Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,680
- I read this thing.
2
00:00:00,784 --> 00:00:02,884
It said that back in the 1800s,
3
00:00:02,984 --> 00:00:05,204
women had so little standing in society
4
00:00:05,304 --> 00:00:06,724
that if a woman murdered someone,
5
00:00:06,824 --> 00:00:09,444
they could arrest her husband,
like it was his fault,
6
00:00:09,544 --> 00:00:10,964
'cause they considered that in law
7
00:00:11,064 --> 00:00:12,964
she was literally incapable.
8
00:00:13,064 --> 00:00:14,884
They thought women had
no capacity for morals
9
00:00:14,984 --> 00:00:17,524
or common sense or anything.
10
00:00:17,624 --> 00:00:19,004
Which meant the husband was responsible
11
00:00:19,104 --> 00:00:20,644
for everything she did.
12
00:00:20,744 --> 00:00:21,764
So, if the wife murdered someone,
13
00:00:21,864 --> 00:00:23,524
her husband could be hanged.
14
00:00:23,624 --> 00:00:24,484
- [Clive] Oh, don't give her ideas.
15
00:00:24,584 --> 00:00:25,964
- I wish.
- Lucy, tell your mum,
16
00:00:26,064 --> 00:00:27,324
don't get ideas now, I'm not safe.
17
00:00:27,424 --> 00:00:28,204
- As soon as you get there,
18
00:00:28,304 --> 00:00:29,964
you bring that law back fast as you can.
19
00:00:30,064 --> 00:00:31,484
- I'll have a word.
- Good boy.
20
00:00:31,584 --> 00:00:32,884
- Well, he's not the
Lord bloody Chancellor.
21
00:00:32,984 --> 00:00:34,244
He's gonna study the law, not make it.
22
00:00:34,344 --> 00:00:35,604
- Well, give him time.
23
00:00:35,704 --> 00:00:38,964
- No! Definition of a barrister
is a servant of the law!
24
00:00:39,064 --> 00:00:40,764
He's leaving home to
buckle down and work hard,
25
00:00:40,864 --> 00:00:41,764
that's the point.
26
00:00:41,864 --> 00:00:43,004
- Oh, I meant to say,
27
00:00:43,104 --> 00:00:44,844
I'll go through your wardrobe next week.
28
00:00:44,944 --> 00:00:46,444
There's stuff in there
from when you were 12.
29
00:00:46,544 --> 00:00:48,764
(wardrobe clunking)
(clothes rustling)
30
00:00:48,864 --> 00:00:49,604
It can all go.
31
00:00:49,704 --> 00:00:52,404
- But just leave it, I'll
sort it out when I come back.
32
00:00:52,504 --> 00:00:54,444
(magazines rustling)
(upbeat pop music)
33
00:00:54,544 --> 00:00:56,004
- Oh, that's not till Christmas.
34
00:00:56,104 --> 00:00:58,304
- Yeah, but I know where everything is.
35
00:00:59,624 --> 00:01:00,764
- Well, I won't go mad.
36
00:01:00,864 --> 00:01:02,564
Anything nice I'll put to one side.
37
00:01:02,664 --> 00:01:05,584
But I can move everything
out and give it a good scrub.
38
00:01:06,904 --> 00:01:08,124
All the corners.
39
00:01:08,224 --> 00:01:10,204
Maybe even paint it.
40
00:01:10,304 --> 00:01:13,544
By the time you come back,
it'll be like new. Hm.
41
00:01:22,745 --> 00:01:25,265
- I'll give you a call and
let you know the number.
42
00:01:26,145 --> 00:01:29,125
(car trunk slams)
43
00:01:29,225 --> 00:01:32,005
- I mean it. It's
different on the mainland.
44
00:01:32,105 --> 00:01:34,445
If you see something left
on the bus or a tube,
45
00:01:34,545 --> 00:01:37,865
anything left on its own,
don't touch it, all right?
46
00:01:39,105 --> 00:01:42,525
(car engine revving)
47
00:01:42,625 --> 00:01:44,525
(boat horn blaring)
48
00:01:44,625 --> 00:01:49,125
(birds cawing)
(wind whistling)
49
00:01:49,225 --> 00:01:51,005
- There's some things
your mother didn't pack.
50
00:01:51,105 --> 00:01:53,245
I don't want you getting
some girl in trouble.
51
00:01:53,345 --> 00:01:55,045
But make sure they all get used.
52
00:01:55,145 --> 00:01:57,785
Your mother's right, it is
different on the mainland.
53
00:01:59,545 --> 00:02:01,565
It's a lot more fun.
54
00:02:01,665 --> 00:02:04,265
(upbeat music)
55
00:02:05,105 --> 00:02:07,805
(birds cawing)
56
00:02:07,905 --> 00:02:10,665
(Ritchie laughs)
57
00:02:15,745 --> 00:02:18,825
(upbeat disco music)
58
00:02:23,465 --> 00:02:28,465
♪ It feels like, it feels I'm in love ♪
59
00:02:31,585 --> 00:02:33,525
♪ My knees shake ♪
60
00:02:33,625 --> 00:02:37,345
♪ My heart beats like a drum ♪
61
00:02:40,985 --> 00:02:42,285
(car horn blaring)
62
00:02:42,386 --> 00:02:43,206
- So what's all that about then?
63
00:02:43,306 --> 00:02:44,926
- How'd you mean?
- Your dad.
64
00:02:45,026 --> 00:02:46,806
Past week he's been
picking you up every night.
65
00:02:46,906 --> 00:02:48,206
- Oh, he's working round the corner,
66
00:02:48,306 --> 00:02:49,366
he likes going for a pint, that's all.
67
00:02:49,466 --> 00:02:50,686
- All right then. Well,
have one for me, yeah?
68
00:02:50,786 --> 00:02:51,566
Right, I'll see you tomorrow.
69
00:02:51,666 --> 00:02:53,666
- See ya.
70
00:03:01,666 --> 00:03:05,126
(car door clunking)
71
00:03:05,226 --> 00:03:06,606
(car door slamming)
72
00:03:06,706 --> 00:03:07,446
- [Oscar] Who's he?
73
00:03:07,546 --> 00:03:10,326
- That's not fair. I can't
help working with men, can I?
74
00:03:10,426 --> 00:03:13,506
(car engine revving)
75
00:03:16,666 --> 00:03:20,826
(Rosa speaks in foreign language)
76
00:03:46,226 --> 00:03:48,326
- [Rosa] Father, forgive my son, Roscoe.
77
00:03:48,426 --> 00:03:52,446
He has fallen into the pit of
sodomy. Save him, oh, Lord.
78
00:03:52,546 --> 00:03:55,786
(gentle pensive music)
79
00:03:59,826 --> 00:04:01,686
(car doors clunking)
80
00:04:01,786 --> 00:04:03,806
- Uncle Basil's here. I warned you.
81
00:04:03,907 --> 00:04:05,327
He's gonna take you home.
82
00:04:05,427 --> 00:04:09,127
Look, there's 120 quid, it's all I've got.
83
00:04:09,227 --> 00:04:10,487
Just take it and go.
84
00:04:10,587 --> 00:04:11,647
- But, go where?
85
00:04:11,747 --> 00:04:12,487
- I don't know.
86
00:04:12,587 --> 00:04:13,907
You're the one with the secret
little friends, aren't you?
87
00:04:13,987 --> 00:04:14,887
Go to them, I don't care.
88
00:04:14,987 --> 00:04:16,087
- Uncle Basil can't
take me out the country,
89
00:04:16,187 --> 00:04:17,287
not if I say no.
90
00:04:17,387 --> 00:04:18,207
- If you cause trouble,
91
00:04:18,307 --> 00:04:21,727
he says the whole family can
go back to Nigeria and I'm not!
92
00:04:21,827 --> 00:04:23,647
I won't!
93
00:04:23,747 --> 00:04:25,747
You're not gonna ruin my life too.
94
00:04:29,067 --> 00:04:32,307
Roscoe, if they send you back home,
95
00:04:33,987 --> 00:04:36,827
they will beat you and bleed you.
96
00:04:38,747 --> 00:04:40,747
In the name of God, they will kill you.
97
00:04:41,947 --> 00:04:43,807
And then they'll throw
your body into the forest
98
00:04:43,907 --> 00:04:45,907
and leave you for the animals.
99
00:04:47,107 --> 00:04:48,247
(Roscoe sighs)
100
00:04:48,347 --> 00:04:50,347
You stupid little kid.
101
00:04:51,827 --> 00:04:53,827
Uncle Basil's downstairs.
102
00:04:54,587 --> 00:04:56,587
Just run.
103
00:04:57,627 --> 00:04:59,687
Run.
104
00:04:59,787 --> 00:05:01,567
- It goes without saying,
105
00:05:01,667 --> 00:05:05,167
but if you need me to make
the journey alongside you,
106
00:05:05,267 --> 00:05:07,567
I would be more than happy.
107
00:05:07,667 --> 00:05:09,667
It would be an honor.
108
00:05:10,187 --> 00:05:13,487
- That would help. Thank you.
109
00:05:13,587 --> 00:05:15,447
- Given the time of arrival,
110
00:05:15,547 --> 00:05:18,887
some people choose to stay
in Lagos for the first night,
111
00:05:18,987 --> 00:05:20,567
but if you take my advice,
112
00:05:20,667 --> 00:05:23,487
get him out of the city
as fast as you can.
113
00:05:23,588 --> 00:05:25,768
I can get you a car and a
driver, it's easily done.
114
00:05:25,868 --> 00:05:29,448
- [Oscar] But that's an additional
cost, on top of the rest.
115
00:05:29,548 --> 00:05:32,488
- The society would help,
that's why they exist.
116
00:05:32,588 --> 00:05:35,368
You fall, they catch you with open arms.
117
00:05:35,468 --> 00:05:36,848
(ceiling thudding)
118
00:05:36,948 --> 00:05:39,288
- But it could take
months to heal the boy.
119
00:05:39,388 --> 00:05:42,168
How do I cope with Oscar
away and no money coming in?
120
00:05:42,268 --> 00:05:45,268
- Again, the society's there.
121
00:05:46,148 --> 00:05:47,848
We have anticipated everything.
122
00:05:47,948 --> 00:05:50,128
(ceiling thudding)
123
00:05:50,228 --> 00:05:51,248
- What is he doing?
124
00:05:51,348 --> 00:05:54,168
- Your son has the devil
in him tonight, Rosa.
125
00:05:54,268 --> 00:05:55,728
- [Basil] That's exactly the problem.
126
00:05:55,828 --> 00:05:57,368
(footsteps thudding)
127
00:05:57,468 --> 00:05:59,328
- What in the name of the Lord?
128
00:05:59,428 --> 00:06:02,128
(door thudding)
129
00:06:02,228 --> 00:06:03,368
- I'm going now.
130
00:06:03,468 --> 00:06:06,248
So thank you very much and if
you need to forward any mail,
131
00:06:06,348 --> 00:06:10,248
I'll be staying at 23 Piss
Off Avenue, London W Fuck.
132
00:06:10,348 --> 00:06:11,808
Thank you and goodbye.
133
00:06:11,908 --> 00:06:13,288
(woman laughing)
134
00:06:13,388 --> 00:06:16,048
- No! No, no!
(table slamming)
135
00:06:16,148 --> 00:06:20,608
Don't go! No, no!
(table thudding)
136
00:06:20,708 --> 00:06:22,168
- Roscoe! Come back here!
137
00:06:22,268 --> 00:06:24,048
(hand slapping)
138
00:06:24,148 --> 00:06:27,368
(upbeat disco music)
139
00:06:27,468 --> 00:06:29,008
♪ My head is in a spin ♪
140
00:06:29,108 --> 00:06:30,928
♪ My feet don't touch the ground ♪
141
00:06:31,028 --> 00:06:33,968
Roscoe! Roscoe, come back here!
142
00:06:34,068 --> 00:06:36,648
Roscoe! Come back here!
143
00:06:36,748 --> 00:06:39,928
If you leave now, you don't come back.
144
00:06:40,028 --> 00:06:42,028
Roscoe!
145
00:06:43,068 --> 00:06:45,048
♪ It feels like ♪
(doorbell ringing)
146
00:06:45,149 --> 00:06:46,369
(door clunking)
147
00:06:46,469 --> 00:06:47,689
- [Colin] Hello.
148
00:06:47,789 --> 00:06:48,769
- Well, don't just stand there,
149
00:06:48,869 --> 00:06:51,069
in you come, that's a good lad.
150
00:06:54,549 --> 00:06:55,649
(door clunking)
151
00:06:55,749 --> 00:06:57,449
Now then, I went through
everything with your mother,
152
00:06:57,549 --> 00:06:58,889
but first things first.
153
00:06:58,989 --> 00:07:01,129
There's the telephone and
there's a jotter on the side
154
00:07:01,229 --> 00:07:02,889
so you can make a list of any calls.
155
00:07:02,989 --> 00:07:03,929
Just write the duration
156
00:07:04,029 --> 00:07:06,769
and whether it was
before or after 6:00 p.m.
157
00:07:06,869 --> 00:07:09,369
Oh, that's the family,
that's Mike and my lad, Ross.
158
00:07:09,469 --> 00:07:11,209
Colin's arrived, boys.
159
00:07:11,309 --> 00:07:13,889
We can all have a cup of
tea once you've settled in.
160
00:07:13,989 --> 00:07:16,049
And breakfast is included.
161
00:07:16,149 --> 00:07:17,929
If you've got a radio or a tape deck,
162
00:07:18,029 --> 00:07:19,809
then not past 10:00 p.m.
163
00:07:19,909 --> 00:07:22,109
And it's a cheque every Friday morning.
164
00:07:23,429 --> 00:07:24,929
That's the inventory.
165
00:07:25,029 --> 00:07:27,729
And, obviously, no girls in the room.
166
00:07:27,829 --> 00:07:29,489
Goes without saying.
167
00:07:29,589 --> 00:07:30,929
It's nice though, isn't it?
168
00:07:31,029 --> 00:07:32,169
- Lovely. Thank you very much.
169
00:07:32,269 --> 00:07:34,269
- Oh, and there's, "Lovely." How funny.
170
00:07:40,069 --> 00:07:42,709
(bells ringing)
171
00:07:44,589 --> 00:07:47,269
(clock ticking)
172
00:08:10,390 --> 00:08:12,330
- I learn something new every day.
173
00:08:12,430 --> 00:08:14,490
I have to memorize all the
Oxford and Cambridge ties,
174
00:08:14,590 --> 00:08:17,050
'cause all the different colleges
have got a different tie.
175
00:08:17,150 --> 00:08:17,930
But I did it.
176
00:08:18,030 --> 00:08:19,210
- Well, you've always had a good memory,
177
00:08:19,310 --> 00:08:20,810
I could have told them that.
178
00:08:20,910 --> 00:08:21,930
I remember you revising.
179
00:08:22,030 --> 00:08:24,530
You'd learn whole chapters off by heart.
180
00:08:24,630 --> 00:08:27,270
What's it like outside
of work? Is it nice?
181
00:08:28,230 --> 00:08:29,970
- Yeah.
- You making friends?
182
00:08:30,070 --> 00:08:31,010
- [Colin] Yeah.
183
00:08:31,110 --> 00:08:33,330
- [Eileen] There now, lucky them, I say.
184
00:08:33,430 --> 00:08:35,250
What do you do, go for drinks?
185
00:08:35,350 --> 00:08:36,530
- Yeah, sometimes.
186
00:08:36,630 --> 00:08:38,170
- You going out tonight?
187
00:08:38,270 --> 00:08:39,250
- [Colin] Yeah.
188
00:08:39,350 --> 00:08:41,350
- Oh, nice, where you off?
189
00:08:42,510 --> 00:08:44,330
- I don't know, anywhere.
190
00:08:44,430 --> 00:08:47,010
There's a million pubs and
things, we go all over,
191
00:08:47,110 --> 00:08:49,090
it's brilliant.
192
00:08:49,190 --> 00:08:50,270
(food crunching)
(majestic TV theme music)
193
00:08:50,350 --> 00:08:54,250
(footsteps thudding)
(dog barks)
194
00:08:54,350 --> 00:08:57,010
- Well, I'll see you tomorrow. Bye-bye.
195
00:08:57,110 --> 00:08:58,570
And well done for today.
196
00:08:58,670 --> 00:09:00,730
- Oh, it was all Mr. Coltrane's doing.
197
00:09:00,830 --> 00:09:02,810
I don't think they stood a chance.
198
00:09:02,910 --> 00:09:04,170
- Just doing my job, sir.
199
00:09:04,270 --> 00:09:06,930
- Well, congratulations.
200
00:09:07,030 --> 00:09:11,010
Colin, (clicking fingers) if
you could just stay behind.
201
00:09:11,110 --> 00:09:13,490
(gentle music)
202
00:09:13,590 --> 00:09:15,450
(clicking fingers) Take your jacket off.
203
00:09:15,550 --> 00:09:19,530
It's all about tiny little
particles of cotton.
204
00:09:19,630 --> 00:09:21,770
They get under the fingernails,
205
00:09:21,870 --> 00:09:23,410
they can get into the bloodstream.
206
00:09:23,510 --> 00:09:25,930
Tiny little fibers, burrowing in.
207
00:09:26,031 --> 00:09:28,171
So, you've got to wash.
208
00:09:28,271 --> 00:09:32,371
At the end of every day,
give yourself a good scrub.
209
00:09:32,471 --> 00:09:34,011
Fingernails, between the fingers.
210
00:09:34,111 --> 00:09:36,411
Don't forget the thumbs.
211
00:09:36,511 --> 00:09:39,691
Otherwise, all those
fibers can get inside.
212
00:09:39,791 --> 00:09:41,791
Come on.
213
00:09:42,391 --> 00:09:43,611
Well, start washing.
214
00:09:43,711 --> 00:09:46,351
I want to see your technique.
215
00:09:47,871 --> 00:09:50,431
(water splashing)
Fingernails and thumbs.
216
00:09:52,431 --> 00:09:54,171
Come here.
217
00:09:54,271 --> 00:09:57,071
All those tiny fibers, eliminate them.
218
00:09:57,951 --> 00:10:00,471
Every single dirty little bugger.
219
00:10:01,311 --> 00:10:03,651
Come on, take your shirt off.
220
00:10:03,751 --> 00:10:05,571
Come on, shirt off.
221
00:10:05,671 --> 00:10:07,671
Huh?
222
00:10:10,071 --> 00:10:10,851
(water splashing)
223
00:10:10,951 --> 00:10:14,051
You gotta take the arm and
you've got to clean it.
224
00:10:14,151 --> 00:10:15,691
And clean it again.
225
00:10:15,791 --> 00:10:19,291
Got that, Colin? Clean
it and clean it again.
226
00:10:19,391 --> 00:10:21,651
Clean it and clean it again.
227
00:10:21,751 --> 00:10:23,931
And clean it, and clean it again.
228
00:10:24,031 --> 00:10:26,131
Clean it, and clean it again!
229
00:10:26,231 --> 00:10:27,771
And then under the arm.
230
00:10:27,871 --> 00:10:29,611
(door clunking)
(door creaking)
231
00:10:29,711 --> 00:10:30,851
- Sorry,
232
00:10:30,951 --> 00:10:32,651
I had that Penhaligon account
going through my head,
233
00:10:32,751 --> 00:10:33,971
so I thought I'd do a
little bit of homework
234
00:10:34,071 --> 00:10:35,211
if that's all right?
235
00:10:35,311 --> 00:10:38,731
- (pants) I was teaching
Colin cleanliness.
236
00:10:38,831 --> 00:10:40,211
- [Henry] Absolutely.
237
00:10:40,311 --> 00:10:42,051
- [Mr. Hart] Got that?
238
00:10:42,151 --> 00:10:43,891
- Yes, sir.
239
00:10:43,991 --> 00:10:46,851
- [Mr. Hart] I'll see
you two bright and early.
240
00:10:46,952 --> 00:10:51,172
(door clunking)
(door creaking)
241
00:10:51,272 --> 00:10:54,112
(water splashing)
242
00:10:57,232 --> 00:10:59,092
- If he says anything,
243
00:10:59,192 --> 00:11:02,252
if he even suggests little
extramural activity,
244
00:11:02,352 --> 00:11:03,452
just give me the nod.
245
00:11:03,552 --> 00:11:05,612
I can always find ways
to introduce his wife
246
00:11:05,712 --> 00:11:07,892
into the conversation.
247
00:11:07,992 --> 00:11:11,412
I've got to say, he does
pick them very well.
248
00:11:11,512 --> 00:11:15,372
Mr. Hart does tend to know,
if you see what I mean?
249
00:11:15,472 --> 00:11:16,972
Where are you from?
250
00:11:17,072 --> 00:11:19,532
- Llangorse, it's in South Wales.
251
00:11:19,632 --> 00:11:21,692
- I guessed it would be,
you give that away slightly.
252
00:11:21,792 --> 00:11:23,492
But I don't suppose there's a girlfriend
253
00:11:23,592 --> 00:11:25,592
waiting back home in Wales, is there?
254
00:11:26,912 --> 00:11:28,412
Perhaps a boyfriend?
255
00:11:28,512 --> 00:11:30,092
- No.
256
00:11:30,192 --> 00:11:32,832
- But would there be? If you could?
257
00:11:35,192 --> 00:11:36,452
You don't have to worry about me.
258
00:11:36,552 --> 00:11:38,532
I'm not remotely interested.
259
00:11:38,632 --> 00:11:39,892
If you insist on asking,
260
00:11:39,992 --> 00:11:41,652
and really I can't get a
word in edgeways with you,
261
00:11:41,752 --> 00:11:42,532
dear God.
262
00:11:42,632 --> 00:11:43,572
But I live in Hackney
263
00:11:43,672 --> 00:11:45,132
with a very nice man from the Algarve
264
00:11:45,232 --> 00:11:46,372
and we've been together for decades,
265
00:11:46,472 --> 00:11:49,432
so you're perfectly safe
with me, Colin Morris Jones.
266
00:11:52,432 --> 00:11:54,932
Really though. Perfectly safe.
267
00:11:55,032 --> 00:11:58,332
(gentle upbeat music)
268
00:11:58,432 --> 00:12:00,212
So there isn't?
269
00:12:00,312 --> 00:12:02,212
A boyfriend?
270
00:12:02,312 --> 00:12:03,052
- No.
271
00:12:03,152 --> 00:12:05,152
- But you'd like there to be?
272
00:12:06,673 --> 00:12:08,673
- Yes.
273
00:12:10,393 --> 00:12:12,633
Oh my, God. (laughing)
274
00:12:13,513 --> 00:12:15,553
- Don't worry, I won't tell anyone.
275
00:12:16,753 --> 00:12:18,753
Another pint for the bender, please!
276
00:12:24,953 --> 00:12:28,013
(upbeat electro-pop music)
277
00:12:28,113 --> 00:12:31,113
(people chattering)
278
00:12:32,473 --> 00:12:37,093
♪ Sometimes I feel I've got to ♪
279
00:12:37,193 --> 00:12:40,453
♪ Run away, I've got to ♪
280
00:12:40,553 --> 00:12:45,553
♪ Get away from the pain you
drive into the heart of me ♪
281
00:12:45,913 --> 00:12:50,913
♪ The love we share seems to go nowhere ♪
282
00:12:52,113 --> 00:12:56,053
♪ And I've lost my light ♪
283
00:12:56,153 --> 00:13:00,273
(upbeat electronic synth music)
284
00:13:17,153 --> 00:13:19,133
- So, the other day I
was talking to my friend,
285
00:13:19,233 --> 00:13:22,173
and he said they found 41
men with this cancer thing
286
00:13:22,273 --> 00:13:24,813
and they all died at the
same time in New York
287
00:13:24,913 --> 00:13:25,613
and they were all gay.
288
00:13:25,713 --> 00:13:27,213
- [Student] What, they
all died on the same day?
289
00:13:27,313 --> 00:13:28,253
- Yeah, that's what it said,
290
00:13:28,354 --> 00:13:30,134
'cause my uncle lives in Brooklyn.
291
00:13:30,234 --> 00:13:35,234
He said all 41 had
exactly the same cancer.
292
00:13:38,434 --> 00:13:40,434
- What?
293
00:13:49,394 --> 00:13:50,134
- His name's Ash.
294
00:13:50,234 --> 00:13:51,934
He's from Welwyn Garden
City and he's a bender,
295
00:13:52,034 --> 00:13:52,854
so you're in with a chance.
296
00:13:52,954 --> 00:13:56,374
- No, I was just looking at your class.
297
00:13:56,474 --> 00:13:58,014
It looked like fun.
298
00:13:58,114 --> 00:13:59,574
What are you, English and drama?
299
00:13:59,674 --> 00:14:00,654
- Yeah, first year.
300
00:14:00,754 --> 00:14:02,754
- 'Cause I did plays at school.
301
00:14:03,754 --> 00:14:05,374
I loved it, I was quite good.
302
00:14:05,474 --> 00:14:07,474
I thought about doing drama for a while.
303
00:14:09,354 --> 00:14:11,094
I'm Ritchie, by the way.
304
00:14:11,194 --> 00:14:13,174
- And I'm Jill.
305
00:14:13,274 --> 00:14:15,454
Do you wanna meet him then? Ash?
306
00:14:15,554 --> 00:14:18,454
- I'm not, I wasn't, I was
just literally looking.
307
00:14:18,554 --> 00:14:19,574
- So, you're not gay then?
308
00:14:19,674 --> 00:14:20,974
- No!
309
00:14:21,074 --> 00:14:22,454
Oh, my God, no!
310
00:14:22,554 --> 00:14:24,174
I'm more like bisexual really,
311
00:14:24,274 --> 00:14:26,574
'cause, you know, then you
can fancy anyone in the room.
312
00:14:26,674 --> 00:14:29,734
Walk into a party,
there's double the choice.
313
00:14:29,834 --> 00:14:32,014
- Well, it's no good telling me, tell him.
314
00:14:32,114 --> 00:14:34,254
Ash! Over here.
315
00:14:34,354 --> 00:14:35,094
Say hello, don't be stupid,
316
00:14:35,194 --> 00:14:36,734
he's nice, he's sweet, he's funny.
317
00:14:36,834 --> 00:14:38,654
This is Ritchie, he says he's bisexual
318
00:14:38,754 --> 00:14:41,614
so he can have sex with you or
me, so what do you wanna do?
319
00:14:41,714 --> 00:14:43,714
Wrestle for him?
320
00:14:44,794 --> 00:14:48,014
♪ Until I learn to accept my ♪
321
00:14:48,114 --> 00:14:50,864
♪ I learn to accept my ♪
322
00:14:50,955 --> 00:14:54,755
♪ I learn to accept my reward ♪
323
00:14:56,075 --> 00:14:58,075
- You need a bit of a wash.
324
00:14:58,835 --> 00:15:00,095
- I had a shower this morning.
325
00:15:00,195 --> 00:15:03,835
- No, down there, your ass,
you need a good wash, okay?
326
00:15:07,115 --> 00:15:10,515
(shower water pattering)
327
00:15:14,675 --> 00:15:17,675
(people chattering)
328
00:15:24,595 --> 00:15:27,355
(door knocking)
329
00:15:32,515 --> 00:15:34,255
- [Ritchie] Thanks for that.
330
00:15:34,355 --> 00:15:36,055
- Sure.
331
00:15:36,155 --> 00:15:37,215
- So, do you still want-
332
00:15:37,315 --> 00:15:39,295
- It's kind of gone now.
333
00:15:39,395 --> 00:15:42,835
- Yeah, that's all right.
I have to get back anyway.
334
00:15:47,075 --> 00:15:48,255
- Was that your first time?
335
00:15:48,355 --> 00:15:50,355
- No.
336
00:15:51,235 --> 00:15:52,735
- Did you think I was exotic?
337
00:15:52,835 --> 00:15:54,375
- No. What does that mean?
338
00:15:54,475 --> 00:15:55,855
- You're born and bred
on the Isle of Wight.
339
00:15:55,955 --> 00:15:57,895
Do they have any Indians?
340
00:15:57,995 --> 00:15:59,055
- There's like one family.
341
00:15:59,155 --> 00:16:01,095
- Oh, my God.
342
00:16:01,195 --> 00:16:02,935
- They live in Wootton Bridge.
343
00:16:03,035 --> 00:16:05,375
Every time we drive
past them, my dad says,
344
00:16:05,475 --> 00:16:07,015
"There they are."
345
00:16:07,115 --> 00:16:09,835
Not being offensive,
just, "There they are."
346
00:16:12,356 --> 00:16:13,176
- So what's he say about you?
347
00:16:13,276 --> 00:16:15,276
- Oh, my God, he doesn't know.
348
00:16:16,156 --> 00:16:17,496
They'd kill me.
349
00:16:17,596 --> 00:16:18,816
Both of them, they'd chuck me out.
350
00:16:18,916 --> 00:16:20,376
I'm not kidding.
351
00:16:20,476 --> 00:16:22,876
I have to sit there, not saying a word.
352
00:16:24,116 --> 00:16:25,136
Dreaming of Steve Austin. (laughs)
353
00:16:25,236 --> 00:16:28,776
- Oh, God, yeah. (laughs)
354
00:16:28,876 --> 00:16:30,876
- Honestly, I'm so frustrated.
355
00:16:31,756 --> 00:16:33,816
I used to fancy Stretch Armstrong.
356
00:16:33,916 --> 00:16:36,136
(laughing) I did. It's
those little trunks.
357
00:16:36,236 --> 00:16:38,536
Did you see, they gave
Stretch Armstrong a dog,
358
00:16:38,636 --> 00:16:39,696
he's called Fetch Armstrong.
359
00:16:39,796 --> 00:16:40,616
- I saw that.
360
00:16:40,716 --> 00:16:41,976
- I always thought Stretch Armstrong
361
00:16:42,076 --> 00:16:44,576
should have a dirty old
uncle, Lech Armstrong.
362
00:16:44,676 --> 00:16:46,376
- Lech, that's brilliant. (laughs)
363
00:16:46,476 --> 00:16:47,896
- (laughing) It's good, isn't it?
364
00:16:47,996 --> 00:16:51,576
- I did it with this guy, he
was like a real Lech Armstrong.
365
00:16:51,676 --> 00:16:53,096
He was 37 years old.
366
00:16:53,196 --> 00:16:56,176
- Oh, my God. Imagine telling
your parents that? (laughs)
367
00:16:56,276 --> 00:16:57,216
And it's even worse for you,
368
00:16:57,316 --> 00:16:59,016
coming from your background, you know?
369
00:16:59,116 --> 00:17:02,696
Like, with your parents. I
mean, what are you, Hindus?
370
00:17:02,796 --> 00:17:04,696
You must be Hindus I
suppose, is that right?
371
00:17:04,796 --> 00:17:07,536
Or Muslims? No, Hindus, you'll be Hindus.
372
00:17:07,636 --> 00:17:08,936
Are you? Or Muslims, no Buddhists.
373
00:17:09,036 --> 00:17:10,136
Are you Buddhists?
374
00:17:10,236 --> 00:17:11,376
No, it's Hindus, isn't it?
375
00:17:11,476 --> 00:17:13,096
Hindi, Hindu. Hindis?
376
00:17:13,196 --> 00:17:15,196
- I'll see you around.
377
00:17:23,556 --> 00:17:26,016
(door knocking)
378
00:17:26,116 --> 00:17:28,016
(door clunking)
379
00:17:28,116 --> 00:17:30,296
- Oh, my God, how did it go?
380
00:17:30,397 --> 00:17:31,657
- (sobbing) I'm sorry.
381
00:17:31,757 --> 00:17:33,617
- Daft sod.
382
00:17:33,717 --> 00:17:36,437
(Ritchie crying)
383
00:17:45,517 --> 00:17:47,817
- I was 18 years old and
I got a job at Gatwick.
384
00:17:47,917 --> 00:17:52,377
I was a ramp agent and he
was cabin crew with Iberia.
385
00:17:52,477 --> 00:17:53,777
He loved my job title.
386
00:17:53,877 --> 00:17:55,377
He used to say, "Are you rampagent?"
387
00:17:55,477 --> 00:17:56,977
and I would say, "Yes, I'm very rampagent,
388
00:17:57,077 --> 00:17:57,977
"thank you very much."
389
00:17:58,077 --> 00:17:59,457
Then that went on for a bit.
390
00:17:59,557 --> 00:18:02,177
And then one day, we got the train back
391
00:18:02,277 --> 00:18:05,577
to a little bedsit I had then
and he walked me to the door
392
00:18:05,677 --> 00:18:09,077
and he stepped inside
and then he never left.
393
00:18:10,757 --> 00:18:12,257
30 years ago.
394
00:18:12,357 --> 00:18:13,657
(bus bell dings)
395
00:18:13,757 --> 00:18:15,617
He'll undoubtedly try to be funny
396
00:18:15,717 --> 00:18:18,657
and he will say something
blue, this is inevitable.
397
00:18:18,757 --> 00:18:21,017
(gate clunking)
(gate creaking)
398
00:18:21,117 --> 00:18:23,877
- Hello. Oh, this must be Colin.
399
00:18:25,477 --> 00:18:26,457
Excellent.
400
00:18:26,557 --> 00:18:29,617
You strip him naked and
I'll shave his little bum
401
00:18:29,717 --> 00:18:32,457
and then I'm gonna use the
clothes pegs. (clicking tongue)
402
00:18:32,557 --> 00:18:34,057
- What did I say?
403
00:18:34,157 --> 00:18:35,697
First prize for predictability.
404
00:18:35,797 --> 00:18:37,057
Good evening, sexy legs.
405
00:18:37,157 --> 00:18:37,897
- Hello.
406
00:18:37,997 --> 00:18:39,497
(both moaning)
407
00:18:39,597 --> 00:18:40,977
- Come on in. Come on.
408
00:18:41,077 --> 00:18:42,057
(all laughing)
409
00:18:42,157 --> 00:18:44,577
If you think that's
funny, wait, wait, wait,
410
00:18:44,677 --> 00:18:45,977
there's more, there's more.
411
00:18:46,077 --> 00:18:49,097
And I said, "Where do you think
you're going, mister, huh?"
412
00:18:49,197 --> 00:18:52,017
And he turned round and
you're never gonna guess what.
413
00:18:52,118 --> 00:18:54,658
- What?
- It was the same man!
414
00:18:54,758 --> 00:18:56,938
(both laughing)
Again!
415
00:18:57,038 --> 00:18:59,258
Mm!
(lighter clicking)
416
00:18:59,358 --> 00:19:03,118
I liked it though. It was
more fun when it was illegal.
417
00:19:04,038 --> 00:19:05,898
- But, what about your neighbors?
418
00:19:05,998 --> 00:19:07,178
Do they know, about you?
419
00:19:07,278 --> 00:19:11,418
- No. (tutting) We are secret.
420
00:19:11,518 --> 00:19:14,898
When I leave the house,
I dress like a lady.
421
00:19:14,998 --> 00:19:16,898
(Colin laughing)
- Stop it.
422
00:19:16,998 --> 00:19:19,098
They know. They've always known.
423
00:19:19,198 --> 00:19:19,938
- [Juan Pablo] Yeah.
424
00:19:20,038 --> 00:19:22,058
- It's like the official
history of the world
425
00:19:22,158 --> 00:19:23,298
says that men like us have always been
426
00:19:23,398 --> 00:19:24,578
hidden away in secret,
427
00:19:24,678 --> 00:19:27,578
but then there's the real
world where we've been living,
428
00:19:27,678 --> 00:19:30,538
together, for all this time.
429
00:19:30,638 --> 00:19:32,638
- What about your families? Do...
430
00:19:34,478 --> 00:19:36,478
- Well, I've moved on from them.
431
00:19:37,478 --> 00:19:39,478
- How do you mean?
432
00:19:40,878 --> 00:19:42,878
- I've moved on.
433
00:19:43,478 --> 00:19:45,478
- But my mother, she comes over.
434
00:19:46,678 --> 00:19:47,778
She doesn't ask.
435
00:19:47,878 --> 00:19:50,258
All these years, not a single question.
436
00:19:50,358 --> 00:19:52,938
There's only two bedrooms,
she stays in the spare room,
437
00:19:53,038 --> 00:19:54,298
Henry's in with me.
438
00:19:54,398 --> 00:19:55,778
So what does she think?
439
00:19:55,878 --> 00:19:58,658
But, she says nothing.
440
00:19:58,758 --> 00:20:02,078
She loves him like I
do, no problem at all.
441
00:20:03,718 --> 00:20:05,138
Right?
442
00:20:05,238 --> 00:20:09,818
(gentle synth music)
(wind whistling)
443
00:20:09,918 --> 00:20:11,418
- Will you be in the
room when I tell them?
444
00:20:11,519 --> 00:20:13,779
- No, you've gotta do this on your own.
445
00:20:13,879 --> 00:20:17,039
Take a deep breath and tell 'em the truth.
446
00:20:21,439 --> 00:20:23,139
(car doors clunking)
(birds cawing)
447
00:20:23,239 --> 00:20:26,139
- Here we are. It's not much.
448
00:20:26,239 --> 00:20:27,299
It's a bit rubbish round here.
449
00:20:27,399 --> 00:20:29,339
- Shut up. It's nice.
450
00:20:29,439 --> 00:20:31,019
Thanks, Lucy.
451
00:20:31,119 --> 00:20:33,119
- Have you locked it?
452
00:20:35,199 --> 00:20:36,539
(door lock clunking)
453
00:20:36,639 --> 00:20:39,499
(car door slamming)
454
00:20:39,599 --> 00:20:41,939
- [Jill] Is she all right?
455
00:20:42,039 --> 00:20:44,299
- Oh, she's always in a mood.
456
00:20:44,399 --> 00:20:45,739
(door rattling)
457
00:20:45,839 --> 00:20:49,579
- Oh, who's that strange man in my house?
458
00:20:49,679 --> 00:20:50,419
I don't know you.
459
00:20:50,519 --> 00:20:51,819
Clive! Call the police!
460
00:20:51,919 --> 00:20:53,939
- I made it. Merry Christmas.
461
00:20:54,039 --> 00:20:55,259
- [Anne] Oh, thanks.
462
00:20:55,359 --> 00:20:58,919
- Right. Oh, you must be Jill.
463
00:21:00,079 --> 00:21:02,699
He never said. Where are you from?
464
00:21:02,799 --> 00:21:04,379
- Just outside Woking.
465
00:21:04,479 --> 00:21:08,739
- But, originally, what's
your, what's your, what's your
466
00:21:08,839 --> 00:21:09,819
heritage?
467
00:21:09,919 --> 00:21:12,279
- My dad's from Dominica in the Caribbean.
468
00:21:13,999 --> 00:21:15,999
- Well, it doesn't bother us.
469
00:21:16,879 --> 00:21:18,619
Flag of all nations in this house.
470
00:21:18,719 --> 00:21:20,019
- Is there anything you don't eat?
471
00:21:20,119 --> 00:21:22,099
- No, I'll be fine, thank you.
472
00:21:22,199 --> 00:21:24,339
- But, we do have rules.
Separate bedrooms.
473
00:21:24,439 --> 00:21:26,179
Sorry, sunshine, but not under my roof.
474
00:21:26,279 --> 00:21:29,059
And I don't wanna hear any
creaking floorboards at midnight,
475
00:21:29,159 --> 00:21:30,379
do you understand?
476
00:21:30,479 --> 00:21:32,259
I know all the tricks.
477
00:21:32,360 --> 00:21:34,700
(festive choral music)
478
00:21:34,800 --> 00:21:39,260
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
479
00:21:39,360 --> 00:21:40,060
- Right, no, you stay there.
480
00:21:40,160 --> 00:21:41,740
I'll clear up, I'll give these a rinse.
481
00:21:41,840 --> 00:21:43,300
- Oh no, you sit down, you're a guest.
482
00:21:43,400 --> 00:21:46,140
- I don't mind, honestly,
Anne. Ritchie needs a word.
483
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
Over to you.
484
00:21:48,640 --> 00:21:51,700
- Well, what does that
mean? Word about what?
485
00:21:51,800 --> 00:21:53,420
- Oh, you're kidding me?
486
00:21:53,520 --> 00:21:55,420
Is this what I think it is?
487
00:21:55,520 --> 00:21:57,060
Like, she's not pregnant?
488
00:21:57,160 --> 00:21:57,980
- (laughs) No!
489
00:21:58,080 --> 00:22:01,100
- [Clive] Oh, thank God for
that. Well, what is it then?
490
00:22:01,200 --> 00:22:02,500
- Okay.
491
00:22:02,600 --> 00:22:05,520
So, thing is, I've been thinking,
492
00:22:06,560 --> 00:22:10,980
past few months, about my
life and all sorts of things,
493
00:22:11,080 --> 00:22:14,440
so I've made a decision and I
just wanna explain it to you.
494
00:22:20,120 --> 00:22:22,120
I'm not doing law.
495
00:22:22,640 --> 00:22:24,640
I'm changing to drama.
496
00:22:25,080 --> 00:22:25,780
It's drama with English
497
00:22:25,880 --> 00:22:27,420
so, you know, there's
proper academic work,
498
00:22:27,520 --> 00:22:31,260
but it's a drama course, really,
and I think it's more me.
499
00:22:31,360 --> 00:22:32,740
- Oh, you little idiot.
500
00:22:32,840 --> 00:22:34,340
- No, but it's my choice
501
00:22:34,440 --> 00:22:36,300
and I'm sorry but that's what I'm doing.
502
00:22:36,400 --> 00:22:37,500
- [Clive] Well, I think
you'll find you're not.
503
00:22:37,600 --> 00:22:38,580
- It's already done.
504
00:22:38,680 --> 00:22:40,340
It's only been a term so
they said I could swap.
505
00:22:40,440 --> 00:22:42,700
- What about your grant, eh?
Did you think about that?
506
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
You don't get a grant for bloody drama.
507
00:22:45,600 --> 00:22:49,100
- Drama with a view to what?
508
00:22:49,200 --> 00:22:50,620
What are you gonna do with it?
509
00:22:50,720 --> 00:22:51,900
- I'm gonna be an actor.
510
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
(Clive laughing)
511
00:22:53,601 --> 00:22:55,741
- You are so pathetic.
512
00:22:55,841 --> 00:22:58,141
- Oh, that's it, that's royal, that is.
513
00:22:58,241 --> 00:23:00,341
That is bloody excellent.
514
00:23:00,441 --> 00:23:02,441
Stupid little dreamer!
515
00:23:05,841 --> 00:23:07,741
(cupboards clattering)
516
00:23:07,841 --> 00:23:09,661
(drawers clattering)
517
00:23:09,761 --> 00:23:11,741
Suppose this was your idea.
518
00:23:11,841 --> 00:23:12,661
- No.
519
00:23:12,761 --> 00:23:16,441
- Yeah, I mean, you just opened
it up for him, didn't you?
520
00:23:17,281 --> 00:23:19,281
Your sweetness.
521
00:23:26,761 --> 00:23:27,981
(door slamming)
522
00:23:28,081 --> 00:23:31,321
(upbeat festive music)
523
00:23:35,001 --> 00:23:37,461
(buttons clicking)
524
00:23:37,561 --> 00:23:38,941
(door clunking)
- Happy New Year!
525
00:23:39,041 --> 00:23:41,821
(Jill laughing)
526
00:23:41,921 --> 00:23:46,921
(upbeat classical-pop music)
(people chattering)
527
00:24:14,842 --> 00:24:17,682
(Ritchie panting)
528
00:24:27,242 --> 00:24:29,842
(both moaning)
529
00:24:41,442 --> 00:24:44,362
(Ritchie groaning)
530
00:24:54,482 --> 00:24:57,042
(Ash laughing)
531
00:25:25,002 --> 00:25:28,062
(upbeat classical-pop music continues)
532
00:25:28,162 --> 00:25:30,542
- Woo! (laughs)
533
00:25:30,642 --> 00:25:32,642
Woo!
534
00:25:33,762 --> 00:25:36,602
(Ritchie moaning)
535
00:25:37,643 --> 00:25:40,663
Woo! Woo!
(both laughing)
536
00:25:40,763 --> 00:25:42,583
And this is my best friend, Jill.
537
00:25:42,683 --> 00:25:43,943
- No, I'm sorry, no.
538
00:25:44,043 --> 00:25:46,303
As drag goes, that is
completely unconvincing.
539
00:25:46,403 --> 00:25:47,463
He needs a good shave!
540
00:25:47,563 --> 00:25:49,863
Look at the five o'clock
shadow, he's so manly.
541
00:25:49,963 --> 00:25:52,063
(Ritchie laughs)
- I'm the only one who is.
542
00:25:52,163 --> 00:25:53,303
(all laughing)
543
00:25:53,403 --> 00:25:56,183
- [Ash] She's camper than me.
544
00:25:56,283 --> 00:25:58,303
(Jill laughs)
545
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
- That cold came back, Juan Pablo.
546
00:26:02,283 --> 00:26:03,903
Do you remember, he had
that silly little cough
547
00:26:04,003 --> 00:26:07,023
when the airline went
bust, then again in April,
548
00:26:07,123 --> 00:26:09,123
now it's back.
549
00:26:09,523 --> 00:26:10,263
It's hard to tell though,
550
00:26:10,363 --> 00:26:12,363
he does make a three-act play of it.
551
00:26:14,523 --> 00:26:16,343
They've taken him into hospital.
552
00:26:16,443 --> 00:26:18,563
- Oh, sorry.
553
00:26:20,563 --> 00:26:22,563
Is he all right?
554
00:26:22,923 --> 00:26:24,923
- Yeah, fuss over nothing.
555
00:26:26,363 --> 00:26:28,103
They said it was pneumonia,
556
00:26:28,203 --> 00:26:29,343
then they said it was like something
557
00:26:29,443 --> 00:26:32,623
you get from birds in his lungs.
558
00:26:32,723 --> 00:26:33,423
They said it was strange,
559
00:26:33,523 --> 00:26:36,243
they said it was some kind of psittacosis.
560
00:26:37,083 --> 00:26:37,903
- What, like you get in parrots?
561
00:26:38,003 --> 00:26:40,003
- That's what they said.
562
00:26:40,803 --> 00:26:42,023
- You haven't got a parrot, have you?
563
00:26:42,123 --> 00:26:44,363
- Of course, we haven't
got a fucking parrot!
564
00:26:48,163 --> 00:26:49,863
She sat me down and she said,
565
00:26:49,963 --> 00:26:51,943
"Has he been in contact with any birds?"
566
00:26:52,043 --> 00:26:54,983
I said, "No." I mean, what
sort of question is that?
567
00:26:55,084 --> 00:26:56,904
Birds.
568
00:26:57,004 --> 00:26:59,244
- But, people don't get
psittacosis, do they?
569
00:27:00,244 --> 00:27:02,244
- I don't know.
570
00:27:03,004 --> 00:27:05,004
Except there he is.
571
00:27:08,964 --> 00:27:10,964
It's ridiculous.
572
00:27:12,724 --> 00:27:13,624
(door clunking)
(door creaking)
573
00:27:13,724 --> 00:27:14,424
- Hello, good morning.
574
00:27:14,524 --> 00:27:16,704
- Oh, Colin, you'll have to work
575
00:27:16,804 --> 00:27:18,824
through your lunch I'm afraid.
576
00:27:18,924 --> 00:27:21,944
Mr. Coltrane's off sick,
so you'll have to cover.
577
00:27:22,044 --> 00:27:23,464
Is that all right?
578
00:27:23,564 --> 00:27:25,564
- Yeah, that's fine. Thank you.
579
00:27:27,884 --> 00:27:29,024
(footsteps tapping)
580
00:27:29,124 --> 00:27:30,224
(phone ringing)
(bottles clinking)
581
00:27:30,324 --> 00:27:31,904
(Colin sighs)
582
00:27:32,004 --> 00:27:32,964
- [TV Sports Commentator]
I think the referee,
583
00:27:33,044 --> 00:27:35,444
Mr. Sims, is telling him, one more chance.
584
00:27:36,724 --> 00:27:37,724
- [TV Sports Commentator] So, a free-kick
585
00:27:37,804 --> 00:27:40,204
just outside the Rovers' box.
586
00:27:41,124 --> 00:27:43,504
Big guys are coming up from the back.
587
00:27:43,604 --> 00:27:44,984
(door clunking)
(door creaking)
588
00:27:45,084 --> 00:27:47,024
- Colin, this is Mr. Brewster.
589
00:27:47,124 --> 00:27:49,424
He'll be standing in for Mr. Coltrane,
590
00:27:49,524 --> 00:27:51,104
just till he gets better.
591
00:27:51,204 --> 00:27:53,204
- Right. Hello.
592
00:27:55,844 --> 00:28:00,844
(door knocking)
(gentle pensive music)
593
00:28:10,524 --> 00:28:13,444
(traffic rumbling)
594
00:28:15,084 --> 00:28:18,494
Henry? It's me, Colin!
595
00:28:32,725 --> 00:28:35,405
(gate creaking)
596
00:28:39,205 --> 00:28:42,745
- Mr. Brewster will be joining
us on a permanent basis
597
00:28:42,845 --> 00:28:44,985
to replace Mr. Coltrane.
598
00:28:45,085 --> 00:28:47,825
Welcome on board, you'll
make a very good team.
599
00:28:47,925 --> 00:28:50,765
(all applauding)
600
00:28:56,765 --> 00:28:58,305
(door knocking)
601
00:28:58,405 --> 00:29:01,265
- You're wasting your time, love.
602
00:29:01,365 --> 00:29:04,505
He went into hospital last week. Henry.
603
00:29:04,605 --> 00:29:06,625
Ambulance. Four in the morning.
604
00:29:06,725 --> 00:29:08,385
Bad chest or something.
605
00:29:08,485 --> 00:29:10,265
- Right, thanks.
606
00:29:10,365 --> 00:29:12,385
What about Juan Pablo?
607
00:29:12,485 --> 00:29:14,065
The other one, his friend.
608
00:29:14,165 --> 00:29:16,165
- Bloody Argie. He can go home.
609
00:29:21,885 --> 00:29:24,965
(suspenseful music)
610
00:29:42,006 --> 00:29:45,306
- Excuse me. I'm looking
for Henry Coltrane?
611
00:29:45,406 --> 00:29:46,746
They told me he was here.
612
00:29:46,846 --> 00:29:48,226
- It's family only.
613
00:29:48,326 --> 00:29:50,986
- I know, they said. I'm his nephew.
614
00:29:51,086 --> 00:29:53,726
(keys jangling)
615
00:29:58,686 --> 00:30:00,706
(door lock clunking)
616
00:30:00,806 --> 00:30:05,806
- Here we are.
(keys jangling)
617
00:30:20,126 --> 00:30:22,926
(gloves whipping)
618
00:30:25,406 --> 00:30:26,866
(door lock clunking)
619
00:30:26,966 --> 00:30:29,626
(door creaking)
620
00:30:29,726 --> 00:30:31,886
Henry? You have a visitor.
621
00:30:34,286 --> 00:30:36,846
(tense music)
622
00:30:46,606 --> 00:30:48,466
- They said it could have
been there for years,
623
00:30:48,566 --> 00:30:50,666
sitting on my chest.
624
00:30:50,766 --> 00:30:52,766
This bit popped up to have a look.
625
00:30:54,966 --> 00:30:56,966
- [Colin] And it's cancer?
626
00:30:58,287 --> 00:30:59,907
But why do I need all these?
627
00:31:00,007 --> 00:31:04,827
I mean, cancer's not infectious.
628
00:31:04,927 --> 00:31:07,667
- It's to protect me, not you.
629
00:31:07,767 --> 00:31:09,767
- Oh.
- Idiot.
630
00:31:11,727 --> 00:31:15,427
Except, they said, it's odd, they said,
631
00:31:15,527 --> 00:31:20,207
"You'd expect this if you
were 90 or Jewish or Turkish."
632
00:31:23,647 --> 00:31:27,147
- [Colin] But it's not the
same thing as Juan Pablo?
633
00:31:27,247 --> 00:31:29,367
- No. It's bad luck.
634
00:31:30,327 --> 00:31:32,447
Two of us getting sick at the same time.
635
00:31:34,567 --> 00:31:36,567
- [Colin] Where is he?
636
00:31:37,487 --> 00:31:39,487
- He's gone
637
00:31:40,967 --> 00:31:42,967
to Portugal.
638
00:31:43,967 --> 00:31:46,727
(Henry snorting)
639
00:31:47,967 --> 00:31:49,967
His mother descended.
640
00:31:50,967 --> 00:31:52,967
"I'm taking him home." Hm.
641
00:31:54,127 --> 00:31:58,367
I've tried writing, but I
can't phone Portugal from here.
642
00:32:03,367 --> 00:32:05,367
I keep thinking,
643
00:32:07,167 --> 00:32:12,067
we had mold in the kitchen,
a little strip of mold.
644
00:32:12,167 --> 00:32:13,987
(gentle emotive music)
645
00:32:14,087 --> 00:32:15,267
We had the damp course done,
646
00:32:15,367 --> 00:32:16,787
we had it replastered and painted it.
647
00:32:16,887 --> 00:32:18,887
I painted it with zinc.
648
00:32:20,128 --> 00:32:22,128
But it kept coming back.
649
00:32:23,568 --> 00:32:27,248
I was at war with this little strip.
650
00:32:31,368 --> 00:32:33,368
I just keep thinking,
651
00:32:35,848 --> 00:32:37,848
was it the mold?
652
00:32:41,608 --> 00:32:43,748
On the chest.
653
00:32:43,848 --> 00:32:46,368
Two of us just breathing it in.
654
00:32:49,208 --> 00:32:52,388
(cups clinking)
(door knocking)
655
00:32:52,488 --> 00:32:54,488
Lunch.
656
00:32:56,248 --> 00:32:58,248
Could you?
657
00:32:59,168 --> 00:33:01,168
- [Colin] Don't they bring it in?
658
00:33:01,968 --> 00:33:05,128
- No. They do not.
659
00:33:12,968 --> 00:33:15,968
(footsteps tapping)
660
00:33:19,408 --> 00:33:22,088
(door creaking)
661
00:33:24,768 --> 00:33:26,268
- What time do you think you'll be back?
662
00:33:26,368 --> 00:33:27,908
I lock the front door at 10.
663
00:33:28,008 --> 00:33:30,408
- I might not. I might stay out all night.
664
00:33:31,888 --> 00:33:33,888
Thank you.
665
00:33:38,769 --> 00:33:41,589
(people laughing)
(upbeat pop music)
666
00:33:41,689 --> 00:33:44,689
(people chattering)
667
00:33:52,289 --> 00:33:53,709
- Now cheer the fuck up.
668
00:33:53,809 --> 00:33:55,809
You're dragging the whole place down.
669
00:34:00,209 --> 00:34:03,049
(people laughing)
670
00:34:05,889 --> 00:34:10,509
♪ I took you by the hand and I said ♪
671
00:34:10,609 --> 00:34:11,789
(all laughing)
And did you see it?
672
00:34:11,889 --> 00:34:13,029
Did you see his shoe?
673
00:34:13,129 --> 00:34:14,409
- [Ritchie] Nevermind that
though, did you see his arse?
674
00:34:14,489 --> 00:34:16,909
- [Gregory] I'm gonna let go! (laughs)
675
00:34:17,009 --> 00:34:18,709
- Stop it! Stop it, don't,
Gregory, don't talk to me!
676
00:34:18,809 --> 00:34:20,149
- Gloria, don't be so fuckin' nuts.
677
00:34:20,249 --> 00:34:22,629
- Get out the car then. (laughs)
678
00:34:22,729 --> 00:34:25,429
(Gregory screams)
(all laughing)
679
00:34:25,529 --> 00:34:26,229
- [Ritchie] Party rules.
680
00:34:26,329 --> 00:34:28,229
First choice on every boy is mine!
681
00:34:28,329 --> 00:34:30,789
- Here we are, the Pink Palace.
682
00:34:30,889 --> 00:34:32,709
- Just so you know, this
is not a house warming,
683
00:34:32,809 --> 00:34:35,109
we're gonna have a party every night.
684
00:34:35,209 --> 00:34:37,669
- Here she is, she smelt the booze.
685
00:34:37,769 --> 00:34:40,669
(Solly laughing)
686
00:34:40,769 --> 00:34:42,269
Welcome to our new home.
687
00:34:42,369 --> 00:34:44,149
I love le Pally d'Pink.
688
00:34:44,249 --> 00:34:45,269
(all laughing)
689
00:34:45,369 --> 00:34:48,509
- No, don't laugh, okay? I'm not kidding.
690
00:34:48,609 --> 00:34:49,989
Dad thinks I'm at choir.
691
00:34:50,089 --> 00:34:51,829
He'd kill me with his bare hands.
692
00:34:51,929 --> 00:34:54,949
But you, you must be crazy
sharing a flat with him.
693
00:34:55,049 --> 00:34:57,109
- I know. But I had to move out of halls,
694
00:34:57,209 --> 00:34:59,109
I was getting complaints
with the banging headboard.
695
00:34:59,209 --> 00:35:00,549
- And it's dirt cheap, this place,
696
00:35:00,650 --> 00:35:02,510
'cause I was working
on the house next door
697
00:35:02,610 --> 00:35:04,310
and Mr. Friedrichs said, "Oh,
we're looking for tenants."
698
00:35:04,410 --> 00:35:05,150
- He screwed the landlord.
699
00:35:05,250 --> 00:35:05,990
- Oh!
- Mr. Freedicks.
700
00:35:06,090 --> 00:35:07,790
- Your brother had the
landlord spinning on his nob
701
00:35:07,890 --> 00:35:09,390
like a battling top.
702
00:35:09,490 --> 00:35:10,270
Proud of you, boy.
703
00:35:10,370 --> 00:35:13,270
- Okay, I confess, I did, I had him.
704
00:35:13,370 --> 00:35:14,270
- Oh, my God.
- In here.
705
00:35:14,370 --> 00:35:15,630
- Oh, my God.
- Bum in the air, right there.
706
00:35:15,730 --> 00:35:16,670
- Oh, stop it!
707
00:35:16,770 --> 00:35:18,390
- But it's brilliant
because Jill and I said,
708
00:35:18,490 --> 00:35:19,630
"Let's find somewhere together."
709
00:35:19,730 --> 00:35:20,710
- Oh, "Jill and I."
710
00:35:20,810 --> 00:35:21,690
- [Roscoe] Jill and I, your lordship.
711
00:35:21,770 --> 00:35:23,790
- But we did, we were
looking and then Ash said,
712
00:35:23,890 --> 00:35:24,870
"Well, I'll move in with you."
713
00:35:24,970 --> 00:35:27,590
- And Ritchie said, "You can
share my bed, Ashy, please."
714
00:35:27,690 --> 00:35:28,950
- No way, never again.
715
00:35:29,050 --> 00:35:31,430
- Been there, done it, spat it out.
716
00:35:31,530 --> 00:35:34,110
- Pass me another boy, this one's split.
717
00:35:34,210 --> 00:35:35,950
(all groaning)
- Oh, Baxter, you're filthy.
718
00:35:36,050 --> 00:35:37,750
So, thank you, Mr. Freedicks.
719
00:35:37,850 --> 00:35:38,870
This place is only 20 quid a week,
720
00:35:38,970 --> 00:35:40,190
all thanks to your brother's penis.
721
00:35:40,290 --> 00:35:42,110
- 25 until we fill that spare bed.
722
00:35:42,210 --> 00:35:43,510
- Oh, just move in with us, Gloria.
723
00:35:43,610 --> 00:35:44,870
- In this tip? Are you kidding?
724
00:35:44,970 --> 00:35:46,110
I've got a council flat.
725
00:35:46,210 --> 00:35:49,190
The people pissing in my lift
do so with love and care.
726
00:35:49,290 --> 00:35:50,390
It's practically intimate.
727
00:35:50,490 --> 00:35:51,990
- [Solly] Why do you
call it the Pink Palace?
728
00:35:52,090 --> 00:35:53,150
Is that the name of a club or something?
729
00:35:53,250 --> 00:35:54,550
- No.
730
00:35:54,650 --> 00:35:56,030
Mummy dearest brought little Ritchie
731
00:35:56,130 --> 00:35:58,130
lots of things from home and look,
732
00:35:59,610 --> 00:36:00,950
she brought him this.
733
00:36:01,050 --> 00:36:01,870
Camp or what?
734
00:36:01,970 --> 00:36:04,230
- [Gregory] It's pinker
than my dick. (laughs)
735
00:36:04,330 --> 00:36:05,070
- Oh!
736
00:36:05,170 --> 00:36:06,350
(all laughing)
(all applauding)
737
00:36:06,450 --> 00:36:07,950
Darling.
738
00:36:08,050 --> 00:36:11,070
♪ Color me your color, darling ♪
739
00:36:11,170 --> 00:36:14,350
♪ I know who you are ♪
740
00:36:14,450 --> 00:36:17,790
♪ Come up off your color chart ♪
741
00:36:17,890 --> 00:36:20,790
♪ I know where you're coming from ♪
742
00:36:20,891 --> 00:36:23,671
♪ Call me, call me, on the line ♪
743
00:36:23,771 --> 00:36:27,431
♪ Call me, call me any, anytime ♪
744
00:36:27,531 --> 00:36:30,351
♪ Call me, call me, I'll arrive ♪
745
00:36:30,451 --> 00:36:34,151
♪ You can call me any day or night ♪
746
00:36:34,251 --> 00:36:35,351
♪ Call me ♪
747
00:36:35,451 --> 00:36:37,191
(people laughing)
(people yelling)
748
00:36:37,291 --> 00:36:37,991
(door clunking)
749
00:36:38,091 --> 00:36:40,191
- [Jill] (gasps) Oh, for
God's sake! Can you two...
750
00:36:40,291 --> 00:36:41,271
I thought it was over!
751
00:36:41,371 --> 00:36:43,371
- Old times' sake.
752
00:36:44,051 --> 00:36:44,791
(door clunking)
753
00:36:44,891 --> 00:36:47,751
- [Jill] (gasps) Oh, dirty!
754
00:36:47,851 --> 00:36:50,151
- The government knows
all about it, right,
755
00:36:50,251 --> 00:36:51,631
and they're keeping it quiet,
756
00:36:51,731 --> 00:36:55,231
'cause there's a strain of flu
and it affects only gay men
757
00:36:55,331 --> 00:36:56,351
and it kills them.
758
00:36:56,451 --> 00:36:58,951
It's called GRID, it started in America
759
00:36:59,051 --> 00:36:59,991
and it's coming over here.
760
00:37:00,091 --> 00:37:03,631
- You can't have a gay flu and
no one dies of flu anymore.
761
00:37:03,731 --> 00:37:05,151
- They're dying in San Francisco.
762
00:37:05,251 --> 00:37:06,831
My friend said it's a plague.
763
00:37:06,931 --> 00:37:09,751
- Don't be ridiculous. That
would be all over the news.
764
00:37:09,851 --> 00:37:10,591
I've gotta be honest,
765
00:37:10,691 --> 00:37:12,271
I think you're being a little bit rude.
766
00:37:12,371 --> 00:37:13,791
Dracula!
767
00:37:13,891 --> 00:37:16,351
Take me to your castle,
hot stuff. Come on!
768
00:37:16,451 --> 00:37:19,131
- Ladies and gentlemen, and you, Gregory,
769
00:37:20,371 --> 00:37:24,191
pray gather hereupon for
the star turn of the night,
770
00:37:24,291 --> 00:37:26,811
I give you Miss Rachel Tozer!
771
00:37:30,571 --> 00:37:32,791
(guests cheering)
772
00:37:32,891 --> 00:37:35,951
(guests applauding)
(guest whistles)
773
00:37:36,051 --> 00:37:37,871
- (gasps) Oh, my God!
774
00:37:37,971 --> 00:37:39,971
- Rachel. He's Rachel.
775
00:37:41,132 --> 00:37:42,832
- He looks like Nana Mouskouri.
776
00:37:42,932 --> 00:37:45,412
(Ash laughs)
777
00:37:46,932 --> 00:37:49,392
- Please, my people. Silencio!
778
00:37:49,492 --> 00:37:51,232
I would like to give you a song.
779
00:37:51,332 --> 00:37:56,332
(guests gasping)
(guests laughing)
780
00:37:59,052 --> 00:37:59,992
♪ La ♪
781
00:38:00,092 --> 00:38:00,952
- Right!
- Okay!
782
00:38:01,052 --> 00:38:03,472
(guests applauding)
- Is that it? (laughs)
783
00:38:03,572 --> 00:38:06,312
(guests cheering)
784
00:38:06,412 --> 00:38:08,592
(Ash whistling)
785
00:38:08,692 --> 00:38:10,712
- Bravo!
786
00:38:10,812 --> 00:38:13,792
(Ash whistling)
787
00:38:13,892 --> 00:38:18,892
(upbeat pop music)
(people chattering)
788
00:38:19,332 --> 00:38:22,512
- Sorry, but that girl, like, Jill,
789
00:38:22,612 --> 00:38:24,612
did she say this place had a spare room?
790
00:38:25,572 --> 00:38:27,512
- It's a spare bed, not a spare room.
791
00:38:27,612 --> 00:38:28,552
It means sharing with me,
792
00:38:28,652 --> 00:38:30,192
but I don't mind 'cause
I'm out most nights.
793
00:38:30,292 --> 00:38:32,312
And if it lowers the rent, I'd
share with Mary Whitehouse.
794
00:38:32,412 --> 00:38:33,152
What do you think?
795
00:38:33,252 --> 00:38:34,752
- Well, I'd like it very much.
796
00:38:34,852 --> 00:38:35,592
I can give you a reference.
797
00:38:35,692 --> 00:38:38,112
- Sod that. It's an 80 quid deposit, cash.
798
00:38:38,212 --> 00:38:39,672
Have you got it?
- Yeah.
799
00:38:39,772 --> 00:38:42,472
- Girls, the rent's back down to 20 quid!
800
00:38:42,572 --> 00:38:44,072
Gladys Pugh's moving in.
801
00:38:44,172 --> 00:38:49,112
- [Jill] Woo-hoo! Nice one, Roscoe.
802
00:38:49,212 --> 00:38:54,212
(upbeat pop music)
(people chattering)
803
00:39:06,813 --> 00:39:08,813
- [Roscoe] Did you see?
804
00:39:10,333 --> 00:39:13,253
(upbeat ska music)
805
00:39:34,413 --> 00:39:37,793
(singer vocalizing)
806
00:39:37,893 --> 00:39:41,113
(singer vocalizing)
807
00:39:41,213 --> 00:39:44,393
(singer vocalizing)
808
00:39:44,493 --> 00:39:47,793
(singer vocalizing)
809
00:39:47,893 --> 00:39:51,233
(singer vocalizing)
810
00:39:51,333 --> 00:39:54,833
♪ Ne-ne-na-na (vocalizing) ♪
811
00:39:54,933 --> 00:39:58,113
(alarm clock blaring)
812
00:39:58,213 --> 00:40:01,373
(gentle upbeat music)
813
00:40:06,013 --> 00:40:07,233
(alarm clock thuds)
814
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
(Colin sighs)
815
00:40:08,933 --> 00:40:11,773
(traffic rumbles)
816
00:40:14,293 --> 00:40:19,293
(Roscoe groans)
(door clunking)
817
00:40:20,893 --> 00:40:22,113
(door clunking)
818
00:40:22,213 --> 00:40:24,033
(letterbox clattering)
819
00:40:24,134 --> 00:40:27,154
- [Radio DJ] It's a highly
complicated, giant molecule.
820
00:40:27,254 --> 00:40:29,654
Hey, man, that's well wicked.
821
00:40:36,254 --> 00:40:38,234
(hand slaps)
822
00:40:38,334 --> 00:40:41,054
(door clunking)
823
00:40:47,614 --> 00:40:50,774
(toothbrush scraping)
824
00:40:52,574 --> 00:40:55,334
(door clunking)
825
00:41:15,134 --> 00:41:16,234
- La!
826
00:41:16,334 --> 00:41:18,334
- La!
827
00:41:18,654 --> 00:41:20,674
Break a leg, Rachel.
828
00:41:20,774 --> 00:41:22,774
- Thanks, Bill.
829
00:41:23,614 --> 00:41:24,314
- See you.
830
00:41:24,414 --> 00:41:26,414
- Yeah, good luck.
- And you.
831
00:41:28,294 --> 00:41:29,594
See you later.
832
00:41:29,694 --> 00:41:30,594
- La!
833
00:41:30,694 --> 00:41:31,594
- Oh.
834
00:41:31,694 --> 00:41:33,074
La!
835
00:41:33,174 --> 00:41:35,174
- Good luck, Gladys.
- Thanks.
836
00:41:42,614 --> 00:41:44,124
- La!
- La.
837
00:41:44,215 --> 00:41:45,075
- Wish me luck.
838
00:41:45,175 --> 00:41:50,175
- [Jill] Good luck.
839
00:41:52,055 --> 00:41:54,395
(door slamming)
840
00:41:54,495 --> 00:41:57,175
(gentle music)
841
00:42:09,615 --> 00:42:11,615
- Have you seen this?
842
00:42:13,975 --> 00:42:15,975
- Ritchie.
843
00:42:16,495 --> 00:42:17,235
Thanks for coming.
844
00:42:17,335 --> 00:42:19,335
- Oh, my God, no, thank you.
845
00:42:20,495 --> 00:42:21,235
- Morning.
846
00:42:21,335 --> 00:42:23,335
- Oh, good morning, Colin.
847
00:42:27,415 --> 00:42:28,755
- Ta-da!
848
00:42:28,855 --> 00:42:29,875
Hi.
- You're late.
849
00:42:29,975 --> 00:42:31,715
Give us a minute.
- Sure.
850
00:42:31,815 --> 00:42:34,195
- To be honest, it might be a little soon
851
00:42:34,295 --> 00:42:37,195
to be looking for an agent,
but still, I have to ask.
852
00:42:37,295 --> 00:42:40,595
If I were to represent you
and the right job came along,
853
00:42:40,695 --> 00:42:41,915
would you consider leaving college?
854
00:42:42,015 --> 00:42:43,475
- Oh, yes.
855
00:42:43,575 --> 00:42:44,995
Bang, done.
856
00:42:45,095 --> 00:42:46,595
Yes.
- It's been a year.
857
00:42:46,695 --> 00:42:49,315
Now, just thought we'd
assess where we are.
858
00:42:49,415 --> 00:42:51,115
Happy, on the whole.
859
00:42:51,215 --> 00:42:53,035
You've got that tendency to drift off,
860
00:42:53,135 --> 00:42:54,515
I've warned you about that.
861
00:42:54,615 --> 00:42:57,255
And you could be more
assertive. What do you think?
862
00:42:58,615 --> 00:42:59,355
- Yes, sir.
863
00:42:59,455 --> 00:43:01,915
- I said, "You could be more-"
864
00:43:02,015 --> 00:43:03,195
- Yes, sir!
865
00:43:03,295 --> 00:43:04,395
- It's a proper job.
866
00:43:04,496 --> 00:43:06,076
I need someone to run the whole thing.
867
00:43:06,176 --> 00:43:07,916
Bookings, strippers, drag nights,
868
00:43:08,016 --> 00:43:09,556
and my worry is, are you a stupid tit
869
00:43:09,656 --> 00:43:11,356
who's gonna run off with my money?
870
00:43:11,456 --> 00:43:12,356
- Damn, got me.
871
00:43:12,456 --> 00:43:16,236
- So, where do you see
yourself in five years' time?
872
00:43:16,336 --> 00:43:18,756
- 10 years' time, what
do you want to be doing?
873
00:43:18,856 --> 00:43:21,096
- What you gonna do when you're older?
874
00:43:21,976 --> 00:43:23,076
What's the plan?
875
00:43:23,176 --> 00:43:26,196
- Oh, my God, I want everything.
876
00:43:26,296 --> 00:43:28,676
West End, I want my name in lights,
877
00:43:28,776 --> 00:43:30,996
big movie posters with me on them.
878
00:43:31,096 --> 00:43:32,196
- I don't know.
879
00:43:32,296 --> 00:43:34,316
10 years' time,
880
00:43:34,416 --> 00:43:36,196
I'd be happy still working here.
881
00:43:36,296 --> 00:43:41,276
- You wait. Give me five, six
years, I'll be stinking rich.
882
00:43:41,376 --> 00:43:44,476
- No, as long as I can
find work, I don't care.
883
00:43:44,576 --> 00:43:47,076
Theater, little bit of TV.
884
00:43:47,176 --> 00:43:49,036
I could be that man in
the background shouting,
885
00:43:49,136 --> 00:43:50,236
"Let him go!"
886
00:43:50,336 --> 00:43:51,836
- Every single teacher I ever had,
887
00:43:51,936 --> 00:43:54,476
I wanna drive past them
in my big, shiny car,
888
00:43:54,576 --> 00:43:55,956
like, "Fuck you."
889
00:43:56,056 --> 00:43:57,756
- I wanna do good work.
890
00:43:57,856 --> 00:44:01,536
- I wanna learn everything,
like Mr. Coltrane taught me.
891
00:44:02,576 --> 00:44:06,556
Donegal Tweed, they make
the dye out of blackberries.
892
00:44:06,656 --> 00:44:08,356
It's so beautiful.
893
00:44:08,456 --> 00:44:11,376
(trolley rattling)
894
00:44:15,816 --> 00:44:18,896
(footsteps thudding)
895
00:44:25,337 --> 00:44:27,937
(lid creaking)
896
00:44:35,817 --> 00:44:38,377
(lid creaking)
897
00:44:39,457 --> 00:44:40,197
(lid clunking)
898
00:44:40,297 --> 00:44:42,997
(trolley rattling)
899
00:44:43,097 --> 00:44:45,977
(brushes scraping)
900
00:44:46,977 --> 00:44:49,237
(mattress thuds)
901
00:44:49,337 --> 00:44:50,957
(trolley rattling)
902
00:44:51,057 --> 00:44:52,757
(door creaking)
903
00:44:52,857 --> 00:44:55,617
(door slamming)
904
00:44:57,257 --> 00:44:59,257
- I just wanna be happy.
905
00:45:01,457 --> 00:45:06,457
♪ Ah ♪
906
00:45:08,697 --> 00:45:13,697
♪ Ah ♪
907
00:45:15,857 --> 00:45:17,857
♪ Ah ♪
908
00:45:23,137 --> 00:45:26,697
(upbeat electro-pop music)
909
00:45:37,337 --> 00:45:42,337
♪ Leave in the morning with
everything you own in a little ♪
63616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.