --> 00:27:37,500
Te reconozco,
�pero qui�n es el tipo?
606
00:27:37,533 --> 00:27:39,301
Elliot Langley.
607
00:27:39,334 --> 00:27:42,368
�Qui�n es Elliot Langley?
608
00:27:42,400 --> 00:27:44,334
Un cient�fico, estudia f�sica.
609
00:27:44,368 --> 00:27:46,433
�Recuerdas esta foto?
610
00:27:46,467 --> 00:27:47,734
No.
611
00:27:47,767 --> 00:27:49,867
Pero s� qui�n la tom�.
612
00:27:49,901 --> 00:27:51,067
�Pap�?
613
00:27:51,101 --> 00:27:54,500
Si.
614
00:27:59,101 --> 00:28:00,767
Has contactado a Elliot Langley.
615
00:28:00,800 --> 00:28:03,134
Es Dan Vasser.
Hemos hablado en el pasado.
616
00:28:03,167 --> 00:28:06,067
Talvez me recuerde.
Uh... um...
617
00:28:06,101 --> 00:28:08,901
Necesite de su ayuda.
618
00:28:08,934 --> 00:28:11,368
No se a donde mas recurrir,
Dr. Langley.
619
00:28:11,400 --> 00:28:14,268
Parece que tiene algo
de entendimiento.
620
00:28:14,301 --> 00:28:15,533
Necesito regresar.
621
00:28:15,567 --> 00:28:17,567
Necesitas ayudarme a
recuperar a mi hijo,
622
00:28:17,600 --> 00:28:18,734
Dr. Lang...
623
00:28:18,767 --> 00:28:20,134
- Deje un mensaje.
- �Maldita sea!
624
00:28:20,167 --> 00:28:21,767
�Est�s molesto?
625
00:28:23,767 --> 00:28:26,700
Si.
Lo siento.
626
00:28:26,734 --> 00:28:28,500
No deber�a haber
hablado de esa manera.
627
00:28:28,533 --> 00:28:30,865
�Quieres saber que hago
cuando estoy molesta?
628
00:28:30,911 --> 00:28:31,765
�Qu�?
629
00:28:31,800 --> 00:28:33,634
Por veces grito.
630
00:28:33,667 --> 00:28:36,934
Y algunas veces
pienso en licor rojo.
631
00:28:36,967 --> 00:28:39,034
�Licor rojo?
632
00:28:39,067 --> 00:28:41,901
Ves, funciona.
633
00:28:44,067 --> 00:28:45,433
Ven ac�.
634
00:28:52,500 --> 00:28:55,301
Hey, uh, cari�o.
Necesito de irme ahora.
635
00:28:55,334 --> 00:28:56,368
�A donde?
636
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
Um...
637
00:28:57,734 --> 00:28:58,967
Vamos, nena.
638
00:28:59,800 --> 00:29:00,967
�Vienes a decir buenas noches?
639
00:29:01,001 --> 00:29:02,834
Si, seguro.
640
00:29:29,400 --> 00:29:31,901
- �Qu� tan mal esta todo?
- Zack se ha ido.
641
00:29:31,934 --> 00:29:33,201
�Qu� quieres decir?
642
00:29:33,234 --> 00:29:35,634
Borr� a mi hijo.
643
00:29:35,667 --> 00:29:37,533
Oh, Dios m�o.
644
00:29:37,567 --> 00:29:38,600
�C�mo?
645
00:29:38,634 --> 00:29:39,767
�Espera, la c�mara?
646
00:29:39,800 --> 00:29:41,268
Si, eso creo.
647
00:29:41,301 --> 00:29:44,167
Lo siento.
648
00:29:45,667 --> 00:29:48,767
Entonces est� el chico
que ten�a la c�mara.
649
00:29:48,800 --> 00:29:51,067
Alguien lo mat� por ella.
650
00:29:51,101 --> 00:29:55,901
Creo que talvez el amigo
que trabajaba con �l.
651
00:29:55,934 --> 00:29:58,667
Recuperamos la c�mara,
recuperamos a tu hijo.
652
00:29:58,700 --> 00:30:01,567
Podemos hacer esto.
Tenemos que hacerlo.
653
00:30:01,600 --> 00:30:02,901
tambi�n necesito regresar a casa.
654
00:30:02,934 --> 00:30:04,101
�Est� todo bien?
655
00:30:04,134 --> 00:30:05,567
Henry quiere casarse
este fin de semana.
656
00:30:05,600 --> 00:30:06,567
�Por qu�?
657
00:30:06,600 --> 00:30:08,901
Por qu� lo han
reclutado en el ej�rcito.
658
00:30:08,934 --> 00:30:10,268
�Qu� vas a hacer?
659
00:30:10,301 --> 00:30:11,734
Casarme con �l.
660
00:30:11,767 --> 00:30:14,667
Espero que seas feliz, Liv.
En verdad que si.
661
00:30:14,700 --> 00:30:17,234
S� que as� es.
662
00:30:21,334 --> 00:30:22,667
1984.
663
00:30:22,700 --> 00:30:23,834
Ah�.
664
00:30:27,167 --> 00:30:28,234
Di buenas noches.
665
00:30:28,268 --> 00:30:30,201
Buenas noches,
t�a Annette y t�o Jack.
666
00:30:30,234 --> 00:30:32,067
Buenas noches, cari�o.
667
00:30:32,101 --> 00:30:33,301
Justo aqu�.
668
00:30:33,334 --> 00:30:34,368
Gracias.
669
00:30:34,400 --> 00:30:35,867
Bueno, tengo que
levantarme temprano.
670
00:30:35,901 --> 00:30:37,268
as� que tambi�n me voy a acostar.
671
00:30:37,301 --> 00:30:38,567
De acuerdo, yo cerrar�.
672
00:30:38,600 --> 00:30:39,567
Est� bien.
673
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Buenas noches, chicos.
Buenas noches.
674
00:30:40,634 --> 00:30:42,201
�Duerman bien
Buenas noches!
675
00:30:45,368 --> 00:30:47,334
Est� bien.
Bueno deber�a irme.
676
00:30:47,368 --> 00:30:49,533
Oh, vamos.
El bar est� abierto.
677
00:30:49,567 --> 00:30:53,268
Si, lo har�a, pero estoy tratando
de recortar un poco.
678
00:30:53,301 --> 00:30:54,400
�Por qu� no?
679
00:30:55,334 --> 00:30:56,800
Nunca me gustaste, Jack.
680
00:30:56,834 --> 00:30:59,700
Est� bien, entonces.
Salud.
681
00:30:59,734 --> 00:31:01,201
Por como trataste a mi hermana.
682
00:31:01,234 --> 00:31:03,734
Como le hablaste en p�blico
683
00:31:03,767 --> 00:31:07,500
algunas veces. Como dijiste que
quer�as hijos y despu�s ya no,
684
00:31:07,533 --> 00:31:09,867
pero a pesar de todo eso,
685
00:31:09,901 --> 00:31:11,567
aun me pregunto...
686
00:31:11,600 --> 00:31:13,634
si mi hermana se cas� con
el hermano correcto.
687
00:31:13,667 --> 00:31:15,001
Lo hizo.
688
00:31:19,001 --> 00:31:20,567
As� que...
689
00:31:20,600 --> 00:31:22,433
�Cual es la cosa con Dan?
690
00:31:22,467 --> 00:31:23,967
�Est� apostando otra vez?
691
00:31:24,001 --> 00:31:25,400
No. No est� jugando.
692
00:31:25,433 --> 00:31:27,667
Annette,
�l ama a Katie.
693
00:31:27,700 --> 00:31:30,268
�l solo, est� muy atareado.
De hecho,
694
00:31:30,301 --> 00:31:32,901
Dan no es el Vasser mas
estropeado de la semana.
695
00:31:32,934 --> 00:31:34,500
�Qui�n es?
696
00:31:34,533 --> 00:31:35,667
- �En serio?
- S�.
697
00:31:35,700 --> 00:31:36,901
�Por qu�?
698
00:31:39,700 --> 00:31:41,467
He noqueado a mi novia.
699
00:31:44,800 --> 00:31:46,567
Gracias.
700
00:31:46,600 --> 00:31:48,634
Oh, tu vida est� tan acabada.
701
00:31:48,667 --> 00:31:50,234
Es tan extra�o el que
vivas sola.
702
00:31:50,268 --> 00:31:53,101
S�. En cuatro casas diferentes.
703
00:31:53,134 --> 00:31:56,001
Oh... �qu� vas a hacer?
704
00:31:56,867 --> 00:31:57,834
No lo s�.
705
00:31:57,867 --> 00:32:00,334
�Tienes alguna idea?
706
00:32:01,734 --> 00:32:04,368
Uh... bueno, toma la decisi�n
que sea mejor para ti y...
707
00:32:04,400 --> 00:32:08,067
...y esa ser�... la mejor para todos.
708
00:32:08,101 --> 00:32:11,600
Y no lo hagas esta noche.
709
00:32:11,634 --> 00:32:12,834
S�.
710
00:32:34,101 --> 00:32:35,533
Tengo que avalar.
711
00:32:37,301 --> 00:32:38,433
Oye, oye, oye, oye.
712
00:32:38,467 --> 00:32:39,334
�Qu� pasa con ustedes, chicos?
713
00:32:39,368 --> 00:32:41,167
Vine por la c�mara.
714
00:32:41,201 --> 00:32:42,167
Seguro. �Tienes $10,000?
715
00:32:42,201 --> 00:32:43,533
�Eso es lo que Dewey
va a pagarte?
716
00:32:43,567 --> 00:32:44,901
No puedo pagar eso.
717
00:32:44,934 --> 00:32:45,934
Tengo una oferta mejor.
718
00:32:45,967 --> 00:32:47,800
Bueno, entonces bien.
He terminado aqu�.
719
00:32:47,834 --> 00:32:49,834
No tengo opci�n y lo sabes.
720
00:32:49,867 --> 00:32:52,433
Mira, est�s cometiendo
un gran error y lo sabes, amigo.
721
00:32:52,467 --> 00:32:53,567
�l tiene raz�n, Christopher.
722
00:32:53,600 --> 00:32:54,700
Amarra tu vag�n
a este tipo.
723
00:32:54,734 --> 00:32:55,934
No tengo tiempo.
724
00:32:55,967 --> 00:32:57,567
No hay escenario en el que
�l te vaya a permitir
725
00:32:57,600 --> 00:32:58,867
marcharte del edificio
con su c�mara.
726
00:32:58,901 --> 00:33:02,533
Ella tiene raz�n.
La necesito m�s que t�, Chris.
727
00:33:02,567 --> 00:33:04,001
- Y yo necesito el dinero.
- �Para qu�?
728
00:33:04,034 --> 00:33:06,334
Mi Mam�.
Ella es diab�tica.
729
00:33:06,368 --> 00:33:07,301
Est� perdiendo la visi�n.
730
00:33:07,334 --> 00:33:10,368
�Por qu� crees que se
estrell� esa noche?
731
00:33:10,400 --> 00:33:12,433
No va a ser capaz de
mantener su trabajo.
732
00:33:12,467 --> 00:33:14,567
Necesita Seguro Medico.
733
00:33:14,600 --> 00:33:16,467
Lo creas o no, a�n as�
la necesito m�s que t�.
734
00:33:16,500 --> 00:33:17,834
S�lo es una c�mara.
735
00:33:17,867 --> 00:33:19,634
No es s�lo una c�mara.
736
00:33:19,667 --> 00:33:20,767
Es Tecnolog�a Avanzada,
737
00:33:20,800 --> 00:33:22,368
y la gente matar�a por tenerla.
738
00:33:22,400 --> 00:33:25,767
Es decir, �por qu� crees que alguien est�
dispuesto a pagar tanto dinero por ella?
739
00:33:27,001 --> 00:33:28,167
Mira,
740
00:33:28,201 --> 00:33:30,067
est�s por tu cuenta.
741
00:33:30,101 --> 00:33:33,001
�Sabes lo que tu madre querr�a
mas que su visi�n?
742
00:33:33,034 --> 00:33:34,867
A su hijo. Con vida.
743
00:33:34,901 --> 00:33:37,500
Devu�lvele su c�mara, Chris.
744
00:33:37,533 --> 00:33:39,301
Vamos.
745
00:33:39,334 --> 00:33:41,667
�Para qui�n trabajan ustedes?
746
00:33:42,867 --> 00:33:44,201
Chris.
747
00:33:44,234 --> 00:33:45,734
�Devu�lvemela!
748
00:33:45,767 --> 00:33:46,934
No te preocupes, lo har�n.
749
00:33:46,967 --> 00:33:50,133
Tengo personas no autorizadas
en el nivel 4
750
00:33:59,601 --> 00:34:01,134
�Qu� est� ocurriendo?
751
00:34:01,167 --> 00:34:04,067
- Est�n tratando de robar mi c�mara.
- Se�or. devu�lvale al chico su c�mara.
752
00:34:04,100 --> 00:34:05,200
Eres la Jefa de Seguridad, �correcto?
753
00:34:05,234 --> 00:34:06,784
- S�.
- Y a�n as� est�s trabajando de noche.
754
00:34:06,785 --> 00:34:08,334
�Te ofreciste de voluntario
para este turno?
755
00:34:08,367 --> 00:34:09,367
�Qui�n va a comprar esto?
756
00:34:09,401 --> 00:34:10,567
�Otra compa��a del Valle?
757
00:34:10,601 --> 00:34:12,167
�O alg�n gobierno extranjero?
758
00:34:12,200 --> 00:34:13,401
�De qu� est�s hablando?
759
00:34:13,434 --> 00:34:14,501
�Esta es tu compradora, Chris?,
760
00:34:14,534 --> 00:34:16,833
- �o s�lo la intermediaria?
- Dije, que le devuelvas su c�mara.
761
00:34:16,867 --> 00:34:17,668
��O vas a hacer qu�?!
762
00:34:17,701 --> 00:34:19,100
Adelante.
763
00:34:19,134 --> 00:34:20,267
Llama a la Polic�a.
764
00:34:20,301 --> 00:34:23,034
Subestimas lo serio que tomamos
el espionaje corporativo.
765
00:34:23,067 --> 00:34:26,000
Y t� subestimas lo mucho
que quiero lo que es m�o.
766
00:34:26,034 --> 00:34:27,734
Chris. Tienes que venir con nosotros.
767
00:34:27,768 --> 00:34:29,900
Si �l quiere quedarse, entonces
d�jalo que se quede. Vamos.
768
00:34:29,933 --> 00:34:31,734
Chris, �tu madre est� por aqu�?
769
00:34:31,768 --> 00:34:33,467
No.
770
00:34:33,501 --> 00:34:35,933
S�lo esperen.
D�jenlos que salgan,
771
00:34:35,967 --> 00:34:37,134
que se alejen de las c�maras.
772
00:34:50,134 --> 00:34:51,734
Espera en mi auto.
773
00:34:59,601 --> 00:35:00,933
Trabajo hecho.
Podemos irnos ahora.
774
00:35:00,967 --> 00:35:02,534
- S�.
- �Puedes siquiera controlarlo?
775
00:35:02,567 --> 00:35:05,034
No, no he podido a�n, pero d�jame
saberlo cuando lo logres.
776
00:35:56,234 --> 00:35:59,334
El microchip es implantado
en la retina y toma control
777
00:35:59,367 --> 00:36:00,522
de sus funciones naturales.
778
00:36:00,523 --> 00:36:02,833
Muy parecido a un Circuito Integrado
o a una C�mara Digital,
779
00:36:02,867 --> 00:36:07,534
un implante sub-retinal convierte
la luz en impulsos el�ctricos,
780
00:36:07,567 --> 00:36:09,034
a trav�s del nervio �ptico.
781
00:36:09,067 --> 00:36:10,167
�Qu� est�s viendo?
782
00:36:10,200 --> 00:36:12,534
Uh, a un chico que sol�a conocer.
783
00:36:12,567 --> 00:36:16,000
�l y su socio inventaron
un implante ocular.
784
00:36:16,034 --> 00:36:17,401
Fascinante.
785
00:36:17,434 --> 00:36:18,783
En realidad lo es,
786
00:36:18,784 --> 00:36:22,833
ya que estamos a cinco a�os de
posiblemente dar vista a los ciegos.
787
00:36:22,867 --> 00:36:24,967
Mm-hmm. Estaba pensando en ir a
Tatdich's para almorzar.
788
00:36:25,000 --> 00:36:26,034
�Quieres ir?
789
00:36:26,067 --> 00:36:27,867
Uh, no, voy a ir a casa
a almorzar hoy.
790
00:36:27,900 --> 00:36:29,167
- Gracias.
- De acuerdo.
791
00:36:31,900 --> 00:36:34,000
Oye, �tienes hambre?
792
00:36:34,034 --> 00:36:35,134
Me muero de hambre.
793
00:36:35,167 --> 00:36:36,634
�Por qu� no me dejas hacerlo?
794
00:36:36,668 --> 00:36:38,867
Har� mi Dijon de At�n fermentado.
795
00:36:38,900 --> 00:36:41,867
Suena fant�stico, si tan solo
tuviera una de esas cosas.
796
00:36:41,900 --> 00:36:43,367
�Pavo con trigo?
797
00:36:43,401 --> 00:36:45,833
Seguro. Bien.
798
00:36:47,067 --> 00:36:49,367
�T� y Jack se divirtieron anoche?
799
00:36:49,401 --> 00:36:52,467
Uh... lo hicimos. �Sabes? Es muy malo
el que llegaras a �l primero.
800
00:36:52,501 --> 00:36:55,601
Me hubiera gustado tomarlo
para dar una vuelta.
801
00:36:55,634 --> 00:36:58,401
Adelante. La situaci�n no podr�a
ponerse m�s extra�a.
802
00:36:58,434 --> 00:37:00,867
�Sabes?, me agrada Theresa,
803
00:37:00,900 --> 00:37:02,367
pero no creo que vaya a durar.
804
00:37:02,401 --> 00:37:04,267
Hmm. Yo no estar�a tan segura.
805
00:37:04,301 --> 00:37:06,334
Creo que conozco a Jack.
806
00:37:06,367 --> 00:37:07,668
�En serio?
807
00:37:07,701 --> 00:37:10,467
Creo que s� que
Theresa est� embarazada.
808
00:37:12,567 --> 00:37:14,467
�Tienes algo de queso?
809
00:37:14,501 --> 00:37:16,034
�Embarazada?
810
00:37:16,067 --> 00:37:17,701
Mm-hmm.
811
00:37:17,734 --> 00:37:19,367
�Te lo dijo a ti,
y a m� no?
812
00:37:19,401 --> 00:37:22,234
Bueno, t� y Dan,
por la raz�n que sea,
813
00:37:22,267 --> 00:37:23,701
est�n un poco auto-absorbidos.
814
00:37:25,734 --> 00:37:27,034
�Donde est� Zack?
815
00:37:27,067 --> 00:37:28,534
Justo aqu�.
816
00:37:37,100 --> 00:37:38,701
- Uh... Pap�.
- �Qu�?
817
00:37:38,734 --> 00:37:40,701
Aprietas tan fuerte que env�as
toda la sangre hacia mi cabeza.
818
00:37:40,734 --> 00:37:43,100
Lo siento. Lo siento.
819
00:37:44,167 --> 00:37:46,301
�Qu� est�s dibujando?
820
00:37:52,734 --> 00:37:54,067
Es genial.
821
00:38:05,134 --> 00:38:06,167
�C�mo est�s?
822
00:38:06,200 --> 00:38:07,768
Theresa est� embarazada.
823
00:38:07,800 --> 00:38:09,734
De acuerdo.
�Caus� yo eso?
824
00:38:09,768 --> 00:38:10,734
Dios, espero que no.
825
00:38:11,867 --> 00:38:13,800
Qu� matrimonio tan bizarro.
826
00:38:16,567 --> 00:38:17,601
�Qui�n es?
827
00:38:17,634 --> 00:38:18,967
Es Georgina.
828
00:38:21,501 --> 00:38:24,067
Hola.
829
00:38:26,367 --> 00:38:27,768
�Podemos ayudarte?
830
00:38:27,800 --> 00:38:29,534
Yo, um, he hecho el gr�fico de
tu nacimiento, Dan.
831
00:38:29,567 --> 00:38:31,301
Es...
832
00:38:31,334 --> 00:38:32,701
...admirable. Fenomenal.
833
00:38:32,734 --> 00:38:33,867
En serio.
834
00:38:33,900 --> 00:38:36,867
Naciste durante una ocurrencia llamada
"El Cometa Joseph-Lee".
835
00:38:36,900 --> 00:38:38,200
Es bastante raro.
836
00:38:38,234 --> 00:38:39,567
Y no conocido muy bien,
837
00:38:39,601 --> 00:38:41,367
excepto entre los metafisicos,
quienes creen que es...
838
00:38:41,401 --> 00:38:44,000
...m�stico.
839
00:38:44,034 --> 00:38:47,800
S�lo ha ocurrido dos veces
en los �ltimos 100 a�os.
840
00:38:48,833 --> 00:38:50,501
Entonces, �cuando fue
la otra vez?
841
00:38:50,534 --> 00:38:51,967
El 3 de Marzo de 1923.
842
00:38:52,000 --> 00:38:53,601
Dan, �no es ese...?
843
00:38:53,634 --> 00:38:55,734
El 3 de Marzo es el
cumplea�os de Livia.
844
00:38:58,000 --> 00:39:01,067
Voy a llegar tarde para la
cena de esta noche.
845
00:39:01,100 --> 00:39:02,867
�Por qu�?
846
00:39:06,933 --> 00:39:08,067
Lamento molestarle.
847
00:39:08,100 --> 00:39:10,200
Parece que no puedo conseguir
que me devuelva las llamadas.
848
00:39:10,234 --> 00:39:12,267
- �S�?
- Um...
849
00:39:14,301 --> 00:39:15,501
Estos somos usted y yo.
850
00:39:15,534 --> 00:39:18,701
Ahora, mi padre tomo est�, y...
851
00:39:18,734 --> 00:39:20,401
...ahora recuerdo d�nde.
852
00:39:20,434 --> 00:39:22,267
Fue cuando fuimos a la NASA y...
853
00:39:22,301 --> 00:39:23,567
...usted estaba trabajando ah�,
�cierto?
854
00:39:23,601 --> 00:39:24,567
Lo estaba.
855
00:39:24,601 --> 00:39:28,167
Entonces, �qu� est�
ocurriendo, Dr. Langley?
856
00:39:28,200 --> 00:39:30,800
Tengo que hacerle una pregunta.
857
00:39:30,833 --> 00:39:32,267
Claro.
858
00:39:32,301 --> 00:39:34,134
�Qui�n es usted?
859
00:39:34,167 --> 00:39:36,267
- �Perdone?
- �Conoce a este hombre,
860
00:39:36,301 --> 00:39:38,534
- Doctor?
- Nunca lo hab�a visto en mi vida.
861
00:39:38,567 --> 00:39:39,601
Est� bromeando, �cierto?
862
00:39:39,634 --> 00:39:40,601
Otro, �huh?
863
00:39:40,634 --> 00:39:42,434
- Eso parece.
- Regrese adentro.
864
00:39:42,467 --> 00:39:44,134
Lo sacaremos de aqu�
de inmediato.
865
00:39:44,167 --> 00:39:45,234
Espere un minuto.
866
00:39:45,267 --> 00:39:47,167
Habla 310.
Tenemos un "No-Estudiante"
867
00:39:47,200 --> 00:39:50,000
vagabundeando por el
Edificio de Ciencias.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.