All language subtitles for Houseboat 1958 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-brento.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,400 --> 00:01:00,467 What do you know... He finally made it. 2 00:01:00,567 --> 00:01:03,271 He was pretty far away when it happened. 3 00:01:03,653 --> 00:01:07,706 - Europe or some place like that. - That's his story. 4 00:01:07,924 --> 00:01:10,305 We'd better go down and say hello. 5 00:01:10,451 --> 00:01:13,177 - Not me. - He is our father. 6 00:01:13,304 --> 00:01:16,576 I'll never say hello to him. Goodbye, maybe. 7 00:01:16,849 --> 00:01:19,193 Mother would have wanted us to. 8 00:01:19,357 --> 00:01:21,629 We don't have no mother. She's dead. 9 00:01:21,774 --> 00:01:25,810 - Shut up. You give me the creeps. - My mother is dead! 10 00:01:25,955 --> 00:01:28,972 Let's go down. We'll leave little Frankenstein here. 11 00:01:29,554 --> 00:01:31,753 - She is, too. - Shut up. 12 00:01:32,080 --> 00:01:33,353 Be quiet. 13 00:01:43,259 --> 00:01:47,894 I hate everybody. I hate everybody in the whole wide world. 14 00:02:51,800 --> 00:02:54,928 I bought it from a short fellow in Munich. 15 00:02:55,073 --> 00:02:56,763 Wait, Aunt Carolyn. 16 00:02:57,127 --> 00:02:59,596 Come on, jump. 17 00:02:59,767 --> 00:03:02,307 He is supposed to jump. Come on, jump. 18 00:03:02,416 --> 00:03:05,579 All right, Tom. Mother and I must be getting home. 19 00:03:05,688 --> 00:03:07,287 Many arrangements have to be made. 20 00:03:07,396 --> 00:03:11,214 - The children have enough toys. - I bought this one for me. 21 00:03:11,800 --> 00:03:16,157 Alice didn't bother to have the car insured before that terrible accident. 22 00:03:17,121 --> 00:03:18,997 She was as haphazard about that 23 00:03:19,097 --> 00:03:20,647 as she was about choosing her husband. 24 00:03:21,719 --> 00:03:25,264 Don't worry. I will take on the additional financial burden. 25 00:03:25,409 --> 00:03:27,586 If you don't mind, I prefer to worry. 26 00:03:27,691 --> 00:03:30,317 As long as you're in my house, you're going to have some manners. 27 00:03:30,944 --> 00:03:33,861 - Hello, Robert, old man. - I'm not an old man. 28 00:03:34,043 --> 00:03:37,896 He's getting there. That's a darling thing. 29 00:03:41,168 --> 00:03:42,695 Is that how it works? 30 00:03:44,767 --> 00:03:47,439 You're from another planet. 31 00:03:47,566 --> 00:03:49,002 Thank you. I think that's a compliment. 32 00:03:49,147 --> 00:03:53,728 I was just about to do that. All you had to do was pull the switch... 33 00:03:53,909 --> 00:03:57,545 The children seem to be happy with our side of the family. 34 00:03:57,690 --> 00:04:00,638 The divorce wasn't final, but we're both lawyers 35 00:04:00,807 --> 00:04:03,743 and there shouldn't be any difficulty making the custody permanent. 36 00:04:04,161 --> 00:04:09,396 - Carolyn, where is your husband? - John is out, Father. 37 00:04:09,774 --> 00:04:15,357 When is he ever in? Both of my daughters made the wisest choices. 38 00:04:16,430 --> 00:04:19,702 Tom, Mother and I will take Elizabeth to live with us. 39 00:04:19,920 --> 00:04:24,046 And Carolyn and her husband will take the boys. 40 00:04:24,191 --> 00:04:25,736 It will be wonderful for the boys. 41 00:04:25,936 --> 00:04:29,008 I'll move the guesthouse and put in a swimming-pool. 42 00:04:29,252 --> 00:04:30,444 They have been helping plan it. 43 00:04:33,370 --> 00:04:36,616 - Is that OK with you? - Sure. It's a real blast here. 44 00:04:36,787 --> 00:04:39,906 We've got a tennis court, horses, the river, everything. 45 00:04:40,082 --> 00:04:43,821 I'll be living right down the road. I can come over any time. 46 00:04:45,087 --> 00:04:48,565 - How about you? - I don't care where I live. 47 00:04:49,892 --> 00:04:54,044 Well, it happens that I care. I don't want my kids parcelled out like cabbages. 48 00:04:54,221 --> 00:04:57,340 They don't parcel out cabbages, they are sold in carload lots. 49 00:04:57,516 --> 00:05:00,016 Since when are you interested in your children? 50 00:05:00,325 --> 00:05:03,974 How long were you and Alice separated? Three years? Four? 51 00:05:04,524 --> 00:05:07,303 When did you see your children? Occasionally on a weekend? 52 00:05:07,403 --> 00:05:09,274 You know my job with the government... 53 00:05:09,444 --> 00:05:11,958 Your job is more important than your children? 54 00:05:12,849 --> 00:05:15,539 You may sign the custody agreement in my office in the morning. 55 00:05:17,211 --> 00:05:20,991 Elizabeth, it's getting late. All your things are in the car. 56 00:05:21,164 --> 00:05:22,610 We'd better go home now. 57 00:05:23,846 --> 00:05:26,580 OK, Gramps. See you in the morning. 58 00:05:26,699 --> 00:05:30,116 I'll come over lots of times. It will be all right. 59 00:05:31,466 --> 00:05:34,406 - Bye bye, sweetie. - See you tomorrow, Aunt Carolyn. 60 00:05:35,345 --> 00:05:36,623 Goodbye. 61 00:05:36,930 --> 00:05:40,168 No, he is your father. Why don't you give him a kiss? 62 00:05:40,295 --> 00:05:42,801 - Sure. - No, wait. 63 00:05:43,094 --> 00:05:46,726 Get your things from that Black Maria and put them in the jeep. 64 00:05:46,898 --> 00:05:49,092 And you two, get your clothes, 65 00:05:49,238 --> 00:05:51,159 you are coming to Washington with me. 66 00:05:51,259 --> 00:05:54,685 We'll stay with Aunt Carolyn. She's got horses and everything. 67 00:05:54,785 --> 00:05:57,653 - Can he do that? - You bet I can. 68 00:05:57,835 --> 00:06:01,179 You won't miss them. I'll send a carload of cabbages. 69 00:06:01,496 --> 00:06:04,451 Remember, you're still under my jurisdiction, the three of you. 70 00:06:04,615 --> 00:06:07,959 Get your things together. I'll wait for you outside. Carolyn, I... 71 00:06:13,759 --> 00:06:16,795 - What should we do? - What can we do? 72 00:06:16,970 --> 00:06:20,265 He's got the law on his side. We have to go with him. 73 00:06:20,515 --> 00:06:23,536 - He ain't gonna like it. - Nope. 74 00:06:27,230 --> 00:06:30,434 Tom... Where are you going to put the children? 75 00:06:30,609 --> 00:06:34,523 I still have my flat in Washington. It's a little small, but... 76 00:06:34,696 --> 00:06:37,005 We don't have to get rid of the guesthouse, 77 00:06:37,168 --> 00:06:38,913 if you all wanted to stay here. 78 00:06:41,785 --> 00:06:44,184 How are you and John getting along these days? 79 00:06:45,415 --> 00:06:48,438 It's one of those modern marriages. 80 00:06:49,419 --> 00:06:50,951 Electric blankets and everything. 81 00:06:51,254 --> 00:06:52,665 Sorry. 82 00:06:53,818 --> 00:06:55,326 That's Robert's harmonica. 83 00:06:56,072 --> 00:06:58,713 You'll get to know it well. It's recent. 84 00:06:58,887 --> 00:07:03,070 David is becoming a problem too. He's been taking things. 85 00:07:03,266 --> 00:07:06,359 - What? - Elizabeth can't sleep nights. 86 00:07:06,812 --> 00:07:09,486 How will you learn how to be a father after all these years? 87 00:07:10,231 --> 00:07:13,303 I'll get a booklet from the Department of Agriculture. 88 00:07:14,444 --> 00:07:18,283 Congratulations, Mother Goose. I'm very proud of you. 89 00:07:18,407 --> 00:07:22,107 - Good luck, Tom. - Thank you, Carolyn. 90 00:07:50,439 --> 00:07:54,388 - Home, sweet home. - Oh, brother: Sing Sing! 91 00:07:54,568 --> 00:07:57,734 You said you only needed my jeep for a couple of hours. 92 00:07:57,904 --> 00:08:00,277 A few problems came up. 93 00:08:00,449 --> 00:08:05,276 Robert, Elizabeth and David, this is Captain Alan Wilson. 94 00:08:05,454 --> 00:08:08,787 - They are going to live with me. - In that rabbit hutch upstairs? 95 00:08:08,957 --> 00:08:12,041 Could you and your wife help me get a maid? 96 00:08:12,210 --> 00:08:14,250 A maid? In Washington? 97 00:08:14,421 --> 00:08:17,338 The only way you get help here is to elect them. 98 00:08:17,507 --> 00:08:21,208 You better get them inside, it's starting to rain. 99 00:08:21,386 --> 00:08:24,672 Hope it clears up. I'll show them all of Washington tomorrow. 100 00:08:24,848 --> 00:08:26,641 You kids will have quite a holiday. 101 00:08:29,561 --> 00:08:32,587 Holiday? It will be more of a kidnapping. Come on. 102 00:08:55,545 --> 00:08:59,164 - What's the matter? - I'm afraid. 103 00:08:59,341 --> 00:09:01,168 What are you afraid of? 104 00:09:01,343 --> 00:09:05,127 Listen to what's going on out there and I'm alone in that room. 105 00:09:05,305 --> 00:09:08,223 You're lucky. Look at us in this barracks. 106 00:09:08,392 --> 00:09:11,642 - But you're together. - Only in body. 107 00:09:11,812 --> 00:09:13,851 Come on, back to bed. 108 00:09:20,612 --> 00:09:22,091 Lie down. 109 00:09:25,534 --> 00:09:27,442 Come on, darling. 110 00:09:30,080 --> 00:09:34,742 Take it easy. Remember what I used to tell you? 111 00:09:34,918 --> 00:09:37,789 Thunder is just two bodies of air coming together 112 00:09:37,963 --> 00:09:39,620 after an electrical disturbance. 113 00:09:39,840 --> 00:09:42,152 - Got it? - Got it. 114 00:09:46,012 --> 00:09:49,573 - But I'm still worried. - So am I. 115 00:10:31,099 --> 00:10:33,139 What in the blazes is that? 116 00:10:45,739 --> 00:10:47,862 Ain't that wonderful! 117 00:10:51,036 --> 00:10:53,075 Let's enjoy the day. 118 00:10:53,246 --> 00:10:56,947 That's the Washington Monument. That's 555 feet high. 119 00:10:57,125 --> 00:10:59,795 It's dedicated to the memory of George Washington. 120 00:10:59,961 --> 00:11:03,046 He died December 14th, 1799. 121 00:11:03,215 --> 00:11:05,753 Over there is the memorial to Thomas Jefferson, 122 00:11:05,896 --> 00:11:08,032 the third President of the United States. 123 00:11:08,136 --> 00:11:10,176 He died on July 4th... 124 00:11:10,347 --> 00:11:13,467 That's one of the most striking examples of... 125 00:11:20,565 --> 00:11:23,317 Robert, you ought to pay attention. 126 00:11:23,485 --> 00:11:25,524 You're getting a sightseeing tour 127 00:11:25,695 --> 00:11:27,303 of one of the most beautiful cities in the world. 128 00:11:27,788 --> 00:11:31,333 Do you have to talk about dead people all the time? 129 00:11:31,650 --> 00:11:34,735 There's nothing in this whole city but dead people. 130 00:11:34,904 --> 00:11:37,062 I want to go back to Aunt Carolyn. 131 00:11:37,239 --> 00:11:39,279 All right, no more monuments. 132 00:11:39,450 --> 00:11:41,775 Tonight we'll go to the Watergate Concert by the river. 133 00:11:41,952 --> 00:11:45,515 This afternoon I'll take you to the National Museum. 134 00:11:46,040 --> 00:11:49,369 - What's in a museum? - Dead people. 135 00:11:49,919 --> 00:11:52,958 - Come on. - Where are you going to drag us now? 136 00:11:53,266 --> 00:11:56,129 - How about some ice-cream? - Good idea. 137 00:11:56,305 --> 00:11:59,958 Don't tell me I had a good idea, at last. 138 00:12:01,701 --> 00:12:03,595 Is my mother in a museum? 139 00:12:05,488 --> 00:12:08,151 - No. - Good. 140 00:13:02,942 --> 00:13:06,861 - I got that seat. - No, it's mine! 141 00:13:08,601 --> 00:13:10,787 Cut it out. Come on. 142 00:14:12,661 --> 00:14:14,312 Give me that thing. 143 00:14:26,450 --> 00:14:30,364 Robert Winters. Your father is looking for you. 144 00:14:30,538 --> 00:14:32,577 Come to the parking area. 145 00:14:32,748 --> 00:14:38,869 Robert Winters. Come to the parking area immediately. 146 00:14:49,740 --> 00:14:51,733 What a delightful concert. 147 00:14:51,909 --> 00:14:55,316 You are so kind. Have you met my daughter? 148 00:14:55,788 --> 00:14:58,024 - How do you do? - Delighted. 149 00:14:58,248 --> 00:15:02,163 You must be having have the time of your life. All America at your feet. 150 00:15:02,336 --> 00:15:05,313 - At my father's feet. - It's the same thing. 151 00:15:06,215 --> 00:15:10,158 - I'd like to talk to you, Signor Zaccardi. - By all means. Come here. 152 00:15:22,898 --> 00:15:25,769 It's all settled. Your father has agreed. 153 00:15:25,943 --> 00:15:28,612 You'll all come to my place for a cosy supper. 154 00:15:28,779 --> 00:15:31,614 About 40 or 50 of the best people. 155 00:15:31,782 --> 00:15:35,196 Will you excuse me? I've got a terrible headache. 156 00:15:36,407 --> 00:15:37,993 She hasn't been feeling well. 157 00:15:40,151 --> 00:15:42,370 - Cinzia. - Yes, I do not have a headache. 158 00:15:42,543 --> 00:15:46,042 Do you know who this woman is? The Boston Symphony. 159 00:15:46,213 --> 00:15:50,127 "We'll have a cosy supper. 40 or 50 of the best people." 160 00:15:50,301 --> 00:15:52,340 I'm tired of the best people. 161 00:15:52,511 --> 00:15:54,531 I wish I could meet some of the worst people. 162 00:15:55,222 --> 00:15:58,805 Papa, one night. Let me have tonight alone. 163 00:15:58,976 --> 00:16:02,040 I don't want to leave America without having met an American. 164 00:16:02,354 --> 00:16:05,189 What do you do with a girl like this? I'm not a rich man. 165 00:16:05,608 --> 00:16:07,647 Best schools in Switzerland for her. 166 00:16:07,818 --> 00:16:11,509 Last month she climbs out of a window and runs away. 167 00:16:11,663 --> 00:16:14,372 One night without talking about Stravinsky or Rossini 168 00:16:14,482 --> 00:16:17,213 or you conducting La Scala at the age of 14. 169 00:16:17,745 --> 00:16:23,379 I'm 22 and I haven't yet given my first performance for a man, any man. 170 00:16:37,692 --> 00:16:40,357 Go ahead. Have a daughter. See what happens. 171 00:16:41,766 --> 00:16:44,673 You will come to the supper with us. Do you understand? 172 00:16:45,796 --> 00:16:47,338 You haven't eaten all day. 173 00:16:48,263 --> 00:16:51,235 Without food, everything is discord. 174 00:16:51,720 --> 00:16:53,944 A starving orchestra I had tonight. 175 00:16:55,353 --> 00:16:58,414 Wash your face. Compose yourself. We will wait. 176 00:17:01,828 --> 00:17:03,039 Wait. 177 00:17:42,831 --> 00:17:45,201 Is this your boat? 178 00:17:45,916 --> 00:17:50,543 No. I will pay you... As soon as I get some money. 179 00:17:50,713 --> 00:17:53,797 You don't have to, it's not my boat either. 180 00:17:54,842 --> 00:17:58,841 - Where are you going? - Over there. Where the music is. 181 00:18:00,514 --> 00:18:03,047 Good. That's where I'm going too. 182 00:18:20,117 --> 00:18:23,108 Why don't you go home, little boy? It's late. 183 00:18:38,761 --> 00:18:40,747 Ciao, ciao. Go home. 184 00:18:48,395 --> 00:18:50,304 Go home. 185 00:19:24,473 --> 00:19:28,775 Hot pizza, here. We've got hot pizza here, 25 cents. 186 00:19:29,895 --> 00:19:32,517 We've got hot pizza here. 187 00:19:32,690 --> 00:19:36,059 My friend... Would you like me to show you 188 00:19:36,235 --> 00:19:40,050 how to eat that properly? So you don't waste any. 189 00:19:42,866 --> 00:19:44,432 You see? 190 00:20:03,345 --> 00:20:05,529 I'm sorry. I'm very sorry. 191 00:20:12,840 --> 00:20:15,308 Three rings for one dime. Step this way, folks. 192 00:20:15,482 --> 00:20:18,353 Everybody gets a winner. Look at those prizes. 193 00:20:18,527 --> 00:20:22,419 Fantastic prizes. Three rings for one dime. 194 00:20:22,639 --> 00:20:25,691 Everybody wins here, folks. Three rings here. 195 00:20:25,868 --> 00:20:30,909 Look at the fantastic prizes. Come right here. 196 00:20:31,081 --> 00:20:34,830 Three rings for one dime. Fantastic prizes. 197 00:20:35,002 --> 00:20:38,122 Everybody has a winner. You muffed it, son. 198 00:20:38,297 --> 00:20:40,336 Everybody has got a winner here. 199 00:20:40,507 --> 00:20:42,722 My last dime. 200 00:20:43,691 --> 00:20:45,803 Everybody's got a winner, everybody. 201 00:20:46,246 --> 00:20:49,138 Except me, I never win anything. 202 00:20:49,308 --> 00:20:53,092 Your lucky dime, son. Everybody's got a winner. 203 00:20:53,270 --> 00:20:56,926 Three for one dime here, folks. Look at the fantastic prizes. 204 00:20:57,631 --> 00:21:00,732 It can't go half way, it's gotta go all the way down. 205 00:21:00,903 --> 00:21:03,655 You can take three. 206 00:21:03,822 --> 00:21:06,175 He won, he won! 207 00:21:06,351 --> 00:21:09,280 Your father, the Chief of Police, will be so happy. 208 00:21:10,287 --> 00:21:14,323 Congratulations, lady. Everybody wins here! 209 00:21:22,317 --> 00:21:23,834 Good night. Goodbye. 210 00:21:24,009 --> 00:21:26,567 Don't you want to hear me play the harmonica? 211 00:21:26,929 --> 00:21:28,879 Why don't you go home? It's late. 212 00:21:29,139 --> 00:21:30,707 Go home to your mother. 213 00:21:56,648 --> 00:21:58,211 Would you like to dance? 214 00:22:08,095 --> 00:22:09,948 Would you like to dance? 215 00:23:44,650 --> 00:23:46,689 My friend. 216 00:24:21,260 --> 00:24:23,552 Are you sure? No sign of him yet? 217 00:24:23,731 --> 00:24:25,702 He's been murdered. 218 00:24:26,025 --> 00:24:29,939 Yes, he's about four feet. Oh, "eyes"? 219 00:24:30,779 --> 00:24:32,473 - Grey. - Blue. 220 00:24:32,781 --> 00:24:33,781 Blue. 221 00:24:34,273 --> 00:24:37,701 You can reach me at the Department of State. 222 00:24:37,870 --> 00:24:39,628 Legal Division. Thank you. 223 00:24:41,501 --> 00:24:44,497 - Robert, where have you been? - You've found him. 224 00:24:44,668 --> 00:24:47,753 - Are there any broken bones? - No, he's all right. 225 00:24:47,921 --> 00:24:50,792 - Let me have him. - She promised to put me to bed. 226 00:24:50,966 --> 00:24:54,971 - Her name is Cinzia, she's my friend. - Hello. 227 00:24:55,091 --> 00:24:58,957 I tried to find out your address, but he didn't wish to come home. 228 00:24:59,173 --> 00:25:01,431 You must have done something terrible to him. 229 00:25:01,602 --> 00:25:03,974 Yes, I took him to a concert. 230 00:25:04,146 --> 00:25:08,441 - Let her carry me. I like it. - The bedroom is over there. 231 00:25:08,561 --> 00:25:10,746 - Did you have fun? - It was a ball. 232 00:25:10,890 --> 00:25:14,938 If you try that again, you'll get a spanking you'll never forget. 233 00:25:15,115 --> 00:25:18,526 Yes, a spanking solves so many things. 234 00:25:19,006 --> 00:25:22,948 Or a slap in the face. It's easier than understanding. 235 00:25:23,123 --> 00:25:26,208 Two points for her. Welcome to our side, Cinzia. 236 00:25:26,377 --> 00:25:31,228 Could you come back tomorrow and take care of us? 237 00:25:31,420 --> 00:25:33,989 We can't get a maid. It's rough. 238 00:25:34,093 --> 00:25:37,711 I would like to very much, but I'm preoccupied. 239 00:25:37,888 --> 00:25:40,806 - That is the right word? - Yes, that will do. 240 00:25:40,975 --> 00:25:43,014 I'd like to thank you properly 241 00:25:43,185 --> 00:25:46,056 but may I have my family back for a few minutes first? 242 00:25:46,230 --> 00:25:48,935 Can you wait for me in the other room? 243 00:25:49,108 --> 00:25:52,393 - Arrivederci, Roberto. - Roberto is me, it's Italian. 244 00:25:52,569 --> 00:25:54,902 - Really? - Good night. 245 00:25:55,166 --> 00:25:57,397 Good night. Thank you for the dance. 246 00:25:57,574 --> 00:25:59,234 Any time. 247 00:26:02,705 --> 00:26:04,744 Here are your pyjamas. 248 00:26:04,915 --> 00:26:06,572 We'd better let Robert sleep in the bed 249 00:26:06,692 --> 00:26:08,925 since he's been out on the town all night. 250 00:26:11,854 --> 00:26:15,296 I won it fair and square, ask my friend. 251 00:26:16,343 --> 00:26:18,049 You're not on trial. 252 00:26:18,841 --> 00:26:22,055 - Daddy... - Take off your pants. 253 00:26:22,933 --> 00:26:25,804 - What were you saying? - Make her be our maid. 254 00:26:25,978 --> 00:26:28,895 Offer her a lot of money. It would be fun. 255 00:26:29,064 --> 00:26:33,192 - We'll talk about it tomorrow. - That's the last we'll hear of that. 256 00:26:33,360 --> 00:26:38,146 I hire the help around here. I can't take any girl you find on the street. 257 00:26:38,290 --> 00:26:42,780 - You don't like her because I like her. - That's ridiculous. 258 00:26:43,037 --> 00:26:45,362 You keep us here in this city 259 00:26:45,662 --> 00:26:49,703 and don't let us go back to Aunt Carolyn because we like her, too. 260 00:26:49,877 --> 00:26:52,961 - That isn't the reason. - Well, what is? 261 00:26:55,132 --> 00:26:56,707 Go to sleep. 262 00:26:57,343 --> 00:27:00,213 You don't like us. You don't like us at all. 263 00:27:00,387 --> 00:27:03,507 Well, I don't like you. I don't like anybody. 264 00:27:03,682 --> 00:27:06,469 I don't like this old harmonica any more. 265 00:27:06,644 --> 00:27:09,680 I wish it hit you and killed you dead. 266 00:27:09,855 --> 00:27:13,306 Don't you care, Robert. I like you. 267 00:27:24,127 --> 00:27:26,504 Thank you so much. I'm sincerely grateful. 268 00:27:26,672 --> 00:27:27,997 Here. 269 00:27:29,362 --> 00:27:30,970 All right, here's five more. 270 00:27:31,210 --> 00:27:36,164 - Apparently, gratitude has gone up. - But I don't want this money. 271 00:27:36,493 --> 00:27:38,798 Would you mind answering me a personal question? 272 00:27:39,014 --> 00:27:41,127 How long is it since you had a bath? 273 00:27:41,428 --> 00:27:43,384 - Cosa? - A bath. 274 00:27:43,847 --> 00:27:46,673 You look as if you need a good scrubbing. How long has it been? 275 00:27:48,477 --> 00:27:51,572 Well... I don't remember. 276 00:27:51,764 --> 00:27:54,138 A bottle of Chianti, a loaf of bread. 277 00:27:54,316 --> 00:27:57,671 A corner in which to sleep. It's not a bad life, is it? 278 00:27:58,703 --> 00:28:01,530 How would you like a job as a maid to the children? 279 00:28:01,699 --> 00:28:03,889 For $100 a month to start? 280 00:28:04,827 --> 00:28:09,239 That's nonsense. Thank you again and good night. 281 00:28:09,415 --> 00:28:10,876 Good night. 282 00:28:11,645 --> 00:28:14,868 Be nice to Roberto. Please don't spank him. 283 00:28:15,045 --> 00:28:17,916 I'll handle my own family. I've done all right so far. 284 00:28:18,090 --> 00:28:20,841 - Why did he run away? - Must there be a reason? 285 00:28:20,985 --> 00:28:24,794 - Always. Where is their mother? - What? 286 00:28:24,972 --> 00:28:27,876 - Their mother. - You are looking at her. 287 00:28:28,044 --> 00:28:31,808 - I'm a little new at the job. - I'm sorry. 288 00:28:32,126 --> 00:28:34,527 Roberto tells me he is very unhappy. 289 00:28:35,752 --> 00:28:38,525 Sounds as if Roberto and you had quite an evening. 290 00:28:38,694 --> 00:28:42,822 He doesn't like the hot city. He wants to be near the river. 291 00:28:42,990 --> 00:28:45,860 Why do you let him stay here in this tiny box? 292 00:28:46,035 --> 00:28:49,320 You must have had a lot of experience raising children. 293 00:28:49,496 --> 00:28:53,592 I have no experience. But I know when a little child is unhappy. 294 00:28:53,792 --> 00:28:57,457 And how I know when a father is unreasonable! 295 00:28:57,986 --> 00:29:00,555 Try to be a parent, not a policeman. 296 00:29:02,308 --> 00:29:04,277 I don't know what you know about parents, 297 00:29:04,637 --> 00:29:08,717 but I imagine you had a wide acquaintance amongst policemen. 298 00:29:09,850 --> 00:29:13,593 I'll call one if you keep that up. I gave you some money, 299 00:29:13,833 --> 00:29:16,210 get yourself a room for tonight. 300 00:29:21,205 --> 00:29:24,604 Do you like this? This picture? 301 00:29:24,926 --> 00:29:26,943 Of course. That's why I have it. 302 00:29:27,111 --> 00:29:30,641 - It's a Cézanne. - I know. Paul Cézanne. 303 00:29:30,857 --> 00:29:33,498 You cut it down to fit the frame, right? 304 00:29:34,579 --> 00:29:38,180 How sad for you. It's only a print. 305 00:29:38,712 --> 00:29:41,797 Buy a real one. Ciao. 306 00:29:49,306 --> 00:29:51,339 Two o'clock in the morning. 307 00:29:52,635 --> 00:29:54,460 You've found a man, am I right? 308 00:29:54,892 --> 00:29:59,472 Yes, I've found a man. He's seven years old. 309 00:29:59,650 --> 00:30:01,231 In America that's old enough. 310 00:30:01,639 --> 00:30:05,236 Get some rest. We leave in the morning for Chicago, 311 00:30:05,406 --> 00:30:07,861 where I won't let you out of my sight. 312 00:30:08,033 --> 00:30:10,211 Only two days in this country. 313 00:30:10,786 --> 00:30:16,409 You will come with us to Chicago, Boston, San Francisco. 314 00:30:16,583 --> 00:30:20,118 Then we come back to Washington. Come. 315 00:30:20,296 --> 00:30:23,747 What can you do in this awful city by yourself? 316 00:30:23,924 --> 00:30:26,106 A girl, all alone. No money. 317 00:30:26,971 --> 00:30:29,804 Not a penny will I give you. You will starve. 318 00:30:30,044 --> 00:30:33,264 - Perhaps I will get a job. - A job? 319 00:30:33,434 --> 00:30:36,850 I have given you the finest education in all of Europe. 320 00:30:37,151 --> 00:30:39,060 You do not know how to do anything. 321 00:30:39,231 --> 00:30:42,266 Then perhaps I will run for the Congress. 322 00:30:55,136 --> 00:30:57,801 Hello? Who? 323 00:30:59,335 --> 00:31:00,634 Tom. 324 00:31:01,754 --> 00:31:02,987 The what? 325 00:31:03,924 --> 00:31:05,505 The guesthouse? 326 00:31:06,709 --> 00:31:09,878 Yes, they started moving it to the new lot today. Why? 327 00:31:11,271 --> 00:31:14,368 Don't be silly, I won't sell it to you. You can have it. 328 00:31:15,641 --> 00:31:18,222 If you insist... A thousand. 329 00:31:18,810 --> 00:31:20,467 You drive a hard bargain. 330 00:31:22,196 --> 00:31:25,437 Who finally convinced you the city was no place for children? 331 00:31:26,403 --> 00:31:28,230 It was my own idea. 332 00:31:28,727 --> 00:31:31,608 Why did you wait until they were asleep to call me? 333 00:31:33,202 --> 00:31:37,995 Dear Carolyn, you are all-knowing, all-seeing and shut up. 334 00:31:39,100 --> 00:31:41,405 It will be in the new foundation first thing in the morning. 335 00:31:41,752 --> 00:31:42,966 Good night. 336 00:32:03,759 --> 00:32:07,978 - I don't want to go. - Who wanted to live in the country? 337 00:32:08,153 --> 00:32:10,818 I have to spend the whole summer commuting. 338 00:32:11,073 --> 00:32:15,818 I've been on a used-car lot all morning, picking out a reasonably priced car. 339 00:32:15,995 --> 00:32:18,949 - Where's my friend Cinzia? - I tried to hire her. 340 00:32:19,123 --> 00:32:21,910 - I offered her a lot of money. - You don't like her. 341 00:32:22,084 --> 00:32:25,334 I'd have given her my right arm if she'd taken the job. 342 00:32:25,504 --> 00:32:28,875 - I've got a nosebleed. - If she's not coming, I'm not going! 343 00:32:29,067 --> 00:32:32,925 - The cops are ticketing your car. - And the building's on fire. 344 00:32:36,222 --> 00:32:39,057 - Hello. - Well, hello. 345 00:32:44,458 --> 00:32:47,745 I knew you would come back. You are going to be our maid. 346 00:32:47,845 --> 00:32:51,397 - Wait a minute. - If you still want me, yes. 347 00:32:51,541 --> 00:32:54,086 He was going to give his right arm, weren't you? 348 00:32:54,230 --> 00:32:56,448 You told me you didn't want the job. 349 00:32:56,619 --> 00:32:59,825 It doesn't look as if she needs one. Where did you get those clothes? 350 00:33:00,080 --> 00:33:02,452 - My father. - You can help me pack. 351 00:33:02,754 --> 00:33:07,168 I don't know anything about you. You are from Italy, aren't you? 352 00:33:07,338 --> 00:33:10,149 - Si. - That means "yes". 353 00:33:10,382 --> 00:33:15,128 - Are you a G.I. Bride or something? - Yes, almost. 354 00:33:15,304 --> 00:33:18,174 - Almost? What does that mean? - I arrived. 355 00:33:18,349 --> 00:33:22,083 He didn't marry me. So I must work. 356 00:33:22,978 --> 00:33:26,810 That's a sad story. But I don't think this is the job for you. 357 00:33:26,982 --> 00:33:31,395 - Besides, we're going to the country. - I adore the country. 358 00:33:31,735 --> 00:33:33,944 - What's wrong? - Nosebleed. 359 00:33:34,088 --> 00:33:37,484 - Get me a damp cloth and hurry. - That settles it. She stays. 360 00:33:37,660 --> 00:33:41,657 She can't stay with us. That guesthouse is too small. 361 00:33:41,830 --> 00:33:45,373 Try to look at it from my viewpoint. Perhaps you'd better not. 362 00:33:45,541 --> 00:33:48,746 - How are you? - That's fine. It's stopped. 363 00:33:48,999 --> 00:33:52,539 - I was just about to do that. - We'll go and wash your face. 364 00:33:52,716 --> 00:33:55,074 Come on, David, we'll help. 365 00:33:55,552 --> 00:33:57,187 You wouldn't believe it. 366 00:34:00,116 --> 00:34:02,109 Hello, Alan. 367 00:34:02,434 --> 00:34:05,014 Any luck trying to sublet this apartment? 368 00:34:05,134 --> 00:34:09,120 We lined up a few prospects, but they say the rent is too high. 369 00:34:09,483 --> 00:34:14,110 - OK, I'll knock off $25 a month. - The wife and I will take it. 370 00:34:14,355 --> 00:34:16,486 I can't tell you what a help you are. 371 00:34:16,657 --> 00:34:19,741 Let's get the luggage out. I'm so sorry. 372 00:34:19,910 --> 00:34:23,445 We've taken a vote and it's unanimous. Cinzia stays. 373 00:34:23,622 --> 00:34:26,563 You can vote too, but you'll lose. Three to one. 374 00:34:26,667 --> 00:34:29,621 - We've figured it out. - Thank you. 375 00:34:29,795 --> 00:34:32,666 - Who's she? - Apparently she's the maid. 376 00:34:32,840 --> 00:34:36,754 - Three to one. - Upstairs or downstairs maid? 377 00:34:36,927 --> 00:34:38,582 What difference does that make? 378 00:34:38,774 --> 00:34:41,151 I don't want you wearing yourself out. 379 00:34:41,295 --> 00:34:46,337 - Alan, I'm getting her for my children. - Adopt me. 380 00:35:05,978 --> 00:35:08,379 Well, we're almost at our new house. 381 00:35:24,059 --> 00:35:26,628 I think it's going to be wonderful. Don't you? 382 00:35:39,823 --> 00:35:42,611 Just put down a new foundation this morning. 383 00:35:42,785 --> 00:35:46,221 You remember the guesthouse, colonial style, green shutters. 384 00:35:48,550 --> 00:35:51,311 Isn't that the house we're trying to pass? 385 00:35:51,669 --> 00:35:52,584 What? 386 00:35:52,728 --> 00:35:59,307 - Isn't that the house we're trying to pass? - It's supposed to be on the lot. 387 00:35:59,667 --> 00:36:02,212 Should I knock on the door and ask what happened? 388 00:36:03,076 --> 00:36:04,901 Hold it! 389 00:36:08,503 --> 00:36:10,064 Wait! 390 00:36:11,563 --> 00:36:13,188 Stay there. 391 00:36:13,774 --> 00:36:16,977 This house should have been set up this morning. 392 00:36:17,152 --> 00:36:20,106 Are you Mr Winters? I'm Angelo. How do you do? 393 00:36:20,281 --> 00:36:23,484 - About this house... - I could throw the bull all day... 394 00:36:23,659 --> 00:36:26,743 But I'm straight from the shoulder. Do you appreciate that kind of talk? 395 00:36:26,912 --> 00:36:30,079 - From the bottom of my heart. - I got drunk. 396 00:36:30,249 --> 00:36:32,574 I've three children on my hands. What am I to do? 397 00:36:32,751 --> 00:36:35,040 What a party. You should have been there. 398 00:36:35,212 --> 00:36:37,964 If this house is not up by nightfall, 399 00:36:38,132 --> 00:36:40,338 I'll sue you for every penny you have. 400 00:36:40,509 --> 00:36:43,082 Two of them were redheads. 401 00:36:43,262 --> 00:36:45,744 I feel a little unbalanced myself. 402 00:36:45,936 --> 00:36:47,724 If this is the usual way... 403 00:36:53,022 --> 00:36:56,307 Now look what you've done. You can't even drive. 404 00:36:56,483 --> 00:36:59,354 You've smashed in the whole side of the car. 405 00:36:59,528 --> 00:37:03,822 - Where are you going? - Welcome to historic Virginia. My card. 406 00:37:03,991 --> 00:37:08,036 If you ever want anything moved, call on Angelo. 407 00:37:13,837 --> 00:37:18,543 Angelo, I hear a train coming. The house is on the tracks. 408 00:37:18,831 --> 00:37:21,160 Angelo, the house! 409 00:37:21,675 --> 00:37:24,629 Cinzia, can't you hear the train coming? 410 00:37:26,899 --> 00:37:29,181 How can a man be that stupid? 411 00:37:29,350 --> 00:37:32,766 - Dad, there's a train coming. - How nice. 412 00:37:32,937 --> 00:37:36,519 Look at that oil. I bet the transmission is damaged. 413 00:37:36,690 --> 00:37:40,190 - Dad, the train. - You go and watch it. 414 00:37:40,361 --> 00:37:42,733 The crankcase is probably cracked too. 415 00:37:42,905 --> 00:37:49,619 - Dad, look. The train. - All right. Go and wave at the engineer. 416 00:38:01,006 --> 00:38:03,414 Why didn't you tell me the train was coming? 417 00:38:03,592 --> 00:38:06,379 Choke it! Is the ignition on? 418 00:38:07,189 --> 00:38:09,470 Is your foot on the clutch? 419 00:38:12,309 --> 00:38:14,921 I've started lots of cars. 420 00:38:35,186 --> 00:38:37,203 Which was my room? 421 00:38:45,463 --> 00:38:47,750 You'll love it. Wait till you see it. 422 00:38:47,928 --> 00:38:50,799 It's secluded. I only use it on weekends. 423 00:38:50,973 --> 00:38:53,262 We can stay there until the car is fixed. 424 00:38:53,434 --> 00:38:55,640 Here we are. 425 00:38:56,395 --> 00:38:59,077 - Where? - The river. 426 00:39:04,623 --> 00:39:06,977 Did you ever see anything so beautiful? 427 00:39:08,032 --> 00:39:10,890 Never. Are you out of your mind? 428 00:39:11,034 --> 00:39:14,746 Try it for one night. You better, I think it's going to rain. 429 00:39:14,913 --> 00:39:16,989 If you like it, I'll make you a good deal. 430 00:39:17,181 --> 00:39:18,790 I figure I owe it to you. 431 00:39:19,668 --> 00:39:22,488 Perhaps there is a nice, comfortable hotel. 432 00:39:22,921 --> 00:39:27,050 If you're willing to pay for putting up a nice comfortable family of five. 433 00:39:27,217 --> 00:39:30,507 Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around. 434 00:39:30,763 --> 00:39:34,013 Let me show it to you. What can you lose? 435 00:39:35,237 --> 00:39:38,843 - It's the best location around. - I think that's poison ivy. 436 00:39:39,021 --> 00:39:43,599 Down there is my old man's grocery store, and across the river is the country club. 437 00:39:43,776 --> 00:39:47,003 There's a better class of people at the grocery store, but that's up to you. 438 00:39:47,171 --> 00:39:49,834 I'm not going across that shaky thing. 439 00:39:49,934 --> 00:39:53,150 It's as solid as the Rock of Gibraltar. 440 00:39:53,494 --> 00:39:56,863 It's not so bad after closing your eyes. 441 00:39:57,039 --> 00:39:59,032 Roberto, don't you dare! 442 00:39:59,249 --> 00:40:01,553 Come on, what are you worried about? 443 00:40:02,711 --> 00:40:05,416 - Come on. - Don't be afraid. 444 00:40:05,972 --> 00:40:10,509 - It's as solid as the Rock of Gibraltar. - Come on. Hurry up. 445 00:40:19,687 --> 00:40:22,688 Perhaps there is a nice, comfortable hotel. 446 00:40:27,966 --> 00:40:29,776 This place has everything. 447 00:40:30,127 --> 00:40:32,768 It's got a generator and batteries for electricity. 448 00:40:33,242 --> 00:40:36,326 You've got a gas-stove for cooking. An ice-box. 449 00:40:36,495 --> 00:40:40,523 A linoleum cupboard sink. You'll love it here, it's a palace. 450 00:40:41,148 --> 00:40:43,958 There isn't another place like this around. 451 00:40:44,128 --> 00:40:46,670 - That's a neat knife. - What are you doing? 452 00:40:46,862 --> 00:40:49,628 - It's neater this way. - Like a palace. 453 00:40:49,800 --> 00:40:52,289 Shall I show you where the water is coming in? 454 00:40:52,457 --> 00:40:55,799 Let me show you how beautiful it is outside. 455 00:40:55,973 --> 00:40:58,345 I'm just trying to show you the place. 456 00:40:58,517 --> 00:41:00,593 You have three bedrooms down here, 457 00:41:00,769 --> 00:41:04,390 the master bedroom is upstairs and here comes the... 458 00:41:05,024 --> 00:41:08,357 - Watch that beam. - Thank you, I will. 459 00:41:08,527 --> 00:41:11,017 Let's go outside. I want to show you around. 460 00:41:14,116 --> 00:41:18,533 We've got a freshwater tank on the top deck for showers... everything. 461 00:41:19,685 --> 00:41:21,606 There's real live spiders up here. 462 00:41:21,750 --> 00:41:25,616 Save them, we may need them for dinner. 463 00:41:26,816 --> 00:41:30,802 Mrs McGillicuddy, the lady who owns the farmhouse around the bend, 464 00:41:31,379 --> 00:41:33,996 she supplies the water from her well. 465 00:41:34,140 --> 00:41:36,637 - What did you say her name was? - Mrs McGillicuddy. 466 00:41:37,097 --> 00:41:39,542 We have an arrangement. 467 00:41:41,143 --> 00:41:42,496 I blow the horn... 468 00:41:43,696 --> 00:41:47,586 She turns on the tap, right away, running water. 469 00:41:50,227 --> 00:41:53,319 She's a little hard-of-hearing. 470 00:41:54,949 --> 00:41:59,195 We can stay at Aunt Carolyn's tonight and go back to the city tomorrow. 471 00:41:59,370 --> 00:42:02,136 I have sublet the apartment. 472 00:42:02,281 --> 00:42:05,546 I doubt if there's another vacant apartment in the whole of Washington DC. 473 00:42:05,666 --> 00:42:08,643 Then we'll just stay at Aunt Carolyn's forever. 474 00:42:08,788 --> 00:42:10,084 How about it? 475 00:42:12,389 --> 00:42:15,051 Angelo, we are going to stay here for the night. 476 00:42:16,595 --> 00:42:20,265 It can be fixed up. It's a wonderful place for kids. 477 00:42:20,409 --> 00:42:22,055 And not so bad for spiders. 478 00:42:22,226 --> 00:42:24,779 I'll go fix the gangplank and bring your stuff in. 479 00:42:25,271 --> 00:42:27,060 Keep your motor running, I'll be around. 480 00:42:27,300 --> 00:42:31,557 - What does he mean? - Let's get off this junk heap. 481 00:42:31,735 --> 00:42:33,637 After Cinzia does a little cleaning 482 00:42:33,737 --> 00:42:36,640 and polishing it might be quite comfortable. 483 00:42:36,881 --> 00:42:39,498 Who, I? It will take years. 484 00:42:39,618 --> 00:42:43,459 - I bet the roof leaks. - Let's make the best of things. 485 00:42:43,675 --> 00:42:46,677 Let's play a game while we wait for Angelo. 486 00:42:46,797 --> 00:42:50,292 - I don't know any game. - We used to play a game. 487 00:42:50,462 --> 00:42:52,953 "Who sir, me sir?" Sure you remember that. 488 00:42:53,132 --> 00:42:56,002 - What was I? - You were Red cap. 489 00:42:56,176 --> 00:43:01,540 He was Black cap. You were Gold cap. Let's play. 490 00:43:01,684 --> 00:43:04,493 - Black cap! - Who sir, me sir? 491 00:43:04,661 --> 00:43:06,294 - Who then sir, say Boxer. - Boxer. 492 00:43:06,937 --> 00:43:09,127 Who sir, me sir? 493 00:43:14,903 --> 00:43:17,363 Thank you, Mrs McGillicuddy. 494 00:43:49,970 --> 00:43:51,434 Did you fix the generator? 495 00:43:52,858 --> 00:43:55,444 There's nothing wrong with kerosene lamps. 496 00:43:55,612 --> 00:43:57,917 They are rather quaint. 497 00:43:58,134 --> 00:44:02,191 - You can't see so good with them. - Of course you can. 498 00:44:02,952 --> 00:44:06,537 - I warned you. - You should be in bed. 499 00:44:07,539 --> 00:44:10,235 Come and see what Cinzia invented for us. 500 00:44:10,379 --> 00:44:14,485 When the fish comes, the bell rings and announces his arrival. 501 00:44:14,629 --> 00:44:16,310 Very nice. 502 00:44:17,126 --> 00:44:19,753 Do you think if you'll attach one end to a dust rag, 503 00:44:19,927 --> 00:44:23,627 the fish might dust for you? You hardly got started tonight. 504 00:44:23,801 --> 00:44:28,800 They gave Hercules much more time to clean Augean stables. 505 00:44:28,978 --> 00:44:30,332 Every employer is different. 506 00:44:30,476 --> 00:44:33,910 Get to bed and get started early in the morning. 507 00:44:34,366 --> 00:44:36,335 Here's the knife, David. 508 00:44:38,821 --> 00:44:40,345 Where did you get that knife? 509 00:44:40,921 --> 00:44:43,298 It was on the ground, near the truck. 510 00:44:43,490 --> 00:44:46,612 That fellow who drove it must have dropped it. 511 00:44:49,061 --> 00:44:50,694 Why didn't you tell him? 512 00:44:51,208 --> 00:44:52,759 I needed a knife. 513 00:44:54,367 --> 00:44:56,333 I beg your pardon. 514 00:44:57,945 --> 00:44:59,794 It wasn't on the ground, was it? 515 00:45:01,162 --> 00:45:04,644 - Give it to me. - I didn't steal it, I swear on the Bible. 516 00:45:05,139 --> 00:45:06,973 I'm really ashamed of you. 517 00:45:07,165 --> 00:45:09,878 I know. I can't start a car either. 518 00:45:15,316 --> 00:45:18,330 You go to sleep. I'll wake you if a fish comes. 519 00:45:18,546 --> 00:45:21,356 You won't need to. I won't be asleep. 520 00:45:21,764 --> 00:45:24,093 - Then you wake me. - Sure. 521 00:45:26,744 --> 00:45:29,519 - Are you all right? - Fine. 522 00:45:49,424 --> 00:45:53,050 I've read this communiqué. 523 00:45:53,210 --> 00:45:55,687 It's your schedule. Quite simple. 524 00:45:55,865 --> 00:46:00,076 7:15 am, wake the children. 7:25 am clean sink, pantry and ice-box. 525 00:46:00,244 --> 00:46:04,158 7:45 am, prepare breakfast. What's wrong about that? 526 00:46:04,331 --> 00:46:07,083 It's no use. I'm leaving in the morning. 527 00:46:07,251 --> 00:46:09,374 Will you explain to the children, please? 528 00:46:09,545 --> 00:46:14,852 Explain? There's no way I can explain. 529 00:46:14,996 --> 00:46:17,926 They will be certain I've thrown you out. 530 00:46:18,070 --> 00:46:22,004 I cannot stay. I simply cannot stay here. 531 00:46:24,384 --> 00:46:26,510 I'm sorry. Would you like some, too? 532 00:46:26,665 --> 00:46:30,056 Yes, I would like some. Especially if it will help break down 533 00:46:30,232 --> 00:46:33,485 the social barriers between capital and labour. 534 00:46:33,778 --> 00:46:36,414 In this case, I'm not sure who is who. 535 00:46:40,280 --> 00:46:43,233 You're hardly my idea of the faithful family retainer, 536 00:46:43,377 --> 00:46:46,427 but you've got to stay. They want you. 537 00:46:47,771 --> 00:46:49,581 I've lost touch. 538 00:46:51,565 --> 00:46:55,190 It's too bad. We used to be such friends. 539 00:46:56,703 --> 00:46:58,000 Never mind. 540 00:46:58,168 --> 00:47:00,050 It will probably take an act of Congress 541 00:47:00,221 --> 00:47:01,770 to get me back into this family. 542 00:47:02,658 --> 00:47:05,474 They do like you. You will see. 543 00:47:06,380 --> 00:47:08,324 I was never cut out for it. 544 00:47:09,261 --> 00:47:12,454 I'm one of the undomesticated animals. 545 00:47:15,096 --> 00:47:17,065 But when they lost their mother, 546 00:47:17,257 --> 00:47:19,874 I thought it might be best to come home and try to make it up to them. 547 00:47:21,483 --> 00:47:24,004 It never occurred to me they wouldn't want to have me around. 548 00:47:24,745 --> 00:47:26,285 Isn't that curious? 549 00:47:26,831 --> 00:47:31,183 Every other place I go, grown-ups seem to want me. 550 00:47:31,519 --> 00:47:35,817 In certain circles I'm considered quite charming and debonair. 551 00:47:37,666 --> 00:47:40,859 But children can look through me as if there were nothing there. 552 00:47:41,604 --> 00:47:43,356 Well, maybe there isn't. 553 00:47:43,813 --> 00:47:47,150 Maybe their mother found that out a long time ago. 554 00:47:52,385 --> 00:47:55,506 They say the fishing is good after a thunderstorm. 555 00:47:56,251 --> 00:47:58,123 - Good night. - Good night. 556 00:47:58,700 --> 00:48:01,989 7:15, I'll wake the children. 557 00:48:02,157 --> 00:48:04,867 Thank you. Thank you very much. 558 00:48:06,479 --> 00:48:08,568 - Ciao. - Ciao. 559 00:48:40,383 --> 00:48:44,073 Cinzia, I'm afraid, I'm afraid. 560 00:48:44,241 --> 00:48:47,706 - So am I. - Don't you like thunder either? 561 00:48:47,946 --> 00:48:51,860 No, I'm frightened every time. 562 00:48:53,372 --> 00:48:56,110 In the war, it was like this every night. 563 00:48:56,374 --> 00:48:57,959 I wouldn't like war. 564 00:48:58,103 --> 00:49:01,992 When I was a child, I thought I would. But not now. 565 00:49:02,718 --> 00:49:04,634 My mother, on such a night... 566 00:49:04,929 --> 00:49:08,211 Our big house... gone. 567 00:49:10,204 --> 00:49:13,302 So you see, where I live, everybody is frightened of the thunder. 568 00:49:13,521 --> 00:49:16,159 If my father lived there, he'd tell them 569 00:49:16,303 --> 00:49:19,435 it was just two pieces of air coming together. 570 00:49:19,881 --> 00:49:22,882 I'm so sick of those two pieces of air. 571 00:49:24,779 --> 00:49:27,372 When I was a little girl, my father would say, 572 00:49:27,827 --> 00:49:32,823 "Cinzia, pazzerella." Foolish. 573 00:49:33,063 --> 00:49:35,242 They are no help, fathers. 574 00:49:36,016 --> 00:49:38,705 - Listen, can I get into bed with you? - Yes. 575 00:49:40,890 --> 00:49:45,356 Wait a minute, why not in bed with your father? 576 00:49:46,077 --> 00:49:49,628 He wouldn't want me, he would say I was... 577 00:49:49,728 --> 00:49:51,695 - Pazzerella? - Yes. 578 00:49:51,887 --> 00:49:53,884 He doesn't like me to be a baby. 579 00:49:54,192 --> 00:49:58,442 Elizabeth, did you ever think that your father is afraid too? 580 00:49:58,706 --> 00:50:02,620 - Him? - He doesn't want anyone to know. 581 00:50:03,773 --> 00:50:07,519 Sometimes it is very difficult to be a grown-up. 582 00:50:07,999 --> 00:50:11,744 Why don't you go upstairs to him? It's a terrible night. 583 00:50:13,257 --> 00:50:16,306 Well, I've got to get in bed with somebody. 584 00:50:18,011 --> 00:50:21,411 Why don't you come too? He's got a big bed. 585 00:50:21,589 --> 00:50:23,996 I don't think it's big enough. 586 00:51:49,157 --> 00:51:52,419 SCHEDULE 7:15 AM, WAKE CHILDREN... 587 00:52:09,782 --> 00:52:11,749 - You'll wake her. - That's what I intend to do. 588 00:52:11,849 --> 00:52:16,241 - I have to be at the office in 45 minutes. - Can't you shake her a little? 589 00:52:21,716 --> 00:52:24,371 - You shake her. - Are you scared? 590 00:52:24,545 --> 00:52:26,703 - Yes, I'm scared. - Chicken. 591 00:52:27,094 --> 00:52:28,775 Cinzia, wake up. 592 00:52:33,179 --> 00:52:38,547 - Buongiorno, Roberto. - Buongiorno. I'm not alone. 593 00:52:45,919 --> 00:52:49,064 The children are supposed to be dressed and breakfast on the table. 594 00:52:49,521 --> 00:52:52,819 The kids want oatmeal, and I like scrambled eggs and bacon. 595 00:52:52,990 --> 00:52:56,508 The eggs dry, the bacon crisp. Toast and coffee. 596 00:52:58,789 --> 00:53:01,490 There is one thing you ought to know. 597 00:53:01,718 --> 00:53:05,680 One little thing. I do not cook. 598 00:53:06,976 --> 00:53:08,777 - You do not cook? - No. 599 00:53:09,378 --> 00:53:12,595 - Why didn't you tell me that? - You never asked. 600 00:53:12,787 --> 00:53:15,837 - You can scramble an egg, can't you? - Yes. 601 00:53:16,869 --> 00:53:19,087 What do you mean, "scramble"? 602 00:53:21,095 --> 00:53:24,384 Just take the kids down to the village for their breakfast. 603 00:53:24,769 --> 00:53:27,602 I'll have just some coffee. You can make coffee, I hope? 604 00:53:28,514 --> 00:53:31,348 Not American coffee. Do you have an espresso-maker? 605 00:53:32,788 --> 00:53:34,486 Never mind. 606 00:53:34,657 --> 00:53:37,783 I can do without food and I can do without coffee. 607 00:53:38,407 --> 00:53:41,073 - You eat too much anyway. - Thank you. 608 00:53:41,247 --> 00:53:42,561 Go back to sleep. 609 00:53:50,532 --> 00:53:53,270 - Daddy, wait! - What? 610 00:53:53,512 --> 00:53:57,111 - I've made American coffee. - I read her the label. 611 00:53:57,255 --> 00:53:59,512 - What? - I read her the label. 612 00:53:59,729 --> 00:54:03,570 I don't see how you could. It's still here in the coffee. 613 00:54:04,171 --> 00:54:06,164 You don't like it? 614 00:54:06,340 --> 00:54:08,180 She burned her hand twice. 615 00:54:08,925 --> 00:54:11,796 - It's wonderful. - Then why don't you drink it? 616 00:54:11,971 --> 00:54:14,976 You don't want to hurt her feelings, do you? 617 00:54:15,766 --> 00:54:18,577 - Good, isn't it? - Holy... 618 00:54:18,936 --> 00:54:19,927 Delicious. 619 00:54:20,027 --> 00:54:23,188 I don't see how you Americans can stomach this. 620 00:54:23,357 --> 00:54:27,197 We're a young country. I doubt if we'll grow much older. 621 00:54:28,086 --> 00:54:30,799 - Goodbye. - Bye, Daddy. 622 00:54:34,136 --> 00:54:35,551 What brought that on? 623 00:54:35,651 --> 00:54:37,906 - What? - You kissing me goodbye? 624 00:54:38,170 --> 00:54:42,756 - Don't I always? - How foolish of me not to have noticed. 625 00:54:44,753 --> 00:54:46,545 Take it easy. 626 00:54:49,049 --> 00:54:52,625 Pretty good repair-job on the car. Listen to that motor. 627 00:54:53,637 --> 00:54:55,362 Did you make up your mind about the boat? 628 00:54:55,554 --> 00:54:57,907 Do you want to rent, buy, make a deal? 629 00:54:58,142 --> 00:55:00,633 It's a leaky, broken-down derelict, 630 00:55:00,811 --> 00:55:03,214 that will probably sink and dump us all in the river. 631 00:55:04,732 --> 00:55:06,815 But I wouldn't think of living in any other place. 632 00:55:07,295 --> 00:55:09,000 I'll make a deal. 633 00:55:12,554 --> 00:55:14,523 Can you select a melon for me? 634 00:55:14,950 --> 00:55:18,782 The 4th of July. The Sons of Italy Ball. 635 00:55:18,954 --> 00:55:22,590 We'll tie one on together. What do you say? 636 00:55:22,878 --> 00:55:25,328 Do you want to be the lucky girl this year? 637 00:55:25,616 --> 00:55:31,355 You have a certain native charm. Reserve it for the natives. 638 00:55:36,637 --> 00:55:38,797 - Elizabeth! - Aunt Carolyn. 639 00:55:38,966 --> 00:55:42,976 Hi, sweetie. I saw David at the houseboat. 640 00:55:45,356 --> 00:55:47,370 He told me you were shopping. 641 00:55:47,566 --> 00:55:51,283 Cinzia is getting melon and prosciutto - That's ham. 642 00:55:51,404 --> 00:55:53,541 You eat it cold and don't have to cook it. 643 00:55:53,709 --> 00:55:56,614 - Who's Cinzia? - Cinzia is our maid. 644 00:55:56,782 --> 00:56:01,464 - She doesn't know how to cook. - So I see. Where is your father? 645 00:56:01,608 --> 00:56:04,576 He is doing the laundry at the Laundromat. 646 00:56:04,750 --> 00:56:08,331 We have to bring our clothes there. Cinzia doesn't know how to wash. 647 00:56:08,739 --> 00:56:11,500 - What does she do? - Everything. 648 00:56:21,725 --> 00:56:25,691 - They have been married for 15 years. - What happened? 649 00:56:25,938 --> 00:56:28,453 Mr Winters, your first batch is dry. 650 00:56:28,621 --> 00:56:31,502 Would you put it over on the table, please? 651 00:56:31,694 --> 00:56:36,544 Harry told her that he was going to night baseball games every night. 652 00:56:36,808 --> 00:56:40,386 Every night? That's an awful lot of baseball. 653 00:56:40,578 --> 00:56:44,084 He carried a portable radio so he could keep up with the games 654 00:56:44,228 --> 00:56:46,656 in case she asked him any questions. 655 00:56:46,834 --> 00:56:49,751 They are sneaky... Men. 656 00:56:49,920 --> 00:56:53,040 - So Gertrude followed him. - Naturally. 657 00:56:53,880 --> 00:56:56,966 He met this blonde at this motel. 658 00:56:57,530 --> 00:56:58,851 Took a room? 659 00:56:59,114 --> 00:57:02,668 Do you know anybody that goes to a motel to sit in the lobby? 660 00:57:04,560 --> 00:57:06,718 Well, she listened at the door. 661 00:57:07,351 --> 00:57:10,616 The bases were loaded and there were two out. 662 00:57:11,275 --> 00:57:13,600 So she peaks through the keyhole. 663 00:57:22,501 --> 00:57:25,329 Pretty dirty, it needs another... 664 00:57:27,124 --> 00:57:28,768 Bases loaded, two out. 665 00:57:30,336 --> 00:57:32,610 - I'll tell you later. - Hi. 666 00:57:33,005 --> 00:57:36,374 I've been looking for you. Can we go someplace and talk? 667 00:57:36,550 --> 00:57:39,670 My laundry is in for another inning, is it important? 668 00:57:40,149 --> 00:57:44,159 Not very. It's just that John and I are through, I've filed suit. 669 00:57:53,667 --> 00:57:56,789 I'll tell you later. Let me know the final score. 670 00:58:00,391 --> 00:58:02,287 I can't say I'm surprised. 671 00:58:02,432 --> 00:58:04,401 Any chance of you and John patching it up? 672 00:58:04,617 --> 00:58:07,810 None. Obviously, there's another woman. 673 00:58:09,035 --> 00:58:10,715 Is there another man? 674 00:58:11,794 --> 00:58:14,821 Now that you bring it up, yes, there is one. 675 00:58:15,133 --> 00:58:18,207 - Do I know him? - Not very well. 676 00:58:25,194 --> 00:58:28,967 Daddy, come here. I want to talk to you. 677 00:58:29,252 --> 00:58:33,189 - Can I, I mean tonight too? - Of course. 678 00:58:33,357 --> 00:58:36,071 - Even if it doesn't thunder? - Especially. 679 00:58:38,232 --> 00:58:40,345 Isn't that nice? 680 00:58:44,211 --> 00:58:47,740 That's a clever idea. How did you think of that? 681 00:58:49,085 --> 00:58:53,328 Once in the Vatican, I was looking up and I said to myself, 682 00:58:53,502 --> 00:58:57,393 "How in the devil did Michelangelo paint that ceiling?" 683 00:58:57,753 --> 00:59:00,922 I always thought he had a pogo stick. 684 00:59:02,267 --> 00:59:03,539 Isn't that amazing? 685 00:59:03,804 --> 00:59:06,709 Now they match. Thank you. 686 00:59:06,877 --> 00:59:09,720 - Who sir, me sir? - Yes sir, you sir. 687 00:59:09,827 --> 00:59:11,367 - No sir, not I sir. - Who then sir? 688 00:59:11,511 --> 00:59:13,810 - Gold Cap. - Who sir, me sir? 689 00:59:13,981 --> 00:59:18,282 - No sir, not I sir. - Who then sir? 690 00:59:18,485 --> 00:59:20,371 Want to get in the game? 691 00:59:20,696 --> 00:59:25,149 No. These ropes are shot. I'm going to change them. 692 00:59:25,269 --> 00:59:27,115 You'll set the whole boat adrift. 693 00:59:27,286 --> 00:59:30,696 Angelo is coming tomorrow. Leave it for someone who knows how. 694 00:59:31,705 --> 00:59:36,290 Sure. I forgot for a minute that I was a lamebrain. 695 00:59:36,670 --> 00:59:38,596 Sometimes you behave like one. 696 00:59:39,840 --> 00:59:42,077 Where did you get all that new rope? 697 00:59:47,848 --> 00:59:51,802 Go to your room. You're not getting anything to eat tonight. 698 00:59:52,019 --> 00:59:54,936 Thanks. I'm trying to lose weight. 699 01:00:04,767 --> 01:00:06,572 Now, where were we? 700 01:00:13,040 --> 01:00:16,677 Thank you, Michelangelo. Now everything matches. 701 01:00:44,113 --> 01:00:45,313 Help! 702 01:00:47,199 --> 01:00:48,399 Help! 703 01:00:51,245 --> 01:00:52,621 Help! 704 01:00:54,206 --> 01:00:55,599 Help! 705 01:00:58,240 --> 01:00:59,533 Help! 706 01:00:59,712 --> 01:01:01,001 Help! 707 01:01:07,004 --> 01:01:09,909 - Who is it? - David. 708 01:01:10,894 --> 01:01:12,070 Help! 709 01:01:25,324 --> 01:01:28,950 If you want to go down the river to Aunt Carolyn, 710 01:01:29,074 --> 01:01:31,135 I'll drive you there in the morning. 711 01:01:31,567 --> 01:01:34,713 - I can hitch. - I'll drive you there. 712 01:01:36,040 --> 01:01:38,050 Now, everybody get some sleep. 713 01:01:38,667 --> 01:01:40,163 Come along, you. 714 01:01:41,295 --> 01:01:42,895 Come on, you. 715 01:01:48,687 --> 01:01:50,344 Good night, David. 716 01:01:53,182 --> 01:01:56,059 - Good night, Roberto. - Good night, Cinzia. 717 01:01:57,269 --> 01:01:59,891 So, you are leaving in the morning? 718 01:02:00,260 --> 01:02:01,965 He doesn't care. 719 01:02:02,133 --> 01:02:05,134 Who dived in for you, Aunt Carolyn? 720 01:02:29,626 --> 01:02:31,512 Speak to him. Ask him not to go. 721 01:02:31,787 --> 01:02:33,492 That's all he is waiting for. 722 01:02:33,755 --> 01:02:37,117 If he wants to, I'm not going to stop him. I've done my best. 723 01:02:39,687 --> 01:02:44,825 You are like my father. Completely pig-headed. 724 01:02:46,049 --> 01:02:49,651 - Is the right word pig-headed? - It will do. 725 01:02:50,322 --> 01:02:51,980 David is a child. 726 01:02:52,324 --> 01:02:54,957 Do you know what it is for a child to be alone? 727 01:02:55,173 --> 01:02:56,662 I know. 728 01:02:57,997 --> 01:03:02,617 He has been terribly hurt. He loved his mother very much. 729 01:03:03,168 --> 01:03:06,843 After all this you expect him to be grown-up like you? 730 01:03:07,548 --> 01:03:10,444 Grown-up, pompous and knowing everything. 731 01:03:10,757 --> 01:03:12,221 Pig-headed. 732 01:03:16,927 --> 01:03:19,737 All right, I'll talk to him in the morning. 733 01:03:20,553 --> 01:03:22,882 In my own pig-headed way. 734 01:03:28,621 --> 01:03:32,775 - A little bit pig-headed is all right. - You ought to know. 735 01:03:39,138 --> 01:03:40,329 Daddy... 736 01:03:40,938 --> 01:03:43,035 When are you coming to bed? 737 01:03:43,917 --> 01:03:45,596 I'll be right there, darling. 738 01:03:46,837 --> 01:03:50,372 - Thank you. Good night. - Good night. 739 01:05:13,765 --> 01:05:16,337 What's going on? How did we get out here? 740 01:05:16,510 --> 01:05:19,671 Why didn't you awaken me? My alarm-clock didn't go off. 741 01:05:23,249 --> 01:05:25,848 Stop that singing, stop it. 742 01:05:26,803 --> 01:05:29,756 - Tell me, what happened? - We broke loose in the wind. 743 01:05:29,948 --> 01:05:33,694 Now we're stuck or we could have floated all the way to the ocean. 744 01:05:33,814 --> 01:05:37,032 We could have had one of those economy cruises to Europe. 745 01:05:38,712 --> 01:05:40,225 Please, stop singing! 746 01:05:40,777 --> 01:05:43,130 Why didn't you awaken me? 747 01:05:43,370 --> 01:05:46,823 - What would you do? - Well, I would have... 748 01:05:47,583 --> 01:05:49,085 I don't know. 749 01:05:49,253 --> 01:05:52,158 - What kind of a bird is that? - Who cares? 750 01:05:52,327 --> 01:05:55,832 I have an appointment and I can't be late. 751 01:05:56,096 --> 01:05:59,410 Someone will come soon, perhaps Angelo. So we wait. 752 01:05:59,720 --> 01:06:03,396 - Dolce far niente. - That's wonderful. Dolce far niente. 753 01:06:03,539 --> 01:06:07,693 - What does that mean? - It's a saying. "How sweet to do nothing." 754 01:06:07,814 --> 01:06:10,095 In America they can pull you in for that. 755 01:06:10,430 --> 01:06:13,351 Poor Americans. Is it all right? 756 01:06:13,525 --> 01:06:17,060 - Look at me, I'm swimming. - It's wonderful. 757 01:06:17,237 --> 01:06:19,277 That's enough. 758 01:06:20,824 --> 01:06:23,909 - Marvellous. - You were to speak with David. 759 01:06:24,536 --> 01:06:28,368 I haven't got time. I have to get off this boat. 760 01:06:28,540 --> 01:06:30,528 You have plenty of time. 761 01:06:30,744 --> 01:06:33,433 You didn't cut that rope, did you? 762 01:06:33,817 --> 01:06:35,546 You have got the knife. 763 01:06:35,690 --> 01:06:39,671 - Come on, let's have breakfast. - We've had breakfast. 764 01:06:39,843 --> 01:06:41,285 I had bacon... 765 01:06:50,688 --> 01:06:52,210 Catch anything? 766 01:06:53,914 --> 01:06:56,628 I used to fish in this river when I was a kid. 767 01:06:58,260 --> 01:07:00,974 What's this? The Huckleberry Finn approach? 768 01:07:03,663 --> 01:07:05,872 As a matter of fact, I didn't know very much about it. 769 01:07:06,040 --> 01:07:07,289 Messy business. 770 01:07:07,433 --> 01:07:10,074 Had to get my sister to help me take them off the hook. 771 01:07:10,698 --> 01:07:13,748 She enjoyed it. Blood-thirsty little creature. 772 01:07:14,444 --> 01:07:17,782 Shouldn't you have cast that out further? 773 01:07:18,214 --> 01:07:20,063 Are you going to teach me how to fish too, 774 01:07:20,279 --> 01:07:23,048 just like everything I try to do? 775 01:07:23,220 --> 01:07:25,321 Like I was a real lamebrain. 776 01:07:26,161 --> 01:07:28,765 - Sorry. - I'll pay you for the rowboat. 777 01:07:28,934 --> 01:07:32,668 I'll pay you for the house, too. Someday. I'll save up. 778 01:07:33,022 --> 01:07:35,501 All right. If you want to. 779 01:07:38,263 --> 01:07:41,192 - You're baiting that all wrong. - What's wrong with it? 780 01:07:42,031 --> 01:07:45,802 You don't lay it on. You got to put it on here. 781 01:07:47,953 --> 01:07:50,532 You must have worked your little sister to pieces. 782 01:07:51,301 --> 01:07:52,813 That's very kind of you. 783 01:07:53,702 --> 01:07:55,094 Thank you. 784 01:07:59,704 --> 01:08:02,419 - How's that? - Terrible. 785 01:08:03,677 --> 01:08:06,764 - What's wrong with it? - You just can't cast. 786 01:08:07,222 --> 01:08:10,677 - All right, show me. Go ahead. - All right. 787 01:08:15,814 --> 01:08:18,673 That's pretty good. 788 01:08:21,075 --> 01:08:26,187 - Wait, I think I've got something. - Reel in. Set the hook. 789 01:08:26,367 --> 01:08:28,940 Come on, reel in. 790 01:08:29,070 --> 01:08:32,552 Don't reel in so fast, you'll lose him. 791 01:08:38,506 --> 01:08:41,920 - It must be a big one. - It sure looks it. 792 01:08:44,218 --> 01:08:45,661 Take it off. 793 01:08:47,346 --> 01:08:50,632 Here! Here, give it to me. 794 01:08:50,752 --> 01:08:54,018 You don't even know how to take a fish off the hook. 795 01:08:59,483 --> 01:09:02,484 Everything I try to do, every little thing. 796 01:09:02,653 --> 01:09:07,813 - Sometimes you gotta. - I guess sometimes you "gotta". 797 01:09:14,355 --> 01:09:17,548 I think the striped perch is the prettiest thing there is. 798 01:09:18,484 --> 01:09:20,982 I think it's practically a shame to catch it. 799 01:09:21,171 --> 01:09:23,935 Look at it. It's dead already. 800 01:09:24,271 --> 01:09:26,384 Why does everything have to die? 801 01:09:27,008 --> 01:09:29,482 For the same reason that everything has to live. 802 01:09:29,938 --> 01:09:33,852 That's what I get from my teachers. Double talk. 803 01:09:34,310 --> 01:09:37,861 Think what the world would be like if nothing ever died. 804 01:09:38,147 --> 01:09:41,991 There would be no room for the new and beautiful that's being born. 805 01:09:42,651 --> 01:09:44,609 I'm not making room for anyone. 806 01:09:44,862 --> 01:09:46,673 Let them come and get me. 807 01:09:47,072 --> 01:09:50,539 That's encouraging. You sound as if you enjoy living. 808 01:09:51,380 --> 01:09:52,964 It's better than nothing. 809 01:09:55,029 --> 01:09:59,083 I have to die some day, probably a long time before you. 810 01:09:59,251 --> 01:10:02,617 - It doesn't bother me much. - Who are you making room for? 811 01:10:03,714 --> 01:10:07,923 It might be another William Shakespeare or a George Washington. 812 01:10:08,385 --> 01:10:10,564 Or even a lamebrain like you. 813 01:10:12,101 --> 01:10:15,799 But I prefer to think that no one ever really leaves. 814 01:10:16,015 --> 01:10:17,624 When you're dead, you're dead. 815 01:10:17,864 --> 01:10:20,097 Take another look at that fish. 816 01:10:20,522 --> 01:10:23,771 I can see there is more than one pig-headed member of this family. 817 01:10:24,803 --> 01:10:30,181 Let me try to explain it to you. Here, hold on. 818 01:10:31,784 --> 01:10:33,776 See this pitcher? 819 01:10:33,952 --> 01:10:38,105 Try to think of this pitcher as being me. My body. 820 01:10:38,374 --> 01:10:42,355 The pitcher has no use at all except as a container for something. 821 01:10:42,691 --> 01:10:47,469 In this case it contains water which you can think of as my life force. 822 01:10:48,166 --> 01:10:50,855 - Try to lose that. - OK. 823 01:10:51,311 --> 01:10:53,208 - Got it? - It's easy. 824 01:10:56,809 --> 01:10:57,938 There. 825 01:11:00,396 --> 01:11:02,932 The only thing is it isn't lost. 826 01:11:03,557 --> 01:11:07,099 It's part of the whole river. It's still in the universe. 827 01:11:07,277 --> 01:11:11,000 - You haven't lost it. Get rid of it. - What about this? 828 01:11:11,528 --> 01:11:14,402 Look out. What about it? 829 01:11:16,331 --> 01:11:19,945 I get the idea. It will evaporate, become a cloud 830 01:11:20,124 --> 01:11:22,213 and come down someplace else as rain. 831 01:11:22,429 --> 01:11:27,231 - That's pretty clever of you. - I guess you can't lose anything. 832 01:11:27,568 --> 01:11:30,329 You're right. Probably not even life itself. 833 01:11:30,545 --> 01:11:33,138 It's just that everything is constantly changing. 834 01:11:34,002 --> 01:11:37,916 Perhaps when our life force, our souls, leave our bodies, 835 01:11:38,084 --> 01:11:39,789 we go back into God's universe 836 01:11:39,909 --> 01:11:42,983 in the security of being part of all life again. 837 01:11:43,631 --> 01:11:47,545 For all we know, that sort of life after death may be beautiful. 838 01:11:47,977 --> 01:11:49,634 If you say so. 839 01:11:52,155 --> 01:11:57,487 Pop, don't do anything beautiful for a while, will you? 840 01:12:00,583 --> 01:12:03,584 - I'll try not to. - And give up smoking. 841 01:12:03,792 --> 01:12:05,785 It's bad for older people. 842 01:12:08,505 --> 01:12:11,772 I'll just go in and get my orange juice. Keep up my strength. 843 01:12:16,790 --> 01:12:19,261 Hey, David. Ahoy there. 844 01:12:24,146 --> 01:12:27,764 - Grab a hold of this line. - OK. Throw here. 845 01:12:28,359 --> 01:12:32,229 I've got it. How do you like what happened to us? 846 01:12:32,421 --> 01:12:35,519 - Where's your father? - He's inside. 847 01:12:39,411 --> 01:12:42,266 That's about the fourth time this summer it's broken loose. 848 01:12:42,410 --> 01:12:44,451 Where's the Italian pastry? 849 01:12:44,833 --> 01:12:47,116 The Italian pastry is inside. 850 01:12:47,788 --> 01:12:51,459 I found your knife the other day, you must have dropped it. 851 01:12:51,632 --> 01:12:54,055 Thanks, I've been looking all over for it. 852 01:12:54,271 --> 01:12:56,168 I stole it from you. 853 01:12:56,679 --> 01:12:59,890 - What? - You can tell the police if you want to. 854 01:13:00,178 --> 01:13:03,516 Do you think I'm crazy? I don't even remember where I got it from. 855 01:13:03,996 --> 01:13:06,181 - Have you got that tied fast? - Yeah. 856 01:13:06,349 --> 01:13:09,758 About that rope. I took it from your boat yesterday. 857 01:13:09,975 --> 01:13:12,307 If we're going to play true confessions, 858 01:13:12,486 --> 01:13:14,969 I've got about 15 years head start. 859 01:13:15,785 --> 01:13:18,595 We'll have to wait for the tide. About an hour and a half. 860 01:13:18,762 --> 01:13:21,068 You're going to be late for your office. 861 01:13:21,370 --> 01:13:23,973 What's the difference? Dolce far niente. 862 01:13:24,093 --> 01:13:28,511 - Paisà. - Not yet, but I'm getting there. 863 01:13:48,368 --> 01:13:50,313 It's wonderful. 864 01:13:50,774 --> 01:13:53,722 It shows what can be accomplished with cheap child labour. 865 01:13:54,570 --> 01:13:56,364 It's about time. Get downstairs. 866 01:13:56,508 --> 01:13:59,485 We'll take the ladder. How about you? 867 01:13:59,658 --> 01:14:03,231 I'll take the steps. I forgot to wear my blue jeans tonight. 868 01:14:03,423 --> 01:14:07,097 - I love you madly. - Good night. 869 01:14:07,249 --> 01:14:08,825 We'd better hurry. 870 01:14:08,945 --> 01:14:12,067 I can hear them tuning up over at the Country Club already. 871 01:14:14,060 --> 01:14:17,541 Tom, I want you to know I'm very flattered. 872 01:14:18,862 --> 01:14:20,447 But, whatever got you out of your shell? 873 01:14:20,596 --> 01:14:23,680 Even a hermit needs a change of scenery occasionally. 874 01:14:23,849 --> 01:14:25,585 And this is very pretty scenery. 875 01:14:25,873 --> 01:14:28,514 Alice knew how I felt about you all along. 876 01:14:28,826 --> 01:14:32,692 - Is it all right to mention her now? - Is it all right to mention John? 877 01:14:32,860 --> 01:14:36,442 - Only with a snarl. - I can manage a snarl for John. 878 01:14:36,612 --> 01:14:40,328 It's so nice to have you back. So very nice. 879 01:14:41,576 --> 01:14:44,193 - Miss Jibson. - Gibson. 880 01:14:44,338 --> 01:14:46,162 Gibson... You have overlooked. 881 01:14:46,354 --> 01:14:48,900 You're so right, "I have overlooked." 882 01:14:49,416 --> 01:14:52,916 Good night, Cinzia. Will you see that the children get to bed? 883 01:14:53,087 --> 01:14:56,103 Yes, Signor Winters, I shall out the lights in half an hour. 884 01:14:56,319 --> 01:14:59,921 - You do that. You out the lights. - It is the wrong word? 885 01:15:00,089 --> 01:15:04,411 - It's charmingly the wrong word. - I shall turn out the lights in half an hour. 886 01:15:04,556 --> 01:15:05,731 Congratulations. 887 01:15:05,875 --> 01:15:09,141 I bet if you really tried you could learn how to do the laundry too. 888 01:15:25,876 --> 01:15:29,285 - Elizabeth is sleeping. - Good. 889 01:15:29,742 --> 01:15:32,095 I found my old English book you asked me for. 890 01:15:32,311 --> 01:15:34,256 I was using it for a doorstop. 891 01:15:35,004 --> 01:15:36,490 Teach me. 892 01:15:38,549 --> 01:15:41,004 Why do you want to learn English? 893 01:15:41,218 --> 01:15:43,285 You've got a really cute accent. 894 01:15:43,621 --> 01:15:46,341 - Charming? - Yeah, charming. 895 01:15:46,515 --> 01:15:48,831 I spit on charming. Teach me! 896 01:15:52,577 --> 01:15:55,170 This will be the first time for both of us. 897 01:15:55,941 --> 01:15:59,809 "Adjectives and Adverbs." Do you want to go that deep? 898 01:15:59,987 --> 01:16:00,987 Yes. 899 01:16:01,485 --> 01:16:04,102 "An adjective modifies a noun or a pronoun. 900 01:16:04,270 --> 01:16:07,783 "An adverb modifies a verb, adjective or other adverb. 901 01:16:07,953 --> 01:16:10,076 "Like cautious and cautiously." 902 01:16:10,247 --> 01:16:12,916 Cautious and cautiously. 903 01:16:13,682 --> 01:16:18,208 - Do you like your Aunt Carolyn? - Sure thing, she's cool. 904 01:16:18,485 --> 01:16:20,910 Your father likes her very much, doesn't he? 905 01:16:21,198 --> 01:16:24,608 I suppose. She's a lot like our mother used to be. 906 01:16:24,727 --> 01:16:26,912 The way she talks and everything. 907 01:16:27,514 --> 01:16:30,034 I mean, they were sisters. 908 01:16:31,644 --> 01:16:34,356 Am I teaching you English or ain't I? 909 01:16:34,605 --> 01:16:37,189 Yes, go on, Signor Professore. 910 01:16:37,958 --> 01:16:40,610 "Poor, poorly. Great, greatly." 911 01:16:42,880 --> 01:16:45,407 - Something wrong? - What? 912 01:16:45,574 --> 01:16:48,522 - Something wrong? - No, I know this music very well. 913 01:16:48,738 --> 01:16:52,244 It is most pretty. Is that correct - most pretty? 914 01:16:52,652 --> 01:16:55,510 - Very pretty. - Thanks. Very pretty. 915 01:16:59,088 --> 01:17:02,017 It's an old cornball. "Almost In Your Arms". 916 01:17:02,161 --> 01:17:06,041 In Italy we call it "Quasi nelle tue braccia." 917 01:17:11,475 --> 01:17:14,670 - How does it go in English? - "How we are changed 918 01:17:14,838 --> 01:17:18,296 "by things that seem 919 01:17:18,440 --> 01:17:21,440 "so small. 920 01:17:22,042 --> 01:17:23,535 "One look 921 01:17:24,947 --> 01:17:28,280 "can write a book. 922 01:17:28,450 --> 01:17:33,527 "One touch can say..." 923 01:17:35,608 --> 01:17:38,993 "Different, differently. Beautiful, beautifully. 924 01:17:41,213 --> 01:17:44,516 "Different, differently. Beautiful, beautifully." 925 01:17:45,044 --> 01:17:49,582 - Come on, it's not that hard. - Well, it is for me. 926 01:17:50,135 --> 01:17:54,072 I haven't learned any English tonight, but I've learned one thing. 927 01:17:55,561 --> 01:17:57,427 It's time for me to go home. 928 01:17:57,604 --> 01:17:59,643 Go to bed, David. Good night. 929 01:18:04,133 --> 01:18:05,334 Good night. 930 01:18:05,501 --> 01:18:09,064 Is it all right if I sit here for a while? I'm not sleepy. 931 01:18:09,241 --> 01:18:11,384 - Sure. - "...ly". 932 01:18:11,618 --> 01:18:12,777 Surely. 933 01:18:21,086 --> 01:18:23,438 - Hello there. - Look, presents. 934 01:18:23,756 --> 01:18:26,703 Why shouldn't we celebrate Christmas on the 4th of July? 935 01:18:26,847 --> 01:18:30,960 One for you. One for you and there, one for you. 936 01:18:31,118 --> 01:18:32,994 - Who sir, me sir? - Yes sir, you sir. 937 01:18:33,114 --> 01:18:36,283 - No sir, not I sir. - Who then sir? 938 01:18:43,583 --> 01:18:44,928 Come in. 939 01:18:49,610 --> 01:18:51,411 Are you really leaving in the morning? 940 01:18:51,554 --> 01:18:53,860 Any hope of you changing your mind? 941 01:18:56,453 --> 01:18:59,478 Before you go, I want you to know how grateful I am to you and... 942 01:19:00,084 --> 01:19:02,023 - That's a present for you. - For what? 943 01:19:02,878 --> 01:19:03,944 For everything. 944 01:19:04,208 --> 01:19:08,205 With that fine Italian hand that can't cook or do the laundry, 945 01:19:08,384 --> 01:19:10,499 you've managed to put a family together. 946 01:19:10,667 --> 01:19:12,348 I thank you with all my heart. 947 01:19:14,765 --> 01:19:18,430 - It's a dress. - I see. 948 01:19:19,191 --> 01:19:22,730 - It's unusual. - Carolyn helped me pick it out. 949 01:19:23,081 --> 01:19:24,642 Of course. 950 01:19:25,314 --> 01:19:27,787 I thought it was a little gaudy with those flowers, 951 01:19:28,075 --> 01:19:30,356 but she thought you might prefer it that way. 952 01:19:30,823 --> 01:19:32,997 Carolyn is a very knowing woman. 953 01:19:34,034 --> 01:19:37,199 You are an attractive girl and you'll look well in that. 954 01:19:37,631 --> 01:19:38,946 Thank you. 955 01:19:39,625 --> 01:19:41,833 I've got another surprise for you. 956 01:19:42,242 --> 01:19:44,403 How would you like to go to a dance tonight? 957 01:19:44,787 --> 01:19:47,086 I would love to, yes. 958 01:19:47,380 --> 01:19:50,453 - Angelo will pick you up at 8:00. - Angelo? 959 01:19:50,759 --> 01:19:53,743 He's been dying to take you to the Sons of Italy Ball. 960 01:19:53,887 --> 01:19:56,052 I hear it's a very nice affair, 961 01:19:56,223 --> 01:19:59,169 so I took the liberty of accepting the invitation for you. 962 01:19:59,938 --> 01:20:03,011 You've got to get out and have a good time. 963 01:20:04,690 --> 01:20:06,949 You're in the United States now. 964 01:20:08,174 --> 01:20:11,919 Three cheers for the red, white and blue. 965 01:20:59,029 --> 01:21:01,934 Daddy, are you taking Cinzia to the dance tonight? 966 01:21:02,150 --> 01:21:06,016 Not Cinzia, there are lots of dances tonight. 967 01:21:06,184 --> 01:21:08,451 I'm taking Aunt Carolyn to the Country Club dance. 968 01:21:08,629 --> 01:21:11,227 Is that getting to be a thing with you and her? 969 01:21:11,467 --> 01:21:14,898 - How would you like me to answer that? - Any way you want to. 970 01:21:14,998 --> 01:21:17,715 Greetings, everybody. 971 01:21:20,099 --> 01:21:24,511 - Is the dame ready? - The lady is finishing dressing. 972 01:21:24,687 --> 01:21:28,683 Cinzia, your date is here. Straining at the leash. 973 01:21:33,701 --> 01:21:35,718 Good evening, Mr Donatello. 974 01:21:35,910 --> 01:21:37,999 Holy jumping cow. 975 01:21:39,271 --> 01:21:42,801 - What a dress. - You've certainly improved that dress. 976 01:21:43,281 --> 01:21:44,794 Will you assist me? 977 01:21:45,749 --> 01:21:47,675 This is the necklace my mother wore, 978 01:21:47,795 --> 01:21:50,028 the night my father proposed to her. 979 01:21:50,379 --> 01:21:53,798 - Proposed? - I've never had it on before. 980 01:21:54,782 --> 01:21:57,015 Excuse me, I just remembered something. 981 01:21:58,168 --> 01:22:00,463 My brother is very sick, very sick. 982 01:22:00,639 --> 01:22:03,282 I was bringing him these flowers. 983 01:22:03,474 --> 01:22:05,966 That's what I came over to talk to you about. 984 01:22:06,145 --> 01:22:09,429 My apologies, forgive me. Shoot me. 985 01:22:10,029 --> 01:22:12,046 But I'm not taking you to no dance. 986 01:22:14,320 --> 01:22:18,265 Angelo. I thought we had everything arranged. 987 01:22:18,365 --> 01:22:20,546 You saw that dress, 988 01:22:20,714 --> 01:22:23,260 she's sharp-shooting with her old lady's necklace. 989 01:22:23,427 --> 01:22:26,829 There's nothing wrong about that. She's a very nice girl, isn't she? 990 01:22:26,999 --> 01:22:31,625 - And that can louse up an evening. - What have you got against nice girls? 991 01:22:31,795 --> 01:22:35,985 I have a good business, I make a nice dollar, I own my own truck. 992 01:22:36,129 --> 01:22:38,312 If I want to have a good time, I go out and have it. 993 01:22:38,412 --> 01:22:41,304 A blonde one night, brunette the next. 994 01:22:41,472 --> 01:22:44,171 Smorgasbord. You like a guy who speaks plain? 995 01:22:44,271 --> 01:22:45,475 Yes, I do. 996 01:22:46,790 --> 01:22:50,632 Are you worried that her intentions are honourable? 997 01:22:50,944 --> 01:22:52,409 It worries me sick. 998 01:22:53,465 --> 01:22:57,067 I can feel myself slipping right into community property. 999 01:22:57,259 --> 01:22:59,612 Go inside, you're driving me nuts. 1000 01:22:59,948 --> 01:23:01,605 It's a free country. 1001 01:23:02,284 --> 01:23:04,606 She's beautiful. 1002 01:23:04,774 --> 01:23:07,370 She is a delightful girl and she works very hard. 1003 01:23:07,539 --> 01:23:09,698 She deserves an evening out. 1004 01:23:09,875 --> 01:23:12,674 Cut it out, will you? 1005 01:23:14,088 --> 01:23:18,002 My brother once took a dame like that to the Sons of Italy Ball. 1006 01:23:18,269 --> 01:23:19,517 He's married. 1007 01:23:19,685 --> 01:23:23,052 Ever since he's been having sons of Italy all over the place. 1008 01:23:23,222 --> 01:23:25,112 Six kids, doctor bills. 1009 01:23:25,232 --> 01:23:28,209 His wife is getting fat and sloppy. Who needs it? 1010 01:23:29,144 --> 01:23:33,059 You have to settle down one day. If only from exhaustion. 1011 01:23:33,251 --> 01:23:37,333 I'm young yet, I don't want to be old tomorrow. 1012 01:23:37,597 --> 01:23:39,302 You're beautiful and I love you. 1013 01:23:40,479 --> 01:23:42,399 I never want to see you again. 1014 01:23:53,300 --> 01:23:54,585 Extraordinary. 1015 01:23:54,753 --> 01:23:57,743 I've never seen a man behave so stupidly. 1016 01:23:58,055 --> 01:23:59,759 Haven't you? 1017 01:24:10,477 --> 01:24:16,447 - Ahoy. Is this ship one of ours? - Ready for the big dance? 1018 01:24:16,591 --> 01:24:19,317 - Don't you want a drink first? - Prepare to board. 1019 01:24:19,486 --> 01:24:22,424 - I think you've had enough, Alan. - One teeny, weenie Martini 1020 01:24:22,524 --> 01:24:26,772 and then we all head for the Country Club, right? 1021 01:24:29,677 --> 01:24:32,823 Maybe we should stay here. This is prettier than the Country Club. 1022 01:24:33,000 --> 01:24:34,909 This is nice. 1023 01:24:37,817 --> 01:24:40,792 - Who is she? - That's the maid. 1024 01:24:40,892 --> 01:24:44,168 I understand she sleeps in. 1025 01:24:45,179 --> 01:24:47,037 That's not very funny, Alan. 1026 01:24:47,473 --> 01:24:51,047 You have been asking for it. The whole town is talking. 1027 01:24:52,128 --> 01:24:53,970 I love your new uniform. 1028 01:24:54,146 --> 01:24:56,017 What do you wear on your day off? 1029 01:24:56,377 --> 01:24:59,601 We have to get rid of Sadie the scrubber. 1030 01:24:59,777 --> 01:25:03,389 This, ladies and gentleman, is what I call a maid. 1031 01:25:04,685 --> 01:25:07,360 There are those who require alcohol to give them courage, 1032 01:25:07,534 --> 01:25:09,415 I'm not one of them. 1033 01:25:10,568 --> 01:25:12,129 Is it dry enough? 1034 01:25:17,003 --> 01:25:19,284 You think of an answer in the morning, dear. 1035 01:25:19,452 --> 01:25:22,285 She must be used to it by now. 1036 01:25:22,549 --> 01:25:24,326 You'd better get off the boat. 1037 01:25:24,710 --> 01:25:28,144 Carolyn, I'll take you to the Country Club in my car. 1038 01:25:31,314 --> 01:25:34,675 - Don't you want to go with me? - Not until you grow up. 1039 01:25:35,347 --> 01:25:38,877 What do you expect people to think about the girl? 1040 01:25:39,069 --> 01:25:40,918 What do you think, Carolyn? 1041 01:25:44,039 --> 01:25:48,193 Thank you and good night, ladies and gentlemen. 1042 01:25:56,477 --> 01:25:58,408 Go away, whoever. 1043 01:26:02,455 --> 01:26:04,496 You should have pushed him in the water. 1044 01:26:07,666 --> 01:26:09,347 Are you crying? 1045 01:26:12,372 --> 01:26:14,222 Anybody does anything to you again, 1046 01:26:14,393 --> 01:26:16,358 just let me know, no matter who. 1047 01:26:16,502 --> 01:26:17,480 Whom. 1048 01:26:17,580 --> 01:26:18,771 Who. 1049 01:26:20,656 --> 01:26:21,656 Who. 1050 01:26:25,321 --> 01:26:28,460 Why do I only have to be 13 years old? 1051 01:26:28,676 --> 01:26:30,524 Why do I have to be a little kid? 1052 01:26:30,860 --> 01:26:33,073 Otherwise I could take you to that dance. 1053 01:26:33,245 --> 01:26:36,455 You are my professor, not a little kid. 1054 01:26:37,872 --> 01:26:42,170 - Do you want to go fishing for eels? - I can't think of anything nicer. 1055 01:26:42,410 --> 01:26:46,084 Maybe you can make peanut butter sandwiches, they are easy. 1056 01:26:47,716 --> 01:26:51,486 - No, I think I'd better make them. - I'll make them. 1057 01:26:51,726 --> 01:26:53,845 I'll go and get the spears and lights 1058 01:26:54,016 --> 01:26:55,544 and I'll meet you on the deck. 1059 01:26:56,602 --> 01:27:00,922 This is going to be a pretty good 4th of July after all. 1060 01:27:17,998 --> 01:27:22,043 Cinzia, I think I should apologise 1061 01:27:22,211 --> 01:27:25,534 for the behaviour of the upper classes in America. 1062 01:27:25,839 --> 01:27:28,223 They behave like the upper classes in Italy. 1063 01:27:28,511 --> 01:27:30,240 Also the lower classes. 1064 01:27:32,689 --> 01:27:35,714 Would you help me with... 1065 01:27:36,100 --> 01:27:38,115 This stud is stuck here. 1066 01:27:40,980 --> 01:27:42,180 Thank you. 1067 01:27:46,568 --> 01:27:50,193 Cinzia, would you do me a favour? 1068 01:27:51,240 --> 01:27:55,571 Will you do me the honour of accompanying me to the dance tonight? 1069 01:27:56,916 --> 01:28:00,445 - Me? I? - Yes. 1070 01:28:01,118 --> 01:28:05,344 - With you? - Me... I. 1071 01:28:05,800 --> 01:28:08,753 Of course, yes, thank you. 1072 01:28:12,379 --> 01:28:17,445 - I should have asked you, do you dance? - We are quite advanced in Italy. 1073 01:28:30,446 --> 01:28:34,613 - Do you feel better? - We'll get you some solid food. 1074 01:28:56,679 --> 01:29:00,262 There are quite a few stuffy people at some of these dances. 1075 01:29:00,434 --> 01:29:04,135 - Would you prefer to go somewhere else? - They are not the only stuffy people. 1076 01:29:04,313 --> 01:29:07,676 - Would you prefer to go somewhere else? - No. 1077 01:29:07,844 --> 01:29:10,846 I'm certain you wouldn't do anything to embarrass me. 1078 01:29:11,206 --> 01:29:13,031 Or would you? 1079 01:29:15,312 --> 01:29:18,721 - Thank you very much. - Yes, she would do. 1080 01:29:21,497 --> 01:29:24,628 The evening is starting out fine, I can see that. 1081 01:29:30,339 --> 01:29:31,975 Don't be confused. 1082 01:29:32,119 --> 01:29:34,809 No, I've sworn off. 1083 01:29:35,001 --> 01:29:36,960 I'm only taking that stuff externally now. 1084 01:29:37,137 --> 01:29:41,716 My compliments to you. Don't report that to the union. 1085 01:29:41,892 --> 01:29:45,181 I've sobered up a little and would like to apologise. 1086 01:29:45,437 --> 01:29:49,551 May I say that if everyone brought their maids instead of their wives, 1087 01:29:49,744 --> 01:29:53,898 - I'd pay up my back dues. - You may say that. 1088 01:29:54,071 --> 01:29:56,443 Am I forgiven enough to have this dance? 1089 01:29:56,699 --> 01:30:01,005 - Would it embarrass you? - I've gone past that. 1090 01:30:04,456 --> 01:30:07,080 Hello. They've got quite a buffet. 1091 01:30:07,272 --> 01:30:10,009 Would you care to come over and watch me eat crow? 1092 01:30:10,177 --> 01:30:13,250 - Hello, Carolyn. - Won't you dance with me? 1093 01:30:17,260 --> 01:30:18,672 Of course. 1094 01:30:21,702 --> 01:30:24,247 Tom, I'm sorry. 1095 01:30:24,632 --> 01:30:27,974 I'll go away and I'll vanish into thin air if you just tell me, 1096 01:30:28,329 --> 01:30:30,305 are you in love with her? 1097 01:30:32,151 --> 01:30:33,491 Cinzia? 1098 01:30:33,861 --> 01:30:35,917 She is David's girl. 1099 01:30:36,973 --> 01:30:38,414 If you were in love with her, 1100 01:30:38,534 --> 01:30:40,239 would you know you were in love with her? 1101 01:30:42,736 --> 01:30:44,680 It's just that I've waited so long. 1102 01:30:45,017 --> 01:30:46,770 Since I was four years old. 1103 01:30:47,333 --> 01:30:49,315 Then my sister beat me to it. 1104 01:30:50,203 --> 01:30:52,220 Would you care if we didn't dance any more? 1105 01:30:52,508 --> 01:30:57,622 - Am I stepping on your toes? - All my life, mister. All my life. 1106 01:31:06,310 --> 01:31:12,269 Tom, if you don't marry me, you're likely to do something foolish. 1107 01:31:14,766 --> 01:31:16,375 I know. 1108 01:31:16,687 --> 01:31:18,610 You don't take a girl out of another world 1109 01:31:18,781 --> 01:31:20,625 and try to make her part of yours. 1110 01:31:20,817 --> 01:31:23,218 You may try, but you just don't. 1111 01:31:23,386 --> 01:31:27,070 If it didn't work out, the children would be in worse shape than ever. 1112 01:31:27,247 --> 01:31:29,725 They would be rowing across the river in squadrons. 1113 01:31:29,917 --> 01:31:31,718 Why don't you take an oar, too? 1114 01:31:32,895 --> 01:31:36,304 I swore that one tried marriage was enough, 1115 01:31:36,840 --> 01:31:39,257 but perhaps it's time to reconsider. 1116 01:31:39,450 --> 01:31:41,322 Because the children like me? 1117 01:31:41,467 --> 01:31:46,679 Not only that, there are times you bring out the beast in me. 1118 01:31:46,850 --> 01:31:48,742 Likewise, Tom. 1119 01:31:48,978 --> 01:31:51,695 I know you are not madly in love with me, 1120 01:31:51,887 --> 01:31:54,478 but maybe that would come in time. 1121 01:31:54,650 --> 01:31:56,930 Are you willing to take me on that basis? 1122 01:31:57,361 --> 01:32:01,690 On any basis, Tom. That's how the mighty have fallen. 1123 01:32:42,287 --> 01:32:44,159 Thank you very much. 1124 01:32:45,840 --> 01:32:49,250 I'm delighted you are the belle of the ball, but may I have this dance? 1125 01:32:49,370 --> 01:32:52,009 I believe that I am the fellow that brought you. 1126 01:32:52,109 --> 01:32:54,988 Yes, you are the stuffy one. 1127 01:33:02,968 --> 01:33:08,194 It's a lovely evening. Thank you so much for bringing me. 1128 01:33:19,568 --> 01:33:22,735 There is something I should tell you. 1129 01:33:25,741 --> 01:33:27,139 Yes? 1130 01:33:30,164 --> 01:33:31,389 What? 1131 01:33:32,247 --> 01:33:33,478 What? 1132 01:33:36,455 --> 01:33:38,832 There is something you wish to tell me? 1133 01:33:46,684 --> 01:33:48,077 There is? 1134 01:33:54,439 --> 01:33:56,192 How have you been, Tom? 1135 01:34:45,529 --> 01:34:47,023 Hey, Tom. 1136 01:34:47,191 --> 01:34:51,944 Carolyn just told us the good news. Congratulations. 1137 01:34:52,210 --> 01:34:56,339 - How much for the houseboat? - They will live on it after they are married. 1138 01:34:56,508 --> 01:34:59,773 - For this, I'm going off the wagon. - That's a short trip. 1139 01:35:01,478 --> 01:35:02,702 Married? 1140 01:35:03,639 --> 01:35:05,502 That was what I was about to tell you. 1141 01:35:05,680 --> 01:35:08,802 Do me the honour to go straight to hell. 1142 01:35:09,570 --> 01:35:11,923 If I don't say it right, I don't care. 1143 01:35:23,592 --> 01:35:25,825 Tom, what's the matter? 1144 01:35:26,041 --> 01:35:28,250 Carolyn, I've been terribly stupid. 1145 01:35:28,587 --> 01:35:31,780 I'm sorry. Since you were four years old, I'm sorry. 1146 01:37:31,236 --> 01:37:35,413 Good morning. Well, somebody say something. 1147 01:37:35,605 --> 01:37:38,078 "The morning's at 7:00, God is in heaven, 1148 01:37:38,222 --> 01:37:40,694 "all is right with the world." That is correct? 1149 01:37:40,815 --> 01:37:44,785 - I've given up teaching. - There is much yet for me to learn. 1150 01:37:45,401 --> 01:37:49,819 - You learn pretty fast. - I don't think I want any breakfast. 1151 01:37:50,089 --> 01:37:51,836 At least one thing I've learned. 1152 01:37:51,980 --> 01:37:54,765 I can make boiled eggs and cereal. 1153 01:37:55,005 --> 01:37:59,217 I just pour in milk and it goes crack, pop and snap. 1154 01:37:59,390 --> 01:38:03,961 Even I cannot spoil it. Is your father awake? 1155 01:38:04,130 --> 01:38:06,867 No, he's sleeping. 1156 01:38:07,155 --> 01:38:10,060 I poked him a few times, but he's still sleeping. 1157 01:38:10,252 --> 01:38:12,602 He must have been crock. 1158 01:38:14,142 --> 01:38:17,529 If it's all right with you, can I have my English book back? 1159 01:38:17,792 --> 01:38:19,823 I'm the dumbest one in the class. 1160 01:38:19,994 --> 01:38:22,738 - I'd better start to study. - All right. 1161 01:38:23,914 --> 01:38:25,451 I'm going to get some air. 1162 01:38:25,788 --> 01:38:28,261 David, I am not leaving today. 1163 01:38:28,477 --> 01:38:30,710 Perhaps later we can go fishing together? 1164 01:38:31,334 --> 01:38:34,840 You don't want to go fishing with me, I'm just a kid. 1165 01:38:38,753 --> 01:38:41,596 I bet you think you're beautiful. Well, you're not. 1166 01:38:41,765 --> 01:38:45,957 You're ugly. You're the ugliest old girl I ever saw. 1167 01:38:59,074 --> 01:39:01,708 Roberto, eat your breakfast. 1168 01:39:01,827 --> 01:39:03,484 I don't want to. 1169 01:39:05,862 --> 01:39:07,865 Did you kiss him? 1170 01:39:11,360 --> 01:39:13,577 - Who? - Daddy. 1171 01:39:15,947 --> 01:39:17,987 Yes, I did. 1172 01:39:18,563 --> 01:39:22,885 - That's what David said. - Did he kiss you? 1173 01:39:24,266 --> 01:39:28,552 Yes, he kissed me. I want to tell you something. 1174 01:39:28,816 --> 01:39:32,298 - I'm in love with your father. - He loves you? 1175 01:39:32,778 --> 01:39:35,179 I believe so. I hope so. 1176 01:39:35,694 --> 01:39:39,069 I want you to know something. We might get married. 1177 01:39:39,357 --> 01:39:41,148 Would that make you our mother? 1178 01:39:41,542 --> 01:39:45,070 I would be most happy to be your father's wife and your mother. 1179 01:39:45,170 --> 01:39:48,169 You can't be our mother. You are our friend. 1180 01:39:49,129 --> 01:39:52,755 One can be a friend and a mother. Of course, it's most unusual. 1181 01:39:52,947 --> 01:39:56,585 You can't be our mother. You don't look like our mother. 1182 01:39:56,685 --> 01:40:01,423 You can't even cook an egg. What kind of a mother are you? 1183 01:40:01,567 --> 01:40:04,112 - Roberto. - Don't call me any Italian name. 1184 01:40:04,281 --> 01:40:07,066 My mother is dead! 1185 01:40:17,054 --> 01:40:21,424 I'm very sorry. I don't mean to take her place. 1186 01:40:21,952 --> 01:40:24,137 Perhaps you can explain to Roberto later. 1187 01:40:24,410 --> 01:40:27,613 He wouldn't listen. He'll just get that harmonica 1188 01:40:27,788 --> 01:40:30,332 and he won't listen to anybody. 1189 01:40:35,963 --> 01:40:38,208 I don't think I can eat either. 1190 01:40:38,424 --> 01:40:41,794 - Listen. About married people. - What? 1191 01:40:41,969 --> 01:40:44,643 Do they sleep in the same bed together? 1192 01:40:46,444 --> 01:40:49,973 In America, sometimes. In Italy, always. 1193 01:40:50,189 --> 01:40:53,119 Would it matter if I slept with you? 1194 01:40:53,647 --> 01:40:55,808 No, it would be all right. 1195 01:40:55,983 --> 01:41:00,730 - But not all the time. - Why not? I don't take up much room. 1196 01:41:01,864 --> 01:41:04,356 It has something to do with married people. 1197 01:41:04,596 --> 01:41:07,443 I guess he likes you better than he likes me. 1198 01:41:07,619 --> 01:41:10,407 Why do you talk like that? 1199 01:41:12,249 --> 01:41:15,333 Yes, he does. He didn't even want me in there 1200 01:41:15,502 --> 01:41:17,634 when it was lightning and I was afraid. 1201 01:41:18,005 --> 01:41:20,729 I hate him. You go ahead, see if I care. 1202 01:41:20,829 --> 01:41:23,843 He pulls the covers off me anyway. 1203 01:41:44,982 --> 01:41:50,073 I got you a stateroom on the Constitution leaving New York the day after tomorrow. 1204 01:41:50,481 --> 01:41:54,035 - Will you jump over board? - I've had my adventure. 1205 01:41:54,275 --> 01:41:55,931 I've learned many things. 1206 01:41:56,172 --> 01:41:59,197 Including how difficult it is to be a father. 1207 01:42:01,340 --> 01:42:05,272 It wasn't easy to cancel the rest of my tour and come back. 1208 01:42:06,470 --> 01:42:09,954 - Is it all right? - Just perfect. 1209 01:42:10,314 --> 01:42:13,243 We'll go to Como together. A vacation. 1210 01:42:13,435 --> 01:42:17,397 Then there's a concert at La Scala. What an ovation we'll get. 1211 01:42:17,731 --> 01:42:20,783 - You will get. - I will get. 1212 01:42:23,832 --> 01:42:25,537 Are you expecting somebody? 1213 01:42:28,993 --> 01:42:33,653 - Yes? - I'm looking for Miss Cinzia Zaccardi. 1214 01:42:34,037 --> 01:42:35,502 She's not in. 1215 01:42:36,894 --> 01:42:38,815 Seven years old? 1216 01:42:41,505 --> 01:42:43,713 You left some dirty dishes in the sink. 1217 01:42:44,122 --> 01:42:46,522 Sorry, it was a lovely interlude. 1218 01:42:46,835 --> 01:42:48,492 I enjoyed every minute of it. 1219 01:42:48,636 --> 01:42:51,685 Until we both had too much champagne and spoilt it all. 1220 01:42:52,429 --> 01:42:55,479 - It was just an interlude? - Yes. 1221 01:42:57,016 --> 01:42:59,271 For one who has had so much experience lying, 1222 01:42:59,371 --> 01:43:01,289 you're not doing very well now. 1223 01:43:01,481 --> 01:43:04,171 I talked to the children after I got your note. 1224 01:43:04,903 --> 01:43:08,438 I would like you to meet my father. 1225 01:43:08,615 --> 01:43:10,390 - How do you do? - How do you do? 1226 01:43:11,302 --> 01:43:14,231 - I love you very much. - Some tea? 1227 01:43:15,312 --> 01:43:19,706 - You are in love with me. Aren't you? - It's excellent tea, I didn't make it. 1228 01:43:20,162 --> 01:43:23,115 - One lump or two? - You stay out of this. 1229 01:43:23,331 --> 01:43:25,516 Your children are your friends again. 1230 01:43:25,661 --> 01:43:31,399 - That is the most important thing. - It is more important to be their father. 1231 01:43:31,615 --> 01:43:35,769 I have my life and my father and I have finally come to understand him. 1232 01:43:36,994 --> 01:43:40,595 You know you are very beautiful. Have I told you that before? 1233 01:43:41,076 --> 01:43:42,804 You are really quite beautiful. 1234 01:43:43,621 --> 01:43:47,534 No, I am an ugly old girl. Please go away. 1235 01:43:53,081 --> 01:43:55,386 I guess she wasn't in after all. 1236 01:44:08,040 --> 01:44:09,457 Come here. 1237 01:44:09,720 --> 01:44:11,883 Cinzia, come out here. 1238 01:44:13,130 --> 01:44:16,090 I can lock her in her room. I can take her to Italy. 1239 01:44:16,266 --> 01:44:19,541 The only way I can keep her is to let her go away. 1240 01:44:21,630 --> 01:44:24,391 I'm too old to run after her any more. 1241 01:44:24,607 --> 01:44:27,921 It's your turn. A terrible time she'll give you. 1242 01:44:29,217 --> 01:44:31,115 Come out here at once! 1243 01:44:32,195 --> 01:44:36,443 If you do one thing ever to hurt her, or make her cry, 1244 01:44:36,949 --> 01:44:41,079 I'll have your heart cut out. If I have to go to the Mafia. 1245 01:44:41,271 --> 01:44:44,681 - She doesn't want me. - Zaccardi knows what she wants. 1246 01:44:53,637 --> 01:44:57,338 - I saw him over there. - Come on down. 1247 01:44:57,516 --> 01:45:01,608 We aren't going to their wedding either, but you'd better get inside. 1248 01:45:01,873 --> 01:45:05,498 No, I'm going to stay up here all night and freeze. 1249 01:45:05,858 --> 01:45:10,733 - It's too warm to freeze. - You're just a girl. 1250 01:45:10,852 --> 01:45:15,391 - OK. Come on down. - All right. 1251 01:45:21,922 --> 01:45:24,227 - Are you ready? - Almost. 1252 01:45:24,611 --> 01:45:26,556 Did you speak to the children? 1253 01:45:27,296 --> 01:45:30,380 Yes. They are being very pig-headed. 1254 01:45:31,142 --> 01:45:32,943 I don't know where they get it from. 1255 01:45:33,218 --> 01:45:36,837 - Please, try again. - All right. 1256 01:45:37,097 --> 01:45:38,465 Thank you. 1257 01:45:48,694 --> 01:45:50,471 Aren't you going to get dressed? 1258 01:45:53,304 --> 01:45:54,841 I know how you feel, 1259 01:45:55,537 --> 01:45:58,202 but nothing ever stays exactly the same. 1260 01:45:59,019 --> 01:46:00,435 Everything changes. 1261 01:46:02,068 --> 01:46:05,502 Everybody has to leave everybody sooner or later. 1262 01:46:05,790 --> 01:46:10,170 It's not so bad. It's different, but not so bad. 1263 01:46:11,888 --> 01:46:15,250 You will all be leaving me before long and I have to get used to that. 1264 01:46:17,003 --> 01:46:19,236 You can't remain children forever. 1265 01:46:19,572 --> 01:46:23,894 - No matter how much you want to. - Why do you talk so much? 1266 01:46:24,134 --> 01:46:25,839 Because you make me feel guilty. 1267 01:46:25,983 --> 01:46:28,840 Why should I feel guilty? You are the ones. 1268 01:46:29,969 --> 01:46:32,514 Why don't you cry or something? Then I'd feel better. 1269 01:46:35,572 --> 01:46:37,917 Won't you please come to my wedding? 1270 01:46:39,285 --> 01:46:40,774 Cinzia would like it. 1271 01:46:45,384 --> 01:46:47,353 Why do I talk so much? 1272 01:47:40,489 --> 01:47:42,218 Would you both kneel, please? 1273 01:47:46,444 --> 01:47:48,475 We are gathered together here 1274 01:47:49,301 --> 01:47:53,263 to join this man and this woman in bonds of matrimony, 1275 01:47:55,208 --> 01:47:57,825 in the presence of God and these witnesses 1276 01:47:57,993 --> 01:48:01,859 and by virtue of authority vested in me by the laws of this state. 1277 01:48:04,912 --> 01:48:09,614 If any of you know any reason why these two should not be thus joined, 1278 01:48:10,000 --> 01:48:13,168 speak now or forever hold your peace. 1279 01:48:14,921 --> 01:48:16,986 Will you take her hand, please? 1280 01:48:57,060 --> 01:49:01,046 Do you, Thomas Winters, take this woman for your lawful and wedded wife? 1281 01:49:01,838 --> 01:49:03,423 That's you, sir. 1282 01:49:03,762 --> 01:49:05,152 Who sir, me sir? 1283 01:49:05,296 --> 01:49:06,928 Yes sir, you sir. 1284 01:49:08,105 --> 01:49:09,234 I do. 1285 01:49:09,402 --> 01:49:13,813 Will you love, honour, cherish, keep her in sickness and in health, 1286 01:49:13,981 --> 01:49:19,318 forsaking all others so long as you both shall live? 1287 01:49:19,654 --> 01:49:20,807 I will. 1288 01:49:21,431 --> 01:49:26,810 - Do you take this man as your husband? - I do. 103983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.