Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
(camera shutters)
2
00:00:02,428 --> 00:00:03,928
- But then the glint did pale and fade
3
00:00:04,028 --> 00:00:08,528
and so the morning shooed
his form as truth must know.
4
00:00:08,628 --> 00:00:10,628
My brother dead.
5
00:00:10,948 --> 00:00:13,488
His cheeks so wax and cold.
6
00:00:13,588 --> 00:00:16,168
His hand upon his heart to ne'er grow old.
7
00:00:16,268 --> 00:00:19,768
And now the heptarch
stands without a king.
8
00:00:19,869 --> 00:00:23,469
I took his life, that
new life might begin.
9
00:00:25,429 --> 00:00:28,029
(upbeat music)
10
00:00:29,429 --> 00:00:31,409
Oh, hello Mrs Goodison.
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,769
I was just teaching Lucy some lessons.
12
00:00:33,869 --> 00:00:35,209
- But why are you in her bedroom?
13
00:00:35,310 --> 00:00:37,930
Oh mummy, don't be silly,
he's helping with my exams.
14
00:00:38,030 --> 00:00:39,650
What exams would that be?
15
00:00:39,750 --> 00:00:42,370
- I've just been helping
her with a French Letter.
16
00:00:42,470 --> 00:00:43,530
- Get out of my house.
17
00:00:43,630 --> 00:00:46,390
- But I'm very good with tongues!
18
00:00:47,950 --> 00:00:51,930
- The wind is getting
stronger and stronger.
19
00:00:52,031 --> 00:00:54,131
It is blasting you.
20
00:00:54,231 --> 00:00:55,691
Feel the wind,
21
00:00:55,791 --> 00:00:57,791
fight it, fight it!
22
00:00:58,231 --> 00:01:02,811
And now the wind is so strong
it's ripping your shirt off!
23
00:01:02,911 --> 00:01:05,531
I said it's ripping your shirt off!
24
00:01:05,631 --> 00:01:08,511
It's ripping your bloody shirt off!
25
00:01:10,392 --> 00:01:12,392
- Donald Basset.
26
00:01:15,952 --> 00:01:18,512
(upbeat music)
27
00:01:24,432 --> 00:01:26,872
- Next is Peter Brooke-Adams.
28
00:01:30,433 --> 00:01:33,033
(upbeat music)
29
00:02:02,995 --> 00:02:04,995
- Donald Basset.
30
00:02:05,355 --> 00:02:07,655
I thought this might
be your sort of place.
31
00:02:07,755 --> 00:02:10,175
- No, I'm just having a drink
before I go back to the wife.
32
00:02:10,275 --> 00:02:11,095
- Whoa.
33
00:02:11,195 --> 00:02:14,135
That's quite a bit of acting. (chuckles)
34
00:02:14,235 --> 00:02:15,855
No, I'm not convinced.
35
00:02:15,955 --> 00:02:17,935
- Well, I got that part
in The Chimney Sweep,
36
00:02:18,036 --> 00:02:19,336
which means you didn't.
37
00:02:19,436 --> 00:02:20,256
- I know.
38
00:02:20,356 --> 00:02:22,356
You stole my life.
39
00:02:28,476 --> 00:02:30,136
♪ Looking for you ♪
40
00:02:30,236 --> 00:02:31,896
♪ You were looking for me ♪
41
00:02:31,996 --> 00:02:33,936
♪ Always reaching for you ♪
42
00:02:34,036 --> 00:02:35,976
♪ You were too blind to see ♪
43
00:02:36,077 --> 00:02:38,057
♪ Oh love of my heart ♪
44
00:02:38,157 --> 00:02:40,137
♪ Why leave me alone ♪
45
00:02:40,237 --> 00:02:42,217
♪ I'm falling apart ♪
46
00:02:42,317 --> 00:02:43,937
♪ No good on my own ♪
47
00:02:44,037 --> 00:02:44,737
(laughing)
48
00:02:44,837 --> 00:02:46,897
♪ Oh L'Amour ♪
49
00:02:46,997 --> 00:02:47,777
(telephone ringing)
50
00:02:47,877 --> 00:02:48,617
- [Male caller] Am I dying?
51
00:02:48,717 --> 00:02:50,177
- I can't answer that darling,
52
00:02:50,277 --> 00:02:51,417
but have you been to a doctor?
53
00:02:51,518 --> 00:02:52,398
- [Male caller] I can't, I really can't.
54
00:02:52,478 --> 00:02:53,698
I've had the same doctor all my life,
55
00:02:53,798 --> 00:02:54,618
ever since I was a kid.
56
00:02:54,718 --> 00:02:56,578
He knows my mum and dad.
57
00:02:56,678 --> 00:02:58,258
I can't tell him this.
58
00:02:58,358 --> 00:02:59,378
- No, it's okay.
59
00:02:59,478 --> 00:03:00,538
We've got numbers of clinics.
60
00:03:00,638 --> 00:03:01,698
You don't have to use your real name,
61
00:03:01,798 --> 00:03:03,898
no-one needs to know who
you are, but they can help.
62
00:03:03,998 --> 00:03:06,498
I promise they can help.
63
00:03:06,598 --> 00:03:09,358
(dramatic music)
64
00:03:11,079 --> 00:03:12,899
♪ Beware you rich folk ♪
65
00:03:12,999 --> 00:03:15,499
♪ Beware you wealthy ♪
66
00:03:15,599 --> 00:03:19,259
♪ Here's the big joke,
you're not healthy ♪
67
00:03:19,359 --> 00:03:23,539
♪ The streets of Paris
run with rivers of blood ♪
68
00:03:23,639 --> 00:03:26,739
♪ Dive in deeply, time to save the flood ♪
69
00:03:26,840 --> 00:03:28,380
- [Ross' mother] Oh, just come
and have a quick one, Jill.
70
00:03:28,480 --> 00:03:29,420
- I promised I'd do a shift.
71
00:03:29,520 --> 00:03:31,860
See ya Ta-ra, girls!
72
00:03:31,960 --> 00:03:36,960
♪ Come and meet my good
friend, Madam Guillotine ♪
73
00:03:38,400 --> 00:03:40,340
- [Male caller] I can't
tell anybody, I can't.
74
00:03:40,440 --> 00:03:44,260
♪ Knit one, purl one,
sittin' on my cold bum ♪
75
00:03:44,361 --> 00:03:48,501
♪ Knit one, purl one,
never had such good fun ♪
76
00:03:48,601 --> 00:03:52,301
♪ I'm knitting myself
a lovely long chemise ♪
77
00:03:52,401 --> 00:03:56,221
♪ While the posh nobs
get down on their knees ♪
78
00:03:56,321 --> 00:03:58,821
- [Lady caller] He's sick,
he is really, really sick
79
00:03:58,921 --> 00:03:59,901
but I can't help it!
80
00:04:00,001 --> 00:04:01,301
I don't want to touch him.
81
00:04:01,402 --> 00:04:05,862
♪ Watch your step, love ♪
82
00:04:05,962 --> 00:04:09,202
♪ Don't lose your head ♪
83
00:04:11,602 --> 00:04:13,842
(laughing)
84
00:04:16,202 --> 00:04:19,362
(audience applauding)
85
00:04:22,523 --> 00:04:24,523
(sighs)
86
00:04:25,443 --> 00:04:28,003
(upbeat music)
87
00:04:36,204 --> 00:04:41,064
♪ Oh love to love you baby ♪
88
00:04:41,164 --> 00:04:46,224
♪ Oh love to love you baby ♪
89
00:04:46,324 --> 00:04:51,384
♪ Oh love to love you baby ♪
90
00:04:51,484 --> 00:04:56,514
♪ Oh love to love you baby ♪
91
00:04:56,605 --> 00:05:01,385
♪ Oh love to love you baby ♪
92
00:05:01,485 --> 00:05:05,225
♪ Oh love to love you baby ♪
93
00:05:05,325 --> 00:05:06,945
- Oh, right, I thought
you'd done a runner.
94
00:05:07,045 --> 00:05:09,105
Hello.
95
00:05:09,206 --> 00:05:10,626
I've gotta get to work if you don't mind.
96
00:05:10,726 --> 00:05:12,066
Sorry, what was your name again?
97
00:05:12,166 --> 00:05:13,986
- Rosco. What was yours?
98
00:05:14,086 --> 00:05:14,946
- Cassius.
99
00:05:15,046 --> 00:05:16,186
Haven't got long though.
100
00:05:16,286 --> 00:05:17,386
Quick shower, yeah?
101
00:05:17,486 --> 00:05:18,546
- Together?
102
00:05:18,646 --> 00:05:20,646
- Um, yeah.
103
00:05:23,406 --> 00:05:26,006
(upbeat music)
104
00:05:28,687 --> 00:05:32,007
I'm going this way, so thank you, Rosco.
105
00:05:32,887 --> 00:05:33,707
See you round.
106
00:05:33,807 --> 00:05:34,787
- Yeah, I'm always in the Bruce.
107
00:05:34,887 --> 00:05:35,627
I work there.
108
00:05:35,727 --> 00:05:38,427
I'm sort of under manager
if you wanna find me.
109
00:05:38,527 --> 00:05:41,027
- Yeah, I don't often go to
that part of town to be honest.
110
00:05:41,127 --> 00:05:42,507
- Slummin' it last night?
111
00:05:42,607 --> 00:05:43,507
- A little.
112
00:05:43,608 --> 00:05:44,708
- That's okay.
113
00:05:44,808 --> 00:05:46,808
Bye then.
114
00:05:49,448 --> 00:05:52,008
(upbeat music)
115
00:05:58,128 --> 00:05:59,988
- And what's for tea tonight then?
116
00:06:00,088 --> 00:06:01,828
- Might get some chips on the way home.
117
00:06:01,929 --> 00:06:03,069
- You should have proper food.
118
00:06:03,169 --> 00:06:05,469
Long day's work, good
meal at the end of it,
119
00:06:05,569 --> 00:06:08,669
fortifies the soul. (laughs)
120
00:06:08,769 --> 00:06:13,109
Oh, I meant to say, Colin,
I've been considering.
121
00:06:13,209 --> 00:06:16,229
Now I'm very happy with you overall
122
00:06:16,329 --> 00:06:19,069
and I think you're enjoying
yourself, am I right?
123
00:06:19,170 --> 00:06:20,750
- Oh very much, yeah.
124
00:06:20,850 --> 00:06:21,830
It's great.
125
00:06:21,930 --> 00:06:24,470
- I could, hand over a
bit more responsibility.
126
00:06:24,570 --> 00:06:25,670
What do you think?
127
00:06:25,770 --> 00:06:27,270
- I don't mind, yeah.
128
00:06:27,370 --> 00:06:29,370
- I was thinking...
129
00:06:30,370 --> 00:06:32,310
(keys jingling)
130
00:06:32,410 --> 00:06:33,670
(Mr Ibisu laughs)
131
00:06:33,770 --> 00:06:36,830
- He said I can have a set of
keys so I can get in at 8.30,
132
00:06:36,931 --> 00:06:38,871
before him and open up for the day.
133
00:06:38,971 --> 00:06:39,871
- [Richie] So what's that, promotion?
134
00:06:39,971 --> 00:06:40,711
- Do you get more money?
135
00:06:40,811 --> 00:06:41,891
- [Ash Mukherjee] Are
you like a manager now?
136
00:06:41,971 --> 00:06:42,711
- No.
137
00:06:42,811 --> 00:06:44,951
- [Richie] So what does it mean?
138
00:06:45,051 --> 00:06:46,991
- It means I can open up at 8.30.
139
00:06:47,091 --> 00:06:49,631
- (laughing) Oh my god, Gladys,
140
00:06:49,731 --> 00:06:52,431
your life is too exciting,
you are killing me.
141
00:06:52,532 --> 00:06:53,752
- I've had sex with a millionaire,
142
00:06:53,852 --> 00:06:55,192
but you've gone and beaten me.
143
00:06:55,292 --> 00:06:56,172
- [Ash Mukherjee] Colin,
you are hilarious.
144
00:06:56,252 --> 00:06:56,992
- But I'm proud of my keys.
145
00:06:57,092 --> 00:06:58,232
- (sarcastically) I remember Gladys Pew
146
00:06:58,332 --> 00:06:59,992
once had a cup of tea and it
didn't have any milk in it,
147
00:07:00,092 --> 00:07:00,832
it was so thrilling.
148
00:07:00,932 --> 00:07:01,872
Like being on a roller coaster.
149
00:07:01,972 --> 00:07:04,712
- Wow, you don't take prisoners
in this house, do you?
150
00:07:04,812 --> 00:07:06,552
We're off.
151
00:07:06,652 --> 00:07:07,752
- Where are you tonight?
152
00:07:07,852 --> 00:07:09,672
- Uh, we might go to Supernatural.
153
00:07:09,773 --> 00:07:11,353
Donald says his mate Chris goes there,
154
00:07:11,453 --> 00:07:13,033
he knows Boy George.
155
00:07:13,133 --> 00:07:15,793
He can get us into the VIP area.
156
00:07:15,893 --> 00:07:17,633
- Come on, sweetheart.
157
00:07:17,733 --> 00:07:18,953
We're off, bye.
158
00:07:19,053 --> 00:07:21,053
- [All] Bye.
159
00:07:22,733 --> 00:07:26,053
(indistinct chattering)
160
00:07:30,494 --> 00:07:32,354
(door closed)
161
00:07:32,454 --> 00:07:33,274
- Sweetheart?
162
00:07:33,374 --> 00:07:34,954
Who says fucking sweetheart?
163
00:07:35,054 --> 00:07:35,794
- Are they boyfriends?
164
00:07:35,894 --> 00:07:37,234
He said he'd never have a boyfriend.
165
00:07:37,334 --> 00:07:39,034
- I know Boy George,
look at me. (chuckles)
166
00:07:39,134 --> 00:07:39,994
- We can't call him Donald.
167
00:07:40,094 --> 00:07:41,954
What does Donald become?
168
00:07:42,054 --> 00:07:43,284
Doreen? Dora?
169
00:07:43,375 --> 00:07:44,115
- Diana?
170
00:07:44,215 --> 00:07:44,955
- Dolly?
171
00:07:45,055 --> 00:07:46,355
- [Rosco] Daisy?
- Isla St Clair.
172
00:07:46,455 --> 00:07:47,475
- Why Isla St Clair?
173
00:07:47,575 --> 00:07:50,315
- He looks like her, around the eyes,
174
00:07:50,415 --> 00:07:51,155
I was thinkin'.
175
00:07:51,255 --> 00:07:52,015
(Jill and Ash Mukherjee Chuckles)
176
00:07:52,095 --> 00:07:53,955
- Colin wins with Isla St Clair.
177
00:07:54,055 --> 00:07:55,275
- That makes Richie, Larry Grayson.
178
00:07:55,375 --> 00:07:56,675
- [Ash Mukherjee] That's it, that is it.
179
00:07:56,775 --> 00:07:57,515
That's it
- [Jill] Oh my...
180
00:07:57,615 --> 00:08:00,775
That's dope. (laughs)
181
00:08:02,096 --> 00:08:04,696
(upbeat music)
182
00:08:14,816 --> 00:08:18,676
♪ Everyday I hear a different story ♪
183
00:08:18,777 --> 00:08:22,037
♪ People saying that
you're no good for me ♪
184
00:08:22,137 --> 00:08:27,137
♪ Saw your lover with another
and she's making a fool of you ♪
185
00:08:29,377 --> 00:08:32,877
♪ If you love me baby, you'd deny it ♪
186
00:08:32,977 --> 00:08:36,277
♪ But you laugh and tell
me I should try it ♪
187
00:08:36,378 --> 00:08:40,598
♪ Tell me I'm a baby,
and I don't understand ♪
188
00:08:40,698 --> 00:08:42,598
- This is what I like to see.
189
00:08:42,698 --> 00:08:44,118
Everything up and running.
190
00:08:44,218 --> 00:08:45,398
Good morning.
191
00:08:45,498 --> 00:08:49,158
I'll have a cup of tea if you
don't mind thank you, Colin.
192
00:08:49,258 --> 00:08:51,358
Oh, it's colder than I thought.
193
00:08:51,458 --> 00:08:54,318
Said on the news last night 14 degrees.
194
00:08:54,419 --> 00:08:55,879
That can't be right.
195
00:08:55,979 --> 00:08:58,299
Feels more like nine or ten.
196
00:09:02,899 --> 00:09:07,259
(car honking)
- Here I am, hold on.
197
00:09:10,420 --> 00:09:11,640
- Oh, it was a hell of a drive.
198
00:09:11,740 --> 00:09:13,000
I couldn't stop thinking.
199
00:09:13,100 --> 00:09:13,960
Any news?
200
00:09:14,060 --> 00:09:15,440
- He's okay.
(Eileen sighs)
201
00:09:15,540 --> 00:09:17,320
- Don't worry, I saw him, he's fine.
202
00:09:17,420 --> 00:09:18,840
He's sitting up in bed.
203
00:09:18,940 --> 00:09:20,320
- I'll have words with him.
204
00:09:20,420 --> 00:09:23,560
I'll give him a good clip, scaring me.
205
00:09:23,660 --> 00:09:25,960
- Doctor said you can have a
fit just once and that's it.
206
00:09:26,060 --> 00:09:28,240
Like a storm, it comes and goes.
207
00:09:28,341 --> 00:09:30,601
She said they don't really understand it.
208
00:09:30,701 --> 00:09:31,441
But you can have one fit
209
00:09:31,541 --> 00:09:32,801
and never have another one ever again.
210
00:09:32,901 --> 00:09:34,001
- [Jill] What causes it though?
211
00:09:34,101 --> 00:09:36,281
- There's no epilepsy in the family.
212
00:09:36,381 --> 00:09:37,121
I'll ask your Auntie Jean,
213
00:09:37,221 --> 00:09:39,281
but I don't think there
was any on your dad's side,
214
00:09:39,381 --> 00:09:40,441
not that I know.
215
00:09:40,541 --> 00:09:43,161
- Doctor said it's
electricity in the brain.
216
00:09:43,261 --> 00:09:44,401
It sort of goes zap.
217
00:09:44,502 --> 00:09:46,722
- Not being rude, but if we're
gonna make it back in time...
218
00:09:46,822 --> 00:09:48,002
- Oh God, yes, we promised, sorry.
219
00:09:48,102 --> 00:09:48,802
Will you be all right?
220
00:09:48,902 --> 00:09:49,642
Where's your hotel?
221
00:09:49,742 --> 00:09:51,362
- It's the same B&B as last time.
222
00:09:51,462 --> 00:09:53,242
It's got access for me,
they're nice people.
223
00:09:53,342 --> 00:09:54,082
I'll be fine.
224
00:09:54,182 --> 00:09:55,042
- I'll stay and give you a hand.
225
00:09:55,142 --> 00:09:57,842
- I just grabbed a few of
your t-shirts and things.
226
00:09:57,942 --> 00:09:58,762
What's the plan?
227
00:09:58,862 --> 00:09:59,602
- Well, if I'm all right,
228
00:09:59,702 --> 00:10:00,802
they said they'll discharge me tomorrow.
229
00:10:00,903 --> 00:10:02,563
- Then I'll take you back to Bringoth.
230
00:10:02,663 --> 00:10:05,003
Your boss said you can
have a fortnight off.
231
00:10:05,103 --> 00:10:06,363
I think he was embarrassed
232
00:10:06,463 --> 00:10:08,443
because you wet yourself on the carpet.
233
00:10:08,543 --> 00:10:09,283
- Okay, mum.
234
00:10:09,383 --> 00:10:10,963
- And that kinda stain
takes a bit of cleaning,
235
00:10:11,063 --> 00:10:12,283
let me tell you.
- Okay.
236
00:10:12,383 --> 00:10:14,003
- The smell of adult piss can linger!
237
00:10:14,103 --> 00:10:15,483
- (laughs) Okay, thanks.
238
00:10:15,583 --> 00:10:18,443
- Oh, I love you, Mrs Morris-Jones.
239
00:10:18,544 --> 00:10:19,884
- See you later, honey-pie.
240
00:10:19,984 --> 00:10:22,244
Oh, you've got a TV lounge
down there, try to watch.
241
00:10:22,344 --> 00:10:27,084
It's Isla St Clair's big night. (laughs)
242
00:10:27,184 --> 00:10:30,524
- Shame on you, shame on you both!
243
00:10:30,624 --> 00:10:33,084
All he's ever done is work hard!
244
00:10:33,184 --> 00:10:34,124
- Don't, Sarah.
245
00:10:34,224 --> 00:10:35,374
Don't get involved.
246
00:10:35,465 --> 00:10:38,525
- I got involved on the
day I married you, Sam
247
00:10:38,625 --> 00:10:41,005
and I won't step away now!
248
00:10:41,105 --> 00:10:42,085
- This is really good.
249
00:10:42,185 --> 00:10:43,165
- Shh.
250
00:10:43,265 --> 00:10:44,965
- What harm's he ever done?
251
00:10:45,065 --> 00:10:47,285
He's a chimney sweep for god's sake!
252
00:10:47,385 --> 00:10:48,925
- Happen he's seen some things.
253
00:10:49,025 --> 00:10:50,605
- [Sarah] What's that supposed to mean?
254
00:10:50,705 --> 00:10:52,365
- Things he shouldn't have seen.
255
00:10:52,466 --> 00:10:54,846
- [Sam] I promise, I won't say a word.
256
00:10:54,946 --> 00:10:57,766
- [Donald] Better not, aye,
or you know what'll happen.
257
00:10:57,866 --> 00:10:58,806
- What sort of accent is that?
258
00:10:58,906 --> 00:11:00,086
- [Donald] We're giving you one warning.
259
00:11:00,186 --> 00:11:01,406
- I think it's from the Punjab.
260
00:11:01,506 --> 00:11:02,446
- [Donald] Have you got that, Sam?
261
00:11:02,546 --> 00:11:03,566
- [Sam] Yes, son.
262
00:11:03,666 --> 00:11:05,166
- 'Cause the next time.
263
00:11:05,266 --> 00:11:06,166
(Sarah screams)
264
00:11:06,266 --> 00:11:07,486
That'll be your head!
265
00:11:07,586 --> 00:11:08,566
- That'll be your head.
266
00:11:08,666 --> 00:11:12,766
- [Donald] If you're lucky.
- Ecky thump.
267
00:11:12,867 --> 00:11:16,447
- I thought you said Isla
St Clair was in this?
268
00:11:16,547 --> 00:11:18,607
- She might be in part two.
269
00:11:18,707 --> 00:11:21,047
(Jill chuckles)
270
00:11:21,147 --> 00:11:23,687
- They should bring you back
next week, you were brilliant.
271
00:11:23,787 --> 00:11:25,927
- They said if the
story goes a certain way
272
00:11:26,027 --> 00:11:27,007
I could come back.
273
00:11:27,108 --> 00:11:28,568
They told me to stay in touch.
274
00:11:28,668 --> 00:11:29,968
- You were scary.
275
00:11:30,068 --> 00:11:30,888
- Was I?
276
00:11:30,988 --> 00:11:32,288
- Do that'll be your head.
277
00:11:32,388 --> 00:11:33,768
- That'll be your head.
278
00:11:33,868 --> 00:11:34,728
- Oh Jesus.
279
00:11:34,828 --> 00:11:39,208
(pants)
(sighs)
280
00:11:39,308 --> 00:11:41,468
Oh, I thought to celebrate
281
00:11:42,668 --> 00:11:44,968
it's about time we did it properly.
282
00:11:45,069 --> 00:11:47,129
I wanna fuck you, Richie.
283
00:11:47,229 --> 00:11:48,089
- I wanna fuck you.
284
00:11:48,189 --> 00:11:49,969
- Works both ways.
285
00:11:50,069 --> 00:11:52,069
- That'll be your head!
286
00:11:57,109 --> 00:11:59,109
(sighs)
287
00:12:01,750 --> 00:12:03,750
- Hold on...
288
00:12:05,670 --> 00:12:06,930
do you think, yeah?
289
00:12:07,030 --> 00:12:08,370
That's what it say, use a sheath.
290
00:12:08,470 --> 00:12:10,470
- I dunno, yeah?
291
00:12:15,030 --> 00:12:17,930
- Oh god, they're tricky...
292
00:12:18,031 --> 00:12:20,191
Ooh. Fiddly bloody things.
293
00:12:27,431 --> 00:12:28,611
- They smell don't they?.
294
00:12:28,711 --> 00:12:31,391
We called 'em dunkers in school.
295
00:12:32,431 --> 00:12:34,431
- Hold on, just a sec...
296
00:12:40,712 --> 00:12:42,712
Get it right this time.
297
00:12:48,472 --> 00:12:49,212
Oh shit.
298
00:12:49,312 --> 00:12:50,652
- You're not gonna get it on now.
299
00:12:50,752 --> 00:12:52,752
- Give me a minute,
300
00:12:53,753 --> 00:12:55,753
Oh come on.
301
00:12:56,473 --> 00:12:59,493
Oh come on. (sighs)
302
00:12:59,593 --> 00:13:01,593
Oh shit, I'm sorry.
303
00:13:02,233 --> 00:13:03,613
It's those things, they kill it dead.
304
00:13:03,713 --> 00:13:04,453
- Hate them.
305
00:13:04,553 --> 00:13:05,373
I can't feel anything.
306
00:13:05,473 --> 00:13:07,053
- Oh, we can do other stuff.
307
00:13:07,153 --> 00:13:09,933
- Oh god, I wanna be fucked by you.
308
00:13:10,034 --> 00:13:12,494
We're both clean, don't you think?
309
00:13:12,594 --> 00:13:13,734
I've not done anything dirty.
310
00:13:13,834 --> 00:13:15,534
- Nor me. I'm clean.
311
00:13:15,634 --> 00:13:16,614
Always have been.
312
00:13:16,714 --> 00:13:18,094
All my life.
- Me too.
313
00:13:18,194 --> 00:13:20,194
You can trust me, yeah?
314
00:13:21,194 --> 00:13:24,354
- Completely. (sighs)
315
00:13:30,795 --> 00:13:33,355
(upbeat music)
316
00:13:46,676 --> 00:13:50,036
(Rosco knocks the door)
317
00:13:51,356 --> 00:13:54,296
- [Garrison] Can I help you?
318
00:13:54,396 --> 00:13:56,736
- Oh, (chuckles) sorry,
319
00:13:56,836 --> 00:13:57,616
I was looking for Cassius.
320
00:13:57,716 --> 00:13:58,496
Is he home?
321
00:13:58,596 --> 00:13:59,976
- Cassius doesn't live here.
322
00:14:00,076 --> 00:14:01,576
What makes you think he does?
323
00:14:01,677 --> 00:14:03,657
- I must have made a mistake.
324
00:14:03,757 --> 00:14:05,137
- Wait a minute.
325
00:14:05,237 --> 00:14:06,457
Did he bring you here?
326
00:14:06,557 --> 00:14:07,937
Have you been inside this flat?
327
00:14:08,037 --> 00:14:08,737
Who are you?
328
00:14:08,837 --> 00:14:09,577
What's your name?
329
00:14:09,677 --> 00:14:10,977
This is my property!
330
00:14:11,077 --> 00:14:13,877
What the hell have you been doing?
331
00:14:16,597 --> 00:14:19,257
- I tell you who else, Philip Schofield.
332
00:14:19,358 --> 00:14:20,658
- Oh, if only.
333
00:14:20,758 --> 00:14:22,658
- I had a friend who worked
in The Broom Cupboard.
334
00:14:22,758 --> 00:14:25,378
Said he's at it like Billy-o.
335
00:14:25,478 --> 00:14:26,938
And guess who?
336
00:14:27,038 --> 00:14:28,738
My other friend was
working at The National,
337
00:14:28,838 --> 00:14:29,658
says this one walks around
338
00:14:29,758 --> 00:14:31,738
with a boyfriend like
it's not even a secret.
339
00:14:31,838 --> 00:14:33,298
- Hm?
- Derek Jacobi.
340
00:14:33,398 --> 00:14:34,698
- No way, Claudius!
341
00:14:34,798 --> 00:14:35,858
- I-Clavdivs gay!
342
00:14:35,959 --> 00:14:37,939
Can you imagine if people found out.
343
00:14:38,039 --> 00:14:39,299
- Mm, never work again.
344
00:14:39,399 --> 00:14:41,399
- Never work again.
345
00:14:42,439 --> 00:14:45,219
'Cause you see those people
working for Gay Sweatshop
346
00:14:45,319 --> 00:14:46,619
and I mean, well done,
347
00:14:46,719 --> 00:14:49,019
but they will never
ever ever ever get cast
348
00:14:49,119 --> 00:14:49,939
in anything else ever again.
349
00:14:50,039 --> 00:14:51,139
- That's the thing isn't it.
350
00:14:51,239 --> 00:14:52,059
I wanna be anyone.
351
00:14:52,159 --> 00:14:54,739
I wanna be Hamlet, I wanna be Romeo.
352
00:14:54,840 --> 00:14:57,260
But if I said I'm gay,
I'd be just the clown.
353
00:14:57,360 --> 00:15:00,580
- So what would you be if
you could be in anything?
354
00:15:00,680 --> 00:15:02,540
If you ever get to be in anything.
355
00:15:02,640 --> 00:15:05,500
- Uh, (sarcastically) Oh funny, ha-ha.
356
00:15:05,600 --> 00:15:07,820
I just wanna do good work.
357
00:15:07,920 --> 00:15:10,980
I don't mind, I'll have two
lines as long as it's good.
358
00:15:11,081 --> 00:15:12,581
Okay (laughs) fuck that.
359
00:15:12,681 --> 00:15:13,701
I wanna be massive.
360
00:15:13,801 --> 00:15:15,501
I wanna be in the West End.
361
00:15:15,601 --> 00:15:17,261
I did Trofimov in The Cherry Orchard
362
00:15:17,361 --> 00:15:19,181
and I fucking revolutionized that play.
363
00:15:19,281 --> 00:15:20,821
I did. And then films.
364
00:15:20,921 --> 00:15:21,781
I've planned it out.
365
00:15:21,881 --> 00:15:22,901
I'll graduate to films.
366
00:15:23,001 --> 00:15:24,781
We can go to the premiere, you and me,
367
00:15:24,881 --> 00:15:26,341
not together but in secret.
368
00:15:26,441 --> 00:15:27,981
- Oh, do I get a part in this film?
369
00:15:28,082 --> 00:15:29,702
- You're the lady's maid.
370
00:15:29,802 --> 00:15:31,902
- Oh, I found this audition
piece the other day.
371
00:15:32,002 --> 00:15:33,182
Hold on...
372
00:15:33,282 --> 00:15:35,022
(sighs) It's from this uh, play.
373
00:15:35,122 --> 00:15:37,582
They did it back in The
Royal Court, back in 1975,
374
00:15:37,682 --> 00:15:39,022
and then it disappeared,
375
00:15:39,122 --> 00:15:41,622
Strangers in the Field and
the son has this speech.
376
00:15:41,722 --> 00:15:43,182
"It is amazing".
377
00:15:43,282 --> 00:15:45,222
It's like the end of Juno and the Paycock.
378
00:15:45,323 --> 00:15:46,223
You can't have it,
379
00:15:46,323 --> 00:15:49,663
it's mine 'cause it's
amazing for auditions.
380
00:15:49,763 --> 00:15:51,703
Here it is.
381
00:15:51,803 --> 00:15:53,103
Says this thing,
382
00:15:53,203 --> 00:15:56,023
"They're strangers to me,
they're strangers to life."
383
00:15:56,123 --> 00:15:57,543
'Cause he's in this war...
384
00:15:57,643 --> 00:15:59,863
He never says which war,
it's a bit more the courage,
385
00:15:59,963 --> 00:16:02,703
it's just a war but he's only 16
386
00:16:02,804 --> 00:16:04,264
and he's just seen his
mum and dad shot dead.
387
00:16:04,364 --> 00:16:06,504
But he can't say they're his mum and dad
388
00:16:06,604 --> 00:16:07,744
or else he'll get shot too.
389
00:16:07,844 --> 00:16:09,864
So he just stands there.
390
00:16:09,964 --> 00:16:12,664
But they've still got his sister...
391
00:16:12,764 --> 00:16:16,024
- Here we are, home again, jiggidy-jig.
392
00:16:16,124 --> 00:16:18,194
Now you sit down, I'll put the kettle on.
393
00:16:18,285 --> 00:16:19,705
I haven't got much in.
394
00:16:19,805 --> 00:16:22,805
Didn't have time with the emergency.
395
00:16:24,125 --> 00:16:25,585
What do you fancy for tea?
396
00:16:25,685 --> 00:16:27,745
I thought faggots and peas.
397
00:16:27,845 --> 00:16:28,865
Is that nice?
398
00:16:28,965 --> 00:16:29,705
- Faggots would be great.
399
00:16:29,805 --> 00:16:34,805
- [Eileen] (indistinct)
400
00:16:35,566 --> 00:16:37,566
- Love a faggot, thanks.
401
00:16:40,086 --> 00:16:42,066
- Hang on, we ain't open for five minutes.
402
00:16:42,166 --> 00:16:44,026
- He's nice ain't he, Wicksy?
403
00:16:44,126 --> 00:16:45,066
Handsome boy.
404
00:16:45,166 --> 00:16:47,626
- [Simon] All right, all right.
405
00:16:47,726 --> 00:16:49,306
All right, hang on.
406
00:16:49,406 --> 00:16:52,066
- You know your flatmate, Rosco.
407
00:16:52,166 --> 00:16:53,666
- Yeah.
408
00:16:53,767 --> 00:16:55,767
- He wears make-up.
409
00:16:56,487 --> 00:16:58,067
- Yeah.
410
00:16:58,167 --> 00:17:00,227
- They're a nice little gang, your mates.
411
00:17:00,327 --> 00:17:01,187
I like them.
412
00:17:01,287 --> 00:17:04,187
They're nice and they're funny.
413
00:17:04,287 --> 00:17:07,907
They're a bit different, aren't they?
414
00:17:08,007 --> 00:17:12,327
I was thinking they're a
queer little lot I suppose.
415
00:17:14,488 --> 00:17:16,188
- Yeah.
416
00:17:16,288 --> 00:17:18,668
- Well, I think that's nice.
417
00:17:18,768 --> 00:17:19,508
- [Ian over the device] Yeah.
418
00:17:19,608 --> 00:17:20,348
- [Simon] Well, what happened?
419
00:17:20,448 --> 00:17:22,428
- [Ian] A smack in the
mouth from me best mate.
420
00:17:22,528 --> 00:17:25,148
- [Simon] You need takin'
out, Ian, come here.
421
00:17:25,248 --> 00:17:26,748
- All the same, you
shouldn't go to France,
422
00:17:26,849 --> 00:17:28,829
it's a waste of time.
423
00:17:28,929 --> 00:17:30,429
- [Eileen] Who's goin' to France?
424
00:17:30,529 --> 00:17:33,229
- There is no person in France.
425
00:17:33,329 --> 00:17:34,869
- I'm not following.
426
00:17:34,969 --> 00:17:36,149
- It's France,
427
00:17:36,249 --> 00:17:38,749
which I said was stupid
because there's no person
428
00:17:38,849 --> 00:17:40,749
but you keep insisting.
429
00:17:40,849 --> 00:17:45,769
So I'm telling you once and
for all, there's no point okay?
430
00:17:47,090 --> 00:17:51,230
- I think we'll go get
you checked out tomorrow?
431
00:17:51,330 --> 00:17:53,330
Yeah?
432
00:17:57,970 --> 00:18:00,990
- It might just mean
an increase in dosage.
433
00:18:01,091 --> 00:18:01,951
So what does it feel like?
434
00:18:02,051 --> 00:18:04,431
Does it make you confused?
435
00:18:04,531 --> 00:18:06,531
- Uh, I dunno.
436
00:18:06,971 --> 00:18:09,071
It's like I'm having two thoughts at once.
437
00:18:09,171 --> 00:18:13,091
It all comes in a rush
and I get a bit panicky.
438
00:18:14,571 --> 00:18:15,831
There it goes.
439
00:18:15,931 --> 00:18:17,431
- What does?
440
00:18:17,531 --> 00:18:19,351
- Do you see it?
441
00:18:19,452 --> 00:18:20,392
There it goes again.
442
00:18:20,492 --> 00:18:22,432
- What are you lookin' at?
- Do you see?
443
00:18:22,532 --> 00:18:24,532
The light.
444
00:18:26,132 --> 00:18:28,632
(gasps)
445
00:18:28,732 --> 00:18:30,152
- Oh my God!
446
00:18:30,252 --> 00:18:32,392
- It's okay, I've got you Colin.
447
00:18:32,492 --> 00:18:33,832
I've got you.
448
00:18:33,932 --> 00:18:35,932
I've got you.
449
00:18:37,373 --> 00:18:41,093
(dramatic suspenseful music)
450
00:18:56,734 --> 00:18:59,334
(keys jiggles)
451
00:19:05,454 --> 00:19:08,854
(Doctor closes the door)
452
00:19:15,295 --> 00:19:19,155
- It's hard to locate the
precise cause of the epilepsy,
453
00:19:19,255 --> 00:19:20,235
but it's obviously an effect
454
00:19:20,335 --> 00:19:23,155
of the inflammation inside his brain.
455
00:19:23,255 --> 00:19:25,275
We can attack the symptoms,
456
00:19:25,375 --> 00:19:28,315
but the cause is incurable.
457
00:19:28,416 --> 00:19:32,676
I have to ask, do you
know what that cause is?
458
00:19:32,776 --> 00:19:34,776
- No.
459
00:19:35,176 --> 00:19:40,176
- I'm afraid the infection
exists because your son has AIDS.
460
00:19:41,096 --> 00:19:44,496
Evidently he's had this, HTLV-III or HIV.
461
00:19:47,617 --> 00:19:49,517
But do you understand?
462
00:19:49,617 --> 00:19:50,837
Has Colin said anything?
463
00:19:50,937 --> 00:19:53,157
Have you heard of AIDS?
464
00:19:53,257 --> 00:19:54,637
- Have I heard of what?
465
00:19:54,737 --> 00:19:57,477
- It's the disease that, (sighs)
466
00:19:57,577 --> 00:20:00,197
ended the life of Rock Hudson?
467
00:20:00,297 --> 00:20:04,597
AIDS is associated with the
homosexual male population.
468
00:20:04,698 --> 00:20:06,678
- But is Colin going to be all right?
469
00:20:06,778 --> 00:20:09,058
- I did say it's incurable.
470
00:20:09,898 --> 00:20:11,898
- What does that mean?
471
00:20:24,019 --> 00:20:26,039
- You're not allowed out.
472
00:20:26,139 --> 00:20:28,239
- But I need the toilet.
473
00:20:28,339 --> 00:20:30,939
- There's a commode over there.
474
00:20:34,099 --> 00:20:37,519
- (sighs) Well, why can't I get out?
475
00:20:37,620 --> 00:20:39,700
- Your son is infectious.
476
00:20:41,020 --> 00:20:43,440
So we've been granted a court order
477
00:20:43,540 --> 00:20:48,480
for his detention under the
Public Heath Act of 1984.
478
00:20:48,580 --> 00:20:53,720
No-one is allowed in and he's
certainly not allowed out.
479
00:20:53,821 --> 00:20:55,321
- You mean he's under arrest?
480
00:20:55,421 --> 00:21:00,021
- It's important to say that
none of this is our fault.
481
00:21:01,301 --> 00:21:04,301
AIDS is transmitted by sex with men.
482
00:21:05,261 --> 00:21:08,881
If he chose to be part of that cesspit,
483
00:21:08,981 --> 00:21:11,601
well, who am I to judge?
484
00:21:11,702 --> 00:21:13,702
But my judgment is vital
485
00:21:15,062 --> 00:21:18,922
when his disease becomes a public menace.
486
00:21:19,022 --> 00:21:20,962
Because that's what he is now, you see?
487
00:21:21,062 --> 00:21:23,742
Your son is dangerous to others.
488
00:21:25,302 --> 00:21:26,482
- But can I just ask,
489
00:21:26,582 --> 00:21:29,282
what's to stop me taking
him out of here right now?
490
00:21:29,383 --> 00:21:30,883
- The law, Mrs Morris-Jones.
491
00:21:30,983 --> 00:21:33,843
The law of the land forbids you.
492
00:21:33,943 --> 00:21:35,883
- You mean he can't get out?
493
00:21:35,983 --> 00:21:37,683
- That's right.
494
00:21:37,783 --> 00:21:40,023
- [Eileen] He's a prisoner?
495
00:21:40,943 --> 00:21:43,703
(dramatic music)
496
00:21:55,144 --> 00:21:57,624
(car honking)
497
00:22:01,625 --> 00:22:02,725
- But he's got epilepsy.
498
00:22:02,825 --> 00:22:03,565
That was official.
499
00:22:03,665 --> 00:22:05,045
They've just got it wrong.
500
00:22:05,145 --> 00:22:07,125
Colin can't have AIDS, he's
never had it off with anyone.
501
00:22:07,225 --> 00:22:09,325
- [Rosco] Don't be
stupid, of course he has.
502
00:22:09,425 --> 00:22:10,565
- He's never said.
503
00:22:10,665 --> 00:22:12,125
- Yeah, well when did
you actually talk to him
504
00:22:12,225 --> 00:22:13,445
instead of taking the piss?
505
00:22:13,545 --> 00:22:14,845
- Oh, you're just as bad.
506
00:22:14,945 --> 00:22:17,045
- Yeah, well he did talk about some boy.
507
00:22:17,145 --> 00:22:19,165
Never said who, like years
ago before he moved in.
508
00:22:19,266 --> 00:22:20,006
- That's about 20 quid.
509
00:22:20,106 --> 00:22:21,566
I've got 200 in the bank.
510
00:22:21,666 --> 00:22:22,406
- What for?
511
00:22:22,506 --> 00:22:23,446
- I don't know, lawyers.
512
00:22:23,546 --> 00:22:24,766
Anything, we've got to get him out.
513
00:22:24,866 --> 00:22:27,206
His mum says she's got savings,
but I don't think it's much.
514
00:22:27,306 --> 00:22:29,206
Pete can help, he knows the right people.
515
00:22:29,306 --> 00:22:32,086
- I got paid for that supply,
I've got about 80 quid spare.
516
00:22:32,186 --> 00:22:32,926
Do you know what we need?
517
00:22:33,026 --> 00:22:34,846
A phone. We need a phone in this place.
518
00:22:34,946 --> 00:22:36,206
We should really, really get a phone.
519
00:22:36,307 --> 00:22:37,847
- [Jill] Come with me?
- Yeah.
520
00:22:37,947 --> 00:22:40,767
- I'll let you know how I get on.
521
00:22:40,867 --> 00:22:42,007
La!
522
00:22:42,107 --> 00:22:43,127
- La!
523
00:22:43,227 --> 00:22:44,967
- La!
- [Jill] Gladys Pew.
524
00:22:45,067 --> 00:22:46,047
- I can't believe it.
525
00:22:46,147 --> 00:22:48,407
- Gets him, could get anyone.
526
00:22:48,507 --> 00:22:49,927
- I've never had sex with Colin.
527
00:22:50,027 --> 00:22:52,947
- Oh, that's not the fucking point!
528
00:22:57,308 --> 00:22:59,468
- I share a room with him.
529
00:23:03,348 --> 00:23:07,108
(dramatic suspenseful music)
530
00:23:33,590 --> 00:23:36,270
(Rosco sobbing)
531
00:23:46,551 --> 00:23:47,291
- Hi mum.
532
00:23:47,391 --> 00:23:50,491
- Wow, what have we done to
deserve this particular honor?
533
00:23:50,591 --> 00:23:52,371
It's a week night.
534
00:23:52,471 --> 00:23:53,691
Are you okay?
535
00:23:53,791 --> 00:23:55,171
Do you need money?
536
00:23:55,271 --> 00:23:56,691
Look, are you all right?
537
00:23:56,791 --> 00:23:59,131
- Just saying hello.
538
00:23:59,231 --> 00:24:00,651
- We're just sitting down now.
539
00:24:00,751 --> 00:24:03,371
I made a lasagne it was very nice.
540
00:24:03,472 --> 00:24:06,092
- (clears throat) Bumped into Paul Birch,
541
00:24:06,192 --> 00:24:08,852
his son's applied for a
graduate diploma in law.
542
00:24:08,952 --> 00:24:10,092
It's a one-year conversion course.
543
00:24:10,192 --> 00:24:11,692
He said it's worth thinking about.
544
00:24:11,792 --> 00:24:13,092
Because have you got any work of your own?
545
00:24:13,192 --> 00:24:14,772
No, you have not.
546
00:24:14,872 --> 00:24:16,932
- "Lots of love," says your father.
547
00:24:17,032 --> 00:24:18,412
"How are you?" says your dad.
548
00:24:18,512 --> 00:24:20,512
For god's sake, Clive!
549
00:24:21,993 --> 00:24:23,993
Have you got any work?
550
00:24:25,753 --> 00:24:27,453
- I've got auditions.
551
00:24:27,553 --> 00:24:29,613
- Oh I keep seeing people on
the telly who are rubbish.
552
00:24:29,713 --> 00:24:34,213
I say, "Richie could do
that, he'd be much better."
553
00:24:34,313 --> 00:24:36,653
Are you okay?
- [Richie] Yeah.
554
00:24:36,754 --> 00:24:39,774
- And everything's all right?
- [Richie] Yeah.
555
00:24:39,874 --> 00:24:42,034
- How's Jill?
- She's fine.
556
00:24:43,674 --> 00:24:46,134
- [Richie's Mum] Well, maybe
you two could come over.
557
00:24:46,234 --> 00:24:49,074
- She's not my girlfriend, mum...
558
00:24:54,555 --> 00:24:56,555
Still, never say never.
559
00:24:57,915 --> 00:24:59,815
- Or we could come and visit.
560
00:24:59,915 --> 00:25:01,935
Or maybe I could come without your dad.
561
00:25:02,035 --> 00:25:03,255
- [Richie] No, it's tricky.
562
00:25:03,355 --> 00:25:05,855
I get asked to audition
at a moment's notice.
563
00:25:05,955 --> 00:25:07,575
- You are all right aren't you?
564
00:25:07,675 --> 00:25:08,415
- [Richie] Yes.
565
00:25:08,515 --> 00:25:10,875
- And there's nothing wrong?
566
00:25:12,356 --> 00:25:17,116
- I just thought maybe life
would be so much easier if...
567
00:25:30,797 --> 00:25:32,797
If we had a phone.
568
00:25:35,797 --> 00:25:38,697
The installation's something
like 30 quid on it's own
569
00:25:38,797 --> 00:25:39,577
and then there's the bills.
570
00:25:39,677 --> 00:25:41,977
But I could phone you more often.
571
00:25:42,077 --> 00:25:43,697
- Well, we can help with that.
572
00:25:43,797 --> 00:25:44,537
- [Richie] Could you?
573
00:25:44,638 --> 00:25:46,138
- Course we can.
574
00:25:46,238 --> 00:25:48,338
Oh, I knew it was money.
575
00:25:48,438 --> 00:25:50,338
That's what we're here for.
576
00:25:50,438 --> 00:25:52,138
- Great.
577
00:25:52,238 --> 00:25:54,618
Look, I better go, I've
got some lines to learn.
578
00:25:54,718 --> 00:25:55,858
- [Richie's Mum] Oh, what for?
579
00:25:55,958 --> 00:25:57,958
- Just this thing.
580
00:25:58,518 --> 00:26:02,818
- Well, take care and let me
know how much the phone is.
581
00:26:02,919 --> 00:26:04,919
Night night.
- Night.
582
00:26:06,319 --> 00:26:08,319
I love you.
583
00:26:28,320 --> 00:26:32,300
♪ You think you're a man
but you're only a boy ♪
584
00:26:32,400 --> 00:26:35,860
♪ You think you're a
man, you are only a toy ♪
585
00:26:35,960 --> 00:26:39,660
♪ You think you're a man
but you just couldn't see ♪
586
00:26:39,761 --> 00:26:43,341
♪ You weren't man enough to satisfy me ♪
587
00:26:43,441 --> 00:26:48,441
♪ You think you're a man
but you're only a boy ♪
588
00:26:56,202 --> 00:26:58,202
- Richie!
589
00:27:01,322 --> 00:27:03,322
Richie!...
590
00:27:10,082 --> 00:27:12,082
Richie!
591
00:27:16,523 --> 00:27:18,523
Richie!
592
00:27:31,444 --> 00:27:34,364
(foreign language)
593
00:28:02,046 --> 00:28:03,946
- Happy now are you?
594
00:28:04,046 --> 00:28:06,046
Happy now?!
595
00:28:06,406 --> 00:28:08,786
(dog barking)
596
00:28:08,886 --> 00:28:09,626
- Here I am.
597
00:28:09,726 --> 00:28:11,186
Sorry I took so long.
598
00:28:11,286 --> 00:28:13,066
Oh, Pete Burrows.
599
00:28:13,166 --> 00:28:15,666
Every time I see that
face it means trouble.
600
00:28:15,766 --> 00:28:16,986
Can't I have a quiet life for once?
601
00:28:17,086 --> 00:28:18,306
- Uh, never.
- Mm-hm.
602
00:28:18,406 --> 00:28:19,946
- Oh, It's good to see you.
- It's good to see you.
603
00:28:20,047 --> 00:28:21,667
- This is Jill and Ash.
604
00:28:21,767 --> 00:28:23,187
This is Elizabeth.
605
00:28:23,287 --> 00:28:24,827
- So, first things first.
606
00:28:24,927 --> 00:28:28,227
Let me say what they've done
to your friend is appalling
607
00:28:28,327 --> 00:28:29,787
and I'm here to get him out.
608
00:28:29,887 --> 00:28:30,667
Now.
609
00:28:30,767 --> 00:28:33,467
Pete, get me a coffee, white, two sugars.
610
00:28:33,567 --> 00:28:36,187
You two, I want you to tell me everything.
611
00:28:36,288 --> 00:28:38,388
Give me every single detail
612
00:28:38,488 --> 00:28:41,268
of what those little
Welsh bastards have done,
613
00:28:41,368 --> 00:28:43,728
'cause I'm gonna enjoy this.
614
00:28:49,928 --> 00:28:52,228
There is a precedent for your actions.
615
00:28:52,328 --> 00:28:53,588
Page six.
616
00:28:53,689 --> 00:28:57,629
14th September, 1985 a man was detained
617
00:28:57,729 --> 00:29:01,029
at the Monsall Isolation
Hospital outside Manchester.
618
00:29:01,129 --> 00:29:02,749
Please note page seven.
619
00:29:02,849 --> 00:29:06,429
Upon appeal he was released immediately.
620
00:29:06,529 --> 00:29:08,469
Further to that, your court order
621
00:29:08,569 --> 00:29:11,669
is using a very precise legal phrase here,
622
00:29:11,770 --> 00:29:13,770
a mess, an unholy mess.
623
00:29:15,010 --> 00:29:18,990
You made an application under
the Public Health Act of 1984,
624
00:29:19,090 --> 00:29:20,350
which is incorrect.
625
00:29:20,450 --> 00:29:22,310
The provisions for infectious diseases
626
00:29:22,410 --> 00:29:26,070
fall under the regulations of 1985,
627
00:29:26,170 --> 00:29:28,330
making this null and void.
628
00:29:29,771 --> 00:29:33,191
Obviously that's before we
even talk about compensation
629
00:29:33,291 --> 00:29:36,391
for testing my client's
blood without permission.
630
00:29:36,491 --> 00:29:39,151
And there's a legal term for that too.
631
00:29:39,251 --> 00:29:40,631
Expensive.
632
00:29:40,731 --> 00:29:43,351
But above and beyond everything else,
633
00:29:43,451 --> 00:29:45,311
the most important thing I've come here
634
00:29:45,412 --> 00:29:47,572
to tell you today is this.
635
00:29:48,612 --> 00:29:49,912
We're here to help.
636
00:29:50,012 --> 00:29:52,112
- [Pete] We just want to help.
637
00:29:52,212 --> 00:29:53,552
- We can help.
638
00:29:53,652 --> 00:29:56,672
Because this disease is terrifying
639
00:29:56,772 --> 00:29:58,832
and no wonder you're scared.
640
00:29:58,932 --> 00:30:00,392
Frightens me to death.
641
00:30:00,492 --> 00:30:02,512
- But we've got guidelines.
642
00:30:02,613 --> 00:30:05,773
We can help your staff, I promise you.
643
00:30:06,653 --> 00:30:10,553
- So we could go to
court all guns blazing,
644
00:30:10,653 --> 00:30:13,673
or we could just step back together,
645
00:30:13,773 --> 00:30:16,933
we could pause and step back and think
646
00:30:18,613 --> 00:30:20,613
and put Colin first.
647
00:30:23,414 --> 00:30:25,414
So what do you say?
648
00:30:35,494 --> 00:30:36,244
- Mum!
649
00:30:36,335 --> 00:30:38,955
- Look at you, little chicken!
650
00:30:39,055 --> 00:30:41,055
Oh! Come here darling.
651
00:30:42,575 --> 00:30:44,315
There we're.
652
00:30:44,415 --> 00:30:45,195
- They wouldn't let me out.
653
00:30:45,295 --> 00:30:46,555
I was stuck.
654
00:30:46,655 --> 00:30:47,675
Where have you been?
655
00:30:47,775 --> 00:30:48,835
- I've been trying.
656
00:30:48,935 --> 00:30:50,475
- They said you'd gone to Japan.
657
00:30:50,575 --> 00:30:52,795
- Did they? Who said that?
658
00:30:52,895 --> 00:30:55,355
- I dunno. There was a little man.
659
00:30:55,456 --> 00:30:57,196
- You're gonna get a tiny bit confused
660
00:30:57,296 --> 00:30:58,796
every now and then, Colin.
661
00:30:58,896 --> 00:31:00,276
But we'll do all we can.
662
00:31:00,376 --> 00:31:02,076
- We're gonna get you
moved back to London.
663
00:31:02,176 --> 00:31:03,156
They've got experts.
664
00:31:03,256 --> 00:31:06,436
Sod this lot and you'll
be close to your friends.
665
00:31:06,536 --> 00:31:07,996
I can stay round the corner.
666
00:31:08,096 --> 00:31:09,916
We'll be fine.
667
00:31:10,016 --> 00:31:11,636
- I do get confused.
668
00:31:11,737 --> 00:31:13,157
Why is that?
669
00:31:13,257 --> 00:31:15,117
- It's because of your illness.
670
00:31:15,217 --> 00:31:18,117
It turns out it's a little
bit more than epilepsy.
671
00:31:18,217 --> 00:31:21,117
Dr Williams is here because, uh...
672
00:31:21,217 --> 00:31:23,397
I wanted to be in the
room when he tells you.
673
00:31:23,497 --> 00:31:25,037
- Why? What is it?
674
00:31:25,137 --> 00:31:27,137
Tells me what?
675
00:31:27,617 --> 00:31:29,617
What's wrong with me?
676
00:31:37,898 --> 00:31:39,558
I'm sorry.
677
00:31:39,658 --> 00:31:42,098
- You don't have to be sorry.
678
00:31:43,858 --> 00:31:45,198
- I'm not dirty.
679
00:31:45,299 --> 00:31:47,299
- No-one said you were.
680
00:31:48,819 --> 00:31:51,239
- I never did anything bad.
681
00:31:51,339 --> 00:31:53,339
I really didn't.
682
00:31:57,379 --> 00:31:58,679
Can they make me better?
683
00:31:58,779 --> 00:32:00,119
- You're moving back to London.
684
00:32:00,219 --> 00:32:01,999
They'll know a bit more there.
685
00:32:02,100 --> 00:32:04,240
- But they haven't got a cure, have they?
686
00:32:04,340 --> 00:32:05,080
Have they?
687
00:32:05,180 --> 00:32:06,280
- I don't know.
688
00:32:06,380 --> 00:32:08,120
They're trying.
689
00:32:08,220 --> 00:32:10,220
- I think...
690
00:32:11,260 --> 00:32:13,440
I-I dunno,
691
00:32:13,540 --> 00:32:16,460
I-I can't remember things properly.
692
00:32:17,460 --> 00:32:19,400
I think it was him.
693
00:32:19,501 --> 00:32:21,561
- Who?
694
00:32:21,661 --> 00:32:23,661
- He gave it to me.
695
00:32:24,141 --> 00:32:26,141
- Who do you mean?
696
00:32:26,781 --> 00:32:28,781
- The football shirt.
697
00:32:29,901 --> 00:32:30,641
- Who's that?
698
00:32:30,741 --> 00:32:33,421
- But does everyone die of AIDS?
699
00:32:38,422 --> 00:32:39,722
- We don't know.
700
00:32:39,822 --> 00:32:43,002
- Does every single person die?
701
00:32:43,102 --> 00:32:44,602
Yeah, they do.
702
00:32:44,702 --> 00:32:47,402
I read his stuff, that's what it says.
703
00:32:47,502 --> 00:32:49,442
It says no-one survives.
704
00:32:49,542 --> 00:32:53,362
(sobbing) Oh mummy,
make them do something.
705
00:32:53,462 --> 00:32:57,102
I don't want to die. (sobs)
706
00:33:01,103 --> 00:33:03,483
- The thing about AIDS, all
your defenses get lowered.
707
00:33:03,583 --> 00:33:05,843
So when people say coughs
and colds can kill you,
708
00:33:05,943 --> 00:33:08,163
that's because ordinary
illnesses run out of control.
709
00:33:08,263 --> 00:33:11,243
They go mad, 'cause they can't be stopped.
710
00:33:11,344 --> 00:33:13,244
- And that's inside his brain?
711
00:33:13,344 --> 00:33:15,964
- Yeah. And once the brain's
in trouble, everything goes.
712
00:33:16,064 --> 00:33:18,764
They think it's this virus called JC.
713
00:33:18,864 --> 00:33:20,944
Thanks Leona.
- Hi, Jill.
714
00:33:24,384 --> 00:33:28,534
- (sighs) And because Colin's
so weak he can't fight it off,
715
00:33:28,625 --> 00:33:30,625
so the virus goes crazy.
716
00:33:31,865 --> 00:33:36,185
He's going senile, like old
people and he's only 24.
717
00:33:40,305 --> 00:33:41,325
Here we go.
718
00:33:41,425 --> 00:33:42,605
Just be nice.
719
00:33:42,705 --> 00:33:44,705
- Hey, I'm always nice.
720
00:33:47,106 --> 00:33:48,366
Hi there. La!
721
00:33:48,466 --> 00:33:49,206
- La.
722
00:33:49,306 --> 00:33:51,846
- La. He's taught me, see? La! (laughs)
723
00:33:51,946 --> 00:33:52,766
- We'll go and get a coffee.
724
00:33:52,866 --> 00:33:54,326
- [Jill] Don't mind me, I can sit here.
725
00:33:54,426 --> 00:33:55,726
- No, best not have too many.
726
00:33:55,826 --> 00:33:57,246
Be right back, do you want anything?
727
00:33:57,346 --> 00:33:59,346
- I'm fine thanks.
728
00:34:02,987 --> 00:34:05,607
- Do you know what Jill said, "Be nice."
729
00:34:05,707 --> 00:34:06,447
Like I'm horrible.
730
00:34:06,547 --> 00:34:08,967
- I can't imagine what she means.
731
00:34:09,067 --> 00:34:10,607
- So, how are you?
732
00:34:10,707 --> 00:34:11,767
How's things?
733
00:34:11,867 --> 00:34:13,847
I saw David Dukes, he sent his love.
734
00:34:13,947 --> 00:34:15,327
He said, "Get well soon."
735
00:34:15,427 --> 00:34:17,967
And Ruth and Steven Jones says hello.
736
00:34:18,067 --> 00:34:19,207
- God, this is weird.
737
00:34:19,307 --> 00:34:21,527
Richie's being nice to me.
738
00:34:21,628 --> 00:34:22,608
Am I that bad?
739
00:34:22,708 --> 00:34:24,448
- Oi, cheeky.
740
00:34:24,548 --> 00:34:26,608
- I really must be dyin'.
741
00:34:26,708 --> 00:34:27,928
- Oh Gladys, don't.
742
00:34:28,028 --> 00:34:29,768
- Oh, he's devil may care today.
743
00:34:29,868 --> 00:34:31,928
- Did they say we had a
meeting of the Pink Palace.
744
00:34:32,028 --> 00:34:33,728
We said we can't have
your mum paying the rent
745
00:34:33,828 --> 00:34:35,888
and we refuse to move anyone else in.
746
00:34:35,988 --> 00:34:36,928
Never.
747
00:34:37,029 --> 00:34:38,809
But Ash can pay a bit more and Jill
748
00:34:38,909 --> 00:34:40,689
and I'll get myself some bar work,
749
00:34:40,789 --> 00:34:44,249
so your bed's still there
for when you come home.
750
00:34:44,349 --> 00:34:46,209
- I do miss you.
751
00:34:46,309 --> 00:34:47,529
- We miss you.
752
00:34:47,629 --> 00:34:49,129
- We really do.
753
00:34:49,229 --> 00:34:50,209
Every day.
754
00:34:50,309 --> 00:34:51,849
- Even though you never said a word.
755
00:34:51,949 --> 00:34:53,169
We miss you not sayin' it.
756
00:34:53,269 --> 00:34:55,209
- I miss you hopping out of
the shower in the morning
757
00:34:55,310 --> 00:34:57,410
'cause I always thought
you looked so sexy.
758
00:34:57,510 --> 00:34:59,850
- Right, (chuckles) good well.
759
00:34:59,950 --> 00:35:00,690
I am.
760
00:35:00,790 --> 00:35:02,210
- Oh, it's all coming out now. (laughs)
761
00:35:02,310 --> 00:35:04,250
- I always fancied him.
762
00:35:04,350 --> 00:35:05,890
Did you not know?
763
00:35:05,990 --> 00:35:07,450
- Uh, no, I never did.
764
00:35:07,550 --> 00:35:09,250
But you're wise, Colin,
I'll give you that.
765
00:35:09,350 --> 00:35:10,770
You've got very good taste.
766
00:35:10,870 --> 00:35:12,410
- You'd walk around in that towel.
767
00:35:12,511 --> 00:35:14,211
I'd take myself off and have a wank.
768
00:35:14,311 --> 00:35:15,171
- Right, okay.
769
00:35:15,271 --> 00:35:17,931
- Oh, I'm sorry, he can't
quite see the line sometimes.
770
00:35:18,031 --> 00:35:19,691
Stop it now, love.
771
00:35:19,791 --> 00:35:21,611
- Colin, did I tell you I went
into Printalux the other day?
772
00:35:21,711 --> 00:35:23,871
- You look good right now.
773
00:35:25,991 --> 00:35:27,211
- Oh my God.
- [Jill] No, Colin don't.
774
00:35:27,311 --> 00:35:28,731
- Colin, there's people here, love.
775
00:35:28,832 --> 00:35:30,492
- We should go.
- Colin, stop it.
776
00:35:30,592 --> 00:35:31,932
Stop it!
- All right now.
777
00:35:32,032 --> 00:35:33,292
Let's get everyone out.
778
00:35:33,392 --> 00:35:35,172
Quick as you can. Thank you.
779
00:35:35,272 --> 00:35:38,852
On your feet, don't stare folks, come on.
780
00:35:38,952 --> 00:35:39,972
Show's over.
781
00:35:40,072 --> 00:35:42,072
Off we go. Thank you.
782
00:35:42,992 --> 00:35:45,612
- (sobbing) Why does
it have to be so cruel?
783
00:35:45,713 --> 00:35:50,573
It's bad enough he's
dying and now this. (sobs)
784
00:35:50,673 --> 00:35:52,673
For Christ sake why?
785
00:36:13,754 --> 00:36:16,354
- Mr. Ashwin Mukherjee, please.
786
00:36:17,794 --> 00:36:19,804
- Rosco Babatunde.
787
00:36:20,595 --> 00:36:22,575
- Mr. Richard Tozer.
788
00:36:22,675 --> 00:36:25,295
And then make an appointment
to come back at the desk.
789
00:36:25,395 --> 00:36:27,215
Should have the results in six weeks,
790
00:36:27,315 --> 00:36:30,335
so within those six weeks
it's best to be sensible.
791
00:36:30,435 --> 00:36:31,775
Okay.
792
00:36:31,875 --> 00:36:33,875
(sighs)
793
00:36:35,875 --> 00:36:39,335
- Oh yes, the M25 is a huge opportunity,
794
00:36:39,436 --> 00:36:43,016
not just for London but
for the whole country.
795
00:36:43,116 --> 00:36:45,736
It represents a benefit.
796
00:36:45,836 --> 00:36:49,496
I think we can probably assume that,
797
00:36:49,596 --> 00:36:52,136
we're gonna become a focal point,
798
00:36:52,236 --> 00:36:54,816
a place of ambition for the whole world.
799
00:36:54,917 --> 00:36:56,777
- [Reporter] The leader of opposition
800
00:36:56,877 --> 00:36:59,057
is demanding an immediate investigation
801
00:36:59,157 --> 00:37:01,157
in the rising battle.
802
00:37:02,157 --> 00:37:04,757
(upbeat music)
803
00:37:43,279 --> 00:37:46,359
(instrumental music)
804
00:38:21,642 --> 00:38:23,962
- They were strangers to me.
805
00:38:24,882 --> 00:38:27,662
They were strangers to life.
806
00:38:27,762 --> 00:38:29,022
Now they're nothing but clothes
807
00:38:29,122 --> 00:38:31,702
and meat and a stink upon the breeze.
808
00:38:31,802 --> 00:38:33,942
But give the child to me,
809
00:38:34,042 --> 00:38:36,742
give me the stranger's child.
810
00:38:36,842 --> 00:38:38,842
I ask you, sir.
811
00:38:40,723 --> 00:38:43,863
Give the stranger's child to me.
812
00:38:43,963 --> 00:38:45,983
Okay, I'll be there at 12.
813
00:38:46,083 --> 00:38:48,543
Thanks. Thanks, Thanks.
814
00:38:48,643 --> 00:38:50,343
(telephone rings)
815
00:38:50,443 --> 00:38:51,143
I got it!
816
00:38:51,243 --> 00:38:51,983
(screaming)
817
00:38:52,083 --> 00:38:56,543
12 weeks! £130 quid a week! (laughs)
818
00:38:56,644 --> 00:38:57,624
- There's one thing I should tell you,
819
00:38:57,724 --> 00:38:59,864
because somebody else inevitably will,
820
00:38:59,964 --> 00:39:02,704
it really doesn't matter but
you were the second choice.
821
00:39:02,804 --> 00:39:03,544
- I don't care.
822
00:39:03,644 --> 00:39:05,464
As long as I got it. (laughs)
823
00:39:05,564 --> 00:39:07,544
- They wanted that Donald Basset.
824
00:39:07,644 --> 00:39:10,104
You know the one who
got The Chimney Sweep?
825
00:39:10,204 --> 00:39:12,474
- Oh, I know him, yeah.
826
00:39:12,565 --> 00:39:13,625
I know him.
827
00:39:13,725 --> 00:39:15,625
What, did he turn it down?
828
00:39:15,725 --> 00:39:17,105
- Uh, not exactly.
829
00:39:17,205 --> 00:39:19,425
Turns out he's gone home.
830
00:39:19,525 --> 00:39:20,785
For good.
831
00:39:20,885 --> 00:39:21,625
- What do you mean?
832
00:39:21,725 --> 00:39:22,825
He's given up?
833
00:39:22,925 --> 00:39:25,745
- There's a lot of boys
who go home these days.
834
00:39:25,845 --> 00:39:29,985
More and more of them,
every month, going home.
835
00:39:30,086 --> 00:39:34,186
And I don't think we'll
ever see them again, do you?
836
00:39:34,286 --> 00:39:37,126
Richie, promise me, don't go home.
837
00:39:39,766 --> 00:39:43,286
(tense suspenseful music)
838
00:40:03,888 --> 00:40:06,728
- [Moustache] Mr Ashwin Mukherjee.
839
00:40:10,928 --> 00:40:13,088
- Rosco Babatunde, please.
840
00:40:14,728 --> 00:40:16,748
- Richard Tozer.
841
00:40:16,848 --> 00:40:17,748
- It's good news.
842
00:40:17,848 --> 00:40:18,948
There's no sign of HIV.
843
00:40:19,048 --> 00:40:20,748
You're all clear.
844
00:40:20,849 --> 00:40:23,109
- And yep, there's nothing to worry about.
845
00:40:23,209 --> 00:40:24,709
The test came back negative.
846
00:40:24,809 --> 00:40:29,269
- (laughs) You are fucking kidding me?
847
00:40:29,369 --> 00:40:30,909
No way, seriously?
848
00:40:31,009 --> 00:40:33,929
I've had everyone, that's not fair!
849
00:40:35,129 --> 00:40:38,729
(Jill and Ensemble laughs)
850
00:40:41,090 --> 00:40:42,670
(applauding)
851
00:40:42,770 --> 00:40:44,590
- And it was a good show I think.
852
00:40:44,690 --> 00:40:46,110
We always have one or
two people walking out
853
00:40:46,210 --> 00:40:47,350
when the guillotine comes down
854
00:40:47,450 --> 00:40:49,390
but we had about six tonight. (chuckles)
855
00:40:49,490 --> 00:40:50,710
So that was good.
856
00:40:50,810 --> 00:40:51,550
Success.
857
00:40:51,650 --> 00:40:53,350
- You had a man faint one week didn't you?
858
00:40:53,450 --> 00:40:54,910
(laughing) Fell head first!
859
00:40:55,011 --> 00:40:57,571
- We did. I told you, remember?
860
00:41:00,171 --> 00:41:01,951
Yeah.
861
00:41:02,051 --> 00:41:03,191
You remember.
862
00:41:03,291 --> 00:41:05,031
- Yeah, he remembers everything.
863
00:41:05,131 --> 00:41:06,311
Don't you?
864
00:41:06,411 --> 00:41:08,471
- I think he does.
865
00:41:08,571 --> 00:41:10,731
He just stares into space.
866
00:41:12,052 --> 00:41:14,152
But let's give him a rest shall we?
867
00:41:14,252 --> 00:41:17,552
Time you two went home and got some sleep.
868
00:41:17,652 --> 00:41:19,312
- Goodnight, Colin.
869
00:41:19,412 --> 00:41:21,072
We'll see you tomorrow.
870
00:41:21,172 --> 00:41:23,072
Night darling.
871
00:41:23,172 --> 00:41:24,952
- I asked back home about
the funeral service.
872
00:41:25,052 --> 00:41:26,592
(Ash Mukherjee sighs)
Well it has to be done.
873
00:41:26,692 --> 00:41:28,872
There's one firm, they've had my mam,
874
00:41:28,973 --> 00:41:31,313
my nan and my great
grandmother and they said no.
875
00:41:31,413 --> 00:41:33,073
They said absolutely not.
876
00:41:33,173 --> 00:41:34,673
They said their staff
877
00:41:34,773 --> 00:41:38,433
didn't think it was safe
to handle a body with AIDS.
878
00:41:38,533 --> 00:41:41,393
The man in charge, I've
known him for 35 years
879
00:41:41,493 --> 00:41:42,753
and he said no.
880
00:41:42,853 --> 00:41:44,873
He said try Cardiff.
881
00:41:44,973 --> 00:41:46,593
So I tried Cardiff,
882
00:41:46,694 --> 00:41:49,394
the man said it might be possible,
883
00:41:49,494 --> 00:41:50,874
but the cremation would have to be done
884
00:41:50,974 --> 00:41:52,274
at the very end of the day,
885
00:41:52,374 --> 00:41:55,954
possibly night for fear of contamination.
886
00:41:56,054 --> 00:41:57,114
So there we are.
887
00:41:57,214 --> 00:41:58,354
We won't have a buffet,
888
00:41:58,454 --> 00:42:01,474
we'll have a supper with
very few people I suspect.
889
00:42:01,574 --> 00:42:03,444
- Oh Eileen, I'm so sorry.
890
00:42:03,535 --> 00:42:05,635
- Oh, what happens happens.
891
00:42:05,735 --> 00:42:07,975
I'll miss you too my loves.
892
00:42:09,855 --> 00:42:12,875
- I don't suppose we'll ever
find out who gave it to him.
893
00:42:12,975 --> 00:42:14,955
- I know, but it's not like that, Ash.
894
00:42:15,055 --> 00:42:16,155
Don't go looking for a villain,
895
00:42:16,255 --> 00:42:18,495
it will just be some bloke.
896
00:42:21,216 --> 00:42:23,216
- Thanks.
897
00:42:42,737 --> 00:42:44,797
(door bell rings)
898
00:42:44,897 --> 00:42:46,437
- Hello, I'm Colin.
899
00:42:46,537 --> 00:42:48,717
- Well don't just stand
there, in you come.
900
00:42:48,817 --> 00:42:49,837
That's a good lad.
901
00:42:49,937 --> 00:42:52,557
That's Mike and my lad, Ross.
902
00:42:52,657 --> 00:42:54,797
- [Eileen] You makin' friends?
903
00:42:54,898 --> 00:42:55,678
- Yeah.
904
00:42:55,778 --> 00:42:57,998
- [Eileen] See now, lucky them I say.
905
00:42:58,098 --> 00:43:01,178
(indistinct) drinks?
906
00:43:08,178 --> 00:43:09,998
- We're out tonight you two,
907
00:43:10,098 --> 00:43:11,998
we're going to see that Canonball Run.
908
00:43:12,099 --> 00:43:13,439
If you boys are in I can leave some cheese
909
00:43:13,539 --> 00:43:15,799
and crackers in the fridge if that's okay?
910
00:43:15,899 --> 00:43:17,199
- I'll be in, yeah.
911
00:43:17,299 --> 00:43:19,039
I'll stay in.
912
00:43:19,139 --> 00:43:21,979
I'm always in on a Thursday night.
913
00:43:23,179 --> 00:43:25,479
Are you out every Thursday night?
914
00:43:25,579 --> 00:43:26,879
- Oh, we tend to be, yeah.
915
00:43:26,979 --> 00:43:29,319
It's what Mike and me
call our cinema club.
916
00:43:29,420 --> 00:43:31,820
- Okay. Good to know, thanks.
917
00:43:33,780 --> 00:43:36,180
- Shut up, you little bender.
918
00:43:37,140 --> 00:43:37,840
- Yeah!
919
00:43:37,940 --> 00:43:40,320
- I don't care, you've got it wrong.
920
00:43:40,420 --> 00:43:42,480
My son is a normal man,
921
00:43:42,580 --> 00:43:45,520
he's not one of those filthy dirty queers!
922
00:43:45,620 --> 00:43:49,420
Whatever is wrong with
him, I'm telling you...
923
00:43:54,821 --> 00:43:56,641
- Night then. La.
924
00:43:56,741 --> 00:43:58,241
- La.
925
00:43:58,341 --> 00:44:01,261
(melancholy music)
926
00:44:18,742 --> 00:44:21,742
(telephone ringing)
927
00:44:29,663 --> 00:44:31,663
- Hello. Hi, hi there.
928
00:44:33,063 --> 00:44:36,323
- [Eileen] I'm sorry darling...
929
00:44:36,423 --> 00:44:37,563
He's gone.
930
00:44:37,664 --> 00:44:39,664
- Okay.
931
00:44:40,184 --> 00:44:42,424
Oh bless him. I'm so sorry.
932
00:44:46,944 --> 00:44:50,024
(sobbing) He's gone.
933
00:44:51,704 --> 00:44:53,704
(sobs)
934
00:45:05,425 --> 00:45:07,585
(sobbing)
935
00:45:12,186 --> 00:45:13,806
Was he all right?
936
00:45:13,906 --> 00:45:15,886
Did he wake up?
937
00:45:15,986 --> 00:45:18,906
(melancholy music)
938
00:45:23,546 --> 00:45:25,546
- Mr Richard Tozer!
939
00:45:26,546 --> 00:45:28,866
Have we got a Richard Tozer?
940
00:45:34,667 --> 00:45:38,187
(tense suspenseful music)
941
00:45:54,428 --> 00:45:59,428
♪ There's no time for us ♪
942
00:46:01,068 --> 00:46:06,068
♪ There's no place for us ♪
943
00:46:07,549 --> 00:46:12,549
♪ What is this thing
that builds our dreams ♪
944
00:46:14,469 --> 00:46:19,469
♪ Yet slips away from us ♪
945
00:46:23,150 --> 00:46:26,830
♪ Who wants to live forever ♪
65277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.