Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,880
Elisabetha's blood and Dracula's
tears created
2
00:00:29,880 --> 00:00:32,240
13 rubies with special powers.
3
00:00:33,320 --> 00:00:34,800
During the clan wars,
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
most rubies were lost.
5
00:00:36,920 --> 00:00:38,400
Only a few clans survived.
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,520
The Dracas,
7
00:00:42,520 --> 00:00:43,760
the Nosferas,
8
00:00:43,760 --> 00:00:47,080
the Pyras,
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
the Vyrad
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
and the Vamalia.
11
00:00:56,440 --> 00:00:59,800
Lady Anna von Vamalia,
her husband Peter,
12
00:00:59,800 --> 00:01:01,440
and their two heirs.
13
00:01:04,840 --> 00:01:07,360
Rumour has it they walked
into the sun together.
14
00:01:10,600 --> 00:01:12,920
Why would they do that
if they could live forever?
15
00:01:25,080 --> 00:01:27,560
Calvina, we found a secret tunnel.
16
00:01:27,560 --> 00:01:28,680
Where?
17
00:01:28,680 --> 00:01:29,720
Down in the cellar.
18
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
Everyone, downstairs now.
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
Where did they go?
20
00:01:41,800 --> 00:01:44,080
Come on!
21
00:02:00,720 --> 00:02:03,160
Please, please! I'm not one of them!
22
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
My mum will be really angry with me.
23
00:02:05,000 --> 00:02:07,640
I'm not supposed to come here,
because of the vampires!
24
00:02:09,800 --> 00:02:12,320
I just wanted to see what
they look like.
25
00:02:12,320 --> 00:02:14,560
You just wanted to see a vampire?
26
00:02:14,560 --> 00:02:15,800
Mm-hm.
27
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
OK.
28
00:02:32,400 --> 00:02:34,240
Vampire! Vampire!
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,040
Vampire!
30
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
Vampire!
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,360
Alisa!
32
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
It's me.
33
00:02:56,000 --> 00:02:58,720
Oh. Hindrik!
34
00:02:58,720 --> 00:03:00,080
Why didn't you follow us?
35
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
I couldn't. I...
36
00:03:48,200 --> 00:03:50,520
I'm home, my love.
37
00:04:03,080 --> 00:04:05,760
Elisabetha, I promise...
38
00:04:05,760 --> 00:04:08,680
..we will be reunited.
39
00:04:15,120 --> 00:04:16,880
Who's there?
40
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
I feel you...
41
00:04:21,680 --> 00:04:23,480
..inside my head.
42
00:04:27,320 --> 00:04:28,640
You've got the Spark.
43
00:04:30,320 --> 00:04:31,520
The what?
44
00:04:31,520 --> 00:04:33,600
How long have you had this?
45
00:04:33,600 --> 00:04:36,240
I don't... I don't know.
46
00:04:36,240 --> 00:04:38,640
Strange things are happening to me.
47
00:04:38,640 --> 00:04:41,680
I see things.
48
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
What did you see?
49
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
Some kind of... rope.
50
00:04:49,080 --> 00:04:50,400
The knot.
51
00:04:55,720 --> 00:04:57,120
What are you doing?
52
00:04:57,120 --> 00:04:58,320
I want you to hide it.
53
00:04:58,320 --> 00:05:00,240
I don't want anyone else to see it.
54
00:05:00,240 --> 00:05:04,800
You can never, ever, tell anyone
else about this.
55
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Do you understand?
56
00:05:06,240 --> 00:05:07,880
Not Dame Elina, not Tammo.
57
00:05:07,880 --> 00:05:10,080
No-one can ever know.
58
00:05:10,080 --> 00:05:11,360
Why not?
59
00:05:11,360 --> 00:05:13,600
I couldn't even keep my heartbeat
a secret from Tammo.
60
00:05:13,600 --> 00:05:15,480
Tammo knows about your heart?
61
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
How am I supposed to hide
a glowing hand?
62
00:05:21,840 --> 00:05:23,560
Why do I even have a glowing hand?
63
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
What's going on?
64
00:05:28,720 --> 00:05:30,920
I'll tell you when the time
is right.
65
00:05:32,520 --> 00:05:34,880
We have to hurry.
The sun's almost up.
66
00:05:42,760 --> 00:05:44,440
Dame Elina, Tammo.
67
00:05:44,440 --> 00:05:46,320
We're here.Alisa!
68
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
Oh! You're fine?
69
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
Yes.
70
00:05:49,080 --> 00:05:50,320
Are you hurt?
71
00:05:50,320 --> 00:05:51,400
Show me.
72
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
No, it's... It's nothing.
73
00:05:54,000 --> 00:05:55,240
We have to hurry.
74
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
Redmasks are closing in.
75
00:05:56,720 --> 00:05:59,560
I can hear them making their way
through the streets.
76
00:05:59,560 --> 00:06:01,320
Elina!
77
00:06:01,320 --> 00:06:02,640
Baron Magnus.
78
00:06:04,320 --> 00:06:06,000
He's coming to help us. Let's go.
79
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
Come on!
80
00:06:12,160 --> 00:06:13,520
Come on.
81
00:06:23,840 --> 00:06:26,240
Up to the tower.
82
00:06:26,240 --> 00:06:29,400
BELL CHIMES
83
00:06:53,960 --> 00:06:55,480
The Elisabetha.
84
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
It actually exists.
85
00:07:04,720 --> 00:07:07,080
It's divine to see you, Elina.
86
00:07:07,080 --> 00:07:09,280
You are looking absolutely
ravishing.
87
00:07:10,600 --> 00:07:12,120
Young as ever.
88
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
Oh, Milton.
89
00:07:13,520 --> 00:07:16,280
I'm so sorry about
your wife's passing.
90
00:07:17,440 --> 00:07:19,040
Elina, I wanted to come to you,
91
00:07:19,040 --> 00:07:21,240
but I had to go through a century...
Oh, wow.
92
00:08:07,160 --> 00:08:09,480
Who's that?
93
00:08:09,480 --> 00:08:10,920
The Contessa.
94
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
Don't get too close to her.
95
00:08:13,800 --> 00:08:15,720
Stay out of trouble.
96
00:08:15,720 --> 00:08:18,080
Shadows, cast-off!
97
00:08:18,080 --> 00:08:19,760
Next stop, Italy.
98
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
What are you doing up?
99
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
Where were you?
100
00:08:32,280 --> 00:08:33,760
What's gotten into you,
101
00:08:33,760 --> 00:08:34,960
Mr Know It All?
102
00:08:40,040 --> 00:08:42,160
I'm here for the rent!
103
00:08:42,160 --> 00:08:44,240
Did you forget to pay
the rent again?
104
00:08:44,240 --> 00:08:46,440
It doesn't matter. We're leaving.
105
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
Get all your stuff
and grab only what you need, OK?
106
00:08:49,280 --> 00:08:50,720
You have to open the door,
107
00:08:50,720 --> 00:08:52,080
or I'll call the police!
108
00:08:52,080 --> 00:08:54,200
Nicu, come on, hurry up.
We haven't got all day.
109
00:08:54,200 --> 00:08:56,240
Leave your books, OK?
We'll get you new ones.
110
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
We are travelling light.
111
00:09:03,840 --> 00:09:05,600
I know someone's in there!
112
00:09:08,240 --> 00:09:09,560
What's this?
113
00:09:15,040 --> 00:09:16,360
Mum?
114
00:09:17,640 --> 00:09:19,840
Tell me!
115
00:09:22,520 --> 00:09:25,640
I'm a Redmask, Nicu, OK?
I hunt vampires.
116
00:09:25,640 --> 00:09:27,440
Now, hurry up. We're moving.
117
00:09:27,440 --> 00:09:29,320
Vampires?
118
00:09:29,320 --> 00:09:33,360
Are you crazy? You're chasing
illusions again, just like...
119
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
Just like when Dad left.
120
00:09:40,760 --> 00:09:44,600
Your dad didn't leave, Nicu, OK?
He's dead.
121
00:09:48,680 --> 00:09:49,960
What?
122
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
He swore an oath, like me,
123
00:09:51,880 --> 00:09:54,920
and I will live by that oath,
just like your father did.
124
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
Now, hurry up.
125
00:10:00,760 --> 00:10:02,720
He was a vampire hunter, too?
126
00:10:02,720 --> 00:10:04,400
Put your coat on.
127
00:10:04,400 --> 00:10:06,720
You're carrying the heavy box.
Come on, out the window!
128
00:10:12,600 --> 00:10:15,480
Look, Nicu, The Elisabetha
is here in Hamburg.
129
00:10:15,480 --> 00:10:18,080
If you don't start taking this
seriously, you're going
130
00:10:18,080 --> 00:10:21,360
to get yourself bitten by a vampire,
OK? You're lucky to have me.
131
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
Lucky to have you?
132
00:10:22,600 --> 00:10:25,400
Lucky because you hunt vampires,
keep moving all the time?
133
00:10:25,400 --> 00:10:27,240
Lucky because you lock me
in at night?
134
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Lucky because you
believe in a bedtime story?
135
00:10:29,680 --> 00:10:32,440
Lucky because you lied to me
about my father being dead?!
136
00:10:43,040 --> 00:10:44,680
Look, I'm sorry, Nicu, OK?
137
00:10:46,480 --> 00:10:48,880
But we are going to have to
get a boat,
138
00:10:48,880 --> 00:10:50,600
and we are going after them.
139
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
How are we supposed to get a boat
if we can't even pay for rent?
140
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
Who said we're going to pay for it?
141
00:10:59,600 --> 00:11:01,120
A vampire hunter and a thief.
142
00:11:02,120 --> 00:11:03,560
Lucky me.
143
00:11:14,360 --> 00:11:16,240
Why not do it himself?
144
00:11:16,240 --> 00:11:18,480
No, it's too harsh for
the little ones.
145
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
We need a safe haven like ours.
146
00:11:21,280 --> 00:11:24,360
Magnus knows this
and he believes you can do it.
147
00:11:25,880 --> 00:11:29,080
My own son doesn't even
look up to me.
148
00:11:29,080 --> 00:11:32,880
Luciano loves you very much.
149
00:11:32,880 --> 00:11:35,400
I know.
150
00:11:35,400 --> 00:11:38,720
But when he feels scared,
151
00:11:38,720 --> 00:11:41,200
he runs to you.
152
00:11:41,200 --> 00:11:42,360
Don't you?
153
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
You'll do great.
154
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
I believe in you, amore.
155
00:11:49,000 --> 00:11:50,520
They'll all love you.
156
00:11:53,840 --> 00:11:54,920
What is it?
157
00:11:57,360 --> 00:11:58,520
Anna's daughter.
158
00:12:00,600 --> 00:12:01,760
Alisa.
159
00:12:03,600 --> 00:12:05,120
She brings back bad memories.
160
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
She does.
161
00:12:58,560 --> 00:12:59,880
Silence!
162
00:13:08,920 --> 00:13:11,000
What year is it?
163
00:13:14,880 --> 00:13:18,560
I can't understand your tongue
without the Pyras ruby.
164
00:13:20,200 --> 00:13:23,440
But I can let you shape-shift,
with this.
165
00:13:37,360 --> 00:13:39,560
Lord Dracula!
166
00:13:39,560 --> 00:13:41,440
You have awoken!
167
00:13:43,760 --> 00:13:45,040
Thank you.
168
00:13:47,360 --> 00:13:49,440
Thank you for finally
letting me shift...
169
00:13:50,880 --> 00:13:52,600
..master.
170
00:13:52,600 --> 00:13:55,360
What year is it?
171
00:13:58,600 --> 00:14:00,080
1889.
172
00:14:02,720 --> 00:14:06,360
300 years.
173
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
"300 years lost."
174
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
Can you bring it over there
and turn it around?
175
00:14:43,080 --> 00:14:45,880
Thank you very much.
176
00:14:45,880 --> 00:14:48,840
That corner, very clean,
very clean. Very good.
177
00:14:48,840 --> 00:14:50,360
The chairs are coming, too?
178
00:14:50,360 --> 00:14:52,280
The chairs. I want chairs...
179
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
Thank you very much!
180
00:15:20,560 --> 00:15:21,840
Wow.
181
00:15:29,720 --> 00:15:32,600
What are you doing?
He almost saw you!
182
00:15:32,600 --> 00:15:34,400
I...
183
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
I've never seen the ocean.
184
00:15:35,680 --> 00:15:37,800
Don't talk, stupid.
185
00:15:37,800 --> 00:15:41,120
Are you trying to get us caught?
Just talk with your mind.
186
00:15:41,120 --> 00:15:42,480
What?
187
00:15:42,480 --> 00:15:43,760
How?
188
00:15:43,760 --> 00:15:46,320
Just let your thoughts flow
and I'll pick up on them.
189
00:15:47,920 --> 00:15:49,680
You're a Dracas,
190
00:15:49,680 --> 00:15:51,600
a mind-reader.
191
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
I've read about your kind.
192
00:15:55,720 --> 00:15:59,000
The Dracas were ruthless during
the clan wars.
193
00:15:59,000 --> 00:16:01,080
Their leader, Baron Magnus,
stole the rubies off
194
00:16:01,080 --> 00:16:02,760
the necks of the fallen.
195
00:16:02,760 --> 00:16:04,560
He's a feared and selfish leader.
196
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
I'm his son.
197
00:16:09,680 --> 00:16:11,200
I-I'm sorry!
198
00:16:11,200 --> 00:16:13,120
You will be.
199
00:16:17,800 --> 00:16:19,040
What are you doing here?
200
00:16:19,040 --> 00:16:20,800
Back to your coffin.
201
00:16:20,800 --> 00:16:23,040
If your grandmother knew you were
wandering off again,
202
00:16:23,040 --> 00:16:25,920
I'd get into so much trouble.
Alisa, please, stay in your...
203
00:16:25,920 --> 00:16:29,280
You are lucky Malcolm is
such a sweet boy.
204
00:16:29,280 --> 00:16:30,640
Sweet like his father.
205
00:16:32,760 --> 00:16:34,120
I'm not that sweet.
206
00:16:35,440 --> 00:16:36,600
You know that.
207
00:16:37,680 --> 00:16:39,600
Well... I'm right here, you know?
208
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
I'm here, my love.
209
00:16:51,960 --> 00:16:54,880
I just need human dread.
210
00:16:55,880 --> 00:16:59,920
I need to drink, to get stronger,
211
00:16:59,920 --> 00:17:06,200
and then I will find all
the rubies lost to the clans.
212
00:17:08,760 --> 00:17:11,560
I sense them calling me.
213
00:17:13,920 --> 00:17:16,800
The others are on the ship
214
00:17:16,800 --> 00:17:20,480
which bears your beautiful name.
215
00:17:24,720 --> 00:17:26,800
Use Lycana's power.
216
00:17:26,800 --> 00:17:32,160
Find the ship. Steal all those
rubies back from my children.
217
00:17:32,160 --> 00:17:39,040
If you succeed, I might release the
rest of your clan from my dungeon.
218
00:17:40,720 --> 00:17:41,960
Come now.
219
00:17:41,960 --> 00:17:43,360
The sun is almost up.
220
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
Yes, Master.
221
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
Thank you, Master.
222
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
I promise, my love...
223
00:18:12,160 --> 00:18:14,480
..I will get them all back,
224
00:18:14,480 --> 00:18:18,360
every single one of my last
spilt tears...
225
00:18:20,040 --> 00:18:22,200
..each drop of your precious
blood...
226
00:18:25,360 --> 00:18:27,520
..every one of my powers,
227
00:18:27,520 --> 00:18:31,240
so that you can rise from the grave.
228
00:18:49,800 --> 00:18:50,840
Who are you?
229
00:18:50,840 --> 00:18:53,240
Luciano. You're docked on
my clan's shore.
230
00:18:53,240 --> 00:18:54,280
Your clan?
231
00:18:54,280 --> 00:18:55,520
Nosferas.
232
00:18:55,520 --> 00:18:58,920
I just wanted to say
welcome to Italia!
233
00:18:58,920 --> 00:19:01,640
Your brother's already
having breakfast.
234
00:19:01,640 --> 00:19:02,800
Of course he is.
235
00:19:02,800 --> 00:19:05,520
Better get ready for
the first night.
236
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
First night of what?
237
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
You'll see.
238
00:19:18,120 --> 00:19:21,920
This goblet is a gift from
the Noaidi.
239
00:19:23,120 --> 00:19:25,840
All of the heirs will have
a sip at breakfast.
240
00:19:27,600 --> 00:19:32,720
After that, the power of our rubies
will flow through their veins.
241
00:19:33,760 --> 00:19:34,840
Mmm!
242
00:19:34,840 --> 00:19:36,320
There's actually olive oil in this.
243
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
It's so good!
244
00:19:46,680 --> 00:19:48,200
Hey, look at you!
245
00:19:48,200 --> 00:19:49,560
What's your name?
246
00:19:49,560 --> 00:19:50,880
I call him Easy.
247
00:19:50,880 --> 00:19:52,920
I'm Joanne de Pyras.
248
00:19:52,920 --> 00:19:55,800
Hey, Easy... de Pyras.
249
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
Can I pick him up?
250
00:19:57,440 --> 00:19:58,560
Yeah, sure.
251
00:19:58,560 --> 00:19:59,680
Come here.
252
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
I think he likes you anyway.
253
00:20:02,320 --> 00:20:04,480
Oh, Easy!
254
00:20:04,480 --> 00:20:05,960
This is my sister Alisa.
255
00:20:05,960 --> 00:20:07,320
Say hello.
256
00:20:07,320 --> 00:20:08,400
Hi, Easy.
257
00:20:19,760 --> 00:20:21,640
What are you staring at?
258
00:20:21,640 --> 00:20:23,440
I'm sorry...
259
00:20:23,440 --> 00:20:25,240
..for what I said about your father.
260
00:20:29,160 --> 00:20:30,440
What's your name?
261
00:20:34,120 --> 00:20:35,240
Alisa.
262
00:20:36,480 --> 00:20:37,520
Alisa what?
263
00:20:40,600 --> 00:20:41,960
Alisa von Vamalia.
264
00:20:41,960 --> 00:20:44,440
Oh! The poor girl's a Vamalia.
265
00:20:44,440 --> 00:20:46,080
Anyone know what their power is?
266
00:20:46,080 --> 00:20:47,920
They get the power of love!
267
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
So did Jesus.
268
00:20:53,000 --> 00:20:54,160
Look.
269
00:20:57,760 --> 00:20:59,720
Aargh...
270
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
You see?
271
00:21:14,560 --> 00:21:17,560
It's all in here. Love is the way
that leads up to the light.
272
00:21:17,560 --> 00:21:19,080
That's a miracle!
273
00:21:19,080 --> 00:21:21,480
Just the Nosferas power.
274
00:21:21,480 --> 00:21:23,720
I'll show you some power.
275
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
Aargh!
276
00:21:33,960 --> 00:21:35,720
Malcolm, stop it!
277
00:21:41,480 --> 00:21:42,520
Aargh...
278
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
You're hurting him!
279
00:21:52,080 --> 00:21:53,840
Get off me!
280
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
What in the Devil's name
is going on here?!
281
00:21:58,560 --> 00:22:00,080
Shut up.
282
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
Sit down.
283
00:22:10,240 --> 00:22:16,240
Once, we were 13 proud clans
with powerful rubies,
284
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
given to us by the Lord Dracula.
285
00:22:20,080 --> 00:22:23,280
After defeating him in
his evil quest,
286
00:22:23,280 --> 00:22:25,040
we didn't choose peace.
287
00:22:26,200 --> 00:22:28,080
We start fighting each other.
288
00:22:29,600 --> 00:22:30,880
In the clan wars...
289
00:22:33,160 --> 00:22:34,520
..we've lost so many.
290
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
Now, we are only five.
291
00:22:44,840 --> 00:22:46,120
The Nosferas from Italy.
292
00:22:49,040 --> 00:22:50,360
Dracas from Norway.
293
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Vyrad from England.
294
00:22:58,120 --> 00:22:59,360
Pyras of France.
295
00:23:02,640 --> 00:23:03,880
Vamalia from Germany.
296
00:23:09,400 --> 00:23:13,160
So why, why we are here tonight?
297
00:23:13,160 --> 00:23:15,400
To kick each other in the face?
298
00:23:16,720 --> 00:23:18,480
Silenzio.
299
00:23:20,760 --> 00:23:22,320
We are here for peace.
300
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
We are here to join hands.
301
00:23:27,760 --> 00:23:30,760
We are here because nothing,
302
00:23:30,760 --> 00:23:33,560
nothing, shall stop us from
living forever,
303
00:23:33,560 --> 00:23:35,960
not even the Redmasks.
304
00:23:36,920 --> 00:23:40,600
This is the night we all remember.
305
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
This night is the beginning
of a new era.
306
00:23:44,280 --> 00:23:48,080
This night is the birth of
a new generation.
307
00:23:50,920 --> 00:23:53,920
This is the night on which
we start...
308
00:23:53,920 --> 00:23:55,240
..Vampire School.
309
00:23:59,080 --> 00:24:00,440
School?
310
00:24:01,800 --> 00:24:02,920
Mm-hm.
18719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.