Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,800
cuatro, tres...
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,400
A unos d�as del inicio de las
negociaciones por la paz en Yemen...
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,900
se palpa la tensi�n en Berna.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
El Departamento Federal
de Asuntos Extranjeros...
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,700
necesita imperativamente
conseguir la presencia en Suiza...
6
00:00:18,900 --> 00:00:20,400
del l�der Ali Hal-Houtis,
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
para lograr un acuerdo de paz...
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
entre el gobierno yemenita
y los rebeldes chiitas.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,600
Les recordamos que el
jefe rebelde Hal-Houtis...
10
00:00:27,800 --> 00:00:31,100
sigue siendo reh�n,
en su pa�s, de Al Qaeda...
11
00:00:31,300 --> 00:00:34,600
junto con nuestro compatriota
el diplom�tico Paul Frey.
12
00:00:34,900 --> 00:00:39,100
Fueron secuestrados junto
con su chofer hace 58 d�as.
13
00:01:02,500 --> 00:01:04,900
Los americanos no
pagan m�s rescates.
14
00:01:05,700 --> 00:01:07,200
�Resultado?
15
00:01:09,100 --> 00:01:11,500
No se secuestra m�s a ning�n
americano, as� de simple.
16
00:01:11,700 --> 00:01:14,400
Y nosotros desbloqueamos
20 millones de un fondo especial.
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
Vamos, Kathy.
18
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
Sra. Presidente, gracias.
19
00:01:18,300 --> 00:01:19,800
�Susceptible?
20
00:01:20,400 --> 00:01:21,900
Puede ser.
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,062
Pero los terroristas quieren
que fracasen las negociaciones...
22
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
y sus gestiones est�n estancadas.
23
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
Debemos lograr la liberaci�n
del jefe rebelde Al-Houtis...
24
00:01:31,000 --> 00:01:34,700
si queremos que millones de
yemenitas conozcan un d�a la paz.
25
00:01:34,900 --> 00:01:36,100
Sr. Esposito.
26
00:01:36,500 --> 00:01:39,800
Como presidenta, debo pedir
que voten ese cr�dito urgente.
27
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
Como presidenta... honor�fica.
28
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
Pap�
29
00:02:17,500 --> 00:02:18,600
Es un diplom�tico.
30
00:02:19,300 --> 00:02:22,000
No podemos intervenir sin
el permiso de Asuntos Extranjeros.
31
00:02:24,900 --> 00:02:27,600
Es un templo,
todav�a podemos irnos.
32
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
Prep�rense a intervenir.
33
00:02:35,500 --> 00:02:38,300
Dale, m�s fuerte.
34
00:02:51,300 --> 00:02:54,900
Pronto tomar�n una pausa,
dese prisa con las escaleras.
35
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
Impecables.
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
S�, impecables.
37
00:03:07,600 --> 00:03:10,900
�Qu� pasa Pap�?
Estoy trabajando.
38
00:03:11,800 --> 00:03:13,900
En 10 minutos
tu padre estar� muerto.
39
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
�Qu�?
40
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
�Qui�n habla?
41
00:03:24,900 --> 00:03:26,000
�Atenci�n, adelante!
42
00:03:30,900 --> 00:03:32,000
�R�pido, adentro!
43
00:03:37,300 --> 00:03:38,900
�Qui�n est� a favor?
44
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
Uno, dos, tres...
45
00:03:42,200 --> 00:03:43,700
�Qui�n est� en contra?
46
00:03:44,100 --> 00:03:47,200
Uno, dos, tres...
47
00:03:49,800 --> 00:03:53,400
Y cuatro. El cr�dito es rechazado.
48
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
{\an8}�Pap�?
49
00:03:58,700 --> 00:04:00,800
{\an8}�Pap�! �Pap�!
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,300
{\an8}Hija.
51
00:04:12,800 --> 00:04:15,500
{\an8}�Pap�, qui�n te hizo esto?
52
00:04:17,500 --> 00:04:19,600
{\an8}Los contrabandistas.
53
00:04:20,600 --> 00:04:22,100
{\an8}�Los contrabandistas?
54
00:04:22,800 --> 00:04:26,100
{\an8}�Qu� est�s diciendo, Pap�?
Ya pasaron m�s de 15 a�os.
55
00:04:27,000 --> 00:04:31,800
{\an8}Quieren que les hagamos
un favor, Valentina.
56
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
{\an8}�Un favor?
57
00:04:36,417 --> 00:04:40,617
Traducci�n: Vaimac
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
58
00:04:56,100 --> 00:04:59,400
No hay nada ni en la mezquita,
ni en la limusina. Ning�n arma.
59
00:04:59,600 --> 00:05:00,700
Nada.
60
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
Ni una cajilla de f�sforos.
61
00:05:06,300 --> 00:05:09,000
- �Posici�n de contacto!
- Posici�n de contacto.
62
00:05:09,400 --> 00:05:11,500
�De pie!
63
00:05:14,100 --> 00:05:17,200
Buscamos un hombre con
cicatrices de quemaduras.
64
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Qu�tense la camisa.
65
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
Se quitan la camisa.
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,700
Esto es deshonroso...
67
00:05:43,500 --> 00:05:45,900
Le aconsejo que lo
termine inmediatamente.
68
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
�S�?
69
00:05:53,200 --> 00:05:55,000
�Por qu� deber�a hacer eso?
70
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
Somos todos iguales frente a Dios.
71
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
H�galo.
72
00:06:14,700 --> 00:06:17,400
Suiza no pagar� rescate
a los terroristas.
73
00:06:17,500 --> 00:06:21,400
Fue lo que declar� la presidenta del
Consejo Federal, Kathy Kunz.
74
00:06:21,600 --> 00:06:24,500
Una posici�n firme, aplaudida
por la clase pol�tica,
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,400
pero que aumenta
la tensi�n en Berna.
76
00:06:26,600 --> 00:06:28,100
Ya hace dos meses que...
77
00:06:28,300 --> 00:06:30,400
- Trae una torta.
- No parecen ricas.
78
00:06:30,700 --> 00:06:32,800
- Entonces un bud�n.
- Vale.
79
00:06:33,100 --> 00:06:34,800
Elige lo que quieras pero date prisa.
80
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
Huele a quemado.
81
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Est� todo controlado.
82
00:06:44,000 --> 00:06:45,900
�No quedamos en una fiesta �ntima?
83
00:06:49,700 --> 00:06:52,100
- Te ayudo, llevo esto afuera.
- No toques nada.
84
00:06:53,100 --> 00:06:55,500
Pero saca a tu hijo de
su mundo paralelo.
85
00:06:55,700 --> 00:06:56,800
Marco.
86
00:06:57,300 --> 00:07:00,600
- Sobrepasaste tu cuota diaria.
- Cambi� de identidad.
87
00:07:01,000 --> 00:07:02,800
Quiere que lo llaman Buzz Marcus.
88
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Marco.
89
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
Ve a ayudar a tu padre.
90
00:07:07,800 --> 00:07:09,000
Saluda primero.
91
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
�Puedes abrir, Buzz?
92
00:07:18,300 --> 00:07:20,200
- �Sami!
- Hola soldadito.
93
00:07:20,500 --> 00:07:21,700
No sab�a que vendr�as.
94
00:07:24,700 --> 00:07:25,900
�Qui�n te hizo eso?
95
00:07:26,600 --> 00:07:28,000
Me ca�.
96
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
- Toma, es para ti.
- Gracias.
97
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
Hola.
98
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
�Qui�n eres?
99
00:07:38,900 --> 00:07:40,400
Se llama Djeko.
100
00:07:41,600 --> 00:07:44,900
Hola peque�o.
�D�nde puedo dejar esto?
101
00:07:45,300 --> 00:07:46,800
En el jard�n.
102
00:07:47,800 --> 00:07:49,400
�Me muestras?
103
00:07:56,200 --> 00:07:58,900
- Buenas tardes.
- Hola, hija.
104
00:07:59,200 --> 00:08:00,500
�Qui�n es ese?
105
00:08:00,700 --> 00:08:02,500
Me parece que se quem� la torta.
106
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
Pap�, vamos a la polic�a.
107
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
No funciona as�.
108
00:08:18,900 --> 00:08:20,700
�Para qu� son estas botellas?
109
00:08:20,900 --> 00:08:23,300
Su madre cumple 40 a�os.
Pas� a ser una madura atractiva.
110
00:08:23,500 --> 00:08:26,200
�Quieres regalarle algo?
Elige, yo lo pago.
111
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
- Un video, una crema solar...
- �Quedan donas?
112
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
S�.
113
00:08:33,600 --> 00:08:35,700
A cambio quiero un beso en la boca.
114
00:08:37,300 --> 00:08:38,400
D�selo.
115
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
No.
116
00:08:43,300 --> 00:08:44,700
Es t�mida.
117
00:08:48,500 --> 00:08:50,600
Bueno, pervertidos, yo me voy.
118
00:08:52,100 --> 00:08:56,100
�Vienen el viernes? Unos amigos
hacen una fiesta en los acantilados.
119
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
Nos fijamos en la
agenda y te avisamos.
120
00:08:59,800 --> 00:09:01,900
Traer� el auto de mi padre.
121
00:09:02,400 --> 00:09:05,500
Eres tonta. Practica lucha
y se parece a Ryan Gosling.
122
00:09:05,700 --> 00:09:07,500
No me gusta Ryan Gosling.
123
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
- �Has visto a Marco?
- Qui�n es ese tipo?
124
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
- �Gaspard!
- Ah� viene Pap�.
125
00:09:21,900 --> 00:09:23,400
Genial.
126
00:09:24,200 --> 00:09:26,100
Haz un esfuerzo, por m�.
127
00:09:26,500 --> 00:09:27,600
Hola.
128
00:09:28,300 --> 00:09:29,400
Bebe.
129
00:09:32,600 --> 00:09:36,200
- �Quieres que me vaya?
- Eres siempre bienvenido.
130
00:09:39,300 --> 00:09:40,700
No me quieres, lo s�.
131
00:09:41,700 --> 00:09:44,200
Puedes quedarte mientras
no termine como la otra vez.
132
00:09:47,400 --> 00:09:49,500
�Qu� pas� la �ltima vez?
133
00:09:57,700 --> 00:10:00,300
- �Puedo tocarlo?
- S�, claro.
134
00:10:04,300 --> 00:10:06,600
- Marco, suelta eso de inmediato.
- No est� cargada.
135
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
�Marco!
136
00:10:08,800 --> 00:10:10,300
Buzz Marcus.
137
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
Ve al jard�n.
138
00:10:14,100 --> 00:10:15,300
�Sal!
139
00:10:21,800 --> 00:10:23,300
�D�nde te educaron?
140
00:10:24,000 --> 00:10:26,700
Primero golpeas a un viejo
y luego vienes a mi casa...
141
00:10:26,900 --> 00:10:28,700
a jugar con tu arma
delante de mi hijo.
142
00:10:29,300 --> 00:10:30,800
Vete de mi casa.
143
00:10:31,100 --> 00:10:35,300
Tu padre nos debe un favor.
T� nos debes un favor.
144
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
�Qu� favor?
Ya le pagamos a tus colegas.
145
00:10:38,700 --> 00:10:40,500
No pueden venir
cuando se les ocurra.
146
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
Es una cuesti�n de honor.
147
00:10:43,300 --> 00:10:45,300
No me importan sus
reglas de la Edad Media.
148
00:10:45,500 --> 00:10:48,000
Actualmente hay gente
que vuela a Marte.
149
00:10:48,200 --> 00:10:50,800
- Eres una mujer moderna.
- Si, exactamente.
150
00:10:59,300 --> 00:11:00,500
�Qu� quieres?
151
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
- Necesito que me abras una puerta.
- �Qu� puerta?
152
00:11:06,700 --> 00:11:08,800
De un despacho de
los militares en Berna.
153
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
Beat Tschopp.
154
00:11:14,800 --> 00:11:16,500
No trabajo ah�.
155
00:11:17,300 --> 00:11:19,400
El edificio de los
militares est� al lado.
156
00:11:19,600 --> 00:11:21,400
Se necesita un pase especial.
157
00:11:22,800 --> 00:11:25,800
Yo soy una simple limpiadora.
�Lo sab�as?
158
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
Tienes suerte de tener
una hermosa familia.
159
00:11:47,200 --> 00:11:49,900
En tu lugar har�a lo
posible para protegerla.
160
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
No es dif�cil abrir una puerta.
161
00:11:58,100 --> 00:11:59,900
- �Hay alg�n problema?
- Gaspard,
162
00:12:00,100 --> 00:12:02,000
te presento a un amigo de mi padre.
163
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
Djeko.
164
00:12:04,200 --> 00:12:05,800
Gaspard, mi marido.
165
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Encantado.
166
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
Est�bamos mirando las filtraciones.
167
00:12:16,100 --> 00:12:17,800
M�s tarde te cuento.
168
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
Hola, Sandra.
169
00:12:45,300 --> 00:12:48,000
- �Qu� fue eso?
- Nada, ven aqu�.
170
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
�C�mo est�s Mam�?
171
00:13:07,900 --> 00:13:13,100
#Que lo cumplas feliz#
172
00:13:14,000 --> 00:13:18,900
#Que lo cumplas feliz... #
173
00:13:42,300 --> 00:13:43,300
�Qu� es?
174
00:13:43,600 --> 00:13:45,700
Lo abrir�s cuando
todos se hayan ido.
175
00:13:45,900 --> 00:13:47,000
Est� bien.
176
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
Tengo ganas de ti.
177
00:13:52,600 --> 00:13:56,200
Normalmente es el momento
en que disparo mi pistola.
178
00:13:57,800 --> 00:14:00,500
Pero este a�o voy a decir
un peque�o discurso.
179
00:14:01,000 --> 00:14:04,900
Hija m�a, en Kosovo
ser�as una reina.
180
00:14:05,500 --> 00:14:07,600
Pero la guerra
decidi� por nosotros.
181
00:14:09,100 --> 00:14:10,900
Sabes bien lo que pienso.
182
00:14:11,600 --> 00:14:13,700
No tienes un trabajo digno de ti.
183
00:14:13,800 --> 00:14:17,100
Aunque ganes m�s que
tu marido, ecologista.
184
00:14:17,200 --> 00:14:18,400
Guardabosques.
185
00:14:18,600 --> 00:14:20,100
Poco habilidoso.
186
00:14:20,500 --> 00:14:23,200
Aunque eres un muy
buen primer marido.
187
00:14:23,700 --> 00:14:26,100
Gracias, Sami, me conmueves.
188
00:14:27,800 --> 00:14:29,300
Eres suiza ahora.
189
00:14:30,100 --> 00:14:31,900
Tu casa casi se mantiene en pie.
190
00:14:32,200 --> 00:14:35,500
Y tus hijos felizmente me tienen a m�.
191
00:14:36,500 --> 00:14:38,000
Entonces,
192
00:14:38,800 --> 00:14:42,700
como no fui invitado
no traje regalo pero...
193
00:14:42,900 --> 00:14:45,300
me ofrezco a arreglarles los techos.
194
00:14:46,100 --> 00:14:48,500
Pasar�n el invierno sin fr�o.
195
00:14:48,800 --> 00:14:50,600
{\an8}Hija m�a,
196
00:14:52,200 --> 00:14:55,200
{\an8}nunca envejecer�s en mi coraz�n.
197
00:14:55,400 --> 00:14:57,500
Seguir�s siendo una ni�a.
198
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
{\an8}- Salud.
- Salud, Pap�.
199
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
- �Salud!
- Salud.
200
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
�Salud!
201
00:15:22,700 --> 00:15:25,100
�No est�s decepcionada
por tus 20 millones?
202
00:15:26,500 --> 00:15:29,500
El viejo Schnabl vot� contigo.
Es el colmo.
203
00:15:29,900 --> 00:15:31,100
�Un caramelo?
204
00:15:36,800 --> 00:15:38,900
Pronto vas a quedarte sola.
205
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
Prefiero estar sola
que mal acompa�ada.
206
00:15:44,200 --> 00:15:47,000
No te necesito para
liberar mis rehenes.
207
00:15:48,300 --> 00:15:51,100
Espero que seas consciente
que est�s aqu� por ser mujer.
208
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
Y t� porque eres tesin�s.
209
00:15:56,700 --> 00:16:00,600
Kathy, tenemos un problema.
Farouk Saditi fue arrestado.
210
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
�Reconoce a alguien?
211
00:16:09,300 --> 00:16:12,900
�Puede bajar la climatizaci�n,
por favor, me voy a enfermar.
212
00:16:16,300 --> 00:16:18,700
Todos estos hombres est�n
muertos o prisioneros.
213
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
Menos este.
214
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
El encargado de la
log�stica de la red.
215
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
Abu Yaqub Al Hamadani.
216
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
Llamado "El Gran Quemado".
217
00:16:32,200 --> 00:16:37,000
Se le atribuye un papel determinante
en varios atentados en Europa.
218
00:16:37,400 --> 00:16:39,500
Contrariamente a sus colegas...
219
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
parece que est� vivo.
220
00:16:45,400 --> 00:16:48,900
Se perdi� su rastro y desde
entonces sin noticias.
221
00:16:49,600 --> 00:16:52,000
Algunos dicen que est� muerto
pero yo no lo creo.
222
00:16:53,100 --> 00:16:55,500
Creo que prepara su combate final.
223
00:16:58,500 --> 00:17:01,200
�Era con �l que se iba a
encontrar en la mezquita?
224
00:17:04,300 --> 00:17:06,600
Solo me iba a encontrar con Dios.
225
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
Gente como usted no reza m�s.
226
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
�Le causa gracia?
227
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
Lo admiro.
228
00:17:20,100 --> 00:17:23,400
En cinco minutos estar�
libre y usted ser� despedido.
229
00:17:24,400 --> 00:17:25,900
A su edad...
230
00:17:28,800 --> 00:17:29,900
�S�?
231
00:17:49,700 --> 00:17:51,000
Sal de ah�, mujer.
232
00:17:53,000 --> 00:17:56,300
- No pienso salir, tengo fr�o.
- Es primavera.
233
00:17:56,800 --> 00:17:58,900
No en mi pa�s, de noche hiela.
234
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
Mu�strame tu lencer�a fina.
235
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
Tu encaje est� debajo del pijama.
236
00:18:06,100 --> 00:18:08,800
Me la quitar� cuando
est� arreglado el techo.
237
00:18:09,700 --> 00:18:11,500
No quiero que te padre nos ayude.
238
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
Yo tengo fr�o.
239
00:18:20,700 --> 00:18:25,700
Qu�tate eso o te pedir� un informe
sobre el tipo que te hablaba al o�do.
240
00:18:31,800 --> 00:18:33,600
Qu�talo t� mismo.
241
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
Tengo fr�o.
242
00:18:50,700 --> 00:18:53,100
- Ven aqu� Marco.
- Ven.
243
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
De acuerdo.
244
00:19:25,100 --> 00:19:27,500
- �Qu� esperan?
- Buen d�a...
245
00:19:27,700 --> 00:19:29,800
- Vamos a perder el autob�s.
- Ya termino.
246
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
- �Qu� es eso?
- Bircher.
247
00:19:32,600 --> 00:19:34,700
Ay�dame en lugar de
mirarme como una vaca.
248
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
Estoy muy cansada.
Dorm� con Franck anoche.
249
00:19:37,100 --> 00:19:39,200
Le dije a mi padre
que dorm� en tu casa.
250
00:19:40,100 --> 00:19:42,200
- �Y?
- �Qu�?
251
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
�Ryan Gosling?
252
00:19:44,600 --> 00:19:47,100
Es un poco raro
pero huele muy bien.
253
00:19:47,300 --> 00:19:49,100
- �Pero lo hicieron?
- S�, lo hicimos.
254
00:19:49,300 --> 00:19:50,500
�Qu� hicieron?
255
00:19:50,800 --> 00:19:52,732
Si quieres para el viernes
te arreglo una cita.
256
00:19:53,100 --> 00:19:55,500
- Est�s loca.
- �Est�n hablando de sexo?
257
00:19:58,200 --> 00:19:59,500
S� que hablaban de sexo.
258
00:19:59,700 --> 00:20:02,700
�Vamos, r�pido que
vamos a perder el bus!
259
00:20:04,600 --> 00:20:08,800
Te puedo dar una horas extras
pero vas a terminar quem�ndote.
260
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
Ten cuidado.
261
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
Los horarios nocturnos
est�n en la carpeta azul.
262
00:20:17,600 --> 00:20:18,900
- �Esta?
- S�.
263
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Yo siempre estoy
un poco de vacaciones.
264
00:20:24,700 --> 00:20:27,400
Realmente no soy muy
afecto al camping, pero...
265
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
tengo un amigo que
trabaja en Contadur�a...
266
00:20:29,600 --> 00:20:32,099
y nos invit� a Murielle y a m�
a ir a orillas del lago Leman.
267
00:20:32,100 --> 00:20:36,000
As� que nos vamos
para all�, nos instalamos,
268
00:20:36,200 --> 00:20:39,500
mucho sol, buen ambiente,
muchas actividades,
269
00:20:39,900 --> 00:20:42,200
- todos muy simp�ticos...
- No lo encuentro.
270
00:20:42,400 --> 00:20:45,100
Parec�a publicidad de seguros.
271
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
Cuando vamos a hacer compras de tarde
descubrimos que es un camping libertino.
272
00:20:49,000 --> 00:20:50,600
No me importa tu camping.
273
00:20:50,900 --> 00:20:53,900
Tranquila, los horarios
nocturnos est�n al final.
274
00:20:56,300 --> 00:20:58,100
Disculpa, estoy un poco nerviosa.
275
00:21:03,500 --> 00:21:05,900
Prom�teme no
cont�rselo a los dem�s.
276
00:21:06,100 --> 00:21:07,900
- �Qu�?
- El camping y...
277
00:21:10,100 --> 00:21:12,500
S�... por supuesto.
278
00:21:14,300 --> 00:21:17,300
Ser�a genial si pudiera hacer las
horas nocturnas con los militares.
279
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
Debes hablar con Consuelo Vega,
es ella quien se encarga.
280
00:21:22,200 --> 00:21:23,400
Suerte.
281
00:21:26,900 --> 00:21:28,100
Hola, Consuelo,
282
00:21:28,400 --> 00:21:29,600
�C�mo est�s?
283
00:21:39,800 --> 00:21:41,300
�Un poco de dulzura?
284
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
Estoy a r�gimen.
285
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
- Toma un durazno, entonces.
- Es una nectarina.
286
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
�Qu� quieres de m�?
287
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
Necesito hacer horas extras.
288
00:22:00,000 --> 00:22:02,700
Mis hijos crecen y cuestan m�s.
289
00:22:03,700 --> 00:22:05,200
Ya sabes lo qu� es.
290
00:22:07,200 --> 00:22:08,300
No.
291
00:22:14,000 --> 00:22:18,500
El edificio militar me vendr�a bien,
adem�s veo que necesitas gente.
292
00:22:19,200 --> 00:22:20,600
�Eres de Kosovo?
293
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
S�. �Y entonces?
294
00:22:23,800 --> 00:22:28,000
Tengo serbios en el equipo.
No se llevan bien con los kosovares.
295
00:22:28,400 --> 00:22:30,800
�Cu�l es tu problema?
Soy suiza.
296
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
�As� le hablas a tu jefa?
297
00:22:35,400 --> 00:22:36,900
L�rgate de aqu�.
298
00:22:39,700 --> 00:22:41,500
{\an8}�Bruja!
299
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
3,50.
300
00:22:50,300 --> 00:22:51,400
Gracias.
301
00:22:52,800 --> 00:22:54,000
�Y bien?
302
00:22:55,500 --> 00:22:57,000
ABUSO DE LA POLICIA FEDERAL
303
00:22:57,200 --> 00:22:58,900
Gracias, estoy enterado.
304
00:23:00,200 --> 00:23:02,900
Me voy a tomar unas vacaciones.
No te preocupes.
305
00:23:05,200 --> 00:23:07,300
�Cu�ntas veces te defend�?
306
00:23:07,600 --> 00:23:10,000
�Y qu� haces?
Un incidente diplom�tico.
307
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
El jefe no te quiere ver m�s.
308
00:23:13,600 --> 00:23:14,900
Adelante.
309
00:23:16,600 --> 00:23:18,100
Dilo de una vez.
310
00:23:18,400 --> 00:23:20,800
- Has sido ascendido.
- �S�?
311
00:23:21,200 --> 00:23:22,700
Pasas a Seguridad.
312
00:23:22,900 --> 00:23:24,100
�A Seguridad?
313
00:23:24,300 --> 00:23:27,000
Pasas como director con
un gran equipo a tus �rdenes.
314
00:23:27,400 --> 00:23:28,900
Ganar�s m�s.
315
00:23:29,800 --> 00:23:32,200
- �Y mis investigaciones?
- Suspendidas.
316
00:23:32,300 --> 00:23:36,300
�Bromeas? Soy un perro
de caza no un caniche.
317
00:23:37,100 --> 00:23:38,700
Comienzas hoy.
318
00:23:44,800 --> 00:23:48,700
Esposito form� un grupo de trabajo
con expertos del Medio Oriente.
319
00:23:49,500 --> 00:23:53,100
- Propone que nos unamos a �l.
- No pienso dejarlo entrar aqu�.
320
00:23:54,000 --> 00:23:58,600
- Quiz�s est� bienintencionado.
- No muerdas el anzuelo, Elsa.
321
00:23:58,900 --> 00:24:02,700
Disculpa, pensaba que lo m�s
importante era liberar los rehenes.
322
00:24:03,000 --> 00:24:04,400
�Puras mentiras!
323
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
Se recuerda solo a los que
est�n en la foto de llegada.
324
00:24:07,800 --> 00:24:11,100
Y yo estar� en la pista de aterrizaje
no ese imb�cil de Esposito.
325
00:24:14,900 --> 00:24:18,200
Disculpen, el protocolo de
seguridad fue muy largo.
326
00:24:18,400 --> 00:24:22,300
Les presento a Beat Tschopp responsable
de la destrucci�n del armamento suizo.
327
00:24:22,700 --> 00:24:23,900
Buen d�a.
328
00:24:29,300 --> 00:24:32,000
Si los reun� en forma confidencial...
329
00:24:32,400 --> 00:24:36,600
es para exponerles nuestro plan B
para la liberaci�n de los rehenes.
330
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
Sr. Tschopp, lo escuchamos.
331
00:24:41,700 --> 00:24:42,700
Bien...
332
00:25:26,100 --> 00:25:27,400
�Y bien?
333
00:25:29,700 --> 00:25:32,400
No s� qu� quieren hacer
en esos despachos.
334
00:25:38,500 --> 00:25:42,400
No pude conseguir el pase.
Lo lamento.
335
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
�Qui�n da los pases?
336
00:25:48,800 --> 00:25:50,300
No lo s�.
337
00:25:50,900 --> 00:25:53,600
Tranquila, solo le vamos a hablar.
338
00:25:53,800 --> 00:25:55,500
Estamos acostumbrados.
339
00:25:58,700 --> 00:26:00,200
Pero...
340
00:26:00,600 --> 00:26:02,700
quiz�s Sandra lo sepa.
341
00:26:07,600 --> 00:26:09,300
O Marco.
342
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
Se llama Consuelo.
343
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
Consuelo Vega.
344
00:26:56,800 --> 00:26:58,300
{\an8}Detente.
345
00:26:58,500 --> 00:27:00,300
{\an8}Deber�a haberte dejado morir.
346
00:27:00,500 --> 00:27:02,800
{\an8}Sube, vamos a hablar.
347
00:27:16,600 --> 00:27:19,600
{\an8}Pap�, no es solo mi trabajo
lo que puedo perder.
348
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
{\an8}Es tambi�n mis hijos
y todo lo que tengo.
349
00:27:23,800 --> 00:27:28,000
{\an8}Quisiera ayudarte, pero no puedo.
350
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
{\an8}No puedo hacer lo que me pide.
351
00:27:31,900 --> 00:27:35,200
{\an8}Vas a poder, Valentina.
Vas a poder.
352
00:27:35,800 --> 00:27:37,600
{\an8}�Eres mi hija!
353
00:27:38,300 --> 00:27:41,600
{\an8}Ven, ven con pap�.
354
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
{\an8}Abr�zame.
355
00:27:47,700 --> 00:27:49,200
{\an8}Hija m�a...
356
00:28:14,600 --> 00:28:16,100
�Pap�?
357
00:28:27,700 --> 00:28:29,200
�Qui�n eres?
358
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Me llamo Gazi,
trabajo para tu abuelo.
359
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
�No robaste nada?
360
00:28:40,700 --> 00:28:43,100
Gazi. �De d�nde es?
361
00:28:43,800 --> 00:28:44,900
Kosovo.
362
00:28:45,400 --> 00:28:48,400
Yo tambi�n soy de Kosovo,
bueno... mi madre.
363
00:28:50,300 --> 00:28:52,100
Lindas zapatillas.
364
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
�Tienes alg�n problema?
365
00:29:00,500 --> 00:29:02,000
{\an8}Eres bonita.
366
00:29:02,600 --> 00:29:05,900
{\an8}�Quieres que te lleve a
dar un paseo en scooter?
367
00:29:07,800 --> 00:29:09,900
�Quieres un caf� o una cerveza?
368
00:29:10,600 --> 00:29:12,400
�Tu madre no te ense�o el idioma?
369
00:29:14,500 --> 00:29:16,000
�No te molesta?
370
00:29:18,100 --> 00:29:20,200
�A ti no te molesta tener
el pelo como un cepillo?
371
00:29:48,900 --> 00:29:50,100
�Qu� quieres?
372
00:29:50,500 --> 00:29:53,800
Me voy contigo a las oficinas.
Se lo ped� a Frick.
373
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
Te lo prohib�.
374
00:29:56,000 --> 00:29:58,700
All� es un purgatorio y eres
el menos idiota del servicio.
375
00:30:02,000 --> 00:30:04,100
Soy sobre todo tu �ltimo
amigo musulm�n.
376
00:30:07,300 --> 00:30:09,700
No me arrepiento de lo que hice.
377
00:30:10,400 --> 00:30:13,700
Musulm�n, cristiano, jud�o,
testigo de Jehov�, no me importa.
378
00:30:14,100 --> 00:30:15,600
Protegemos a todos.
379
00:30:15,800 --> 00:30:18,500
El Gran Quemado estaba
ah� y se nos escap�.
380
00:30:18,700 --> 00:30:21,400
�D�jame ya! No estoy
de humor para despedidas.
381
00:30:22,600 --> 00:30:27,500
�Sab�as que tu diplom�tico llam� diez
veces a la Oficina de Armamento?
382
00:30:27,900 --> 00:30:29,400
�A qui�n?
383
00:30:29,800 --> 00:30:32,500
Al responsable de la
destrucci�n de armas.
384
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
�Tschopp?
385
00:30:38,900 --> 00:30:41,300
- �Hola?
- Hola Consuelo, soy Tina.
386
00:30:43,600 --> 00:30:49,800
Hoy en la cafeter�a me exced� pero
necesito que me tomes en tu equipo.
387
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
Es importante.
388
00:30:51,500 --> 00:30:54,200
Si sigues acos�ndome
llamo a la polic�a.
389
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
�Consuelo?
390
00:30:58,000 --> 00:30:59,100
�Hola?
391
00:31:07,700 --> 00:31:09,800
Lo siento mucho...
392
00:31:10,200 --> 00:31:11,300
�Tina?
393
00:31:12,100 --> 00:31:13,900
Tranquila, solo
te devuelvo el plato.
394
00:31:14,100 --> 00:31:16,500
- Gracias, me asustaste.
- Lo siento.
395
00:31:16,700 --> 00:31:20,000
A prop�sito... �qui�n era
ese moreno misterioso?
396
00:31:20,300 --> 00:31:23,000
- �Qui�n?
- El que vino con tu padre.
397
00:31:24,100 --> 00:31:25,600
�Es un primo?
398
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
No, para nada.
No lo conozco.
399
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Bueno... un poco.
400
00:31:30,400 --> 00:31:32,100
�Me lo presentas?
401
00:31:32,600 --> 00:31:34,800
- Tiene pareja.
- �Est�s segura?
402
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
S�.
403
00:31:36,800 --> 00:31:38,300
Olv�dalo, entonces.
404
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
- Mam�.
- �S�?
405
00:32:06,600 --> 00:32:08,952
�Me prestas tu chaqueta de jean
para la fiesta de ma�ana?
406
00:32:10,500 --> 00:32:11,600
�Ma�ana?
407
00:32:12,700 --> 00:32:14,500
La fiesta, voy con Aliz�e.
408
00:32:15,100 --> 00:32:17,200
S�, me hab�a olvidado.
409
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
�Y?
410
00:32:20,700 --> 00:32:22,500
Preferir�a que no salgas.
411
00:32:23,100 --> 00:32:25,600
Muy graciosa.
�Me la prestas o no?
412
00:32:25,700 --> 00:32:27,500
Te quedas en casa, Sandra.
413
00:32:30,800 --> 00:32:34,100
�Qu� pasa? Siempre aceptas
que salga y no hubo problemas.
414
00:32:34,400 --> 00:32:35,900
Dije que no.
415
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
�Puta madre!
416
00:32:50,500 --> 00:32:51,700
Oye, Tina.
417
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
�Recuerdas que el otro d�a
habl�bamos de Consuelo?
418
00:32:54,700 --> 00:32:55,800
S�, �por qu�?
419
00:32:55,900 --> 00:32:58,300
Est� internada en
Cuidados Intensivos.
420
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
�Qu�?
421
00:33:01,100 --> 00:33:04,700
Me pidieron que buscara a
alguien, para hoy por lo menos.
422
00:33:05,300 --> 00:33:07,700
S� que es algo imprevisto
pero pens� en ti.
423
00:33:08,000 --> 00:33:10,100
Si te complica, lo entender�.
424
00:33:12,200 --> 00:33:16,100
No te pongas as�, suele suceder.
La agredieron, fue el destino.
425
00:33:16,300 --> 00:33:18,400
M�s vale ella que
nosotros, �no es cierto?
426
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
�Est�s de acuerdo?
427
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
Siguiente.
428
00:33:26,200 --> 00:33:28,600
Un robo en el stock
de la cafeter�a.
429
00:33:28,700 --> 00:33:33,200
Un cocinero es sospechoso
de quedarse con congelados.
430
00:33:33,300 --> 00:33:36,000
- Siguiente.
- Hay otras peque�eces.
431
00:33:36,400 --> 00:33:38,500
Bueno, el �ltimo.
432
00:33:38,700 --> 00:33:40,200
- Algo serio.
- �Algo serio?
433
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
Bien, quiz�s no sea importante,
434
00:33:42,500 --> 00:33:45,200
pero hay una limpiadora que
fue agredida en un parking.
435
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
Parece que est� en coma.
436
00:33:48,300 --> 00:33:51,000
�Ve cuando se esfuerza?
Mu�streme eso.
437
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
El agresor no se llev� el bolso.
438
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
�Deudas, problemas de adicci�n?
439
00:33:59,100 --> 00:34:01,800
- ��l?
- �La limpiadora, carajo!
440
00:34:01,900 --> 00:34:03,100
No lo s�.
441
00:34:03,300 --> 00:34:07,500
B�squeme sus mails, sus llamadas
y SMS desde hace un mes.
442
00:34:08,700 --> 00:34:11,400
P�dale de mi parte a Studer que
inicie un procedimiento judicial.
443
00:34:12,000 --> 00:34:13,800
�Al fiscal?
444
00:34:14,300 --> 00:34:15,700
�Puedo llamarlo Freddy?
445
00:34:16,000 --> 00:34:18,400
- Por supuesto.
- Gracias, Freddy.
446
00:34:47,400 --> 00:34:50,200
Esta era nuestra guarida, Malik.
447
00:34:55,600 --> 00:34:59,800
Vamos a trabajar aqu�. Estaremos
tranquilos y nadie se va a enterar.
448
00:35:02,300 --> 00:35:04,400
�Y bien? �Tienes novedades?
449
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
Examin� todas
las facturas de Tschopp.
450
00:35:13,600 --> 00:35:17,500
Seg�n sus llamadas Tschopp y
tu diplom�tico cenaron juntos...
451
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
en el Hotel Victoria
hace dos semanas.
452
00:35:21,200 --> 00:35:24,200
El responsable de la destrucci�n
de armas con Sadiki.
453
00:35:24,300 --> 00:35:27,000
La cuenta hace sospechar
que eran tres comensales.
454
00:35:27,400 --> 00:35:30,800
Comieron por m�s de 600 francos.
No se privaron de nada.
455
00:35:36,400 --> 00:35:38,500
Averigua qui�n es el tercero.
456
00:35:40,100 --> 00:35:42,200
Lo introduces con el contenedor.
457
00:35:42,400 --> 00:35:43,900
Estar� adentro.
458
00:35:44,300 --> 00:35:48,900
Haces todo como siempre.
Y le das ropa de limpiador.
459
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
�Entendido?
460
00:35:52,800 --> 00:35:56,100
- �Ad�nde vas?
- Regreso en dos minutos.
461
00:35:56,200 --> 00:35:57,700
Solo dos minutos.
462
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
�Es �l?
463
00:36:02,000 --> 00:36:04,400
- Es un muchacho.
- Puedes confiar en �l.
464
00:36:07,800 --> 00:36:09,000
Saluda.
465
00:36:21,800 --> 00:36:23,300
Ten cuidado con �l.
466
00:36:26,100 --> 00:36:29,400
Mi arresto lleg� hasta
los o�dos del emir.
467
00:36:30,100 --> 00:36:32,600
A Su Alteza no le gust� nada.
468
00:36:33,200 --> 00:36:35,000
Sancion� al responsable.
469
00:36:35,600 --> 00:36:38,600
Transmita al emir nuestras sinceras
disculpas por el malentendido.
470
00:36:42,300 --> 00:36:44,000
�Un malentendido?
471
00:36:45,100 --> 00:36:48,100
Qatar fue humillada
as� como nuestra religi�n.
472
00:36:48,600 --> 00:36:52,500
Su Alteza exige disculpas p�blicas
y oficiales del gobierno suizo.
473
00:36:53,300 --> 00:36:54,500
�Y si no?
474
00:36:55,800 --> 00:36:59,700
El emir me llamar� a mi pa�s
y el acuerdo quedar� sin efecto.
475
00:36:59,900 --> 00:37:02,882
No estar� m�s en posici�n de negociar
la liberaci�n de su diplom�tico...
476
00:37:02,900 --> 00:37:04,700
y del l�der Hal-Houtis.
477
00:37:07,100 --> 00:37:11,300
Su Alteza debe entender que la
seguridad en Europa es compleja.
478
00:37:12,400 --> 00:37:16,300
No deje que sus rehenes sean tontamente
ejecutados por esos terroristas.
479
00:37:16,800 --> 00:37:18,900
De ello depende la paz en el Yemen.
480
00:37:28,600 --> 00:37:32,200
{\an8}Ya tengo que soportar a
los fal�cratas de mi pa�s...
481
00:37:32,800 --> 00:37:36,100
{\an8}como para que me acueste
delante de Su Alteza.
482
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
{\an8}Parecemos marionetas.
483
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
{\an8}S�rvame un ron con hielo
Tengo que reflexionar.
484
00:37:49,700 --> 00:37:51,200
{\an8}Muy bien, se�ora.
485
00:39:00,100 --> 00:39:01,300
�Alto!
486
00:39:03,600 --> 00:39:06,900
Su presencia en el exterior
fue m�s larga de lo necesario.
487
00:39:07,800 --> 00:39:09,300
Expl�quelo.
488
00:39:13,100 --> 00:39:14,600
Soy nueva.
489
00:39:20,100 --> 00:39:22,200
- �Si vieras tu cara!
- �Eric!
490
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
Hace tiempo que no nos ve�amos.
491
00:39:26,800 --> 00:39:28,200
�C�mo est�s?
492
00:39:29,200 --> 00:39:31,600
- �Tu familia anda bien?
- Genial.
493
00:39:32,000 --> 00:39:36,500
- �Y t�? �Y Rebecca?
- Bien. Esperamos el cuarto.
494
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
O el quinto,
ya no llevo la cuenta.
495
00:39:42,400 --> 00:39:44,800
- �Tomamos un caf� m�s tarde?
- S�.
496
00:40:06,600 --> 00:40:09,900
- Buenas noches, Pa.
- Buena noches, querida.
497
00:40:10,100 --> 00:40:12,500
- �Qu� vas a hacer, gordita?
- Ve a dormir.
498
00:40:14,000 --> 00:40:15,800
Est�s bonita con esa ropa.
499
00:40:16,800 --> 00:40:18,300
Gracias, mocoso.
500
00:40:27,900 --> 00:40:29,200
Cierra la ventana.
501
00:40:53,600 --> 00:40:55,800
Hay c�maras por todas partes,
no hagas tonter�as.
502
00:40:56,500 --> 00:40:58,600
- Aqu� est� bien.
- Dame la ropa.
503
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
Es una locura.
504
00:41:07,400 --> 00:41:10,100
Tienes raz�n,
no me concierne, adi�s.
505
00:41:12,300 --> 00:41:15,000
- �Qu� es esta estupidez?
- Te quedas conmigo.
506
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
Vigila. �Vigila!
507
00:41:26,300 --> 00:41:28,400
- �Qu� es eso?
- La alarma de incendio.
508
00:41:28,600 --> 00:41:30,400
�L�rgate antes que vengan!
509
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
�L�rgate!
510
00:41:32,200 --> 00:41:34,500
Dame mi pase.
�Dame mi pase!
511
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
- �Devu�lvemelo!
- Tranquila.
512
00:41:37,300 --> 00:41:39,100
Ll�vame al despacho de Tschopp.
513
00:42:02,300 --> 00:42:06,000
No lo mires a los ojos,
es raro. Practica tantrismo.
514
00:42:06,100 --> 00:42:07,100
�El qu�?
515
00:42:07,300 --> 00:42:09,400
Tantrismo, te coge por wifi.
516
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
- �Quieren unas cervezas?
- �S�!
517
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
Gracias.
518
00:42:22,400 --> 00:42:24,100
Est�s muy sexy.
519
00:42:28,600 --> 00:42:30,100
�No has o�do la alarma?
520
00:42:30,400 --> 00:42:32,500
- S�, s�.
- Tienes que salir.
521
00:42:32,900 --> 00:42:34,700
�Has visto humo u otra cosa?
522
00:42:37,500 --> 00:42:38,700
No, nada.
523
00:42:38,900 --> 00:42:41,900
No te quedes aqu�.
�Tomamos el caf� otro d�a?
524
00:43:00,000 --> 00:43:01,800
Termina de poner esa cara.
525
00:43:02,900 --> 00:43:05,000
Sal de tu caja Pepito Grillo.
526
00:43:07,500 --> 00:43:09,900
�Cu�ntas veces me
ensuci� las manos por ti?
527
00:43:13,800 --> 00:43:16,800
Es eso, incalculables veces.
528
00:43:18,100 --> 00:43:20,300
Tu plan es una locura, Kathy.
529
00:43:20,600 --> 00:43:23,000
No se liberan rehenes con teor�a.
530
00:43:24,100 --> 00:43:26,500
Se gana cuerpo a cuerpo, querida.
531
00:43:29,300 --> 00:43:30,900
D�jame buscar otra soluci�n.
532
00:43:37,200 --> 00:43:38,900
Algo menos peligroso.
533
00:43:42,100 --> 00:43:43,300
Est� bien.
534
00:43:44,700 --> 00:43:46,500
Pero esta noche sales conmigo.
535
00:43:47,600 --> 00:43:49,400
Tengo ganas de ir a bailar.
536
00:44:01,600 --> 00:44:02,900
Entr�game mi pase.
537
00:44:03,200 --> 00:44:04,500
Vuelve al pasillo.
538
00:44:05,200 --> 00:44:06,400
D�jame trabajar.
539
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Vigila.
540
00:44:10,500 --> 00:44:12,300
�Me has o�do, chico?
Entr�game mi pase.
541
00:44:15,400 --> 00:44:16,600
L�rgate.
542
00:44:28,800 --> 00:44:31,500
�Vete de aqu�!
�Es incre�ble!
543
00:44:38,800 --> 00:44:40,900
As� tenemos un poco de intimidad.
544
00:44:56,700 --> 00:44:57,900
Salud.
545
00:45:35,100 --> 00:45:36,700
Me encanta tu boca.
546
00:45:39,500 --> 00:45:41,100
�Me llevas a casa?
547
00:45:43,900 --> 00:45:45,400
Despu�s fumar�s.
548
00:45:54,800 --> 00:45:56,200
�Detente, no quiero!
549
00:45:56,300 --> 00:45:58,400
Rel�jate. �No te gusta
que te toquen los senos?
550
00:45:58,600 --> 00:46:01,000
No s�... si me gusta, pero no aqu�.
551
00:46:01,200 --> 00:46:03,300
- �Te gustan m�s las chicas?
- �Qu� tiene que ver?
552
00:46:03,800 --> 00:46:06,200
Aliz�e me dijo que
quer�as acostarte conmigo.
553
00:46:06,400 --> 00:46:09,200
�Porque una chica no quiere
acostarte contigo es lesbiana?
554
00:46:09,400 --> 00:46:12,100
- Claro que s�.
- Est� todo dicho.
555
00:46:14,900 --> 00:46:17,300
- �Qu� haces?
- Por lo menos me la chupar�s.
556
00:46:17,500 --> 00:46:20,200
�Idiota!
�Su�ltame, me haces da�o!
557
00:46:23,600 --> 00:46:25,800
Cuando se fanfarronea
no se puede retroceder.
558
00:46:27,100 --> 00:46:28,300
�Entendiste?
559
00:46:28,600 --> 00:46:30,300
�Hay alguien por aqu�?
560
00:46:37,100 --> 00:46:38,700
Edificio en evacuaci�n.
561
00:46:39,000 --> 00:46:40,200
�Tina?
562
00:46:41,300 --> 00:46:42,500
�Sigues por aqu�?
563
00:46:44,700 --> 00:46:46,200
�Qui�n es usted?
564
00:46:46,600 --> 00:46:48,700
�Manos arriba!
�Suelte el arma!
565
00:47:05,100 --> 00:47:07,600
- �Su�ltame, me duele!
- �Dale, carajo!
566
00:47:08,900 --> 00:47:10,200
�Puta madre!
567
00:47:10,500 --> 00:47:12,100
�Qu� haces?
568
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
�Sandra?
569
00:47:15,400 --> 00:47:17,000
- �Oye! �Qu� haces?
- �Su�ltame!
570
00:48:58,800 --> 00:49:00,200
D�ganle que espere.
571
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
Recibido.
572
00:49:03,100 --> 00:49:06,500
Finalizamos las verificaciones
y nos vemos para evaluar.
573
00:49:15,300 --> 00:49:16,500
Espere aqu�.
574
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
�Gaspard!
575
00:49:56,800 --> 00:49:59,500
- �Qu� pas�?
- Volv�a caminando y la trajeron.
576
00:50:00,600 --> 00:50:01,900
�Saliste?
577
00:50:03,600 --> 00:50:05,100
�Te dije que no!
578
00:50:07,900 --> 00:50:09,400
�Est�s loca?
579
00:50:10,000 --> 00:50:11,200
�Sandra!
580
00:51:58,686 --> 00:52:06,700
Traducci�n: Vaimac
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
42474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.