Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,318 --> 00:00:03,278
- There is now a danger-
- Oh, my God, it's on.
2
00:00:03,358 --> 00:00:04,098
Ritchie!
- that has become
3
00:00:04,198 --> 00:00:06,198
a threat to us all.
4
00:00:06,598 --> 00:00:09,438
It is a deadly disease and
there is no known cure.
5
00:00:10,517 --> 00:00:11,537
- Is that the BBC?
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,517
- [TV Narrator] The virus can be passed
7
00:00:12,597 --> 00:00:15,197
during sexual intercourse
with an infected person.
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,517
Anyone can get it, man or woman.
9
00:00:20,116 --> 00:00:23,336
So far it's been confined to small groups
10
00:00:23,436 --> 00:00:27,656
but it's spreading, so protect yourself
11
00:00:27,756 --> 00:00:28,696
- My mother's watching this.
12
00:00:28,796 --> 00:00:31,416
- [TV Narrator] And read
this leaflet when it arrives.
13
00:00:31,515 --> 00:00:34,615
If you ignore AIDS, it
could be the death of you,
14
00:00:34,715 --> 00:00:36,715
so don't die of ignorance.
15
00:00:38,035 --> 00:00:39,485
- Alright.
- Alright.
16
00:00:39,594 --> 00:00:41,334
- Yeah, alright, then.
17
00:00:41,434 --> 00:00:42,294
- Oh I love him.
18
00:00:42,394 --> 00:00:44,214
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
19
00:00:44,314 --> 00:00:46,914
(upbeat music)
20
00:00:52,433 --> 00:00:55,533
♪ Sweet dreams are made of this ♪
21
00:00:55,633 --> 00:00:59,133
♪ Who am I to disagree ♪
22
00:00:59,232 --> 00:01:03,132
♪ I travel the world and the seven seas ♪
23
00:01:03,232 --> 00:01:06,932
♪ Everybody's looking for something ♪
24
00:01:07,032 --> 00:01:10,692
♪ Some of them want to use you ♪
25
00:01:10,791 --> 00:01:14,571
♪ Some of them want to get used by you ♪
26
00:01:14,671 --> 00:01:18,731
♪ Some of them want to abuse you ♪
27
00:01:18,830 --> 00:01:22,530
♪ Gavest, Lord, is ended ♪
28
00:01:22,630 --> 00:01:26,410
♪ The darkness falls ♪
29
00:01:26,510 --> 00:01:29,150
♪ At thy behest ♪
30
00:01:30,429 --> 00:01:32,009
- And we will always remember Peter
31
00:01:32,109 --> 00:01:36,969
as a man of great enthusiasm,
his love of languages,
32
00:01:37,068 --> 00:01:41,968
he loved traveling, he loved
good food and let's not forget,
33
00:01:42,068 --> 00:01:44,648
he had a lifelong passion for cars.
34
00:01:44,748 --> 00:01:48,088
He spent years restoring that old MG
35
00:01:48,187 --> 00:01:50,927
and when it was done, he sold it.
36
00:01:51,027 --> 00:01:55,207
He said, "I'm ready for the
next project," and that was him.
37
00:01:55,307 --> 00:01:59,767
Always looking ahead and that's
a fine way to remember him,
38
00:01:59,866 --> 00:02:03,846
as a wonderful son, a fine brother to Ruth
39
00:02:03,946 --> 00:02:06,646
and a loving uncle to Steven and Grace.
40
00:02:06,745 --> 00:02:07,445
Now if you'd like to take-
41
00:02:07,545 --> 00:02:09,365
- And boyfriend to Nicholas.
42
00:02:09,465 --> 00:02:11,045
(crowd murmurs)
43
00:02:11,145 --> 00:02:12,565
- [Minister] I'm sorry but, ah,
44
00:02:12,665 --> 00:02:14,765
if we could just continue, thank you.
45
00:02:14,865 --> 00:02:18,915
- He was boyfriend to
Nick Jacobs for six years.
46
00:02:19,024 --> 00:02:21,164
You can't leave him out
like he doesn't exist.
47
00:02:21,264 --> 00:02:22,924
- I'm really very sorry, but
it's not the time or the place.
48
00:02:23,024 --> 00:02:24,804
- Oh, yes, it is.
49
00:02:24,904 --> 00:02:27,444
Nick isn't even here
because you banned him.
50
00:02:27,543 --> 00:02:29,883
He loved your son, Mrs. Burrows.
51
00:02:29,983 --> 00:02:30,723
All the way to the end.
52
00:02:30,823 --> 00:02:31,563
- For God's sake.
53
00:02:31,663 --> 00:02:32,723
- What's wrong with that?
54
00:02:32,823 --> 00:02:35,203
- Shame on you. Shame on you!
55
00:02:35,302 --> 00:02:37,522
Can't you leave us alone
for one day of our lives.
56
00:02:37,622 --> 00:02:38,362
- We knew him.
57
00:02:38,462 --> 00:02:39,202
- [Minister] Shut up and sit
58
00:02:39,302 --> 00:02:40,122
or I'll have to ask you to leave.
59
00:02:40,222 --> 00:02:40,962
- Who he really was.
60
00:02:41,062 --> 00:02:42,082
- This is my mother.
61
00:02:42,182 --> 00:02:43,282
(both arguing)
62
00:02:43,382 --> 00:02:44,122
- Oh my God.
63
00:02:44,222 --> 00:02:45,222
- You all know what it was.
- You are all dirty people!
64
00:02:45,301 --> 00:02:46,521
- I love it!
65
00:02:46,621 --> 00:02:49,281
- I just think it's their
son's funeral, for God's sake.
66
00:02:49,381 --> 00:02:50,141
Of all the days to have a go at them.
67
00:02:50,221 --> 00:02:52,081
- Don't be so pathetic, Ritchie.
68
00:02:52,181 --> 00:02:53,921
- No, his mother's devastated, be fair.
69
00:02:54,021 --> 00:02:56,481
- Do you know what she did,
his mother, his lovely mum?
70
00:02:56,580 --> 00:02:57,320
- She chucked him out.
71
00:02:57,420 --> 00:02:59,040
She chucked him out onto the
street, changed the locks,
72
00:02:59,140 --> 00:03:00,840
put his stuff in bin
bags and threw it away.
73
00:03:00,940 --> 00:03:02,400
- They took the dog, Ritchie.
74
00:03:02,500 --> 00:03:04,240
They took the fucking dog.
75
00:03:04,339 --> 00:03:05,999
- And there's just nothing we can do.
76
00:03:06,099 --> 00:03:08,519
Nick's got no legal standing whatsoever.
77
00:03:08,619 --> 00:03:10,279
He's not a widow, he's not an ex.
78
00:03:10,379 --> 00:03:11,919
He's just nothing.
79
00:03:12,019 --> 00:03:12,759
- [Jill] Look out.
80
00:03:12,859 --> 00:03:14,859
- [Man] You bastard.
81
00:03:15,178 --> 00:03:16,358
- Don't start a fight.
82
00:03:16,458 --> 00:03:18,478
- Oh, I'm the one doing
everything wrong, am I?
83
00:03:18,578 --> 00:03:20,578
- We're going. Come on.
84
00:03:20,938 --> 00:03:22,798
See you, boys.
85
00:03:22,898 --> 00:03:24,038
When's Curtis?
86
00:03:24,137 --> 00:03:24,877
- 31st.
87
00:03:24,977 --> 00:03:26,417
He's being buried in Camberley,
it's about a two hour drive,
88
00:03:26,497 --> 00:03:27,397
so I'll do maps for everyone.
89
00:03:27,497 --> 00:03:28,877
- And see you the 25th?
90
00:03:28,977 --> 00:03:30,757
Don't miss it. We need numbers.
91
00:03:30,857 --> 00:03:31,557
- I can't.
92
00:03:31,657 --> 00:03:32,397
- Come on.
93
00:03:32,497 --> 00:03:33,477
- You bastards!
- We need everyone.
94
00:03:33,576 --> 00:03:36,636
- You know why I can't do
that in public, I just can't.
95
00:03:36,736 --> 00:03:38,196
- Why? What do you do?
- You little fuckers.
96
00:03:38,296 --> 00:03:40,196
- I'm an actor.
97
00:03:40,296 --> 00:03:42,296
- That's impressive.
98
00:03:42,816 --> 00:03:44,816
- You, you bastards.
99
00:03:47,215 --> 00:03:47,995
You bastards.
100
00:03:48,095 --> 00:03:49,115
- Thanks.
101
00:03:49,215 --> 00:03:49,955
- [Paul] Karl, come on, no.
102
00:03:50,055 --> 00:03:51,035
- No.
- You bastards.
103
00:03:51,135 --> 00:03:51,995
- Whoa, whoa. Alright.
104
00:03:52,095 --> 00:03:53,265
Stop it now.
105
00:03:53,374 --> 00:03:54,354
- [Woman] Here they come.
106
00:03:54,454 --> 00:03:55,194
The kettle's on.
107
00:03:55,294 --> 00:03:56,714
- I thought you'd gone home.
108
00:03:56,814 --> 00:03:58,034
You promised me.
109
00:03:58,134 --> 00:04:00,434
- We delayed one more day.
110
00:04:00,534 --> 00:04:01,314
- She's been cooking.
111
00:04:01,414 --> 00:04:03,474
- Well, you've all been
through such a terrible time,
112
00:04:03,573 --> 00:04:05,273
I wanted to do something.
113
00:04:05,373 --> 00:04:06,833
I tried to make goulash.
114
00:04:06,933 --> 00:04:08,673
It's turned into more of a curry.
115
00:04:08,773 --> 00:04:09,873
- Bathroom's mine.
116
00:04:09,973 --> 00:04:11,353
- How was it?
117
00:04:11,453 --> 00:04:14,453
- Awful. Absolutely awful.
118
00:04:18,532 --> 00:04:20,352
Thanks, Mum. Don't go home.
119
00:04:20,452 --> 00:04:22,472
Stay for 16 weeks if you want.
120
00:04:22,571 --> 00:04:24,791
- You shouldn't be going
to funerals at your age.
121
00:04:24,891 --> 00:04:26,511
Hey, here's my girl.
122
00:04:26,611 --> 00:04:28,511
- Oh, God, me too. Look out.
123
00:04:28,611 --> 00:04:29,351
(woman laughing)
124
00:04:29,451 --> 00:04:32,791
- If we had heterosexual
boys dying in these numbers,
125
00:04:32,890 --> 00:04:34,350
the world would have stopped.
126
00:04:34,450 --> 00:04:35,550
There'd be uproar.
127
00:04:35,650 --> 00:04:36,550
There'd be riots.
128
00:04:36,650 --> 00:04:37,910
- That's what we're doing on the 25th.
129
00:04:38,010 --> 00:04:40,350
Direct action. Like they did
in America, on the streets.
130
00:04:40,450 --> 00:04:42,350
- Oh, don't get yourself in trouble.
131
00:04:42,449 --> 00:04:44,149
- Princess Di gave a handshake.
132
00:04:44,249 --> 00:04:45,049
Can't you just do something like that?
133
00:04:45,129 --> 00:04:48,629
- Do you know the worst thing
about it, the absolute worst,
134
00:04:48,729 --> 00:04:50,069
it's that every single conversation
135
00:04:50,169 --> 00:04:52,189
has to go on and on about AIDS.
136
00:04:52,288 --> 00:04:53,428
- Oh, I'm sorry.
137
00:04:53,528 --> 00:04:54,668
- Don't be so rude.
138
00:04:54,768 --> 00:04:56,148
- It's all we ever hear.
139
00:04:56,248 --> 00:04:57,468
I came to London when I was 18.
140
00:04:57,568 --> 00:04:59,788
I thought, "Great, I can be gay."
141
00:04:59,888 --> 00:05:01,428
But then I just end up as this problem.
142
00:05:01,527 --> 00:05:02,907
- That's my fault. That's me.
143
00:05:03,007 --> 00:05:05,247
- I'm just saying, one night off.
144
00:05:08,327 --> 00:05:10,587
- Well, we have got news.
145
00:05:10,686 --> 00:05:13,266
I didn't wanna say, 'cause
you're only gonna worry
146
00:05:13,366 --> 00:05:18,346
but...we think we can buy this place,
147
00:05:18,446 --> 00:05:20,186
get a mortgage on the Pink
Palace, me and Ritchie.
148
00:05:20,285 --> 00:05:21,025
- [Mum] Can you afford it?
149
00:05:21,125 --> 00:05:22,865
- You see? I said you'd worry.
150
00:05:22,965 --> 00:05:25,865
We asked Mr. Santini and he
said he'd sell for 42,000.
151
00:05:25,965 --> 00:05:27,465
- 42,000 pounds?
152
00:05:27,565 --> 00:05:28,305
For a flat?
153
00:05:28,405 --> 00:05:30,815
- It's not bad for London, but
my show's gonna keep running.
154
00:05:30,924 --> 00:05:32,264
We've got bookings up to summer '89
155
00:05:32,364 --> 00:05:33,544
so that's a guaranteed income.
156
00:05:33,644 --> 00:05:35,064
- And I'm earning enough just about.
157
00:05:35,164 --> 00:05:37,904
It's not constant work, but
I make about 7,000 a year.
158
00:05:38,004 --> 00:05:39,544
- Can you get a mortgage though?
159
00:05:39,643 --> 00:05:43,183
Are you allowed one as a gay man?
160
00:05:43,283 --> 00:05:45,503
- Are you homosexual?
161
00:05:45,603 --> 00:05:46,383
- No.
162
00:05:46,483 --> 00:05:48,263
- No. Have you ever had an HIV test?
163
00:05:48,363 --> 00:05:49,183
- No.
164
00:05:49,282 --> 00:05:51,942
- No. Have you ever shared
a bed with another man?
165
00:05:52,042 --> 00:05:52,822
- No.
166
00:05:52,922 --> 00:05:54,342
They never asked.
167
00:05:54,442 --> 00:05:56,342
So that's all done and we'll get rent
168
00:05:56,442 --> 00:05:57,582
off these annoying lodgers.
169
00:05:57,682 --> 00:05:59,702
We'll draw up proper
contracts and all that stuff.
170
00:05:59,801 --> 00:06:00,501
We'll be ruthless.
171
00:06:00,601 --> 00:06:01,661
- Hm, my cruel landlord.
172
00:06:01,761 --> 00:06:03,581
I like it.
173
00:06:03,681 --> 00:06:04,781
♪ Au revoir ♪
174
00:06:04,881 --> 00:06:06,661
- Here she is, Queen of the Nile.
175
00:06:06,761 --> 00:06:08,541
- Mm, enjoy your feast.
176
00:06:08,640 --> 00:06:10,900
I shall not return until the morn.
177
00:06:11,000 --> 00:06:12,060
- Oh, don't forget the kitty.
178
00:06:12,160 --> 00:06:13,100
We need to stock up tomorrow.
179
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
- Oh, my great delight, madame.
180
00:06:16,720 --> 00:06:21,720
Please, avail yourself of my felicitudes.
181
00:06:22,159 --> 00:06:24,139
Is that a word? It is now.
182
00:06:24,239 --> 00:06:25,499
- Bloody hell, are you
sure you got enough?
183
00:06:25,599 --> 00:06:27,219
Look, whatever you're doing, it's a job?
184
00:06:27,319 --> 00:06:28,419
- I don't think you'd like it, Dad.
185
00:06:28,518 --> 00:06:29,738
- Uh, hey, I work hard for this.
186
00:06:29,838 --> 00:06:31,298
- You get hard for it.
187
00:06:31,398 --> 00:06:33,598
- Ugh, peasant scum. Farewell.
188
00:06:35,358 --> 00:06:37,178
(all laughing)
189
00:06:37,278 --> 00:06:39,418
- So what does he do?
190
00:06:39,517 --> 00:06:41,257
- Question is, who does he do.
191
00:06:41,357 --> 00:06:42,457
(snickering)
192
00:06:42,557 --> 00:06:45,117
(bright music)
193
00:07:02,235 --> 00:07:04,235
- Could I have a vodka--
194
00:07:05,235 --> 00:07:08,365
- [Man] So, I said, if boroughs
already have the capacity
195
00:07:08,474 --> 00:07:10,294
to opt out, what's the problem?
196
00:07:10,394 --> 00:07:11,934
- You cannot assume any wisdom
197
00:07:12,034 --> 00:07:13,694
on the part of these people, Arthur.
198
00:07:13,794 --> 00:07:15,174
- And that's the point.
- Let him finish.
199
00:07:15,274 --> 00:07:20,214
- The point is with a system
as ramshackle as the ILEA,
200
00:07:20,313 --> 00:07:21,773
no one knows what's what.
201
00:07:21,873 --> 00:07:25,053
The word is an alliance.
202
00:07:25,153 --> 00:07:29,053
I've been told an alliance
between Tebbit and Heseltine,
203
00:07:29,152 --> 00:07:30,052
a pact made in hell.
204
00:07:30,152 --> 00:07:33,332
- Good God above, there
is shaking in the heavens.
205
00:07:33,432 --> 00:07:34,492
(men chuckling)
206
00:07:34,592 --> 00:07:37,412
How on Earth do they
find any common ground?
207
00:07:37,511 --> 00:07:38,651
- [Man] Dark magic is abroad.
208
00:07:38,751 --> 00:07:41,171
That's all I can say, dark magic.
209
00:07:41,271 --> 00:07:42,251
- So it's doomed.
210
00:07:42,351 --> 00:07:44,351
The ILEA is doomed.
211
00:07:45,271 --> 00:07:48,331
Every London borough now
becomes its own authority
212
00:07:48,430 --> 00:07:52,770
and that means an influx of
cash waiting to be scooped up
213
00:07:52,870 --> 00:07:56,290
so you stay on top, Tim,
and you could be quids in.
214
00:07:56,389 --> 00:07:57,929
- [Tim] Oh, cheers.
215
00:07:58,029 --> 00:07:58,889
- Chin-chin.
216
00:07:58,989 --> 00:08:00,989
- Good health.
217
00:08:04,629 --> 00:08:07,349
I think we've seen that
suit five or six times now.
218
00:08:08,308 --> 00:08:10,308
Get something new, hm?
219
00:08:10,708 --> 00:08:14,088
You're gonna need something
rather special for the 25th.
220
00:08:14,188 --> 00:08:16,048
- I'm busy that day.
221
00:08:16,147 --> 00:08:17,767
- Can I ask, don't be?
222
00:08:17,867 --> 00:08:19,007
- Why? What's happening?
223
00:08:19,107 --> 00:08:20,287
- I'm not allowed to say.
224
00:08:20,387 --> 00:08:21,087
- Don't tell me then.
225
00:08:21,187 --> 00:08:23,207
- No, I'm, I'm not allowed to say
226
00:08:23,307 --> 00:08:25,767
as a matter of national security.
227
00:08:25,866 --> 00:08:28,326
Just keep the day free, hm?
228
00:08:28,426 --> 00:08:32,586
But more importantly, I thought
you could be Nanny tonight.
229
00:08:33,945 --> 00:08:35,945
- Can't I be Mellors?
230
00:08:36,585 --> 00:08:38,585
- I think Nanny's cross with me.
231
00:08:39,985 --> 00:08:42,665
- Okay. Naughty boy.
232
00:08:43,504 --> 00:08:45,084
- I'm serious about the 25th.
233
00:08:45,184 --> 00:08:45,924
Parents can come.
234
00:08:46,024 --> 00:08:47,764
We need as many people as we can get.
235
00:08:47,864 --> 00:08:49,944
- Okay. Sleep well.
236
00:08:51,784 --> 00:08:53,784
- [Mum] Love you.
237
00:08:54,703 --> 00:08:56,043
- Bye.
- Bye.
238
00:08:56,143 --> 00:08:58,143
- [Dad] Bye.
239
00:09:03,742 --> 00:09:05,922
- Goodnight, Duchess.
240
00:09:06,022 --> 00:09:08,022
- I'll tidy up.
241
00:09:12,781 --> 00:09:15,461
(ominous tones)
242
00:09:25,180 --> 00:09:28,760
- I just need to know if you're
HIV, and that's if, okay?
243
00:09:28,860 --> 00:09:30,240
If. Is there anything
244
00:09:30,340 --> 00:09:33,380
you can take to stop HIV becoming AIDS?
245
00:09:34,259 --> 00:09:36,159
- [Man On Phone] Have
you been tested for HIV?
246
00:09:36,259 --> 00:09:38,319
- No, but that's not the point.
247
00:09:38,419 --> 00:09:40,639
What about AZT? Can I buy that?
248
00:09:40,739 --> 00:09:42,759
- [Man On Phone] No I'm
sorry, it's not for sale.
249
00:09:42,858 --> 00:09:43,998
And it's not a cure.
250
00:09:44,098 --> 00:09:45,638
- But I'm trying everything.
251
00:09:45,738 --> 00:09:47,478
They said eggs help the immune system.
252
00:09:47,578 --> 00:09:49,798
They said flax seed, that's
supposed to be good for you
253
00:09:49,898 --> 00:09:52,238
and lecithin granules in melted butter,
254
00:09:52,337 --> 00:09:54,037
they say it fights HIV.
255
00:09:54,137 --> 00:09:54,857
- [Man On Phone] You should be tested.
256
00:09:54,937 --> 00:09:55,957
- And piss.
257
00:09:56,057 --> 00:09:59,677
Everyone says drinking your
own piss makes you stronger.
258
00:09:59,777 --> 00:10:04,597
Someone said there's this man,
he had HIV and he was cured.
259
00:10:04,696 --> 00:10:07,516
He stopped AIDS by taking battery acid.
260
00:10:07,616 --> 00:10:08,516
Is that true?
261
00:10:08,616 --> 00:10:09,956
- [Man On Phone] Please don't try that.
262
00:10:10,056 --> 00:10:13,976
Please don't try anything
dangerous, it's acid.
263
00:10:14,975 --> 00:10:17,475
It could hurt you. It could kill you.
264
00:10:17,575 --> 00:10:19,775
(hurling)
265
00:10:27,814 --> 00:10:29,594
You need to get yourself tested.
266
00:10:29,694 --> 00:10:31,674
Please listen to me.
267
00:10:31,773 --> 00:10:33,773
Please get a test.
268
00:10:35,053 --> 00:10:37,053
Are you there?
269
00:10:39,613 --> 00:10:42,473
- The problem is on the
25th, the committee's hosting
270
00:10:42,572 --> 00:10:44,952
an exhibition reaching out worldwide
271
00:10:45,052 --> 00:10:47,592
and so we've got displays from France
272
00:10:47,692 --> 00:10:49,512
and New Zealand and Portugal,
273
00:10:49,611 --> 00:10:52,671
but one thing we're really
short of is colored faces.
274
00:10:52,771 --> 00:10:54,871
- Well, here I am, Massa.
275
00:10:54,971 --> 00:10:55,711
- Stop it.
276
00:10:55,811 --> 00:10:57,311
We'd just, you know, have more balance
277
00:10:57,411 --> 00:11:01,751
if you were there and there
is something of a bonus.
278
00:11:01,850 --> 00:11:06,850
I'm told that the exhibition
will be visited by the Lady.
279
00:11:07,410 --> 00:11:08,150
- No way.
280
00:11:08,250 --> 00:11:10,390
- The timetable says that
Maggie's due to arrive
281
00:11:10,489 --> 00:11:12,189
at 11:00 a.m. on the dot.
282
00:11:12,289 --> 00:11:14,109
- And I've just gotta be black?
283
00:11:14,209 --> 00:11:15,829
- You won't actually
be meeting her, Roscoe.
284
00:11:15,929 --> 00:11:17,629
You're just there to be visible,
285
00:11:17,729 --> 00:11:19,909
but this could do us both a bit of good.
286
00:11:20,008 --> 00:11:24,108
I don't think Mrs. Thatcher's
particularly aware of me,
287
00:11:24,208 --> 00:11:27,268
but given a slight nudge,
all those contacts in France
288
00:11:27,368 --> 00:11:28,388
could pay off.
289
00:11:28,487 --> 00:11:30,667
Visit to Paris would be nice.
290
00:11:30,767 --> 00:11:31,987
Would you like that?
291
00:11:32,087 --> 00:11:33,347
- Just the two of us?
292
00:11:33,447 --> 00:11:34,187
- [Arthur] Yeah.
293
00:11:34,287 --> 00:11:35,507
- No-one would know you over there.
294
00:11:35,607 --> 00:11:36,347
- Good.
295
00:11:36,447 --> 00:11:38,447
- We could walk down the street.
296
00:11:39,126 --> 00:11:40,826
I'd like that. Yeah?
297
00:11:40,926 --> 00:11:43,426
(speaking in foreign language)
- Mm hmm.
298
00:11:43,526 --> 00:11:45,526
- And if you sign there.
299
00:11:48,285 --> 00:11:50,285
And you sign there.
300
00:11:51,965 --> 00:11:52,905
I think we're done.
301
00:11:53,005 --> 00:11:54,545
That's it. Congratulations.
302
00:11:54,645 --> 00:11:59,635
(both screaming)
(upbeat music)
303
00:12:01,204 --> 00:12:05,704
♪ The only way is up, baby ♪
304
00:12:05,804 --> 00:12:08,624
♪ For you and me now ♪
305
00:12:08,723 --> 00:12:10,023
♪ The only way is ♪
306
00:12:10,123 --> 00:12:12,123
- Careful, that's mine.
307
00:12:13,723 --> 00:12:15,143
Oh, and watch your jeans on the wall.
308
00:12:15,243 --> 00:12:16,223
Denim leaves a mark.
309
00:12:16,323 --> 00:12:18,323
This is my property now.
310
00:12:18,882 --> 00:12:19,642
- So they said it could
be six month's work
311
00:12:19,722 --> 00:12:21,702
'cause this teacher's
having a hip replacement
312
00:12:21,802 --> 00:12:24,582
and I'm thinking, "Great, proper job,"
313
00:12:24,682 --> 00:12:27,102
and it's got 2,000 pupils
and it is rough as hell,
314
00:12:27,201 --> 00:12:28,141
but that's okay.
315
00:12:28,241 --> 00:12:30,981
Except I walk in, I report to the office
316
00:12:31,081 --> 00:12:33,021
and I get shown around by Mr. Crane.
317
00:12:33,121 --> 00:12:35,621
- And these are the pigeon holes.
318
00:12:35,721 --> 00:12:36,741
The head likes a memo.
319
00:12:36,840 --> 00:12:39,340
- "So check them every
day but not too often.
320
00:12:39,440 --> 00:12:40,900
"We know what you're like, you lot."
321
00:12:41,000 --> 00:12:42,700
- Fiddling with your holes.
322
00:12:42,800 --> 00:12:43,580
(group exclaiming)
323
00:12:43,680 --> 00:12:44,420
- He did not.
324
00:12:44,520 --> 00:12:45,980
- But how do they know?
325
00:12:46,079 --> 00:12:48,099
All I did was walk in, said hello,
326
00:12:48,199 --> 00:12:50,819
best behavior but they just know, read us,
327
00:12:50,919 --> 00:12:52,259
they can smell it.
328
00:12:52,359 --> 00:12:54,219
- Walked on with...
(group laughing)
329
00:12:54,319 --> 00:12:56,299
- And that's just the beginning
330
00:12:56,398 --> 00:12:58,618
'cause then he takes me into the library.
331
00:12:58,718 --> 00:13:00,738
And he said, "I thought
perfect job for you.
332
00:13:00,838 --> 00:13:02,458
Make a start in here."
333
00:13:02,558 --> 00:13:05,258
- Removing inappropriate material.
334
00:13:05,357 --> 00:13:06,097
- Like what?
335
00:13:06,197 --> 00:13:07,817
"Clause 28.
336
00:13:07,917 --> 00:13:09,817
We have to remove any books or material
337
00:13:09,917 --> 00:13:13,057
that might be promoting
a homosexual lifestyle."
338
00:13:13,157 --> 00:13:14,137
- [Jill] Oh bloody hell.
339
00:13:14,237 --> 00:13:15,937
- You see, they're burning books.
340
00:13:16,036 --> 00:13:16,776
- [Jill] So what did you do?
341
00:13:16,876 --> 00:13:17,616
- No choice.
342
00:13:17,716 --> 00:13:19,136
I could get sacked for
saying one gay thing
343
00:13:19,236 --> 00:13:22,896
out loud in school, so
I did as I was told.
344
00:13:22,996 --> 00:13:23,896
- How's it going?
345
00:13:23,996 --> 00:13:26,216
- Great, fine, good.
346
00:13:26,315 --> 00:13:28,335
- And what did you find?
347
00:13:28,435 --> 00:13:29,175
- Nothing.
348
00:13:29,275 --> 00:13:30,295
"What do you mean, nothing?"
349
00:13:30,395 --> 00:13:32,375
I mean, nothing.
350
00:13:32,475 --> 00:13:34,325
I found nothing.
351
00:13:34,434 --> 00:13:36,334
I checked Shakespeare, nothing.
352
00:13:36,434 --> 00:13:37,614
You might get versions on the stage
353
00:13:37,714 --> 00:13:39,094
that get a bit fruity with men in togas
354
00:13:39,194 --> 00:13:40,614
but you need to ban the director
355
00:13:40,714 --> 00:13:42,574
not the book 'cause in
the whole of Shakespeare,
356
00:13:42,674 --> 00:13:43,934
there's not one man with a man,
357
00:13:44,034 --> 00:13:45,494
not one woman with a woman.
358
00:13:45,593 --> 00:13:46,653
Dickens. Nothing.
359
00:13:46,753 --> 00:13:48,653
And he wrote about the rich and the poor
360
00:13:48,753 --> 00:13:51,213
and dwarves and saints
and orphans and ghosts,
361
00:13:51,313 --> 00:13:54,493
not one homosexual, not anywhere.
362
00:13:54,592 --> 00:13:57,652
Jane Austen did not write about lesbians.
363
00:13:57,752 --> 00:13:58,572
Sorry, Sal.
364
00:13:58,672 --> 00:13:59,412
(group laughing)
365
00:13:59,512 --> 00:14:01,172
I checked the history books.
366
00:14:01,272 --> 00:14:03,092
So what if Julius Caesar and Aristotle
367
00:14:03,192 --> 00:14:03,932
and Alexander The Great
368
00:14:04,031 --> 00:14:05,931
had the odd little fling with a catamite,
369
00:14:06,031 --> 00:14:08,571
not according to the
school books, they didn't.
370
00:14:08,671 --> 00:14:10,891
I looked at Asterix and Tintin.
371
00:14:10,991 --> 00:14:14,131
I looked at Disney and
sport and the Bible.
372
00:14:14,230 --> 00:14:15,650
I looked at the Talmud and the Quran
373
00:14:15,750 --> 00:14:16,930
and the Guinness Book of Records.
374
00:14:17,030 --> 00:14:19,490
I looked at all the
vast halls of literature
375
00:14:19,590 --> 00:14:21,610
and culture and science and art
376
00:14:21,710 --> 00:14:23,450
and there is not the slightest danger
377
00:14:23,549 --> 00:14:25,169
of any child ever being infected,
378
00:14:25,269 --> 00:14:29,089
'cause there's not one
gay man or woman anywhere.
379
00:14:29,189 --> 00:14:32,209
There is nothing. There is nothing.
380
00:14:32,309 --> 00:14:33,649
That's what you're protecting them from.
381
00:14:33,748 --> 00:14:34,648
Nothing.
382
00:14:34,748 --> 00:14:37,368
(group applauds)
- Whoa.
383
00:14:37,468 --> 00:14:39,468
- But what did you really say?
384
00:14:40,388 --> 00:14:42,388
- There's a couple of Mary Renault's.
385
00:14:43,947 --> 00:14:46,247
- That is just appalling.
- That's Margaret Thatcher.
386
00:14:46,347 --> 00:14:48,447
That's her law. You voted for her.
387
00:14:48,547 --> 00:14:49,527
- I'm just gonna say--
388
00:14:49,627 --> 00:14:50,407
- Oh, here he goes.
389
00:14:50,507 --> 00:14:52,047
- No, but if you're gonna write a book
390
00:14:52,146 --> 00:14:54,926
about two gay fathers for five year olds,
391
00:14:55,026 --> 00:14:56,006
I think that's wrong.
392
00:14:56,106 --> 00:14:57,246
(group exclaiming)
393
00:14:57,346 --> 00:14:58,566
- You are terrible.
394
00:14:58,666 --> 00:15:00,446
- It's wrong, it's wrong, it's wrong.
395
00:15:00,546 --> 00:15:02,546
- Aw.
- Get out.
396
00:15:03,145 --> 00:15:06,065
(thoughtful music)
397
00:15:14,424 --> 00:15:16,504
(sighs).
398
00:15:22,383 --> 00:15:24,803
- You old Tory. (laughs)
399
00:15:24,903 --> 00:15:26,903
- Hey, that's me.
400
00:15:27,583 --> 00:15:28,963
(Ash sighs)
401
00:15:29,063 --> 00:15:31,063
- Nice party.
402
00:15:31,582 --> 00:15:33,582
- It was great.
403
00:15:37,262 --> 00:15:39,862
- Haven't done this in a while.
404
00:15:40,981 --> 00:15:43,221
(chuckles)
405
00:15:45,621 --> 00:15:47,621
(sighs)
406
00:16:14,658 --> 00:16:16,658
No?
407
00:16:17,738 --> 00:16:18,478
I'm tired.
408
00:16:18,578 --> 00:16:20,518
- Do you wanna try?
409
00:16:20,617 --> 00:16:22,617
- I'm okay.
410
00:16:23,097 --> 00:16:25,097
- Okay. Can I stay?
411
00:16:27,057 --> 00:16:29,057
- I'm really knackered.
412
00:16:29,976 --> 00:16:31,976
- Okay. I can wait.
413
00:16:33,496 --> 00:16:35,496
- What does that mean?
414
00:16:36,456 --> 00:16:38,456
You're not waiting for me, are you?
415
00:16:41,135 --> 00:16:43,135
- Don't know. Might do.
416
00:16:47,655 --> 00:16:49,645
Goodnight.
417
00:17:10,452 --> 00:17:13,132
(alarm blaring)
418
00:17:15,572 --> 00:17:17,672
- [Woman] Floor two.
419
00:17:17,771 --> 00:17:19,391
(crashing)
420
00:17:19,491 --> 00:17:21,191
- Alright. Surround the airlock.
421
00:17:21,291 --> 00:17:24,511
All weapons primed, settings to maximum.
422
00:17:24,611 --> 00:17:25,591
- [Woman] Floor one.
423
00:17:25,691 --> 00:17:26,951
- They're breaking through, sir.
424
00:17:27,051 --> 00:17:28,471
10 seconds and counting.
425
00:17:28,570 --> 00:17:30,270
- Remember, if they get
through, we lose the crystal
426
00:17:30,370 --> 00:17:32,950
and if we lose that, it's
the end of the world.
427
00:17:33,050 --> 00:17:33,790
- [Woman] Floor zero.
428
00:17:33,890 --> 00:17:36,730
(explosion booms)
429
00:17:37,969 --> 00:17:39,749
(yelling)
430
00:17:39,849 --> 00:17:41,849
- [Ritchie] Open fire.
431
00:17:45,449 --> 00:17:46,189
- What's next?
432
00:17:46,289 --> 00:17:47,109
Okay. We can cut there.
433
00:17:47,208 --> 00:17:47,948
Thanks, everyone.
434
00:17:48,048 --> 00:17:49,308
Nicely done but we're gonna go again.
435
00:17:49,408 --> 00:17:50,348
Let's reset.
436
00:17:50,448 --> 00:17:51,748
Ritchie, it'll take a little while,
437
00:17:51,848 --> 00:17:52,928
so we're just gonna pick
up a close-up on you.
438
00:17:53,008 --> 00:17:54,028
Is that okay?
439
00:17:54,128 --> 00:17:55,268
- Yeah, sure, which bit?
440
00:17:55,368 --> 00:17:56,668
- Uh, lose the crystal, lose the world,
441
00:17:56,767 --> 00:17:58,767
just stay there and thank you.
442
00:17:59,207 --> 00:18:00,187
- Okay, just stay on that spot.
443
00:18:00,287 --> 00:18:02,187
We need to make you look gorgeous.
444
00:18:02,287 --> 00:18:04,287
- [Richie] That's a lot of work.
445
00:18:10,166 --> 00:18:11,306
- [Man] Thank you.
446
00:18:11,406 --> 00:18:13,146
One sec and off.
447
00:18:13,246 --> 00:18:14,146
- Ray?
- Yeah.
448
00:18:14,246 --> 00:18:16,806
- We need to open up 15.
- Okay.
449
00:18:38,803 --> 00:18:40,923
- Something wrong with your skin.
450
00:18:41,923 --> 00:18:44,563
(ominous tones)
451
00:18:55,881 --> 00:18:57,881
- [Woman] Martin Pascoe, please.
452
00:19:03,161 --> 00:19:07,501
I've had a look and the
result seems to be definite.
453
00:19:07,600 --> 00:19:08,900
I'm sorry to say
454
00:19:09,000 --> 00:19:13,180
you've passed the threshold
into a diagnosis of AIDS.
455
00:19:13,280 --> 00:19:14,820
Do you know what that means?
456
00:19:14,919 --> 00:19:17,019
- Yes, I do.
457
00:19:17,119 --> 00:19:20,579
- Okay, we've got quite a
few ways of approaching this
458
00:19:20,679 --> 00:19:23,899
and we're getting new
information all the time.
459
00:19:23,998 --> 00:19:25,138
I think we can start-
460
00:19:25,238 --> 00:19:26,818
- That's alright.
461
00:19:26,918 --> 00:19:28,258
I live in a house full of experts.
462
00:19:28,358 --> 00:19:31,018
It's all we talk about, all day long.
463
00:19:31,118 --> 00:19:33,378
- There's a program which can-
464
00:19:33,477 --> 00:19:34,537
- I know, I know.
465
00:19:34,637 --> 00:19:36,717
I know, okay, I really do know.
466
00:19:37,717 --> 00:19:39,617
You're not telling me
anything I don't know already.
467
00:19:39,717 --> 00:19:44,717
- Okay. Perhaps I can ask,
what is it that you know?
468
00:19:45,396 --> 00:19:47,396
- It's a death sentence.
469
00:19:48,196 --> 00:19:49,696
- I don't think you should be on your own
470
00:19:49,796 --> 00:19:51,736
at a time like this.
471
00:19:51,836 --> 00:19:53,616
Have you got anyone?
472
00:19:53,715 --> 00:19:56,935
At home? Friends or family?
473
00:19:57,035 --> 00:19:59,355
(sad music)
474
00:20:24,232 --> 00:20:26,232
- Hello?
475
00:20:57,029 --> 00:20:58,449
- What are you doing here?
476
00:20:58,549 --> 00:20:59,609
- Bit early to get home from work.
477
00:20:59,709 --> 00:21:01,249
Are you skiving?
478
00:21:01,348 --> 00:21:02,648
- It's gonna be all about you now.
479
00:21:02,748 --> 00:21:03,488
Ritchie's home.
480
00:21:03,588 --> 00:21:05,588
Here we go. Great.
481
00:21:10,947 --> 00:21:16,127
Oh. Well, good God.
482
00:21:16,227 --> 00:21:17,167
Hello.
483
00:21:17,267 --> 00:21:22,267
Oh. Don't be so ridiculous.
484
00:21:22,746 --> 00:21:24,406
That is a surprise.
485
00:21:24,506 --> 00:21:25,406
What are you doing home?
486
00:21:25,506 --> 00:21:27,506
- Hello.
487
00:21:27,826 --> 00:21:28,966
- What's wrong?
488
00:21:29,066 --> 00:21:30,446
- Nothing.
489
00:21:30,545 --> 00:21:32,645
- Something smells nice.
490
00:21:32,745 --> 00:21:34,005
Come on. What's happened?
491
00:21:34,105 --> 00:21:34,845
What's wrong?
492
00:21:34,945 --> 00:21:36,205
- Nothing. I said.
493
00:21:36,305 --> 00:21:38,045
There's a few people from
school going out this weekend,
494
00:21:38,145 --> 00:21:40,795
so I said I'd come too and
I thought I'd cook the tea,
495
00:21:40,904 --> 00:21:42,004
which is nice of me.
496
00:21:42,104 --> 00:21:44,564
I saw those steaks and I
chopped them up. Is that okay?
497
00:21:44,664 --> 00:21:45,744
- Well, there's a difference between steak
498
00:21:45,824 --> 00:21:48,124
and casserole steak but never mind.
499
00:21:48,224 --> 00:21:49,924
We'll have a very expensive stew.
500
00:21:50,023 --> 00:21:50,923
(laughs)
501
00:21:51,023 --> 00:21:53,023
It's nice to see you.
502
00:21:55,223 --> 00:21:56,203
And there's nothing wrong?
503
00:21:56,303 --> 00:21:58,303
- No.
504
00:22:11,461 --> 00:22:15,361
Bloody hell. Jesus Christ, what's this?
505
00:22:15,461 --> 00:22:16,401
Could have warned me.
506
00:22:16,501 --> 00:22:17,261
What the hell are you doing home?
507
00:22:17,341 --> 00:22:20,401
- Oh, Mum phoned you and told
you at work, so don't pretend.
508
00:22:20,500 --> 00:22:22,880
- What is it then? What's wrong?
509
00:22:22,980 --> 00:22:24,980
How much is it gonna cost me?
510
00:22:26,140 --> 00:22:28,200
Oh, Gary Blades at work, his
daughter said she saw you
511
00:22:28,299 --> 00:22:30,079
in that Sunshine play.
512
00:22:30,179 --> 00:22:31,599
Said you were very good.
513
00:22:31,699 --> 00:22:32,919
- Oh, that's nice.
514
00:22:33,019 --> 00:22:36,399
- She also said you were on
stage for about 10 minutes.
515
00:22:36,499 --> 00:22:38,539
Do people with bigger parts get paid more?
516
00:22:39,498 --> 00:22:40,238
- Yeah.
517
00:22:40,338 --> 00:22:42,338
- There you are. Get bigger parts.
518
00:22:43,138 --> 00:22:45,138
And hurry up, I'm starving.
519
00:23:00,096 --> 00:23:01,316
- [Ritchie] Ready.
520
00:23:01,416 --> 00:23:03,416
- [Dad] Hold on a tic, let me finish this.
521
00:23:14,815 --> 00:23:16,505
- [Mother] You can do this more often.
522
00:23:16,614 --> 00:23:17,434
- Lucy, come on.
523
00:23:17,534 --> 00:23:19,194
Your brother wants to poison you.
524
00:23:19,294 --> 00:23:21,294
There's no escape.
525
00:23:23,134 --> 00:23:23,994
- What, are you not eating?
526
00:23:24,094 --> 00:23:25,354
- No, I'm going out.
527
00:23:25,454 --> 00:23:26,594
- [Mum] I thought we were having a meal.
528
00:23:26,693 --> 00:23:27,933
- [Ritchie] There's some of
us meeting up for a drink.
529
00:23:28,013 --> 00:23:28,753
I've got to go. Sorry.
530
00:23:28,853 --> 00:23:30,753
- No, sit down, have dinner
with your mum, for God's sake.
531
00:23:30,853 --> 00:23:32,073
- No, I'm going down the
Farmer's Arms. I said so.
532
00:23:32,173 --> 00:23:35,633
- No, you can stop, sit
down and have tea with us.
533
00:23:35,732 --> 00:23:37,392
Your silly little friends can wait.
534
00:23:37,492 --> 00:23:39,432
Stop racing off and give us 20 minutes
535
00:23:39,532 --> 00:23:40,672
for your mother's sake, okay?
536
00:23:40,772 --> 00:23:42,772
- Yeah, well, you can fuck off.
537
00:23:43,572 --> 00:23:44,872
- What did you just say?
538
00:23:44,972 --> 00:23:46,032
- Oh, that's very clever.
539
00:23:46,131 --> 00:23:46,991
- Hey, come back here.
540
00:23:47,091 --> 00:23:47,811
- What have you done now!
- Say that to my face.
541
00:23:47,891 --> 00:23:50,371
I won't have that in this house!
542
00:24:07,889 --> 00:24:10,449
(upbeat music)
543
00:24:13,729 --> 00:24:14,549
- [Barwoman] What can I help you?
544
00:24:14,648 --> 00:24:17,008
- Pint of Burt's, thank you.
545
00:24:22,848 --> 00:24:24,948
- Hey, nice to see you, Ritchie.
546
00:24:25,047 --> 00:24:26,387
- Martin. Still here then.
547
00:24:26,487 --> 00:24:27,867
- [Martin] How's things?
548
00:24:27,967 --> 00:24:30,327
- Oh, yeah, you know, not bad. And you?
549
00:24:31,447 --> 00:24:33,027
- Good to see you.
- And you.
550
00:24:33,127 --> 00:24:35,127
- Sorry, bit busy.
551
00:24:49,565 --> 00:24:52,285
(dramatic music)
552
00:25:08,883 --> 00:25:11,483
(upbeat music)
553
00:25:22,881 --> 00:25:24,301
Did you hear about Donna Marie?
554
00:25:24,401 --> 00:25:25,501
- [Ritchie] Oh, God, I did, yeah.
555
00:25:25,601 --> 00:25:26,341
- Drugs.
556
00:25:26,441 --> 00:25:28,741
- I know. You see, it's always
the quiet girls like that.
557
00:25:28,841 --> 00:25:30,501
They sit there in school
doing their homework
558
00:25:30,601 --> 00:25:32,941
and behaving and not
having a drink or anything
559
00:25:33,040 --> 00:25:35,340
and looking at the rest
of us like we're maniacs
560
00:25:35,440 --> 00:25:37,660
then they leave home and
they haven't got a clue.
561
00:25:37,760 --> 00:25:40,020
One drink and bang,
they're off their heads.
562
00:25:40,120 --> 00:25:41,420
It happens every time.
563
00:25:41,520 --> 00:25:42,940
- I always thought she was nice.
564
00:25:43,039 --> 00:25:44,699
- Oh, well, she is, she was.
565
00:25:44,799 --> 00:25:46,979
I don't know, I haven't
seen her for years.
566
00:25:47,079 --> 00:25:48,779
- You're an actor, they said.
567
00:25:48,879 --> 00:25:50,859
- Yeah.
- What sort of thing?
568
00:25:50,959 --> 00:25:52,419
- Oh, things.
569
00:25:52,518 --> 00:25:53,538
I was on TV.
570
00:25:53,638 --> 00:25:55,538
I did an episode of "One By One".
571
00:25:55,638 --> 00:25:57,418
- Nah, don't know it.
572
00:25:57,518 --> 00:25:58,538
Keep going though, you know.
573
00:25:58,638 --> 00:26:00,638
Don't give up.
574
00:26:08,317 --> 00:26:09,257
- [Woman] Night, Martin.
575
00:26:09,357 --> 00:26:11,357
- Goodnight.
576
00:26:12,916 --> 00:26:13,696
Nowhere to go?
577
00:26:13,796 --> 00:26:14,976
- Are you driving home?
578
00:26:15,076 --> 00:26:15,936
- Yeah.
579
00:26:16,036 --> 00:26:17,976
We're still in that same
house, up by the bridge.
580
00:26:18,076 --> 00:26:19,336
Can I have a lift?
581
00:26:19,436 --> 00:26:20,536
- Yeah, suppose.
582
00:26:20,635 --> 00:26:22,635
- That's great. Thank you.
583
00:26:24,835 --> 00:26:25,575
Oh, but do you remember?
584
00:26:25,675 --> 00:26:27,375
Every single party we'd end
up going down the beach,
585
00:26:27,475 --> 00:26:28,895
all of us, every weekend.
586
00:26:28,995 --> 00:26:30,725
We should do it now, for old time's sake,
587
00:26:30,834 --> 00:26:32,294
let's get some beer and go to the beach.
588
00:26:32,394 --> 00:26:33,134
- Look, I'm driving.
589
00:26:33,234 --> 00:26:34,694
- Oh, don't be so boring.
590
00:26:34,794 --> 00:26:35,814
You can have one, just one beer.
591
00:26:35,914 --> 00:26:38,454
Come on, stop at that offy on
Brookdale that's open late.
592
00:26:38,554 --> 00:26:39,734
I'll pay. Just this once.
593
00:26:39,833 --> 00:26:42,273
I never come home. Go on, Martin, please.
594
00:26:48,553 --> 00:26:51,813
- The thing I don't get is,
how do you become an actor.
595
00:26:51,912 --> 00:26:55,132
Like, do you have to learn
plays, like, off by heart?
596
00:26:55,232 --> 00:26:56,932
Do you have to learn Hamlet?
597
00:26:57,032 --> 00:26:58,492
- Well, only if you're in Hamlet.
598
00:26:58,592 --> 00:27:01,252
- So if someone playing
Hamlet dropped dead tomorrow,
599
00:27:01,351 --> 00:27:03,611
could you then walk onto
the stage and be him?
600
00:27:03,711 --> 00:27:04,651
- No, I haven't learned it already.
601
00:27:04,751 --> 00:27:07,051
- Well, so how do you know what to learn?
602
00:27:07,151 --> 00:27:07,891
- It's not like that.
603
00:27:07,991 --> 00:27:09,571
You go to college to learn everything
604
00:27:09,670 --> 00:27:13,090
'cause they teach you rhythm
and speech and sword-fighting.
605
00:27:13,190 --> 00:27:14,410
We did fencing.
606
00:27:14,510 --> 00:27:15,250
- Oh, that's good.
607
00:27:15,350 --> 00:27:16,690
- They teach you that for stunts.
608
00:27:16,790 --> 00:27:17,970
- Could you be a stuntman?
609
00:27:18,070 --> 00:27:19,850
- I could. Yeah.
610
00:27:19,949 --> 00:27:20,929
- That's a great job.
611
00:27:21,029 --> 00:27:21,769
(Ritchie laughs)
612
00:27:21,869 --> 00:27:26,049
And you learn movement, how to
carry yourself, you do dance.
613
00:27:26,149 --> 00:27:28,129
- What, like ballet?
614
00:27:28,228 --> 00:27:29,848
- We did a bit of ballet, yeah.
615
00:27:29,948 --> 00:27:33,888
- What? You did ballet in the tights?
616
00:27:33,988 --> 00:27:36,048
- No, uh.
- Are you a ballet dancer?
617
00:27:36,148 --> 00:27:39,648
- We just did the basics
and anyway, I was good.
618
00:27:39,747 --> 00:27:40,967
I can plie.
619
00:27:41,067 --> 00:27:42,487
- Oh, Jesus.
620
00:27:42,587 --> 00:27:43,767
- Anyway, you can talk,
you did that school play
621
00:27:43,867 --> 00:27:44,687
in a pair of shorts.
622
00:27:44,787 --> 00:27:49,367
- No, I was being a rugby
player, with no lines.
623
00:27:49,466 --> 00:27:51,406
Only did that 'cause we got lessons off.
624
00:27:51,506 --> 00:27:53,366
It wasn't ballet.
625
00:27:53,466 --> 00:27:57,266
- You looked good. You looked amazing.
626
00:27:58,545 --> 00:28:00,545
I kept thinking you looked sexy.
627
00:28:03,105 --> 00:28:06,065
It's funny, I look back
and I really fancied you.
628
00:28:07,344 --> 00:28:08,644
Is that okay?
629
00:28:08,744 --> 00:28:09,524
- Yeah.
630
00:28:09,624 --> 00:28:14,624
- 'Cause, you know, I live
in London now and I'm gay.
631
00:28:15,744 --> 00:28:16,964
Is that alright?
632
00:28:17,063 --> 00:28:18,883
- It's not really a surprise. (laughs)
633
00:28:18,983 --> 00:28:19,923
- Oh, my God.
634
00:28:20,023 --> 00:28:22,023
- I mean, look at you.
635
00:28:22,823 --> 00:28:24,763
- Did you always know?
636
00:28:24,863 --> 00:28:25,843
- [Martin] Dunno.
637
00:28:25,943 --> 00:28:27,603
- Did you know in school?
638
00:28:27,702 --> 00:28:29,922
- Well, I never gave it much thought.
639
00:28:30,022 --> 00:28:32,402
I mean, it, it doesn't bother me.
640
00:28:32,502 --> 00:28:34,962
Just don't give me AIDS, that's all.
641
00:28:35,062 --> 00:28:36,242
(both laughing)
642
00:28:36,341 --> 00:28:38,341
- Of course.
643
00:28:39,541 --> 00:28:41,541
But I fancied you so much, Martin.
644
00:28:43,181 --> 00:28:46,481
And I fancied Carl Bowman and Ratty
645
00:28:46,580 --> 00:28:48,320
and that boy Simon
Reynolds in the year above,
646
00:28:48,420 --> 00:28:50,420
but you were the best.
647
00:28:50,860 --> 00:28:52,860
I used to watch you all the time.
648
00:28:54,100 --> 00:28:56,800
I used to think about you night and day,
649
00:28:56,899 --> 00:28:58,919
all those years in school,
going home every day
650
00:28:59,019 --> 00:29:00,759
and running upstairs
and wanking about you.
651
00:29:00,859 --> 00:29:02,159
- Okay, that's enough.
- Literally,
652
00:29:02,259 --> 00:29:03,119
thousands of wanks.
653
00:29:03,219 --> 00:29:04,039
- [Martin] Really, that's enough.
654
00:29:04,139 --> 00:29:05,559
- Julie Renwick said she
once went home with you
655
00:29:05,658 --> 00:29:07,038
in the lunchtime and you had sex with her
656
00:29:07,138 --> 00:29:07,878
up against the fridge
657
00:29:07,978 --> 00:29:10,198
and I thought about that a million times.
658
00:29:10,298 --> 00:29:13,278
I still do. I still think about it now.
659
00:29:13,378 --> 00:29:14,138
I still cum thinking about it.
660
00:29:14,218 --> 00:29:16,218
- You fucking stop, alright?
661
00:29:24,856 --> 00:29:26,856
I'll drive you home.
662
00:29:32,136 --> 00:29:34,136
- I loved you.
663
00:29:39,215 --> 00:29:42,475
I thought tonight, say
hello, get you drunk,
664
00:29:42,575 --> 00:29:44,625
bring you down the beach.
665
00:29:44,734 --> 00:29:46,734
And suck you off.
666
00:29:47,094 --> 00:29:48,314
- I'm not gay.
667
00:29:48,414 --> 00:29:49,914
- You could just lie
back and close your eyes.
668
00:29:50,014 --> 00:29:51,994
I mean, don't you wanna cum?
669
00:29:52,094 --> 00:29:52,914
Everybody wants to cum.
670
00:29:53,014 --> 00:29:53,754
Who doesn't wanna cum?
671
00:29:53,853 --> 00:29:56,193
If you could cum right now, wouldn't you?
672
00:29:56,293 --> 00:29:58,553
- What the hell is wrong with you?
673
00:29:58,653 --> 00:30:00,673
- Nothing.
674
00:30:00,773 --> 00:30:02,773
- This is really off, you know that?
675
00:30:04,412 --> 00:30:06,412
- Yeah.
676
00:30:08,212 --> 00:30:10,712
- You, you didn't come all
the way back to the island
677
00:30:10,812 --> 00:30:12,812
just for this, did you?
678
00:30:13,611 --> 00:30:15,611
- No.
679
00:30:16,851 --> 00:30:18,851
Well, do you know what, maybe I did.
680
00:30:20,371 --> 00:30:22,371
Oh, God.
681
00:30:24,090 --> 00:30:26,090
- Are you alright?
682
00:30:27,770 --> 00:30:29,770
- Let's go home.
683
00:30:31,690 --> 00:30:33,910
You can drop me off here, thanks.
684
00:30:34,009 --> 00:30:34,749
Don't go up to the house.
685
00:30:34,849 --> 00:30:35,709
You'll wake them up.
686
00:30:35,809 --> 00:30:38,749
They're in bed by 10 every single night.
687
00:30:38,849 --> 00:30:40,849
Bed by 10.
688
00:30:43,688 --> 00:30:45,688
- That was weird.
689
00:30:48,488 --> 00:30:50,488
- Sorry.
690
00:30:52,007 --> 00:30:54,007
- You wanna be careful, Ritchie.
691
00:30:54,967 --> 00:30:56,967
Saying all that stuff.
692
00:30:58,047 --> 00:31:00,307
Anyone else would punch your face in.
693
00:31:00,407 --> 00:31:02,407
- I'd punch them back.
694
00:31:02,846 --> 00:31:05,026
- [Martin] And you would.
695
00:31:05,126 --> 00:31:07,126
Anyway, go home.
696
00:31:09,206 --> 00:31:10,066
- I'll see you around.
697
00:31:10,166 --> 00:31:13,526
- Nah. Bet you won't.
698
00:31:15,445 --> 00:31:17,445
You're gonna be gone.
699
00:31:18,045 --> 00:31:21,015
Any day now you're gonna
be too posh for us lot
700
00:31:21,124 --> 00:31:23,124
and you won't come home anymore.
701
00:31:23,804 --> 00:31:26,804
You'll be off, be in Hollywood,
702
00:31:28,244 --> 00:31:32,644
be James Bond or Top Gun or Zorro.
703
00:31:33,843 --> 00:31:36,223
- (laughs) Do you think?
704
00:31:36,323 --> 00:31:38,723
- Yeah, you'll be famous.
705
00:31:41,122 --> 00:31:43,842
- Do you know, I would love that.
706
00:31:47,482 --> 00:31:49,482
There's nothing I would love more.
707
00:31:52,801 --> 00:31:55,121
But it's never gonna happen.
708
00:31:57,841 --> 00:32:00,521
I'm never gonna do those things.
709
00:32:02,240 --> 00:32:04,480
I could have done anything.
710
00:32:05,480 --> 00:32:08,400
But I never will now, I never will.
711
00:32:10,799 --> 00:32:12,059
- You might.
712
00:32:12,159 --> 00:32:14,759
- I'll never be anything. Ever.
713
00:32:16,399 --> 00:32:18,399
Oh, God.
714
00:32:25,678 --> 00:32:27,678
Oh.
715
00:32:33,157 --> 00:32:35,157
Sorry.
716
00:32:37,197 --> 00:32:38,977
- What is it? What's wrong?
717
00:32:39,076 --> 00:32:42,076
- No, it really was nice to see you.
718
00:32:45,196 --> 00:32:46,776
- [Martin] Look after yourself.
719
00:32:46,876 --> 00:32:48,656
- Yeah. Bye.
720
00:32:48,755 --> 00:32:51,675
(thoughtful music)
721
00:33:55,749 --> 00:33:58,669
(knocking at door)
722
00:34:02,468 --> 00:34:03,688
- I'm just gonna say
723
00:34:03,788 --> 00:34:06,088
it would mean the world to me if you came.
724
00:34:06,187 --> 00:34:08,187
- Sorry, I've got a date.
725
00:34:09,747 --> 00:34:11,927
- His Master's Voice?
726
00:34:12,027 --> 00:34:15,047
You ever gonna tell us who he is?
727
00:34:15,147 --> 00:34:17,087
- No sign of Ritchie boy.
728
00:34:17,186 --> 00:34:18,766
- Vanished.
729
00:34:18,866 --> 00:34:20,866
But he was never gonna come.
730
00:34:21,226 --> 00:34:23,226
Never mind.
731
00:34:24,226 --> 00:34:26,446
Colin would have loved that suit.
732
00:34:26,545 --> 00:34:28,085
- Yeah.
733
00:34:28,185 --> 00:34:31,225
- It's for him, all of this today.
734
00:34:32,545 --> 00:34:36,495
- Yeah. Well, I lived
with Colin in this room.
735
00:34:37,384 --> 00:34:39,724
I lived with him and I loved him
736
00:34:39,824 --> 00:34:42,164
and I watched him get up and go to work
737
00:34:42,264 --> 00:34:44,324
and phone his mum and behave.
738
00:34:44,424 --> 00:34:47,524
All his life, all he ever did
was behave and what happened?
739
00:34:47,623 --> 00:34:50,443
He died. So I'm getting out of here, Jill.
740
00:34:50,543 --> 00:34:53,343
You can wave your flags all
you like, but I'm moving up.
741
00:34:59,142 --> 00:34:59,902
- [Paul] Are you sure
about this, beanpole?
742
00:34:59,982 --> 00:35:02,242
It's not gonna look good for
a teacher if we get arrested.
743
00:35:02,342 --> 00:35:03,042
- I'll risk it.
744
00:35:03,142 --> 00:35:04,302
Teaching kind of stinks these days anyway.
745
00:35:04,381 --> 00:35:05,481
- You really think we'll get arrested?
746
00:35:05,581 --> 00:35:07,121
- I hope so. That's the plan.
747
00:35:07,221 --> 00:35:08,761
- Pretty little Ritchie
couldn't make it then.
748
00:35:08,861 --> 00:35:09,601
- Be fair.
749
00:35:09,701 --> 00:35:11,761
If he's seen as gay in public,
he might never work again.
750
00:35:11,861 --> 00:35:13,161
- [Paul] All aboard, come on.
751
00:35:13,261 --> 00:35:15,041
- [Jill] Uh, how many of us in total?
752
00:35:15,140 --> 00:35:18,080
Uh, they're coming from
Reading and Salisbury.
753
00:35:18,180 --> 00:35:19,080
We might make 50.
754
00:35:19,180 --> 00:35:20,000
- That's not bad.
755
00:35:20,100 --> 00:35:23,720
- There's 600,000 gay people in this city.
756
00:35:23,819 --> 00:35:25,819
Where the fuck are they?
757
00:35:26,979 --> 00:35:30,459
(playfully pensive music)
758
00:35:36,538 --> 00:35:38,518
- Roscoe Babatunde.
759
00:35:38,618 --> 00:35:43,398
Thanks.
760
00:35:43,497 --> 00:35:45,497
You can go through.
761
00:36:02,975 --> 00:36:05,035
- Roscoe.
762
00:36:05,135 --> 00:36:07,395
- Excuse me, sir.
- He's with me.
763
00:36:07,495 --> 00:36:09,595
- They put me on Jamaica
but my dad's from Nigeria.
764
00:36:09,695 --> 00:36:10,835
It's the other side of the world.
765
00:36:10,935 --> 00:36:12,925
- It's early. The Lady's early.
766
00:36:19,054 --> 00:36:20,394
Oh, uh, I need that.
767
00:36:20,494 --> 00:36:21,434
- What for?
768
00:36:21,533 --> 00:36:23,233
- This tie's a bit of a giveaway.
769
00:36:23,333 --> 00:36:25,353
The Lady doesn't really
go for Wykehamists.
770
00:36:25,453 --> 00:36:27,033
She's a grammar school girl, you know?
771
00:36:27,133 --> 00:36:28,193
- Isn't Denis public school?
772
00:36:28,293 --> 00:36:29,873
- Well, non-comformist.
773
00:36:29,973 --> 00:36:31,353
- Would she believe me, wearing this?
774
00:36:31,452 --> 00:36:35,332
- We have African
princes, you know. (sighs)
775
00:36:37,412 --> 00:36:40,552
No. No, no, no, no, no, no, no, no, no.
776
00:36:40,652 --> 00:36:44,032
Too soon. She arrives.
777
00:36:44,131 --> 00:36:46,031
She has introductions.
778
00:36:46,131 --> 00:36:48,071
Then the tea comes out.
779
00:36:48,171 --> 00:36:50,391
Otherwise it looks as
if it's been stewing.
780
00:36:50,491 --> 00:36:52,791
Wait there. You don't
stand around like a skivvy.
781
00:36:52,890 --> 00:36:57,390
I swear, I have to do
absolutely everything myself.
782
00:36:57,490 --> 00:36:58,790
- Oh, my God.
783
00:36:58,890 --> 00:37:00,890
- Ugh, hum.
784
00:37:01,689 --> 00:37:03,869
Get in, in, in.
785
00:37:03,969 --> 00:37:06,149
Out, thank you very much,
don't stand there dawdling.
786
00:37:06,249 --> 00:37:07,309
Go back to the hall.
787
00:37:07,409 --> 00:37:09,409
I'll have give you a nod.
788
00:37:10,808 --> 00:37:13,228
So there, how do I look?
789
00:37:13,328 --> 00:37:16,128
- Good. Let me see. (sighs)
790
00:37:17,768 --> 00:37:19,228
Perfect gentleman.
791
00:37:19,328 --> 00:37:21,228
Oh, the last button of a waistcoat
792
00:37:21,327 --> 00:37:23,507
should always be left undone.
793
00:37:23,607 --> 00:37:25,067
My friend Colin taught me that.
794
00:37:25,167 --> 00:37:27,167
- Mm.
795
00:37:28,087 --> 00:37:29,867
- Oh, my God.
796
00:37:29,966 --> 00:37:30,986
Have you got a hard-on?
797
00:37:31,086 --> 00:37:33,306
- I am standing to attention.
798
00:37:33,406 --> 00:37:34,826
- You dirty dog.
799
00:37:34,926 --> 00:37:35,986
- Well, I can't help it.
800
00:37:36,086 --> 00:37:38,086
She does make things rather exciting.
801
00:37:39,085 --> 00:37:40,105
- That's for her?
802
00:37:40,205 --> 00:37:40,945
- The Lady.
803
00:37:41,045 --> 00:37:42,105
- You're hard for her?
804
00:37:42,205 --> 00:37:43,585
- It's quite a thrill.
805
00:37:43,685 --> 00:37:45,225
- She gives you a hard-on?
806
00:37:45,325 --> 00:37:48,025
- Roscoe, you're young, you
don't understand the world yet.
807
00:37:48,125 --> 00:37:49,455
- I understand that you're gay.
808
00:37:49,564 --> 00:37:52,364
- Good God, I'm not gay.
809
00:37:53,244 --> 00:37:54,264
- Then what are you with me?
810
00:37:54,364 --> 00:37:57,184
Well, every so often one has
to shove one's face in the shit
811
00:37:57,284 --> 00:37:58,744
just so you can lift your head up
812
00:37:58,843 --> 00:38:01,983
and smell the sweet roses afterwards.
813
00:38:02,083 --> 00:38:04,083
Hold on. Ah, oh.
814
00:38:13,682 --> 00:38:16,362
(playful music)
815
00:38:19,001 --> 00:38:23,461
They've waited long enough,
we don't want it get cold.
816
00:38:23,561 --> 00:38:24,261
Go on.
817
00:38:24,361 --> 00:38:25,541
- Oh, sorry.
- Excuse me.
818
00:38:25,641 --> 00:38:27,781
- Alright. Well, you
should get into position.
819
00:38:27,880 --> 00:38:28,860
Fast as you can.
820
00:38:28,960 --> 00:38:29,780
- What happens here?
821
00:38:29,880 --> 00:38:33,420
- Well, I wait here, I get the nod,
822
00:38:33,520 --> 00:38:36,420
I escort the lady to discover
all the wonderful things
823
00:38:36,520 --> 00:38:39,480
we've been doing with
telecommunications in Norway.
824
00:38:40,759 --> 00:38:42,759
There, look.
825
00:38:48,358 --> 00:38:49,498
- [Roscoe] It's exciting.
826
00:38:49,598 --> 00:38:51,058
- Yes.
827
00:38:51,158 --> 00:38:52,778
- Big day.
828
00:38:52,878 --> 00:38:54,458
- Extraordinary.
829
00:38:54,558 --> 00:38:56,218
- All down to you.
830
00:38:56,318 --> 00:38:58,058
- Isn't it just?
831
00:38:58,157 --> 00:39:01,937
- So, tell me, Mrs. Thatcher,
does she drink tea or coffee?
832
00:39:02,037 --> 00:39:04,257
- Coffee, uh, with a dash of milk.
833
00:39:04,357 --> 00:39:06,677
- Good, 'cause that's the one I pissed in.
834
00:39:11,516 --> 00:39:13,516
I pissed in the coffee.
835
00:39:14,516 --> 00:39:15,696
- No, you haven't.
836
00:39:15,796 --> 00:39:18,516
- I pissed in Mrs. Thatcher's coffee.
837
00:39:19,995 --> 00:39:21,535
- You're lying.
838
00:39:21,635 --> 00:39:23,635
- Black man's piss.
839
00:39:24,795 --> 00:39:26,045
- Hold, hold.
840
00:39:26,154 --> 00:39:28,154
- Ciao, darling, you were fun.
841
00:39:29,354 --> 00:39:30,214
(babbles)
842
00:39:30,314 --> 00:39:32,874
(bright music)
843
00:39:51,312 --> 00:39:53,312
- Fast as we can.
844
00:39:58,551 --> 00:40:01,211
You lot are late. Hurry up.
845
00:40:01,311 --> 00:40:03,451
- God, they will not stop yapping.
846
00:40:03,551 --> 00:40:04,451
- We made it.
847
00:40:04,550 --> 00:40:05,770
Here we are.
848
00:40:05,870 --> 00:40:08,650
Make way. Ready to bang the drum.
849
00:40:08,750 --> 00:40:11,130
- If the police register
me as a homosexual,
850
00:40:11,230 --> 00:40:12,090
I shall be very proud.
851
00:40:12,190 --> 00:40:13,610
- [Jill's Mum] Hello darling.
852
00:40:13,710 --> 00:40:15,710
- [Man] Let's go.
853
00:40:16,109 --> 00:40:18,409
- Never mind you, here's
the star attraction.
854
00:40:18,509 --> 00:40:19,369
Come on, Eileen.
855
00:40:19,469 --> 00:40:21,249
- I won't be happy 'til
Parliament's in flames.
856
00:40:21,349 --> 00:40:22,889
Come here, my love.
857
00:40:22,989 --> 00:40:23,849
- Aw, when did you get in?
858
00:40:23,948 --> 00:40:25,048
- I'm staying with Lorraine.
859
00:40:25,148 --> 00:40:27,768
Oh, you're here, the Sheikh of Araby.
860
00:40:27,868 --> 00:40:30,288
- I brought sandwiches just in case.
861
00:40:30,388 --> 00:40:31,888
- You made it.
- If you've finished chatting.
862
00:40:31,988 --> 00:40:34,768
For God's sake, our greatest
danger now is a parking ticket.
863
00:40:34,867 --> 00:40:36,327
Can we start?
864
00:40:36,427 --> 00:40:37,807
- Yes, about fucking time.
865
00:40:37,907 --> 00:40:40,267
Come on, you filthy motherfuckers.
866
00:40:41,387 --> 00:40:43,207
Pardon my French, Mr. and Mrs. B.
867
00:40:43,307 --> 00:40:44,847
Sorry, Eileen, but you've
heard it all before.
868
00:40:44,946 --> 00:40:46,946
Mwah.
869
00:40:47,386 --> 00:40:49,126
Well, don't just stare,
are we doing this or what?
870
00:40:49,226 --> 00:40:50,846
- Where did you come from?
871
00:40:50,946 --> 00:40:53,086
- [Roscoe] Oh, the pits of hell.
872
00:40:53,185 --> 00:40:54,805
Now let's march.
873
00:40:54,905 --> 00:40:57,465
(crowd cheers)
874
00:41:08,624 --> 00:41:10,124
(tires squealing)
(horn honking)
875
00:41:10,224 --> 00:41:11,124
- [Man] Oi.
876
00:41:11,224 --> 00:41:13,164
- [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa.
877
00:41:13,263 --> 00:41:15,263
Get out the road.
878
00:41:15,663 --> 00:41:16,803
- What are you doing?
879
00:41:16,903 --> 00:41:17,743
What the hell are you doing?
(air horn blaring)
880
00:41:17,823 --> 00:41:19,823
Get out the way.
881
00:41:27,262 --> 00:41:29,042
Oh, you're kidding me.
882
00:41:29,142 --> 00:41:30,162
What are you doing?
883
00:41:30,262 --> 00:41:31,322
What the hell are you doing?
884
00:41:31,422 --> 00:41:34,262
- These bodies represent the dead.
885
00:41:36,061 --> 00:41:37,401
Inside this building,
886
00:41:37,501 --> 00:41:40,441
the Blazen Hensher pharmaceutical company
887
00:41:40,541 --> 00:41:43,481
is profiting from HIV.
- What are they doing?
888
00:41:43,580 --> 00:41:46,500
- They have drugs which they withhold
889
00:41:47,740 --> 00:41:51,920
and they have drugs which
they double in price,
890
00:41:52,019 --> 00:41:55,539
because they see AIDS
as a chance to profit.
891
00:41:56,379 --> 00:42:00,519
We are dying and they profit
892
00:42:00,619 --> 00:42:03,639
for every corpse on this street.
893
00:42:03,738 --> 00:42:06,078
- Oi!
- There are thousands more.
894
00:42:06,178 --> 00:42:07,398
- Get out the road.
895
00:42:07,498 --> 00:42:09,498
Get out of the road, you fucking idiots.
896
00:42:10,538 --> 00:42:11,878
- We did it.
897
00:42:11,977 --> 00:42:13,437
- We really did.
898
00:42:13,537 --> 00:42:15,277
- [Man] I've got fucking mumps.
899
00:42:15,377 --> 00:42:16,237
- This is weird.
900
00:42:16,337 --> 00:42:17,997
(horns honking)
901
00:42:18,097 --> 00:42:20,837
- The street looks funny from this angle.
902
00:42:20,936 --> 00:42:22,636
- [Man] I'll cover over
there and give you a slap.
903
00:42:22,736 --> 00:42:23,796
- Can I have my job back?
904
00:42:23,896 --> 00:42:26,036
- You walked out on me,
you miserable little git.
905
00:42:26,136 --> 00:42:26,876
Fuck off.
906
00:42:26,976 --> 00:42:28,636
- Please can I have my job back?
907
00:42:28,736 --> 00:42:29,516
- No.
908
00:42:29,616 --> 00:42:30,996
- Please can I have my job back?
909
00:42:31,095 --> 00:42:31,795
- No.
910
00:42:31,895 --> 00:42:36,895
- Please can I have my job back?
911
00:42:38,215 --> 00:42:39,785
- Oh, I've missed you so much.
912
00:42:39,894 --> 00:42:41,314
- [Man] Don't fucking beef with me, mate
913
00:42:41,414 --> 00:42:43,394
or someone's gonna give you a slap.
914
00:42:43,494 --> 00:42:44,954
(siren wails)
- We will not be moved.
915
00:42:45,054 --> 00:42:46,354
Call the police.
916
00:42:46,454 --> 00:42:48,194
We'd love it.
917
00:42:48,294 --> 00:42:49,154
Do what you want.
918
00:42:49,254 --> 00:42:51,474
We will not be moved.
919
00:42:51,573 --> 00:42:53,753
This is a peaceful protest.
920
00:42:53,853 --> 00:42:56,473
If you wanna arrest anyone,
arrest the people in there.
921
00:42:56,573 --> 00:42:58,753
They are guilty.
922
00:42:58,853 --> 00:43:01,113
- Don't touch 'em, mate.
You don't wanna touch 'em.
923
00:43:01,212 --> 00:43:02,152
- [Officer] Get up.
924
00:43:02,252 --> 00:43:03,672
- Leave those people alone.
925
00:43:03,772 --> 00:43:05,772
- Oi.
926
00:43:06,412 --> 00:43:10,592
- Leave them alone. You
should be listening to 'em.
927
00:43:10,691 --> 00:43:12,391
- Filth, you dirty filth.
928
00:43:12,491 --> 00:43:15,031
- Shame on you, shame on you.
929
00:43:15,131 --> 00:43:16,951
- Run 'em over. Run 'em over.
930
00:43:17,051 --> 00:43:17,991
Go on.
931
00:43:18,091 --> 00:43:18,831
- Act dead.
- Leave them alone.
932
00:43:18,930 --> 00:43:21,270
- Don't resist. Just go limp
'cause the heavier you are,
933
00:43:21,370 --> 00:43:23,030
the harder it is for them.
934
00:43:23,130 --> 00:43:25,970
- Leave them.
- No, Roscoe, don't.
935
00:43:26,930 --> 00:43:29,430
- Take 'em away, the bastards.
936
00:43:29,529 --> 00:43:31,469
Lock 'em up, lock 'em all up.
- Fairies and dykes, go on,
937
00:43:31,569 --> 00:43:33,969
get rid of all of 'em, go on.
938
00:43:35,049 --> 00:43:36,429
- Leave 'em alone.
- Bender.
939
00:43:36,529 --> 00:43:38,029
- Leave them alone.
- You bender.
940
00:43:38,128 --> 00:43:40,228
- [Jill] Oi, I said leave them alone!
941
00:43:40,328 --> 00:43:41,748
- [Woman] Stupid queers.
942
00:43:41,848 --> 00:43:42,588
Hit 'em!
943
00:43:42,688 --> 00:43:44,308
- I'll run you over, dolly.
944
00:43:44,408 --> 00:43:45,148
You won't be laughing now.
945
00:43:45,248 --> 00:43:46,508
- Leave them alone.
946
00:43:46,608 --> 00:43:49,548
- [Man In Car] We're
gonna miss you, you queer.
947
00:43:49,647 --> 00:43:52,227
(tense music)
948
00:43:52,327 --> 00:43:54,227
- No, no, no.
- Come on miss, up you get.
949
00:43:54,327 --> 00:43:55,067
Come on.
950
00:43:55,167 --> 00:43:57,227
- Leave me alone.
- Get up.
951
00:43:57,326 --> 00:43:58,546
- [Man] Take it easy.
952
00:43:58,646 --> 00:44:00,986
- No, get off her. You can't do that.
953
00:44:01,086 --> 00:44:02,706
(baton thuds)
954
00:44:02,806 --> 00:44:04,026
- That's my daughter. Get off.
955
00:44:04,126 --> 00:44:05,186
Jill!
- Leave her alone!
956
00:44:05,286 --> 00:44:06,266
(thudding)
(Jill screams)
957
00:44:06,366 --> 00:44:07,906
Get off her.
958
00:44:08,005 --> 00:44:09,185
Oi, leave her alone.
959
00:44:09,285 --> 00:44:12,005
(dramatic music)
960
00:44:13,365 --> 00:44:15,365
Go on. Go on, mate!
961
00:44:16,165 --> 00:44:18,715
- [Officer] Get fucking off me.
962
00:44:21,044 --> 00:44:23,104
Get off, get off.
963
00:44:23,204 --> 00:44:25,364
- [Woman] Come on. Get it.
964
00:44:27,883 --> 00:44:29,263
- Oh, my God, what did they do to you?
965
00:44:29,363 --> 00:44:30,623
- It's alright. I'm okay, I'm okay.
966
00:44:30,723 --> 00:44:31,823
- Ritchie, I can't believe you came.
967
00:44:31,923 --> 00:44:33,223
- Just keep back.
- I can't believe it though.
968
00:44:33,323 --> 00:44:34,063
- Yeah, but don't, don't, don't.
969
00:44:34,163 --> 00:44:34,903
- No, come here.
970
00:44:35,003 --> 00:44:36,783
- No, you can't touch
me 'cause I'm bleeding.
971
00:44:36,882 --> 00:44:39,562
(ominous tones)
972
00:44:45,682 --> 00:44:47,682
- Do you mean?
973
00:44:50,281 --> 00:44:53,041
(doors thudding)
974
00:44:54,681 --> 00:44:57,141
- It's funny 'cause I wanted
to see you all to tell you.
975
00:44:57,240 --> 00:44:59,860
I thought, "How am I gonna
get them all into one place?"
976
00:44:59,960 --> 00:45:01,660
And here you are.
977
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
All my mates.
978
00:45:04,360 --> 00:45:05,100
Who are you?
979
00:45:05,199 --> 00:45:06,019
- Leanne.
980
00:45:06,119 --> 00:45:07,059
- Hi, Leanne.
981
00:45:07,159 --> 00:45:07,939
- Hi.
982
00:45:08,039 --> 00:45:10,359
- I wanted to tell you, and Leanne.
983
00:45:11,319 --> 00:45:13,259
I've been wanting to tell you
for a really, really long time
984
00:45:13,359 --> 00:45:14,619
and I know I fucked things up
985
00:45:14,719 --> 00:45:15,619
'cause I didn't know how to say it,
986
00:45:15,718 --> 00:45:16,978
but it's actually really, really simple,
987
00:45:17,078 --> 00:45:18,538
because I've got some news for you.
988
00:45:18,638 --> 00:45:21,058
I've got news for you all.
989
00:45:21,158 --> 00:45:23,158
I wanted you to be the first to know.
990
00:45:26,557 --> 00:45:28,557
I'm gonna live.
991
00:45:29,197 --> 00:45:32,657
♪ Oo, baby, do you know
what that's worth ♪
992
00:45:32,757 --> 00:45:36,497
♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪
993
00:45:36,596 --> 00:45:40,416
♪ They say in heaven love comes first ♪
994
00:45:40,516 --> 00:45:44,696
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
995
00:45:44,795 --> 00:45:48,095
♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪
996
00:45:48,195 --> 00:45:50,755
(upbeat music)
997
00:46:05,553 --> 00:46:09,233
♪ When the night falls down ♪
69181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.