Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:25,211 --> 00:01:29,449
[Hayate the Combat Butler]
Episode Nine
3
00:01:32,479 --> 00:01:34,479
Defeat him!
4
00:01:44,699 --> 00:01:46,399
Score!
5
00:02:00,389 --> 00:02:04,739
The strength he puts in throwing the bamboo
sword pierced through the thick canvas.
6
00:02:06,039 --> 00:02:09,439
He's remarkable.
7
00:02:14,249 --> 00:02:16,249
Are you okay?
8
00:02:18,249 --> 00:02:24,769
I lost. I was able to hit him because
he was saving Young Master Tai Lang.
9
00:02:24,769 --> 00:02:28,269
So, I lost this challenge.
10
00:02:28,269 --> 00:02:31,169
No, you didn't lose.
11
00:02:31,169 --> 00:02:34,369
Even if I didn't throw the bamboo sword
12
00:02:34,369 --> 00:02:37,269
I would have only had struck your waist.
13
00:02:37,269 --> 00:02:39,569
It's more of a draw.
14
00:02:41,569 --> 00:02:44,309
Since Yuan Ye Feng admitted
he lost, then you won.
15
00:02:44,309 --> 00:02:46,309
That's that. Don't talk about it anymore.
16
00:02:46,309 --> 00:02:48,309
Yes.
17
00:02:48,309 --> 00:02:50,909
Don't discuss it anymore if you won.
18
00:02:53,409 --> 00:02:56,479
How scary. I was so scared.
19
00:02:56,479 --> 00:02:58,479
Young Master, are you okay?
20
00:02:59,649 --> 00:03:02,249
I'm okay. I'm fine.
21
00:03:02,249 --> 00:03:04,249
That's good.
22
00:03:07,099 --> 00:03:10,159
Young Master, how many
times have I told you
23
00:03:10,159 --> 00:03:13,659
that you should be alert and be
aware of your surrounding.
24
00:03:13,659 --> 00:03:17,659
If something happens to you,
what should I tell the Kang family?
25
00:03:17,659 --> 00:03:20,779
S-Sorry. Sorry.
26
00:03:20,779 --> 00:03:22,779
- Louder.
- Sorry!
27
00:03:22,779 --> 00:03:25,079
- I can't hear you.
- I'm sorry!
28
00:03:28,649 --> 00:03:32,219
It's good that you're fine.
Be careful next time.
29
00:03:32,219 --> 00:03:35,329
I told you many times to
take care of yourself.
30
00:03:35,329 --> 00:03:37,329
- Okay.
- Do you understand?
31
00:03:52,989 --> 00:03:54,989
Butler Yuan.
32
00:03:55,219 --> 00:03:57,219
Ling Qi Sa.
33
00:03:57,219 --> 00:03:59,219
How may I help you?
34
00:04:00,169 --> 00:04:04,519
Even though you treat your
master in an odd way
35
00:04:04,519 --> 00:04:08,019
you do care about him.
36
00:04:09,409 --> 00:04:13,319
Our duty as butler is to
care for our master.
37
00:04:15,569 --> 00:04:17,569
Ling Qi Sa.
38
00:04:17,569 --> 00:04:22,569
What do you think is the
responsibility of a butler?
39
00:04:25,109 --> 00:04:27,189
The responsibility of a butler?
40
00:04:29,199 --> 00:04:34,939
It's to do your best to
accomplish your master's order.
41
00:04:37,729 --> 00:04:39,919
Am I right?
42
00:04:39,919 --> 00:04:41,919
You're right.
43
00:04:41,919 --> 00:04:45,419
But to listen to your master completely
44
00:04:46,169 --> 00:04:48,919
would not make you a top butler.
45
00:04:49,809 --> 00:04:51,899
A top butler?
46
00:04:51,899 --> 00:04:55,699
That's right, butlers aren't
the tools of the master.
47
00:04:55,699 --> 00:04:58,899
We don't just obediently listen to
our master's orders and do things.
48
00:04:59,729 --> 00:05:04,999
The real responsibility of a butler is
to guide the master on the right path.
49
00:05:06,559 --> 00:05:09,699
Guide the master on the right path?
50
00:05:11,599 --> 00:05:13,909
Ling Qi Sa.
51
00:05:14,699 --> 00:05:19,229
I hope that one day you can
also become a top butler.
52
00:05:35,119 --> 00:05:37,259
There are so many DMs every day.
53
00:05:37,259 --> 00:05:40,159
Pizza, fast food, bank loans
54
00:05:40,159 --> 00:05:43,059
and introduction of new computers.
55
00:05:44,369 --> 00:05:46,559
Home delivery for maids?
56
00:05:48,349 --> 00:05:51,859
Are these DMs even successful?
57
00:05:58,169 --> 00:06:00,459
This doesn't look like a DM.
58
00:06:00,459 --> 00:06:02,459
It's for Xiao Sa.
59
00:06:03,339 --> 00:06:05,639
It looks like a love letter.
60
00:06:06,759 --> 00:06:08,839
It can't be.
61
00:06:08,839 --> 00:06:10,859
It's only been Xiao Sa's
first day at school
62
00:06:10,859 --> 00:06:12,859
and he gets a love letter already?
63
00:06:12,859 --> 00:06:14,859
There's even an address on it.
64
00:06:15,509 --> 00:06:18,359
I should take it to him first.
65
00:06:19,129 --> 00:06:24,219
How do you use Google Maps
to prevent crime?
66
00:06:24,219 --> 00:06:26,359
What a difficult question.
67
00:06:26,359 --> 00:06:28,959
Mistress, what are you doing?
68
00:06:29,559 --> 00:06:35,359
I think this can be used
to prevent crime, right?
69
00:06:35,359 --> 00:06:40,489
Yes. You can use this method to see
clearly the places you haven't been to.
70
00:06:40,489 --> 00:06:44,289
But this isn't a problem the Mistress has.
71
00:06:45,489 --> 00:06:47,489
Xiao Sa.
72
00:06:47,489 --> 00:06:49,489
Come over for a bit.
73
00:06:53,530 --> 00:06:55,089
What?
74
00:06:55,089 --> 00:06:57,089
A love letter for me?
75
00:06:58,759 --> 00:07:01,789
Maria, you wrote a love letter to me?
76
00:07:01,789 --> 00:07:04,989
No, someone mailed it to you.
77
00:07:11,775 --> 00:07:13,319
I see.
78
00:07:14,859 --> 00:07:18,302
Maria, how should I reject her?
79
00:07:18,302 --> 00:07:22,419
You decided without even opening it?
80
00:07:22,419 --> 00:07:24,719
Are you certain you want to reject her?
81
00:07:24,719 --> 00:07:27,319
Yes, is that wrong?
82
00:07:27,319 --> 00:07:30,599
You should see how she looks.
83
00:07:30,599 --> 00:07:33,799
What if she's very cute? Then
you can try going out with her.
84
00:07:33,799 --> 00:07:36,699
You never thought about these things?
85
00:07:36,699 --> 00:07:38,999
I've never thought about this.
86
00:07:40,599 --> 00:07:44,009
Maria, you must have
gotten a lot of love letters.
87
00:07:44,009 --> 00:07:46,909
When I was in high school, I did.
88
00:07:46,909 --> 00:07:49,509
But that's in the past.
89
00:07:49,509 --> 00:07:52,709
Let's see what's written in the letter.
90
00:08:00,344 --> 00:08:02,298
[I like you.]
91
00:08:03,829 --> 00:08:06,479
This looks more like a curse.
92
00:08:06,479 --> 00:08:10,279
There's an address. Let's send
a rejection letter immediately.
93
00:08:10,279 --> 00:08:12,279
Okay.
94
00:08:12,279 --> 00:08:14,879
And you have to be tactful.
95
00:08:16,619 --> 00:08:19,969
- Is that the best way?
- Mistress.
96
00:08:19,969 --> 00:08:24,069
You don't know the strategies of 'Yandere.'
97
00:08:24,069 --> 00:08:26,069
'Yandere'?
98
00:08:26,069 --> 00:08:28,069
What's that?
99
00:08:28,069 --> 00:08:32,169
They're a combination of sick and shy.
100
00:08:33,799 --> 00:08:39,499
If they fall in love while
they're mentally ill
101
00:08:39,499 --> 00:08:44,419
or because of their love they
develop a mental illness.
102
00:08:44,419 --> 00:08:51,789
So the person who likes
me is mentally ill?
103
00:08:51,789 --> 00:08:54,389
Who else would write a
confession letter like this?
104
00:08:54,389 --> 00:08:58,789
You can't be tactful with a 'Yandere.'
105
00:08:58,789 --> 00:09:00,789
You have to be like this.
106
00:09:01,368 --> 00:09:03,368
[No matter who you are, I must reject you.]
107
00:09:16,129 --> 00:09:19,719
You want to harm my Xiao Sa!
In your dreams!
108
00:09:22,129 --> 00:09:24,109
Are you Mr. Ling Qi Sa?
109
00:09:24,109 --> 00:09:27,009
I'm here to deliver your letter.
Please sign here.
110
00:09:27,009 --> 00:09:29,309
How did you know I'm here?
111
00:09:29,309 --> 00:09:31,309
It's a secret.
112
00:09:36,119 --> 00:09:38,119
It's the same person.
113
00:09:38,119 --> 00:09:40,119
How did she reply so quickly?
114
00:09:44,769 --> 00:09:46,769
[I'm going to kill you!]
115
00:09:48,519 --> 00:09:50,599
This is the true power of a 'Yandere.'
116
00:09:50,599 --> 00:09:52,599
So strong.
117
00:09:54,879 --> 00:09:56,989
She has move on to the next level.
118
00:09:57,729 --> 00:09:59,889
Mistress, what should I do?
119
00:10:00,709 --> 00:10:05,189
We'll have to use a classical love story.
120
00:10:05,189 --> 00:10:08,389
Classical love story?
121
00:10:22,559 --> 00:10:24,559
Xiao Sa.
122
00:10:33,749 --> 00:10:36,579
Hi, Maria.
123
00:10:41,669 --> 00:10:44,009
Maria, today, you're very...
124
00:10:44,009 --> 00:10:47,279
You're... You're very beautiful today.
125
00:10:49,279 --> 00:10:52,319
Your tone doesn't sound sincere.
126
00:10:52,319 --> 00:10:54,619
I can't help it.
127
00:10:54,619 --> 00:10:57,519
We have to follow the Mistress's script.
128
00:10:57,519 --> 00:10:59,519
It's very hard.
129
00:11:01,019 --> 00:11:03,059
What?
130
00:11:03,059 --> 00:11:05,659
You want Maria and I to...
131
00:11:05,659 --> 00:11:07,959
Date?
132
00:11:09,479 --> 00:11:12,919
If the 'Yandere' sees us in love
133
00:11:12,919 --> 00:11:14,919
would it work?
134
00:11:14,919 --> 00:11:16,919
Would it, Mistress?
135
00:11:16,919 --> 00:11:18,919
Of course.
136
00:11:18,919 --> 00:11:22,919
She must be watching Xiao Sa in
order to respond so quickly.
137
00:11:22,919 --> 00:11:25,239
If she sees you two fools deeply in love
138
00:11:25,239 --> 00:11:27,839
- she'll give up.
- Fools?
139
00:11:27,839 --> 00:11:30,489
We have to get rid of a
'Yandere' like her quickly
140
00:11:30,489 --> 00:11:32,489
so it doesn't become a serious problem.
141
00:11:32,489 --> 00:11:35,469
But why is he dating me?
142
00:11:35,469 --> 00:11:37,469
Can't it be you, Mistress?
143
00:11:37,469 --> 00:11:40,629
Forget my relationship with Xiao Sa first.
144
00:11:40,629 --> 00:11:42,629
If I go
145
00:11:42,629 --> 00:11:44,929
the 'Yandere' won't think
I'm enough of a woman.
146
00:11:44,929 --> 00:11:48,429
Mistress, you can reason so calmly.
147
00:11:50,239 --> 00:11:52,849
Since Xiao Sa won't be
going on a date with me
148
00:11:52,849 --> 00:11:54,849
I'm not very happy.
149
00:11:54,849 --> 00:11:58,049
We have to do this to
get rid of the 'Yandere.'
150
00:11:58,049 --> 00:12:01,249
Also, Maria would follow my script.
151
00:12:01,249 --> 00:12:03,249
But...
152
00:12:07,119 --> 00:12:09,449
You...
153
00:12:09,449 --> 00:12:12,949
If you dare to have
indecent thoughts for Maria
154
00:12:14,049 --> 00:12:16,449
you're dead!
155
00:12:16,449 --> 00:12:19,949
I know, Mistress.
156
00:12:25,469 --> 00:12:29,669
Maria, are we catching people's
attention too much?
157
00:12:29,669 --> 00:12:31,669
It seems like it.
158
00:12:36,569 --> 00:12:40,349
Let's follow the Mistress's
order and buy clothes.
159
00:12:40,349 --> 00:12:42,349
Let's go.
160
00:12:52,219 --> 00:12:54,429
Maria, don't misunderstand.
161
00:12:54,429 --> 00:12:56,729
I'm just following the script.
162
00:12:57,759 --> 00:13:00,729
I know, I didn't think of anything else.
163
00:13:00,729 --> 00:13:02,729
Okay.
164
00:13:07,659 --> 00:13:09,729
Despicable. Who is that man?
165
00:13:09,729 --> 00:13:12,029
How can he date such a cute maid?
166
00:13:14,859 --> 00:13:17,809
But thinking about it
167
00:13:17,809 --> 00:13:20,109
this is my first time
holding a man's hand.
168
00:13:20,669 --> 00:13:26,069
I didn't think that my first
time would be with Xiao Sa.
169
00:13:31,399 --> 00:13:33,799
Maria, what's wrong?
170
00:13:34,099 --> 00:13:36,099
Nothing.
171
00:13:36,099 --> 00:13:38,359
I'm just thinking of the battle plan.
172
00:13:38,359 --> 00:13:40,359
Would it be successful?
173
00:13:40,359 --> 00:13:42,959
But I don't know if the person
who deliver the letter saw us.
174
00:13:42,959 --> 00:13:45,609
I know. If someone we know see us
175
00:13:45,609 --> 00:13:48,209
- it would be super awkward
- Yes.
176
00:13:48,209 --> 00:13:52,009
So why do we have to pretend to date?
177
00:13:54,309 --> 00:13:57,009
I don't really know either.
178
00:13:57,909 --> 00:13:59,909
We should follow the Mistress's order.
179
00:13:59,909 --> 00:14:02,209
- Let me see the script.
- Okay.
180
00:14:06,999 --> 00:14:10,789
Did the Mistress say anything
181
00:14:10,789 --> 00:14:12,789
when she gave you the script?
182
00:14:12,789 --> 00:14:14,789
She said...
183
00:14:14,789 --> 00:14:17,089
Don't underestimate a 'Yandere.'
184
00:14:17,089 --> 00:14:19,389
They look weak
185
00:14:19,389 --> 00:14:21,689
but when they pick up knives
186
00:14:21,689 --> 00:14:24,089
they're faster than
the 'Straw Hat Samurai.'
187
00:14:25,229 --> 00:14:27,589
If you don't follow the script
188
00:14:27,589 --> 00:14:32,189
she might lose control of her emotions and
kill you like she wrote in the letter.
189
00:14:32,889 --> 00:14:34,889
Yes.
190
00:14:43,179 --> 00:14:46,619
This is the script you must follow.
191
00:14:46,619 --> 00:14:50,419
You must follow the instructions
on it, understood?
192
00:14:59,559 --> 00:15:01,559
Mistress!
193
00:15:13,929 --> 00:15:16,569
We should follow the Mistress's script.
194
00:15:16,569 --> 00:15:19,469
'Yandere' is a different world being.
195
00:15:19,469 --> 00:15:21,469
The Mistress would understand it very well.
196
00:15:23,289 --> 00:15:26,309
So those two are pretending to be dating.
197
00:15:26,309 --> 00:15:30,709
That's right. As long as
they follow the script
198
00:15:30,709 --> 00:15:35,909
no matter how dangerous the 'Yandere' is
this perfect plan will break it down.
199
00:15:37,039 --> 00:15:39,369
Script?
200
00:15:51,749 --> 00:15:54,889
Xiao Sa, this clothes is very cute.
201
00:15:54,889 --> 00:15:56,889
You must try it.
202
00:15:56,889 --> 00:15:59,189
Why do I have to wear it?
203
00:15:59,189 --> 00:16:02,089
What's wrong? We never get
to go shopping together.
204
00:16:02,969 --> 00:16:05,559
Your reason is so unconvincing.
205
00:16:07,109 --> 00:16:11,759
Then I'll write on the script that
206
00:16:11,759 --> 00:16:14,259
Xiao Sa had an epiphany and bought
a lot of female clothes.
207
00:16:14,259 --> 00:16:16,959
What epiphany? Don't write nonsense!
208
00:16:16,959 --> 00:16:19,199
Maria, we're in the same boat now.
209
00:16:19,199 --> 00:16:22,699
Don't fool around. We have
to follow the Mistress's plan.
210
00:16:32,609 --> 00:16:35,479
I didn't need to do anything.
It's written on it
211
00:16:35,479 --> 00:16:37,729
that Maria makes Xiao Sa
wear female clothes.
212
00:16:37,729 --> 00:16:39,729
The two are very happy.
213
00:16:42,539 --> 00:16:45,149
Okay. Come. We've to follow the script.
214
00:16:45,149 --> 00:16:47,449
- Okay. Come. Try it.
- Maria!
215
00:16:47,449 --> 00:16:50,349
Quickly. You look great!
216
00:16:53,919 --> 00:16:55,919
Maria!
217
00:16:55,919 --> 00:16:57,919
- Be good.
- I don't want to.
218
00:16:57,919 --> 00:16:59,919
Say something if you need help.
219
00:17:05,597 --> 00:17:07,719
I have gathered so many points yet
I didn't get a single prize.
220
00:17:07,719 --> 00:17:09,519
What is this?
221
00:17:09,519 --> 00:17:12,119
If I knew this, I wouldn't waste
my time trying to win.
222
00:17:16,349 --> 00:17:18,479
Xiao Sa.
223
00:17:18,479 --> 00:17:21,079
You look good in female clothes.
224
00:17:21,079 --> 00:17:23,079
Don't joke around.
225
00:17:23,079 --> 00:17:25,379
I'm serious. It fits you well.
226
00:17:28,109 --> 00:17:30,309
But.
227
00:17:30,309 --> 00:17:32,609
- I think the dress needs to be shorter.
- Maria.
228
00:17:34,199 --> 00:17:36,859
Really. It's not bad.
229
00:17:36,859 --> 00:17:39,759
Okay, can I change now?
230
00:17:39,759 --> 00:17:42,959
Change into a pink one.
This one is a bit dark.
231
00:17:42,959 --> 00:17:45,859
Try the pink one. Look at the mirror.
232
00:17:45,859 --> 00:17:48,799
Maria, I don't want to.
233
00:17:48,799 --> 00:17:51,439
This one fits you better.
It's just a bit short.
234
00:17:51,439 --> 00:17:53,439
- What's this situation?
- It's okay. Just try it.
235
00:18:01,979 --> 00:18:05,309
Xiao Sa, dating is fun.
236
00:18:08,359 --> 00:18:11,419
Dating? Xiao Sa and Maria are dating?
237
00:18:11,419 --> 00:18:14,319
You think it's fun to mess with me.
238
00:18:14,319 --> 00:18:16,919
I'm just following the Mistress's orders.
239
00:18:21,669 --> 00:18:24,939
- Xiao Sa.
- Maria.
240
00:18:24,939 --> 00:18:26,939
I feel like someone is following us.
241
00:18:27,819 --> 00:18:29,839
Is it the 'Yandere'?
242
00:18:30,509 --> 00:18:32,739
Did the Mistress's plan succeed?
243
00:18:33,579 --> 00:18:35,639
Let's quickly see what the next step is.
244
00:18:39,789 --> 00:18:41,789
What's wrong?
245
00:18:42,949 --> 00:18:45,289
- Nothing.
- What do you mean nothing?
246
00:18:45,289 --> 00:18:48,489
The 'Yandere' appeared.
We should follow the plan.
247
00:18:52,159 --> 00:18:55,209
If we don't follow it, how can
we piss off the 'Yandere'?
248
00:19:04,629 --> 00:19:06,879
Xiao Sa, turn around.
249
00:19:06,879 --> 00:19:09,789
- You can't peek.
- Okay.
250
00:19:18,919 --> 00:19:21,499
The 'Yandere' should be able to see this.
251
00:19:29,759 --> 00:19:32,919
Is Xiao Sa and Maria really dating?
252
00:19:32,919 --> 00:19:36,119
Why are they picking swimsuits
together? They're so intimate.
253
00:19:37,199 --> 00:19:40,989
But they do work at the
same place every day.
254
00:19:40,989 --> 00:19:42,989
It's not impossible.
255
00:19:43,729 --> 00:19:47,689
Perhaps after Xiao Zhi falls asleep...
256
00:19:56,249 --> 00:19:59,579
Maria, the Mistress is finally asleep.
257
00:19:59,579 --> 00:20:01,959
It's...
258
00:20:01,959 --> 00:20:04,259
our alone time now.
259
00:20:21,309 --> 00:20:23,439
Maria.
260
00:20:32,069 --> 00:20:37,269
Starting from now, you're my Mistress.
261
00:20:37,269 --> 00:20:40,989
Then you have to be nicer to me.
262
00:20:40,989 --> 00:20:42,989
Or else...
263
00:20:45,569 --> 00:20:47,799
I have to punish you.
264
00:20:55,519 --> 00:20:57,749
Maria.
265
00:20:58,349 --> 00:21:00,349
Xiao Sa.
266
00:21:14,369 --> 00:21:16,759
Impossible. No.
267
00:21:16,759 --> 00:21:19,359
Impossible. Yes.
268
00:21:19,359 --> 00:21:21,359
Too exaggerated. I don't believe it.
269
00:21:21,359 --> 00:21:23,359
Chu Ju.
270
00:21:26,799 --> 00:21:28,839
Chu Ju?
271
00:21:28,839 --> 00:21:30,959
It's you?
272
00:21:30,959 --> 00:21:35,469
Sorry for interrupting your date.
I... Just happened to pass by.
273
00:21:35,469 --> 00:21:39,729
So Chu Ju is the 'Yandere'
that wrote to Xiao Sa?
274
00:21:41,039 --> 00:21:43,529
'Yandere'?
275
00:21:46,559 --> 00:21:48,699
I see.
276
00:21:48,699 --> 00:21:51,359
I really didn't write that letter.
277
00:21:51,359 --> 00:21:53,659
I really just happened to pass by.
278
00:21:53,659 --> 00:21:55,659
I believe you.
279
00:21:55,659 --> 00:21:58,859
Then who wrote the letter to Xiao Sa?
280
00:22:00,409 --> 00:22:03,559
So there's a difference between
a conscious 'Yandere'
281
00:22:03,559 --> 00:22:05,559
blind 'Yandere'
282
00:22:05,559 --> 00:22:08,159
evil 'Yandere'
283
00:22:08,159 --> 00:22:10,459
and deranged 'Yandere'?
284
00:22:11,479 --> 00:22:15,159
- How complicated.
- Of course.
285
00:22:15,849 --> 00:22:18,669
Wait. You seem to be very interested
286
00:22:18,669 --> 00:22:20,669
in this discussion today.
287
00:22:20,669 --> 00:22:24,669
That's because there's a case that's
related to the wrath of a 'Yandere.'
288
00:22:24,669 --> 00:22:27,269
So I wanted to do an experiment.
289
00:22:27,269 --> 00:22:29,269
Experiment?
290
00:22:31,649 --> 00:22:35,529
Duan Mu Ze Yu, you mailed that letter?
291
00:22:35,529 --> 00:22:40,649
Yes, who else could get a
reply delivered so quickly?
292
00:22:40,649 --> 00:22:44,449
That means you were the 'Yandere'!
293
00:22:44,449 --> 00:22:47,949
You can say that.
294
00:22:47,949 --> 00:22:49,949
Young Master Ze Yu
295
00:22:49,949 --> 00:22:53,149
so I wore female clothes
because of your experiment?
296
00:22:54,049 --> 00:22:56,239
According to Xiao Zhi
297
00:22:56,239 --> 00:22:59,319
you're androgynous.
298
00:23:00,359 --> 00:23:02,359
Then me wearing a swimsuit...
299
00:23:02,359 --> 00:23:06,159
Swimsuits are essential to look cute.
300
00:23:08,349 --> 00:23:11,009
Duan Mu Ze Yu, why did you
experiment on Xiao Sa?
301
00:23:11,009 --> 00:23:13,009
You can do that on Ju Xuan.
302
00:23:13,009 --> 00:23:16,509
Ju Xuan wouldn't care about
such a boring letter.
303
00:23:18,509 --> 00:23:22,619
Duan Mu Ze You, get out!
304
00:23:29,919 --> 00:23:31,919
Why did you come see me?
305
00:23:42,319 --> 00:23:45,139
Are you sick? Why are you
giving me so much money?
306
00:23:45,139 --> 00:23:47,389
Who said it's for you?
307
00:23:47,389 --> 00:23:49,389
This is for Aunt Sha Sha.
308
00:23:49,389 --> 00:23:51,389
Aunt Sha Sha?
309
00:23:51,389 --> 00:23:53,989
Isn't it Aunt Sha Sha's birthday soon?
310
00:23:53,989 --> 00:23:56,159
Take this money to buy her a gift
311
00:23:56,159 --> 00:23:58,459
or just give her a red envelope.
312
00:24:00,409 --> 00:24:02,409
Did you think I would take your money?
313
00:24:02,409 --> 00:24:04,609
How many times do I have to
tell you for you to understand?
314
00:24:04,609 --> 00:24:07,909
- I don't need your...
- Ju Xuan, stop nagging.
315
00:24:07,909 --> 00:24:10,509
I have heard this
eight million times already.
316
00:24:10,509 --> 00:24:12,719
You can be strong any day but
317
00:24:12,719 --> 00:24:15,019
Aunt Sha Sha's birthday
only comes once a year.
318
00:24:15,019 --> 00:24:17,019
Take the money and buy a better gift
319
00:24:17,019 --> 00:24:19,019
so she can be happy.
320
00:24:21,179 --> 00:24:23,179
I can buy a nice gold necklace
321
00:24:23,179 --> 00:24:25,779
with this amount of money.
322
00:24:32,691 --> 00:24:40,849
Happy birthday to you!
323
00:24:40,849 --> 00:24:42,849
Make a wish.
324
00:24:45,959 --> 00:24:48,989
Thank you. Thank you all.
325
00:24:48,989 --> 00:24:52,189
I'm so old, why are we still
celebrating my birthday?
326
00:24:52,189 --> 00:24:54,189
We have to, Aunt Sha Sha.
327
00:24:54,189 --> 00:24:56,189
We'll help you celebrate until
you're a hundred years old.
328
00:24:56,189 --> 00:24:59,089
- So live long!
- Thank you.
329
00:24:59,089 --> 00:25:03,089
But Xiao Sa how did you know
it's my birthday today?
330
00:25:03,089 --> 00:25:05,389
I'm representing the Mistress.
331
00:25:05,389 --> 00:25:08,589
She wanted to come herself, but...
332
00:25:08,589 --> 00:25:10,489
I know.
333
00:25:10,489 --> 00:25:14,079
The Mistress doesn't like going
out. Don't force her then.
334
00:25:14,079 --> 00:25:18,179
I'm very happy that she still
remembers my birthday.
335
00:25:19,289 --> 00:25:21,379
Aunt Sha Sha.
336
00:25:21,379 --> 00:25:23,979
This is your gift.
337
00:25:23,979 --> 00:25:25,979
Young Master Ju Xuan!
338
00:25:25,979 --> 00:25:27,979
Didn't I tell you many times that
339
00:25:27,979 --> 00:25:30,209
you shouldn't spent money
buying me birthday gifts?
340
00:25:30,209 --> 00:25:32,809
I tell you every year but you buy me
one anyways. You never listen.
341
00:25:32,809 --> 00:25:36,009
Aunt Sha Sha, this is
Ju Xuan's sincerity.
342
00:25:36,009 --> 00:25:38,009
Just accept it.
343
00:25:41,569 --> 00:25:43,889
Okay. Thank you.
344
00:25:43,889 --> 00:25:46,149
Aunt Sha Sha, don't you
want to quickly open it
345
00:25:46,149 --> 00:25:48,449
- and see what's inside?
- That's true.
346
00:25:53,099 --> 00:25:56,829
Gold... This is perfect.
347
00:25:57,739 --> 00:26:00,709
Aunt Sha Sha, you ate ice cream recently
348
00:26:00,709 --> 00:26:03,579
because you want to win
a gold necklace, right?
349
00:26:03,579 --> 00:26:05,579
How did you know?
350
00:26:09,609 --> 00:26:13,139
Young Master Ze Yu, you told him, right?
351
00:26:13,889 --> 00:26:16,639
Sorry, I want you to be happy.
352
00:26:19,609 --> 00:26:22,449
Aunt Sha Sha, you don't need
to eat ice cream anymore.
353
00:26:22,449 --> 00:26:24,449
See, or else you will get
a sore throat like Ze Yu.
354
00:26:24,449 --> 00:26:27,049
You could have told me you
wanted a gold necklace.
355
00:26:27,049 --> 00:26:29,949
Am I not a good young master?
356
00:26:29,949 --> 00:26:33,149
No, it's not that you're bad.
357
00:26:33,729 --> 00:26:36,049
You misunderstood me.
358
00:26:36,049 --> 00:26:41,849
I want to win this gold necklace
to give to Young Master Ju Xuan.
359
00:26:42,629 --> 00:26:44,749
For me?
360
00:26:46,509 --> 00:26:49,229
Aunt Sha Sha, you keep eating ice cream
361
00:26:49,229 --> 00:26:52,129
to win a gold necklace for
Young Master Ju Xuan?
362
00:26:54,249 --> 00:26:57,745
You want Ju Xuan to wear
a female necklace?
363
00:26:57,745 --> 00:27:00,629
It's not for him to wear.
364
00:27:00,629 --> 00:27:07,029
I want to keep this gold necklace as
a betrothal present for his wedding.
365
00:27:31,899 --> 00:27:34,423
Mistress, why don't
you personally go
366
00:27:34,449 --> 00:27:37,479
celebrate Aunt Sha Sha's
birthday every year?
367
00:27:37,479 --> 00:27:40,079
You clearly really like her, right?
368
00:27:40,729 --> 00:27:47,019
I really like her because
she reminds me of Mom.
369
00:27:47,829 --> 00:27:51,119
She always has Mom's warmth on her.
370
00:27:52,209 --> 00:27:58,719
But I don't dare to
get near this warmth
371
00:27:58,719 --> 00:28:00,719
because it sometimes makes
me feel really sad.
372
00:28:32,649 --> 00:28:39,619
Young Master Ju Xuan, I think you
should keep this gold necklace.
373
00:28:40,589 --> 00:28:43,419
I gave it to you, how can I take it back?
374
00:28:43,419 --> 00:28:47,819
I wanted the gold necklace
to give it to you.
375
00:28:47,819 --> 00:28:51,319
I don't care.
This gold necklace is for you.
376
00:28:51,319 --> 00:28:54,859
Why aren't you listening? I already said
377
00:28:54,859 --> 00:28:58,959
that this gold necklace
is for your future wife.
378
00:29:00,959 --> 00:29:03,369
What future wife?
379
00:29:03,369 --> 00:29:05,369
I don't even know where she is.
380
00:29:09,919 --> 00:29:12,059
Really.
381
00:29:15,259 --> 00:29:18,339
You don't know where she is?
382
00:29:19,609 --> 00:29:22,739
Yes, what future wife?
383
00:29:22,739 --> 00:29:24,739
It's too far in the future.
384
00:29:36,369 --> 00:29:38,489
Do you think I'm blind?
385
00:29:38,489 --> 00:29:42,459
Did you think I didn't know you're saving
money in these coin jars every day?
386
00:29:42,459 --> 00:29:44,459
Why are you saving money?
387
00:29:44,459 --> 00:29:46,759
Isn't it to marry Miss Xiao Zhi?
388
00:29:50,459 --> 00:29:54,139
That's not for San Qian Yuan Zhi.
389
00:29:54,739 --> 00:29:56,739
Not San Qian Yuan Zhi?
390
00:29:56,739 --> 00:29:59,639
Is it to buy corrugated paper
to make paper boxes?
391
00:30:06,669 --> 00:30:08,529
Why is one empty?
392
00:30:08,529 --> 00:30:11,349
Weren't all six of them full?
393
00:30:14,889 --> 00:30:20,099
I spent all of one to buy a gold necklace.
394
00:30:22,549 --> 00:30:26,869
How can you use your marriage fund
to buy a birthday present for me?
395
00:30:26,869 --> 00:30:29,769
I can't use the money Xiao Zhi gave me.
396
00:30:29,769 --> 00:30:32,669
Besides, to me
397
00:30:32,669 --> 00:30:34,969
your birthday is more important
398
00:30:34,969 --> 00:30:36,969
than whether I get marry or not.
399
00:30:46,719 --> 00:30:49,989
Silly young master.
You're really a silly child.
400
00:30:51,989 --> 00:30:54,209
You're the silly one.
401
00:30:54,209 --> 00:30:57,109
You say your stomach hurts,
but you keep eating ice cream
402
00:30:57,109 --> 00:30:59,709
just to get me a gold necklace.
403
00:31:02,459 --> 00:31:10,049
That's because I hope to see our young
master marry the woman he loves with style.
404
00:31:12,479 --> 00:31:17,259
I know that you've liked Xiao Zhi
since you were little.
405
00:31:17,259 --> 00:31:22,429
You have hoped to save enough
money to confess to her.
406
00:31:24,429 --> 00:31:27,829
So you knew.
407
00:31:27,829 --> 00:31:31,149
Of course, I watched you grow up.
408
00:31:31,149 --> 00:31:33,149
How could I not know?
409
00:31:34,519 --> 00:31:36,649
Aunt Sha Sha.
410
00:31:36,649 --> 00:31:40,749
You know that I'm already forty-something.
411
00:31:40,749 --> 00:31:43,049
The days pass by quickly.
412
00:31:43,049 --> 00:31:46,249
You haven't gotten enough
money to pursue Xiao Zhi.
413
00:31:46,249 --> 00:31:50,369
I'm afraid I won't be able to see
the day you get enough money.
414
00:31:50,369 --> 00:31:52,669
Don't speak nonsense.
415
00:31:53,559 --> 00:31:57,399
So for yourself and for me
416
00:31:57,399 --> 00:31:59,399
don't save money anymore.
417
00:31:59,399 --> 00:32:01,399
Quickly take action instead.
418
00:32:01,399 --> 00:32:07,119
I believe that Xiao Zhi doesn't
care if you're rich or not.
419
00:32:08,749 --> 00:32:13,889
I also think that Miss Mei Qin would hope
420
00:32:13,889 --> 00:32:17,389
that you can pursue your
own happiness directly.
421
00:32:25,809 --> 00:32:28,529
Aunt Sha Sha, I know what I need to do.
422
00:32:29,739 --> 00:32:31,739
Good luck!
423
00:32:39,209 --> 00:32:41,879
Butlers are not the tools of the master.
424
00:32:41,879 --> 00:32:45,379
We don't just obediently listen to our
master's orders and carry them out.
425
00:32:45,379 --> 00:32:50,879
The real responsibility of a butler is
to guide the master on the right path.
426
00:32:52,199 --> 00:32:54,219
That's right.
427
00:32:54,219 --> 00:32:59,299
The butler has to guide the
master on the right path.
428
00:33:00,109 --> 00:33:02,199
I have to do that too.
429
00:33:02,199 --> 00:33:04,799
I don't want to get up!
430
00:33:07,269 --> 00:33:09,339
Forget it. I won't get up.
431
00:33:09,339 --> 00:33:12,539
The weather is too nice.
I have to skip class.
432
00:33:13,609 --> 00:33:16,749
Xiao Sa, since the Mistress
won't get out of bed
433
00:33:16,749 --> 00:33:19,349
then you should report her
absence at school today.
434
00:33:20,969 --> 00:33:23,079
No.
435
00:33:24,489 --> 00:33:27,069
Mistress, please get up.
436
00:33:28,549 --> 00:33:32,369
Mistress, even though college
isn't compulsory education
437
00:33:32,369 --> 00:33:35,869
as a student you should still embody
all the duties of a student.
438
00:33:35,869 --> 00:33:39,869
You should get out of bed
and attend your classes.
439
00:33:41,309 --> 00:33:43,309
Xiao Sa.
440
00:33:45,489 --> 00:33:49,509
Mistress, please get out
of bed to go to class.
441
00:33:54,709 --> 00:33:56,799
Mistress.
442
00:33:59,649 --> 00:34:02,729
I'll get up. What's the big deal?
443
00:34:14,599 --> 00:34:16,759
Mistress.
444
00:34:16,759 --> 00:34:18,759
I know.
445
00:34:24,729 --> 00:34:28,729
Xiao Sa, your attitude towards
Mistress is different today.
446
00:34:30,963 --> 00:34:35,447
I decided that I can't just
be an obedient butler.
447
00:34:50,319 --> 00:34:53,049
Mistress, Young Master
Ju Xuan wants to see you.
448
00:34:53,799 --> 00:34:56,849
Ju Xuan, why are you here in the morning?
449
00:34:56,849 --> 00:35:00,349
What can't you tell me at school?
450
00:35:00,349 --> 00:35:02,949
I have something very
important to tell you.
451
00:35:02,949 --> 00:35:04,949
I need to go to class right now.
452
00:35:04,949 --> 00:35:06,949
Tell me at school.
453
00:35:08,799 --> 00:35:12,549
Young Master Ju Xuan, do you
have something important to say?
454
00:35:18,299 --> 00:35:21,589
San Qian Yuan Zhi, I want you to know
455
00:35:21,589 --> 00:35:23,589
that starting from today
456
00:35:23,589 --> 00:35:25,889
my engagement with you is over.
457
00:35:31,279 --> 00:35:33,599
- How boring.
- Young Master Ju Xuan.
458
00:35:33,599 --> 00:35:38,209
This engagement was made by your mother,
Miss Mei Qin, and the Mistress's mother.
459
00:35:38,209 --> 00:35:40,609
I don't think you can
just annul it like that.
460
00:35:41,579 --> 00:35:44,609
I don't care. Starting from today
461
00:35:44,609 --> 00:35:47,509
Xiao Zhi and I are no longer engaged.
462
00:35:47,509 --> 00:35:49,809
Fine, call it off.
463
00:35:49,809 --> 00:35:53,049
I never thought you were
my fiancé anyways.
464
00:35:53,049 --> 00:35:55,349
Okay, then it's set.
465
00:35:55,349 --> 00:36:00,389
Remember that starting from today
the two of us are just friends.
466
00:36:07,999 --> 00:36:10,239
Young Master Ju Xuan came in the morning
467
00:36:10,239 --> 00:36:12,239
just to cancel the engagement?
468
00:36:12,879 --> 00:36:14,839
He has always been weird.
469
00:36:14,839 --> 00:36:16,839
He's always doing meaningless things.
470
00:36:16,839 --> 00:36:18,839
Ignore him.
471
00:36:38,349 --> 00:36:40,349
Maria.
472
00:36:42,349 --> 00:36:44,539
Why did you come see me?
473
00:36:44,539 --> 00:36:46,779
Young Master Ju Xuan, excuse me
474
00:36:46,779 --> 00:36:49,379
for bothering you during your
break in the afternoon.
475
00:36:49,379 --> 00:36:53,479
But I want to ask you something.
476
00:36:53,479 --> 00:36:56,379
Does it have to do with the
annulment of my engagement?
477
00:36:57,759 --> 00:37:00,479
Even though this isn't something
I should intervene with
478
00:37:00,479 --> 00:37:02,779
it's an important matter.
479
00:37:02,779 --> 00:37:05,979
If Young Master Ju Xuan
insists on calling it off
480
00:37:05,979 --> 00:37:08,879
then I have to tell Master Di.
481
00:37:08,879 --> 00:37:11,479
- Then he can decide.
- Maria.
482
00:37:11,479 --> 00:37:15,279
Has Xiao Zhi ever taken it seriously?
483
00:37:15,279 --> 00:37:17,279
I can't answer you.
484
00:37:17,279 --> 00:37:19,279
I'm not her.
485
00:37:19,969 --> 00:37:24,379
I want to cancel the engagement.
486
00:37:24,379 --> 00:37:26,979
- Why?
- Because
487
00:37:26,979 --> 00:37:29,879
I want my relationship with
Xiao Zhi to return to square one.
488
00:37:29,879 --> 00:37:32,179
So I can start over.
489
00:37:32,179 --> 00:37:34,179
Start over?
490
00:37:34,179 --> 00:37:36,779
I don't understand.
491
00:37:39,309 --> 00:37:42,269
I like Xiao Zhi. I want to pursue her.
492
00:37:42,269 --> 00:37:45,769
I want to use my own ability to
make her agree to be my fiancée.
493
00:37:45,769 --> 00:37:48,369
I don't want it to be because
of our parents' agreement.
494
00:37:48,369 --> 00:37:50,369
It's a useless agreement.
495
00:38:01,349 --> 00:38:04,939
Maria? Why did she come to
school to see Ju Xuan?
496
00:38:08,749 --> 00:38:10,769
Xiao Sa.
497
00:38:10,769 --> 00:38:13,369
Keep watch here.
498
00:38:13,369 --> 00:38:18,449
Don't let anyone get close. I'm going to
listen to what those two are talking about.
499
00:38:18,449 --> 00:38:21,949
Mistress, it's not good to eavesdrop.
500
00:38:22,879 --> 00:38:25,149
I'm eavesdropping because
I care about them.
501
00:38:25,149 --> 00:38:27,449
I wouldn't be eavesdropping if
other people were talking.
502
00:38:27,449 --> 00:38:29,449
Quickly, go.
503
00:38:29,449 --> 00:38:32,349
Hurry, go.
504
00:38:37,669 --> 00:38:40,789
When did you start seriously
feeling like that?
505
00:38:40,789 --> 00:38:45,769
I hid this feeling for a long time.
506
00:38:45,769 --> 00:38:47,769
I didn't tell anyone.
507
00:38:47,769 --> 00:38:53,239
Honestly, ever since we first met
508
00:38:53,239 --> 00:38:55,839
I felt that way.
509
00:38:55,839 --> 00:38:59,339
I see. I didn't know.
510
00:38:59,339 --> 00:39:01,639
If I knew
511
00:39:01,639 --> 00:39:03,639
I would had helped you.
512
00:39:03,639 --> 00:39:05,639
I don't need you to do anything.
513
00:39:05,639 --> 00:39:08,539
Unrequited love is my business.
514
00:39:08,539 --> 00:39:14,939
But telling you now, I'm quite
happy that I have the courage.
515
00:39:15,499 --> 00:39:19,209
Ju Xuan and Maria? No way!
516
00:39:19,209 --> 00:39:22,709
Only when I canceled my
engagement with Xiao Zhi
517
00:39:22,709 --> 00:39:25,009
can I start over with my relationship
518
00:39:25,009 --> 00:39:28,279
and take a step forward with my sincerity.
519
00:39:28,279 --> 00:39:30,279
Thank you for confessing this to me.
520
00:39:30,279 --> 00:39:34,679
I think that you're quite
a remarkable person.
521
00:39:45,819 --> 00:39:48,069
Mistress, where are you going?
522
00:39:51,079 --> 00:39:54,679
I know why Ju Xuan
canceled the engagement.
523
00:39:54,679 --> 00:39:57,279
Do you know why? It's because...
524
00:39:58,539 --> 00:40:00,779
Ju Xuan is in love with Maria.
525
00:40:02,519 --> 00:40:06,919
Young Master Ju Xuan likes Maria?
526
00:40:06,919 --> 00:40:10,419
I heard it myself. It's true.
527
00:40:11,449 --> 00:40:15,419
Then does Maria like Young Master Ju Xuan?
528
00:40:15,419 --> 00:40:18,619
It doesn't look like she dislike him.
529
00:40:18,619 --> 00:40:23,619
I'm going to help them get together.
530
00:40:23,619 --> 00:40:26,519
Mistress, you shouldn't do that.
531
00:40:26,519 --> 00:40:28,519
Why?
532
00:40:28,519 --> 00:40:30,549
They are both very shy.
533
00:40:30,549 --> 00:40:34,049
If someone doesn't push them,
they'll always be stuck in that spot.
534
00:40:34,719 --> 00:40:38,249
Since I know that they both like
each other, I should help them.
535
00:40:44,949 --> 00:40:52,469
Beloved students, today, I have a very
important good news to announce.
536
00:40:52,469 --> 00:40:55,369
Would Maria like Young Master Ju Xuan?
537
00:40:56,089 --> 00:41:00,639
Why does my heart feel weird
after hearing about this?
538
00:41:00,639 --> 00:41:02,939
The good news I'm announcing is that
539
00:41:02,939 --> 00:41:07,939
Bai Huang School's annual
freestyle chariot...
540
00:41:07,939 --> 00:41:10,239
Race.
541
00:41:10,239 --> 00:41:12,239
No, that's wrong.
542
00:41:12,239 --> 00:41:18,839
It's the freestyle cross-country
marathon that's coming up.
543
00:41:22,169 --> 00:41:24,289
Are you going to join?
544
00:41:24,289 --> 00:41:26,889
- I think so.
- How boring.
545
00:41:28,909 --> 00:41:31,369
We'll train after class.
546
00:41:33,719 --> 00:41:36,449
Chu Ju.
547
00:41:36,449 --> 00:41:39,349
What is freestyle cross-country marathon?
548
00:41:39,349 --> 00:41:41,949
Honestly, it's like a normal marathon.
549
00:41:41,949 --> 00:41:44,249
There's a set start and finish line.
550
00:41:44,249 --> 00:41:46,249
But the track is in the wilderness.
551
00:41:46,249 --> 00:41:48,249
There's no marks along the road.
552
00:41:49,229 --> 00:41:54,129
The runner has to run and follow
the map to find the finish line.
553
00:41:54,129 --> 00:41:59,029
Teachers, students, or graduates
can register for this race.
554
00:42:00,219 --> 00:42:03,129
I know that too. Why didn't you ask me?
555
00:42:05,209 --> 00:42:07,529
Yes, Mistress.
556
00:42:07,529 --> 00:42:09,829
Okay, everyone.
557
00:42:09,829 --> 00:42:11,929
I know everyone is excited.
558
00:42:11,929 --> 00:42:13,929
But don't discuss it yet.
559
00:42:13,929 --> 00:42:17,129
Because I'm not finished with
announcing the good news.
560
00:42:17,129 --> 00:42:19,429
The good news is that this year's
561
00:42:19,429 --> 00:42:23,639
freestyle cross-country
marathon's grand prize
562
00:42:23,639 --> 00:42:28,329
has raised from last year's
NT$500,000 to NT$1,000,000.
563
00:42:28,329 --> 00:42:31,829
- Are you happy? Are you excited?
- What can you do with NT$1,000,000?
564
00:42:35,439 --> 00:42:37,749
- Miss.
- Please speak, Xiao Sa.
565
00:42:37,749 --> 00:42:40,459
The first place runner will
win NT$1,000,000?
566
00:42:40,459 --> 00:42:42,639
That's right, Xiao Sa.
567
00:42:42,639 --> 00:42:46,139
Do you feel very happy
and really want to join?
568
00:42:46,139 --> 00:42:49,479
Students, there's an even better news.
569
00:42:49,479 --> 00:42:53,199
I didn't explain why the
prize is higher this year.
570
00:42:53,199 --> 00:42:58,249
It's because only pairs can join.
571
00:42:58,249 --> 00:43:00,549
Why are we having pairs this year?
572
00:43:00,549 --> 00:43:06,097
Because the focus of this year's
marathon is on teamwork.
573
00:43:06,097 --> 00:43:07,461
Teamwork.
574
00:43:07,461 --> 00:43:09,449
What do you think?
575
00:43:09,449 --> 00:43:13,249
Is there a pair that
wants to register first?
576
00:43:13,249 --> 00:43:17,949
Is there?
577
00:43:19,949 --> 00:43:21,949
Xiao Zhi.
578
00:43:24,049 --> 00:43:26,949
Mistress, you're willing to join?
579
00:43:26,949 --> 00:43:28,969
No.
580
00:43:28,969 --> 00:43:30,969
I just want to tell the teacher
and fellow classmates
581
00:43:30,969 --> 00:43:33,579
that no matter what day
it's on, I'll be absent.
582
00:43:33,579 --> 00:43:35,579
So please don't look for me.
583
00:43:35,579 --> 00:43:37,579
I'm not interested.
584
00:43:37,579 --> 00:43:40,779
Xiao Zhi, it's wrong for you to say that.
585
00:43:40,779 --> 00:43:43,979
You finally agreed to
come back to school.
586
00:43:43,979 --> 00:43:47,479
You should learn to do
more teamwork, right?
587
00:43:47,479 --> 00:43:50,379
I really hope that you're willing to join.
588
00:43:53,929 --> 00:43:57,089
Xiao Sa, why are you
living with Gui Chu Ju's family?
589
00:43:57,089 --> 00:43:59,689
Mistress doesn't need to know
the thoughts of a butler.
590
00:43:59,689 --> 00:44:05,489
I'm warning you. You have to remember
to come back, or else you're dead.
591
00:44:05,489 --> 00:44:07,489
Ju Zhi marriage fund?
592
00:44:08,529 --> 00:44:11,019
Ju Zhi?
593
00:44:11,019 --> 00:44:13,019
Does Young Master Ju Xuan...
594
00:44:13,019 --> 00:44:15,019
I like you, Xiao Zhi.
595
00:44:15,019 --> 00:44:17,619
I've liked you for a long time.
596
00:44:17,619 --> 00:44:23,719
Did I fall in love with the Mistress
like Young Master Ju Xuan?
597
00:44:23,719 --> 00:44:26,019
A voluntary target.
598
00:44:26,019 --> 00:44:29,519
One comes, I kill one.
A target, I'll shoot.
599
00:44:34,570 --> 00:44:39,570
Subtitles by DramaFever
41618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.