Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Rise, my shadow vampire.
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,880
Are they all... dead?
3
00:00:44,880 --> 00:00:47,440
They are very much alive,
4
00:00:47,440 --> 00:00:49,360
but in a deep sleep.
5
00:00:50,440 --> 00:00:52,720
I don't understand.
6
00:00:52,720 --> 00:00:57,280
With the first bite,
we feed, you sleep.
7
00:00:57,280 --> 00:01:03,400
With the second bite,
you become a shadow vampire,
8
00:01:03,400 --> 00:01:08,360
a servant willing to follow
his master's wishes to eternity.
9
00:01:08,360 --> 00:01:11,320
With a third bite, well,
10
00:01:11,320 --> 00:01:14,240
let us just say...
11
00:01:14,240 --> 00:01:17,040
..no-one comes back
from a third bite.
12
00:01:19,720 --> 00:01:21,480
Yes, Master.
13
00:01:21,480 --> 00:01:22,920
Now...
14
00:01:22,920 --> 00:01:27,320
..get everything ready
for our journey ahead.
15
00:01:27,320 --> 00:01:28,880
Where are we going?
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,800
Wouldn't you like to know,
little girl?
17
00:01:39,480 --> 00:01:41,320
What?
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,400
Why are you showing me this?
19
00:01:43,400 --> 00:01:46,560
She is different from the rest,
she could be the one.
20
00:01:48,080 --> 00:01:50,880
My shadow vampire, we're leaving.
21
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
Where to, Master?
22
00:01:53,240 --> 00:01:56,040
To my long lost rubies.
23
00:01:56,040 --> 00:01:58,560
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
24
00:01:58,560 --> 00:02:02,360
created 13 rubies
with special powers.
25
00:02:02,360 --> 00:02:05,720
During the clan wars,
most rubies were lost.
26
00:02:05,720 --> 00:02:07,760
Only a few clans survived...
27
00:02:09,200 --> 00:02:11,280
..the Dracas...
28
00:02:11,280 --> 00:02:13,680
..the Nosferas...
29
00:02:13,680 --> 00:02:16,000
..the Pyras...
30
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
..the Vyrad...
31
00:02:18,360 --> 00:02:20,240
..and the Vamalia.
32
00:02:30,520 --> 00:02:32,600
Who's there?
33
00:02:32,600 --> 00:02:34,040
Holy water!
34
00:02:43,200 --> 00:02:45,800
You're too easy.
35
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
Get off her!
36
00:02:52,320 --> 00:02:53,560
Come here.
37
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
Oh...
38
00:03:00,520 --> 00:03:01,800
What's wrong?
39
00:03:02,920 --> 00:03:06,040
Girls, stupid.
40
00:03:06,040 --> 00:03:07,880
Who, them?
41
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Me.
42
00:03:09,280 --> 00:03:11,720
I believed it was holy water.
43
00:03:11,720 --> 00:03:14,440
Well, there's nothing like a
good scare to feel alive.
44
00:03:18,640 --> 00:03:19,760
Look.
45
00:03:23,640 --> 00:03:25,960
It's a fish.
46
00:03:25,960 --> 00:03:27,040
Hey, fish.
47
00:03:28,720 --> 00:03:31,680
Let's put him back in
the sea with his friends.
48
00:03:31,680 --> 00:03:35,520
He's a dicentrarchus labrax,
in the Moronidae family.
49
00:03:35,520 --> 00:03:38,800
They're night hunters, like us.
50
00:03:38,800 --> 00:03:41,320
If you talk any longer, he won't
need to go back in the water.
51
00:03:43,160 --> 00:03:45,640
Bye, fish! Bye.
52
00:03:47,800 --> 00:03:50,240
Do you think, one day, we'll
learn how to speak fish?
53
00:03:50,240 --> 00:03:51,800
We can't swim, so what's the point?
54
00:03:51,800 --> 00:03:56,000
Yeah, but why can't
we learn how to swim?
55
00:03:56,000 --> 00:03:58,960
Because the ocean is pulled
by the moon's energy,
56
00:03:58,960 --> 00:04:01,640
the same energy that gives us life.
57
00:04:01,640 --> 00:04:04,040
I've read that, if we
fall into the water,
58
00:04:04,040 --> 00:04:06,040
you become part of the flow.
59
00:04:06,040 --> 00:04:08,120
So the water's as
dangerous as the sun?
60
00:04:08,120 --> 00:04:09,560
No, Tammo.
61
00:04:09,560 --> 00:04:12,000
The sun will burn
and turn us into dust.
62
00:04:12,000 --> 00:04:13,720
It's our true enemy.
63
00:04:13,720 --> 00:04:15,080
The water is dangerous
64
00:04:15,080 --> 00:04:17,920
because it joins us with the
essence of where we came from.
65
00:04:17,920 --> 00:04:19,840
We won't die, we just...
66
00:04:19,840 --> 00:04:22,640
..freeze up and just
stuck there for eternity.
67
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
So we could be saved?
68
00:04:24,520 --> 00:04:27,400
Not since the ruby of
the Tova clan was lost.
69
00:04:27,400 --> 00:04:29,720
There's no vampire in
the world who can swim,
70
00:04:29,720 --> 00:04:31,240
well, not any more.
71
00:04:34,560 --> 00:04:36,520
Let's get you two to class.
72
00:04:57,360 --> 00:04:59,280
Amore.
73
00:05:05,600 --> 00:05:09,640
Don't worry too much about
the shape shifter, amore.
74
00:05:09,640 --> 00:05:11,520
You have a class to teach.
75
00:05:11,520 --> 00:05:14,640
How can I teach them about stress?
76
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
You should teach them.
77
00:05:20,560 --> 00:05:22,080
You'll do great.
78
00:05:24,040 --> 00:05:26,000
Those children are
going to eat you up.
79
00:05:34,480 --> 00:05:37,080
Luciano, Tammo, sit down.
80
00:05:37,080 --> 00:05:41,200
Today, we will learn
about our strength.
81
00:05:41,200 --> 00:05:44,160
As you know, we are all strong.
82
00:05:44,160 --> 00:05:48,240
And some... Are stronger.
..are the strongest.
83
00:05:48,240 --> 00:05:50,840
Thank you for the introduction.
84
00:05:50,840 --> 00:05:53,320
We, the Dracas...
85
00:05:53,320 --> 00:05:55,600
..are, first of all, the smartest
86
00:05:55,600 --> 00:05:58,560
cos we moved to a place where
there's no sun for two months.
87
00:05:58,560 --> 00:06:01,080
Lars Dracas! And we control
the northern lights...
88
00:06:02,320 --> 00:06:04,920
..which is the only natural light
except for fire and moonlight
89
00:06:04,920 --> 00:06:07,160
that agrees with vampire nature.
I said, "Sit down."
90
00:06:07,160 --> 00:06:08,720
The cool air, it sharpens our minds.
91
00:06:08,720 --> 00:06:11,680
And... Get off the table. Get
out of my way. Get off the table!
92
00:06:11,680 --> 00:06:15,040
..we won every clan war.
93
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
And if we didn't win it,
we weren't in it.
94
00:06:18,520 --> 00:06:21,400
We have more rubies, more
powers, cos we are the best.
95
00:06:21,400 --> 00:06:23,040
That's enough now, Dracas.
96
00:06:23,040 --> 00:06:24,920
You are going to sit yourself down
97
00:06:24,920 --> 00:06:28,600
and you only speak when
I tell you to speak.
98
00:06:28,600 --> 00:06:33,120
All children in this school
follow the same rules.
99
00:06:37,680 --> 00:06:41,400
Why does he
have to prove himself all the time?
100
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
I don't.
101
00:06:44,120 --> 00:06:45,480
Yeah, right.
102
00:06:45,480 --> 00:06:46,800
Excuse me, Alisa?
103
00:06:53,400 --> 00:06:57,800
Well, get your notebooks.
104
00:06:57,800 --> 00:06:59,960
We have a lot to do today.
105
00:07:13,120 --> 00:07:14,160
Alisa...
106
00:07:16,800 --> 00:07:20,720
Alisa, it's me. It's Mummy.
107
00:07:20,720 --> 00:07:24,040
Wake up. I have to go.
108
00:07:26,080 --> 00:07:29,200
I wish for you to grow
up surrounded by love,
109
00:07:29,200 --> 00:07:32,160
but there are things out there
that are greater than you or me.
110
00:07:32,160 --> 00:07:34,520
There are wrongs so great that we...
111
00:07:34,520 --> 00:07:38,120
..have to give everything
we have to set it right.
112
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
If you never see me again...
113
00:07:43,560 --> 00:07:46,840
..remember that everything
I did was out of love.
114
00:07:48,400 --> 00:07:51,920
Alisa von Vamalia,
are you paying attention?
115
00:07:54,680 --> 00:07:56,000
Stand up.
116
00:07:57,120 --> 00:08:00,160
Tell us your clan power, Alisa.
117
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
Well, um, we...
118
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
We don't need to learn
the power of love, do we?
119
00:08:10,280 --> 00:08:13,600
Vamalia's so small, and
their power's so weak,
120
00:08:13,600 --> 00:08:16,440
I don't know why they
even have a ruby. Stop it.
121
00:08:17,600 --> 00:08:20,280
Alisa, continue.
122
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
Is it true that your
parents got so drunk on love
123
00:08:22,880 --> 00:08:24,440
that they walked into the sunlight?
124
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Rumours don't write history.
125
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
What if she gets us all loved up?
126
00:08:28,280 --> 00:08:30,600
Then we forget who we are
and we destroy ourselves.
127
00:08:30,600 --> 00:08:32,920
Yeah, that's true.
128
00:08:32,920 --> 00:08:36,040
That love power of hers can
really backfire. Enough.
129
00:08:40,880 --> 00:08:43,040
All right.
130
00:08:43,040 --> 00:08:44,520
Sit down, Alisa.
131
00:08:46,000 --> 00:08:49,960
Let's move on to the mystery
of the five disappeared clans.
132
00:08:49,960 --> 00:08:55,600
Their powers lost to
us all across Europe.
133
00:08:55,600 --> 00:08:57,720
Upiry of Romania,
134
00:08:57,720 --> 00:08:59,480
astral projection.
135
00:08:59,480 --> 00:09:03,440
Caminada of Switzerland,
invisibility.
136
00:09:04,640 --> 00:09:07,720
Belov of Russia, walk in sunlight.
137
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
Tova of Holland,
138
00:09:11,400 --> 00:09:13,080
move in water.
139
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
Stop. Stop.
140
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
Is this it, Master?
141
00:09:29,280 --> 00:09:31,520
Is the Tova ruby down here?
142
00:09:31,520 --> 00:09:33,560
Oh, yes.
143
00:09:33,560 --> 00:09:34,760
How do you know?
144
00:09:34,760 --> 00:09:37,000
The rubies are parts of my soul,
145
00:09:37,000 --> 00:09:39,480
my last tears.
146
00:09:39,480 --> 00:09:41,520
They still call out to me.
147
00:09:43,440 --> 00:09:44,840
Water.
148
00:09:46,600 --> 00:09:50,240
The first time, I lost her to water.
149
00:09:50,240 --> 00:09:53,520
Water that is now so
dangerous to us vampires.
150
00:09:53,520 --> 00:09:55,280
Master, I don't understand.
151
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
Oh, you will.
152
00:09:57,200 --> 00:09:58,840
You will!
153
00:09:58,840 --> 00:10:00,080
Huh!
154
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
Ah!
155
00:10:02,960 --> 00:10:06,280
Ah! What's happening to me?
I can't move!
156
00:10:06,280 --> 00:10:11,080
The Tova ruby was thrown into
the water for safekeeping,
157
00:10:11,080 --> 00:10:14,720
so no vampire could get
it during the clan wars.
158
00:10:14,720 --> 00:10:16,920
It is right beneath you.
159
00:10:16,920 --> 00:10:22,320
Get it, then I will save
you from the moon's pull.
160
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Lycana of Ireland,
161
00:10:29,840 --> 00:10:31,800
shapeshifting.
162
00:10:31,800 --> 00:10:34,480
What happened to the Lycana ruby?
163
00:10:37,360 --> 00:10:39,400
The Upiry...
164
00:10:39,400 --> 00:10:42,480
..stole it from them
during the clan wars.
165
00:10:42,480 --> 00:10:44,000
Right, Joanne.
166
00:10:44,000 --> 00:10:48,400
The Upiry was once under the
protection of our great ancestor.
167
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
Anyone?
168
00:10:53,800 --> 00:10:55,520
Lord Dracula.
169
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
Can you say it louder, please?
- Lord Dracula.
170
00:10:58,520 --> 00:10:59,920
Even more!
171
00:10:59,920 --> 00:11:01,880
Lord Dracula.
172
00:11:01,880 --> 00:11:04,400
Lord Dracula.
173
00:11:04,400 --> 00:11:06,560
Lord Dracula.
174
00:11:15,360 --> 00:11:17,800
Ah!
175
00:12:06,200 --> 00:12:09,600
Remember that everything
I did was out of love.
176
00:12:12,080 --> 00:12:14,840
You saw your mother cry.
177
00:12:14,840 --> 00:12:16,280
How is that possible?
178
00:12:16,280 --> 00:12:18,360
Get out of my head.
179
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
Lars, you should've seen the
look on her face this morning.
180
00:12:26,000 --> 00:12:27,560
She really thought it was holy war.
181
00:12:27,560 --> 00:12:30,720
Don't tell me you've actually
fallen for a Vamalia.
182
00:12:48,880 --> 00:12:50,280
Hi. Hello, Karen.
183
00:12:50,280 --> 00:12:51,960
Where's Hindrik?
184
00:12:51,960 --> 00:12:53,360
He's in the back.
185
00:12:55,560 --> 00:12:57,360
Can I go down there?
186
00:12:57,360 --> 00:12:59,440
You're an heir.
187
00:12:59,440 --> 00:13:01,880
You can go wherever you want.
188
00:13:15,560 --> 00:13:16,880
Hindrik?
189
00:13:18,120 --> 00:13:19,640
What are you doing here?
190
00:13:19,640 --> 00:13:21,280
I need to talk to you.
191
00:13:23,320 --> 00:13:24,920
Can you give us a minute?
192
00:13:32,560 --> 00:13:34,960
What happened to my parents?
193
00:13:36,800 --> 00:13:38,320
They died in the clan wars.
194
00:13:38,320 --> 00:13:39,720
Hindrik, don't.
195
00:13:41,240 --> 00:13:43,000
How did they really die?
196
00:13:46,520 --> 00:13:48,160
I promised Dame Elina.
197
00:13:49,160 --> 00:13:51,720
Well, she's not here right
now, so you answer to me.
198
00:13:52,960 --> 00:13:54,200
Hendrik...
199
00:13:55,480 --> 00:13:57,120
..I order you to tell me.
200
00:14:01,040 --> 00:14:04,440
You've been hanging around
that Dracas boy too much.
201
00:14:04,440 --> 00:14:07,680
Hindrik, please...
202
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
..I need to know.
203
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
Oh, dear.
204
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
During the last clan war...
205
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
..your father passed.
206
00:14:28,000 --> 00:14:31,680
Your mother couldn't
live without him.
207
00:14:31,680 --> 00:14:33,120
She chose the sun.
208
00:14:33,120 --> 00:14:34,600
I'm so sorry.
209
00:14:38,000 --> 00:14:39,080
I'm sorry.
210
00:14:40,920 --> 00:14:43,680
Dame Elina wanted to
shield you from the past.
211
00:14:43,680 --> 00:14:46,120
I promised to keep it a secret.
212
00:14:48,560 --> 00:14:51,240
She cried.
213
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
How?
214
00:14:52,760 --> 00:14:54,200
Vampire's can't cry.
215
00:14:55,480 --> 00:14:57,160
I don't know.
216
00:14:57,160 --> 00:14:58,600
Why did she do it?
217
00:15:00,280 --> 00:15:01,840
Was it love?
218
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
Was she drunk on love?
219
00:15:04,120 --> 00:15:05,960
No. Then why?
220
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
And this thing...
221
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
..what is it?
222
00:15:14,000 --> 00:15:16,720
Hide it. First, tell me what it is.
223
00:15:16,720 --> 00:15:18,800
I can't.
224
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
Trust me, ignore it. It'll go away.
225
00:15:21,320 --> 00:15:23,640
Why would I want it to do that?
226
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
It's the only damn thing that
makes me special around it.
227
00:15:26,000 --> 00:15:27,840
It's dangerous.
228
00:15:27,840 --> 00:15:30,120
Trust me, ignore it.
229
00:15:30,120 --> 00:15:32,360
It'll find another host,
230
00:15:32,360 --> 00:15:33,920
it has before.
231
00:15:36,560 --> 00:15:38,640
Just make an effort to fit in here.
232
00:15:42,000 --> 00:15:45,080
I remember the time when you
were a sweet little child,
233
00:15:45,080 --> 00:15:48,160
doing everything
exactly as I told you.
234
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
I mean, what the hell happened?
235
00:15:50,200 --> 00:15:52,800
It's called growing up, Hindrik.
236
00:15:52,800 --> 00:15:54,360
Deal with it.
237
00:15:59,440 --> 00:16:01,720
Everything all right?
238
00:16:01,720 --> 00:16:02,920
Yeah.
239
00:16:04,440 --> 00:16:07,120
She has a mind of her own.
240
00:16:07,120 --> 00:16:10,200
They all have something.
241
00:16:10,200 --> 00:16:12,000
Come, the sun's out.
242
00:17:15,600 --> 00:17:16,680
What are you doing?
243
00:17:16,680 --> 00:17:20,320
Uh... I forgot my...
244
00:17:20,320 --> 00:17:21,360
..my notes.
245
00:17:27,880 --> 00:17:29,920
Here they are.
246
00:17:29,920 --> 00:17:33,400
I couldn't sleep,
so I wanted to study.
247
00:17:33,400 --> 00:17:34,640
Hmm.
248
00:17:51,960 --> 00:17:55,280
Do you know how you can
tell a vampire's lying?
249
00:17:58,480 --> 00:17:59,600
Guess?
250
00:18:03,280 --> 00:18:05,240
Their fangs pop out?
251
00:18:12,240 --> 00:18:14,600
Make sure you don't get caught.
252
00:18:18,960 --> 00:18:21,480
Now, get out of here
before I change my mind.
253
00:19:20,960 --> 00:19:23,320
My shadow...
254
00:19:23,320 --> 00:19:27,400
..prepare the carriage.
We need to find the next ruby.
255
00:19:27,400 --> 00:19:30,600
And time is not our friend.
256
00:19:30,600 --> 00:19:32,000
Yes, Master.
257
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Come to bed, amore.
You need some rest.
258
00:19:45,600 --> 00:19:47,440
Someone is coming for us...
259
00:19:49,080 --> 00:19:52,680
..for them, for the rubies.
260
00:19:52,680 --> 00:19:54,120
I feel it.
261
00:19:56,160 --> 00:19:58,640
What are you doing?
262
00:19:58,640 --> 00:20:01,600
Our rubies need to be safe.
263
00:20:01,600 --> 00:20:03,800
I'm not strong enough
for a shapeshifter.
264
00:20:03,800 --> 00:20:08,240
If Baron Magnus couldn't hold
on to one of his, how can I?
265
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
It has to be you, Viola.
266
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
I must talk to the shadows.
267
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
They must prepare.
268
00:20:13,720 --> 00:20:16,200
For what, Claudio?
269
00:20:16,200 --> 00:20:18,280
For what?
270
00:20:18,280 --> 00:20:19,560
I don't know.
271
00:20:19,560 --> 00:20:21,440
I'm coming with you.
272
00:20:37,240 --> 00:20:39,200
Master?
273
00:20:39,200 --> 00:20:40,840
Master, can you hear me?
274
00:20:40,840 --> 00:20:42,120
Yes, always.
275
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
The Contessa has the rubies now.
276
00:20:46,680 --> 00:20:48,640
She was a clan wars commander.
277
00:20:48,640 --> 00:20:49,880
I'm no match for her.
278
00:20:49,880 --> 00:20:51,800
That's not important now.
279
00:20:51,800 --> 00:20:56,240
I want you to find the girl
on the ship, a Vamalia.
280
00:20:56,240 --> 00:20:58,520
A girl? Her name is Alisa.
281
00:20:58,520 --> 00:21:02,040
Find out everything about her,
report back to me.
282
00:21:02,040 --> 00:21:06,640
I'll make sure she will not stand
between me and my Elisabetha.
283
00:21:06,640 --> 00:21:07,760
Yes, Master.
284
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
Go now.
285
00:21:09,600 --> 00:21:11,000
Of course.
286
00:21:31,200 --> 00:21:32,680
They need your help.
287
00:21:34,480 --> 00:21:37,440
I don't think they paid enough
attention in class.
288
00:21:38,600 --> 00:21:41,360
I'm coming.
289
00:21:50,880 --> 00:21:53,720
They're already planning
their revenge, you know?
290
00:21:53,720 --> 00:21:55,040
I can read it in their minds.
291
00:21:55,040 --> 00:21:57,600
You can see it on their faces.
292
00:21:59,520 --> 00:22:02,440
You know, for someone
that can't stand me,
293
00:22:02,440 --> 00:22:05,040
you seem to be
following me quite a bit.
294
00:22:05,040 --> 00:22:09,280
I just wanted to tell you
my cousins deserved that.
295
00:22:09,280 --> 00:22:10,640
That's all.
296
00:22:27,080 --> 00:22:28,440
A wolf!
297
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
Who are you?!
298
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
There's a shapeshifter on board!
299
00:22:34,440 --> 00:22:36,120
Conte Claudio, Contessa!
300
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
I'm Ivy, of Lycana.
301
00:22:38,760 --> 00:22:40,440
Lycana's are extinct.
302
00:22:40,440 --> 00:22:41,560
How did you find the ship?!
303
00:22:41,560 --> 00:22:45,240
We got the call, just like you.
304
00:22:45,240 --> 00:22:46,960
Then why are you late?
305
00:22:46,960 --> 00:22:48,720
We were in hiding. From who?
306
00:22:48,720 --> 00:22:53,480
I don't answer to you. No, but
you do have to answer to me.
307
00:22:53,480 --> 00:22:55,000
Grab the wolf. Help me hold it down.
308
00:22:55,000 --> 00:22:57,040
Lycana are extinct! Get off of me!
309
00:22:57,040 --> 00:22:59,360
Are you one of them?!
Let him go, please. Let him go!
310
00:22:59,360 --> 00:23:01,360
Did you attack Magnus?!
311
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
Are you the one who stole the ruby?!
312
00:23:03,240 --> 00:23:04,720
I'm not a threat!
313
00:23:04,720 --> 00:23:05,960
Ugh!
314
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
She's telling the truth.
315
00:23:09,560 --> 00:23:11,400
Please! Let her go.
316
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
She's telling the truth.
317
00:23:12,720 --> 00:23:14,320
Please.
318
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
She's only a child.
319
00:23:19,520 --> 00:23:21,720
I'm so sorry for my husband.
320
00:23:21,720 --> 00:23:25,160
He hasn't been feeling
like himself lately.
321
00:23:25,160 --> 00:23:26,680
Let him apologise.
322
00:23:32,720 --> 00:23:35,360
Ivy...
323
00:23:35,360 --> 00:23:38,880
..I'm so sorry for
my behaviour just now.
324
00:23:38,880 --> 00:23:40,840
I haven't been sleeping.
325
00:23:43,920 --> 00:23:45,520
Welcome to our school.
326
00:24:03,120 --> 00:24:06,000
Hello.
327
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
Hey.
328
00:24:10,560 --> 00:24:13,880
Your wolf must join the other
pets in the shadows' quarters.
329
00:24:13,880 --> 00:24:15,240
He's not a wolf.
330
00:24:16,480 --> 00:24:19,920
He's my brother, Seymour.
331
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
I'm Alisa von Vamalia.
332
00:24:24,800 --> 00:24:26,080
Nice to meet you.
333
00:24:29,800 --> 00:24:31,120
Hey.
20932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.