Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:25,008 --> 00:01:29,863
[Hayate the Combat Butler]
Episode Eight
3
00:01:30,834 --> 00:01:33,364
The Mistress drew a
butt that's bent over.
4
00:01:33,364 --> 00:01:36,264
She really drew a butt!
5
00:01:36,264 --> 00:01:38,264
Then she drew a bee here.
6
00:01:38,264 --> 00:01:41,014
That's a bee?
7
00:01:41,014 --> 00:01:43,864
Together, it means a person excreting.
8
00:01:43,864 --> 00:01:45,864
In other words, pooping.
9
00:01:45,864 --> 00:01:48,164
He poops out a bee's head.
10
00:01:48,164 --> 00:01:50,594
Using homonyms
11
00:01:50,594 --> 00:01:52,594
the idiom is
12
00:01:52,594 --> 00:01:54,894
'to be successful.'
13
00:01:54,894 --> 00:01:57,194
You can do that?
14
00:01:57,194 --> 00:02:01,294
Would Bai Huang School give
such a crude question like this?
15
00:02:02,434 --> 00:02:05,994
Mistress, I really admire your artwork.
16
00:02:05,994 --> 00:02:07,994
With a glance, people can
understand your message.
17
00:02:07,994 --> 00:02:10,294
Really? I drew that well
18
00:02:10,294 --> 00:02:12,294
that you can understand
with a glance?
19
00:02:16,114 --> 00:02:18,134
Xiao Sa.
20
00:02:18,134 --> 00:02:21,784
Did you not understand
the Mistress's message?
21
00:02:23,854 --> 00:02:25,854
I...
22
00:02:27,274 --> 00:02:29,704
Mistress, I'm sorry.
23
00:02:29,704 --> 00:02:32,604
I really didn't understand it.
24
00:02:34,684 --> 00:02:36,914
It's okay, Xiao Sa.
25
00:02:36,914 --> 00:02:39,914
You never understood
my drawings anyways.
26
00:02:45,174 --> 00:02:48,024
Forget it. Go study.
27
00:02:50,054 --> 00:02:52,054
Mistress.
28
00:02:53,474 --> 00:02:56,994
I can iron the uniform
you'll wear tomorrow.
29
00:02:57,784 --> 00:03:00,794
It's okay. Bing Shi can do it.
30
00:03:12,044 --> 00:03:14,114
How weird.
31
00:03:14,114 --> 00:03:17,314
Why do I dislike Mu Rong Bing Shi so much?
32
00:03:18,834 --> 00:03:21,844
Is it because he replaced me
33
00:03:21,844 --> 00:03:24,444
as the person next to the Mistress?
34
00:03:55,611 --> 00:03:57,064
What's wrong?
35
00:03:57,064 --> 00:03:59,364
I already ate my lunch.
Coughing is useless.
36
00:03:59,964 --> 00:04:01,964
Why would you say that?
37
00:04:01,964 --> 00:04:06,564
Do you think that I only come to you
when I want to eat your lunch?
38
00:04:07,534 --> 00:04:10,064
Then what do you want?
39
00:04:10,064 --> 00:04:12,364
I have a favor to ask.
40
00:04:13,154 --> 00:04:15,264
That's the same!
41
00:04:16,583 --> 00:04:20,024
How can you have no loyalty?
42
00:04:22,604 --> 00:04:26,334
I heard that you're testing Ling Qi Sa.
43
00:04:26,574 --> 00:04:28,574
So what?
44
00:04:28,574 --> 00:04:31,534
I have a favor to ask.
45
00:04:43,944 --> 00:04:45,954
What are you doing?
46
00:04:48,434 --> 00:04:50,434
Stop! All right!
47
00:04:52,444 --> 00:04:54,564
You're so annoying.
48
00:05:01,514 --> 00:05:02,984
Xiao Sa.
49
00:05:02,984 --> 00:05:05,884
Don't be nervous.
Relax and take the test.
50
00:05:08,154 --> 00:05:10,904
Maria, don't worry.
51
00:05:10,904 --> 00:05:13,204
I'll definitely pass!
52
00:05:18,004 --> 00:05:21,464
Xiao Sa, I'll accompany
you today to the test.
53
00:05:22,404 --> 00:05:25,864
It's a shame that my days
as a substitute butler
54
00:05:25,864 --> 00:05:27,864
ends today.
55
00:05:27,864 --> 00:05:32,564
Xiao Sa, I hope you'll pass
Bai Huang School's test.
56
00:05:32,564 --> 00:05:34,564
I definitely will.
57
00:05:34,564 --> 00:05:39,764
Mistress, are you satisfied with
my services these past few days?
58
00:05:42,044 --> 00:05:44,234
If you have any need in the future
59
00:05:44,234 --> 00:05:46,504
I would be honored to serve you again.
60
00:05:46,504 --> 00:05:51,704
If you don't want Xiao Sa
anymore, I can replace him.
61
00:05:51,704 --> 00:05:53,704
Mu Rong Bing Shi!
62
00:05:55,394 --> 00:05:58,704
Didn't you say you're
prideful of your loyalty?
63
00:05:58,704 --> 00:06:01,004
I won't let you take my place.
64
00:06:01,004 --> 00:06:03,174
I'm San Qian Yuan Zhi's butler.
65
00:06:03,174 --> 00:06:06,074
Now and in the future.
66
00:06:08,524 --> 00:06:12,444
Very good. Take the test
with this attitude.
67
00:06:12,444 --> 00:06:15,044
Ling Qi Sa, good luck.
68
00:06:23,434 --> 00:06:25,634
I'll show Butler Mu Rong out.
69
00:06:29,384 --> 00:06:33,494
Did he say those things to motivate me?
70
00:06:34,094 --> 00:06:36,094
Probably.
71
00:06:36,094 --> 00:06:39,294
But would he be that kind-hearted?
72
00:06:43,834 --> 00:06:46,494
Xiao Sa, let me ask you something.
73
00:06:46,494 --> 00:06:50,494
Did you mind that I asked
Mu Rong Bing Shi to replace you?
74
00:06:53,867 --> 00:06:55,564
Honestly.
75
00:06:55,564 --> 00:06:57,864
I'm not a very competent butler.
76
00:06:57,864 --> 00:06:59,864
I don't do a lot of things well.
77
00:06:59,864 --> 00:07:01,864
But I don't know why.
78
00:07:01,864 --> 00:07:05,864
I want to stay beside you.
79
00:07:05,864 --> 00:07:07,864
I hope that in the future
80
00:07:07,864 --> 00:07:11,664
you won't have any
other butler than me.
81
00:07:11,664 --> 00:07:14,264
Only look at me.
82
00:07:33,254 --> 00:07:35,874
- Mistress.
- Xiao Sa.
83
00:07:35,874 --> 00:07:37,874
Don't worry.
84
00:07:37,874 --> 00:07:40,474
No one can replace you.
85
00:07:40,474 --> 00:07:42,774
When I was kidnapped
86
00:07:42,774 --> 00:07:46,464
only you noticed the light from
the lighting house on my face.
87
00:07:47,064 --> 00:07:49,064
When I was lost
88
00:07:49,064 --> 00:07:53,164
only you found me on a road
with small amount of people.
89
00:07:53,954 --> 00:07:56,064
Only your heart
90
00:07:56,064 --> 00:07:58,964
truly worries about me.
91
00:08:04,564 --> 00:08:07,614
To me, you're an irreplaceable
92
00:08:07,614 --> 00:08:09,614
and priceless butler.
93
00:08:14,894 --> 00:08:18,004
Mistress, for you
94
00:08:18,004 --> 00:08:20,904
I'll definitely become
a more excellent butler.
95
00:08:20,904 --> 00:08:22,904
I'll definitely pass!
96
00:08:33,324 --> 00:08:37,474
Xiao Sa's relationship with the
Mistress seems to be getting better.
97
00:08:37,474 --> 00:08:39,854
This is good.
98
00:08:39,854 --> 00:08:42,154
If Xiao Sa really falls in
love with the Mistress
99
00:08:42,154 --> 00:08:44,154
then the misunderstanding in the beginning
100
00:08:44,154 --> 00:08:46,154
would have a perfect ending.
101
00:08:51,794 --> 00:08:56,894
Ling Qi Sa, you cost me
a deduction in my paycheck.
102
00:08:56,894 --> 00:08:59,014
You're in my hands today.
103
00:08:59,014 --> 00:09:01,014
I'll be testing you.
104
00:09:01,014 --> 00:09:03,314
You'll die in a painful way.
105
00:09:05,084 --> 00:09:10,494
Miss Gui, I only agreed for
you to test him with me.
106
00:09:10,494 --> 00:09:12,494
Did you forget?
107
00:09:15,194 --> 00:09:17,694
Don't be like this.
108
00:09:17,694 --> 00:09:20,554
Mr. Jin, for today's test
109
00:09:20,554 --> 00:09:23,154
I just want you to remember
four words for me.
110
00:09:23,154 --> 00:09:25,154
Which four?
111
00:09:25,154 --> 00:09:28,954
'Look on, do nothing.'
112
00:09:31,644 --> 00:09:33,944
How are you going to thank me?
113
00:09:33,944 --> 00:09:37,454
We've known each other for so long.
You shouldn't take advantage of me.
114
00:09:37,454 --> 00:09:39,454
You know I don't have money.
115
00:09:39,454 --> 00:09:42,404
Who wants your money?
I'm not that low-class.
116
00:09:43,454 --> 00:09:45,904
Is it possible that you want...
117
00:09:45,904 --> 00:09:47,904
my...
118
00:09:47,904 --> 00:09:49,904
my alcohol?
119
00:09:51,054 --> 00:09:53,404
I don't drink.
120
00:09:54,284 --> 00:09:56,504
Why are you so weird?
121
00:09:56,504 --> 00:09:58,504
Then what do you want?
122
00:09:59,884 --> 00:10:02,004
Get down.
123
00:10:02,004 --> 00:10:04,604
You... You...
124
00:10:04,604 --> 00:10:06,904
Pick up the trash.
125
00:10:06,904 --> 00:10:09,204
A teacher should be a role model.
126
00:10:12,884 --> 00:10:15,364
Next time you go out to drink
127
00:10:15,364 --> 00:10:17,364
invite me too.
128
00:10:17,364 --> 00:10:19,364
Didn't you say you don't drink?
129
00:10:19,364 --> 00:10:21,364
You won't agree to it?
130
00:10:21,364 --> 00:10:23,364
Then I'll test him alone.
131
00:10:24,004 --> 00:10:27,464
Okay, okay. I'll invite you next time.
132
00:10:28,014 --> 00:10:30,014
This is the testing site.
133
00:10:35,014 --> 00:10:37,084
Ling Qi Sa.
134
00:10:37,084 --> 00:10:41,184
Welcome to Bai Huang School's
transfer entrance exam.
135
00:10:41,184 --> 00:10:44,384
I've waited for you for a long time.
136
00:10:44,384 --> 00:10:46,684
You are?
137
00:10:46,684 --> 00:10:48,684
Miss Gui Xue Lu.
138
00:10:48,684 --> 00:10:51,799
You're giving the test today?
139
00:10:51,799 --> 00:10:53,394
That's right.
140
00:10:53,394 --> 00:10:55,394
I am.
141
00:10:55,394 --> 00:10:58,652
I'll be testing you today.
142
00:10:58,652 --> 00:11:01,494
Ling Qi Sa, starting from this second
143
00:11:01,494 --> 00:11:04,094
every one of your actions and words
144
00:11:04,094 --> 00:11:06,797
will influence the result of the test.
145
00:11:06,797 --> 00:11:10,999
So don't offend me.
146
00:11:10,999 --> 00:11:13,614
Nonsense. That's not a rule.
147
00:11:13,614 --> 00:11:16,404
Miss Gui, I don't think to offend you.
148
00:11:16,404 --> 00:11:18,404
You don't have to think.
149
00:11:18,404 --> 00:11:20,404
You've already offended me.
150
00:11:20,404 --> 00:11:22,404
You caused me to get
a deduction in pay
151
00:11:22,404 --> 00:11:24,704
and I was so tired running
around campus.
152
00:11:25,544 --> 00:11:27,904
You can't blame Xiao Sa for that.
153
00:11:29,774 --> 00:11:32,504
Miss San Qian Yuan,
I'm not blaming him.
154
00:11:32,504 --> 00:11:34,804
I just hate him!
155
00:11:35,654 --> 00:11:38,004
But don't worry.
156
00:11:38,004 --> 00:11:42,984
I won't mix private affairs
with business.
157
00:11:42,984 --> 00:11:45,271
But you clearly are.
158
00:11:45,271 --> 00:11:47,584
Let's not waste time talking.
159
00:11:47,584 --> 00:11:50,364
You want to enter the
testing site, right?
160
00:11:50,364 --> 00:11:52,264
Come. This way.
161
00:11:56,334 --> 00:11:58,984
My apologies, Miss San Qian Yuan.
162
00:11:58,984 --> 00:12:01,154
Only the examinee can
enter the testing site.
163
00:12:01,154 --> 00:12:04,054
So please wait outside. Okay?
164
00:12:27,054 --> 00:12:29,894
The banana isn't hung too high up.
165
00:12:29,894 --> 00:12:32,794
I just need to go over and
get on the wooden box
166
00:12:32,794 --> 00:12:34,794
to get it.
167
00:12:35,364 --> 00:12:37,694
The stick on the ground is a trick.
168
00:12:45,614 --> 00:12:48,544
This is a previously tested question.
169
00:12:49,214 --> 00:12:52,504
I remember that after
I take the banana
170
00:12:53,054 --> 00:12:55,644
a group of monkeys will appear!
171
00:12:56,244 --> 00:12:58,244
No monkeys appear.
172
00:12:58,244 --> 00:13:00,244
Then now...
173
00:13:05,814 --> 00:13:08,564
Counting down from two minutes.
Counting down for what?
174
00:13:08,564 --> 00:13:11,464
Counting down the bomb in the
wooden box under your feet.
175
00:13:14,044 --> 00:13:16,004
There's a bomb in the wooden box?
176
00:13:16,004 --> 00:13:18,404
You have two options now.
177
00:13:18,404 --> 00:13:23,364
Choice one, move your body and let
the bomb explode immediately.
178
00:13:24,954 --> 00:13:27,084
Miss Gui.
179
00:13:27,084 --> 00:13:30,714
I don't believe Bai Huang School
would use bombs on students.
180
00:13:30,714 --> 00:13:33,224
Then try moving.
181
00:13:33,224 --> 00:13:35,284
The school obviously wouldn't do that.
182
00:13:35,284 --> 00:13:38,184
But I would!
183
00:13:38,184 --> 00:13:41,194
With the rivalry between us,
if you don't die
184
00:13:41,194 --> 00:13:43,194
I want you to be at least paralyzed!
185
00:13:43,194 --> 00:13:45,244
Even if there isn't a bomb
186
00:13:45,244 --> 00:13:48,444
she could had placed
something powerful there.
187
00:13:48,444 --> 00:13:53,044
Besides, this could
be part of the test
188
00:13:53,044 --> 00:13:55,044
I better not move.
189
00:13:55,044 --> 00:13:58,414
Then... What's the second option?
190
00:13:58,414 --> 00:14:00,414
The second option is
191
00:14:00,414 --> 00:14:03,644
if you can break the timer
to stop the count down
192
00:14:03,644 --> 00:14:06,604
then the bomb won't explode!
193
00:14:06,604 --> 00:14:08,904
Break the timer?
194
00:14:08,904 --> 00:14:12,104
I wish you luck. Lucky!
195
00:14:31,254 --> 00:14:34,184
It's glued. You're too wicked.
196
00:14:38,074 --> 00:14:40,074
Mr. Ling
197
00:14:40,074 --> 00:14:42,974
you don't have much time left.
198
00:15:17,854 --> 00:15:20,204
How was it, Mr. Ling?
199
00:15:20,204 --> 00:15:22,204
Were you nervous?
200
00:15:22,204 --> 00:15:24,204
Were you comfortable?
201
00:15:24,204 --> 00:15:26,504
Hey, who were those masked people?
202
00:15:27,774 --> 00:15:33,494
They're people who don't understand
meaning, but they do know loyalty.
203
00:15:33,494 --> 00:15:35,914
Your prank is too mean.
204
00:15:35,914 --> 00:15:37,914
It's all right.
205
00:15:38,404 --> 00:15:40,514
That was a prank?
206
00:15:40,514 --> 00:15:42,514
Hey, Mr. Ling.
207
00:15:42,514 --> 00:15:45,034
Please be aware of your word choices.
208
00:15:45,034 --> 00:15:48,264
That was a joke, not a prank.
209
00:15:48,264 --> 00:15:50,734
There's a difference between the two.
210
00:15:50,734 --> 00:15:53,334
And the difference is...
211
00:15:56,444 --> 00:15:58,904
I'll tell you when I think of it.
212
00:15:58,904 --> 00:16:01,204
Okay, the joke ends here.
213
00:16:01,204 --> 00:16:04,264
Let's start the official test.
214
00:16:05,054 --> 00:16:07,594
That wasn't part of the test?
215
00:16:07,594 --> 00:16:09,594
How could that be a test question?
216
00:16:09,594 --> 00:16:15,024
Ling Qi Sa, the bomb you stepped
on was a small joke Miss Gui made.
217
00:16:15,024 --> 00:16:20,524
I don't know anything. Now let's go to
another classroom for the official test.
218
00:16:32,574 --> 00:16:35,304
I used too much energy just then.
219
00:16:35,304 --> 00:16:37,304
I feel kind of tired.
220
00:16:39,604 --> 00:16:42,724
Ling Qi Sa, stay strong.
221
00:16:42,724 --> 00:16:44,724
You must pass!
222
00:16:59,094 --> 00:17:04,164
Miss, aren't you too close?
223
00:17:05,064 --> 00:17:07,064
Am I?
224
00:17:07,064 --> 00:17:09,064
I don't think so.
225
00:17:23,574 --> 00:17:26,924
- Focus.
- Okay. But...
226
00:17:29,204 --> 00:17:33,014
If you take all the numbers
and divide by three
227
00:17:33,014 --> 00:17:35,314
divide by three...
228
00:17:35,314 --> 00:17:37,704
- and add two...
- Focus.
229
00:17:38,704 --> 00:17:39,704
[Chinese writing abilities test]
230
00:17:39,704 --> 00:17:40,704
[Real Variable Theory and
Functional Analysis]
231
00:17:40,704 --> 00:17:41,704
[International Relations Sociology]
232
00:17:41,704 --> 00:17:42,704
[International Law]
233
00:17:42,704 --> 00:17:43,706
[Trend in Contemporary Art]
234
00:17:43,706 --> 00:17:44,706
[Chinese and Western history]
235
00:17:48,654 --> 00:17:51,064
Xiao Sa will be fine.
236
00:17:53,644 --> 00:17:55,914
Xiao Sa, how was the test?
237
00:17:56,674 --> 00:17:59,724
I answered every questions.
238
00:17:59,724 --> 00:18:04,344
Then you'll be fine. Your
answers must be all correct.
239
00:18:05,374 --> 00:18:07,544
Mistress.
240
00:18:08,714 --> 00:18:11,344
Why do you believe in me so much?
241
00:18:12,254 --> 00:18:16,344
Why does the sun rise from the
east and set in the west?
242
00:18:21,174 --> 00:18:23,694
I believe in you because
243
00:18:23,694 --> 00:18:25,994
just like every day's sunrise and sunset
244
00:18:25,994 --> 00:18:28,294
it's natural.
245
00:18:28,294 --> 00:18:30,294
Do you understand?
246
00:18:32,134 --> 00:18:34,394
Thank you, Mistress.
247
00:18:47,724 --> 00:18:49,804
Xiao Sa!
248
00:18:51,294 --> 00:18:53,764
I heard you took the transfer exam today.
249
00:18:56,444 --> 00:18:58,554
How was it? Did you do well?
250
00:18:58,554 --> 00:19:00,554
What was on the test this year?
251
00:19:01,294 --> 00:19:04,254
I don't know if there were any repeats.
252
00:19:04,254 --> 00:19:06,254
We can compare!
253
00:19:06,254 --> 00:19:10,054
On the English test, did that
word I told you appear?
254
00:19:10,054 --> 00:19:12,354
That word...
255
00:19:12,354 --> 00:19:14,654
- Astronomy, right?
- That's right!
256
00:19:14,654 --> 00:19:16,954
It was so hard. I didn't understand it.
257
00:19:16,954 --> 00:19:19,484
Really? Are you okay?
258
00:19:19,484 --> 00:19:22,684
- Oh no.
- Xiao Sa!
259
00:19:22,684 --> 00:19:24,984
We have to go home now.
260
00:19:26,984 --> 00:19:29,094
Mistress.
261
00:19:29,094 --> 00:19:32,894
Hurry, there's something
important for you at home.
262
00:19:33,304 --> 00:19:35,564
Important?
263
00:19:39,784 --> 00:19:41,804
Congratulations.
264
00:20:00,014 --> 00:20:03,524
- Congratulations. You did great!
- Thanks.
265
00:20:05,624 --> 00:20:10,034
Is this the important thing
you were talking about?
266
00:20:10,964 --> 00:20:13,234
I don't like parties.
267
00:20:13,234 --> 00:20:15,234
I hate crowds.
268
00:20:15,234 --> 00:20:19,034
But for you, I asked Maria to set this up.
269
00:20:23,054 --> 00:20:25,924
Xiao Sa, congratulations on
getting into Bai Huang.
270
00:20:27,964 --> 00:20:30,884
But I haven't received notification yet.
271
00:20:31,734 --> 00:20:33,784
Don't you think it's arrogant
272
00:20:33,784 --> 00:20:36,384
to host a celebration before
getting notification?
273
00:20:37,174 --> 00:20:39,284
Xiao Sa definitely made it.
274
00:20:39,284 --> 00:20:42,184
So it's okay to celebrate earlier.
275
00:20:57,674 --> 00:20:59,704
It's over.
276
00:20:59,704 --> 00:21:06,584
The world is ending!
277
00:21:08,174 --> 00:21:11,804
Gui Xue Lu, which scene are you acting?
278
00:21:11,804 --> 00:21:13,804
Little sister.
279
00:21:14,484 --> 00:21:16,704
Take me to the doctor.
280
00:21:16,704 --> 00:21:18,704
Something is wrong with my eyes.
281
00:21:18,704 --> 00:21:20,704
Something must be wrong with my eyes.
282
00:21:20,704 --> 00:21:22,704
What's wrong with your eyes?
283
00:21:23,304 --> 00:21:27,174
This is a notification letter.
284
00:21:27,174 --> 00:21:32,674
No matter how I look at it, the
result is the same three words.
285
00:21:33,594 --> 00:21:35,594
Which three?
286
00:21:36,414 --> 00:21:38,494
This is a notification letter.
287
00:21:38,494 --> 00:21:40,494
Look!
288
00:21:42,504 --> 00:21:45,094
Does not accept?
289
00:21:46,574 --> 00:21:49,324
You saw a rejection too? It's over.
290
00:21:49,324 --> 00:21:51,724
That means Xiao Sa didn't
make it to Bai Huang School!
291
00:21:53,934 --> 00:21:55,954
I was just joking.
292
00:21:55,954 --> 00:21:58,094
I just wanted him to know that
when he attends school
293
00:21:58,094 --> 00:22:00,664
he can't mess with me because I'm fierce.
294
00:22:00,664 --> 00:22:03,794
I didn't think he would be rejected.
295
00:22:03,794 --> 00:22:07,064
- Gui Xue Lu!
- Don't yell at me, I didn't mean to.
296
00:22:07,064 --> 00:22:09,964
How can you make a joke
on such an important test?
297
00:22:09,964 --> 00:22:12,283
I'm sorry, but I...
298
00:22:12,283 --> 00:22:15,764
Don't yell at me anymore.
299
00:22:16,954 --> 00:22:19,004
Xiao Sa would be very disappointed.
300
00:22:19,004 --> 00:22:22,804
I'm disappointed too. Very.
301
00:22:23,224 --> 00:22:28,754
The principal is forcing me to
deliver this personally to him.
302
00:22:29,684 --> 00:22:31,654
Will you deliver it to him?
303
00:22:31,654 --> 00:22:33,654
Who would want to deliver it for you?
304
00:22:33,654 --> 00:22:36,254
But if I don't deliver it
305
00:22:36,254 --> 00:22:38,854
the principal will deduct my pay.
306
00:22:38,854 --> 00:22:40,854
Will you accompany me then?
307
00:22:41,444 --> 00:22:44,744
I beg you.
308
00:23:27,004 --> 00:23:31,024
Xiao Zhi is quite pretty in dresses.
309
00:23:32,524 --> 00:23:35,864
I already knew that.
310
00:23:54,424 --> 00:23:57,564
Why are you here? Why are you
copying me by hiding here?
311
00:23:58,774 --> 00:24:00,774
Don't talk.
312
00:24:05,284 --> 00:24:09,204
Your dress is on the floor.
313
00:24:09,204 --> 00:24:11,204
When you stand up
314
00:24:11,204 --> 00:24:13,204
it'll be dirty.
315
00:24:13,204 --> 00:24:15,554
It's okay. My family is very rich.
316
00:24:15,554 --> 00:24:17,854
I'll just buy another one.
317
00:24:22,134 --> 00:24:24,494
Then...
318
00:24:24,494 --> 00:24:27,394
do you know that my family is bankrupt?
319
00:24:27,394 --> 00:24:29,394
Yes.
320
00:24:29,884 --> 00:24:33,994
All the adults think I don't know.
321
00:24:33,994 --> 00:24:37,494
But I already know.
322
00:24:37,494 --> 00:24:39,794
My family is bankrupt.
323
00:24:40,104 --> 00:24:43,634
My parents are dead.
324
00:24:50,150 --> 00:24:51,914
Hey, don't cry.
325
00:24:51,914 --> 00:24:53,914
Boys can't cry so easily.
326
00:24:53,914 --> 00:24:55,914
Do you understand?
327
00:25:06,567 --> 00:25:08,464
What are you daydreaming of?
328
00:25:27,334 --> 00:25:30,914
It's still uncomfortable that
there's so many people.
329
00:25:30,914 --> 00:25:34,294
Do you want to leave and rest?
330
00:25:34,294 --> 00:25:38,174
No, I'm here to celebrate
your acceptance.
331
00:25:38,174 --> 00:25:40,774
I have to dance even if I'm uncomfortable.
332
00:25:51,004 --> 00:25:53,554
Miss Maria, Miss Gui is here.
333
00:25:53,554 --> 00:25:55,854
Let them in.
334
00:25:57,754 --> 00:25:59,934
- Just leave quickly!
- Don't push me.
335
00:25:59,934 --> 00:26:03,704
I'll say it. I... will.
336
00:26:03,804 --> 00:26:06,844
[Celebrating Mistress's butler's
acceptance to Bai Huang School]
337
00:26:07,974 --> 00:26:10,504
This... This is...
338
00:26:11,144 --> 00:26:14,544
Our Mistress hosted this party for Xiao Sa.
339
00:26:16,724 --> 00:26:19,354
So... This is...
340
00:26:19,354 --> 00:26:21,574
Celebrating...
341
00:26:21,574 --> 00:26:24,174
Celebrating Xiao Sa's acceptance
to Bai Huang School.
342
00:26:26,614 --> 00:26:28,734
You two are?
343
00:26:28,734 --> 00:26:31,034
I...
344
00:26:31,034 --> 00:26:33,474
- I'm Gui Chu Ju!
- You're Gui Xue Lu!
345
00:26:33,474 --> 00:26:35,474
Yes, same thing.
346
00:26:35,474 --> 00:26:38,074
I'm a teacher from Bai Huang School.
347
00:26:38,074 --> 00:26:40,674
You're Miss Gui. Come celebrate with us.
348
00:26:40,674 --> 00:26:41,762
Okay.
349
00:26:41,762 --> 00:26:44,674
But... Xiao Sa didn't get his
notification letter yet.
350
00:26:44,674 --> 00:26:47,274
We're just celebrating in advance. Come.
351
00:26:49,374 --> 00:26:51,494
That...
352
00:27:03,714 --> 00:27:07,257
Congratulations to Xiao Sa
on his acceptance.
353
00:27:07,257 --> 00:27:09,038
- Thank you.
- No problem.
354
00:27:09,038 --> 00:27:11,689
- I'll go get Xiao Sa.
- Okay.
355
00:27:13,234 --> 00:27:16,514
What are you doing? He didn't make it!
356
00:27:16,514 --> 00:27:20,014
How can I say that in this situation?
357
00:27:21,674 --> 00:27:24,104
Miss Gui, Chu Ju, you came.
358
00:27:24,104 --> 00:27:26,104
Yes. What a coincidence.
359
00:27:26,644 --> 00:27:28,714
It's such a big party.
360
00:27:28,714 --> 00:27:32,514
Yes, it's to celebrate
Xiao Sa's acceptance.
361
00:27:32,514 --> 00:27:34,814
He's really something.
362
00:27:34,814 --> 00:27:37,114
Are you here to celebrate too?
363
00:27:39,114 --> 00:27:42,024
Actually...
364
00:27:42,024 --> 00:27:44,024
Well...
365
00:27:44,654 --> 00:27:46,924
This...
366
00:27:46,924 --> 00:27:49,224
To be honest...
367
00:27:49,224 --> 00:27:51,224
Miss Gui, Chu Ju.
368
00:27:51,224 --> 00:27:53,224
What brought you here?
369
00:27:53,224 --> 00:27:56,724
To celebrate your acceptance, of course.
370
00:27:58,874 --> 00:28:01,724
Yes... Yes.
371
00:28:02,394 --> 00:28:06,694
Gui Xue Lu, are you going to continue
to be an irresponsible adult?
372
00:28:06,694 --> 00:28:09,324
No! Of course not!
373
00:28:09,324 --> 00:28:11,324
Xiao Sa.
374
00:28:11,324 --> 00:28:13,624
Actually, I want...
375
00:28:13,624 --> 00:28:15,924
You're here to tell me
376
00:28:15,924 --> 00:28:18,224
that you're my homeroom teacher?
377
00:28:19,374 --> 00:28:22,854
That is possible.
378
00:28:22,854 --> 00:28:24,934
Actually...
379
00:28:24,934 --> 00:28:26,934
Gui Xue Lu!
380
00:28:26,934 --> 00:28:30,734
How long are you going to pretend?
You made Xiao Sa fail!
381
00:28:40,984 --> 00:28:43,544
I didn't pass?
382
00:28:43,544 --> 00:28:45,544
Xiao Sa.
383
00:28:48,664 --> 00:28:51,514
Did you just say 'fail'?
384
00:28:51,514 --> 00:28:54,364
- Xiao Sa didn't make it?
- She said it!
385
00:28:57,534 --> 00:29:00,884
Xiao Sa, sorry.
386
00:29:00,884 --> 00:29:03,374
We wanted to tell you nicely.
387
00:29:03,374 --> 00:29:06,054
Yes, but I didn't expect
you to throw a party.
388
00:29:06,054 --> 00:29:08,654
It doesn't benefit anyone, right?
389
00:29:10,724 --> 00:29:12,934
I didn't make it?
390
00:29:12,934 --> 00:29:14,934
My life
391
00:29:14,934 --> 00:29:17,234
is in total darkness after all.
392
00:29:17,234 --> 00:29:20,134
Xiao Sa, sorry.
393
00:29:20,134 --> 00:29:23,464
I shouldn't have joked while
you were taking a test.
394
00:29:23,464 --> 00:29:26,064
Sorry, sorry.
395
00:29:35,404 --> 00:29:37,464
Xiao Sa!
396
00:29:37,464 --> 00:29:40,364
Mistress, let me resolve this.
397
00:29:40,364 --> 00:29:43,264
Let me deal with butler issues.
398
00:29:49,114 --> 00:29:52,064
I didn't pass in the end.
399
00:30:22,774 --> 00:30:24,874
Ling Qi Sa!
400
00:30:30,654 --> 00:30:32,874
Sorry.
401
00:30:34,134 --> 00:30:37,274
I tried to do something that
was out of my league.
402
00:30:37,274 --> 00:30:39,274
That's why
403
00:30:39,274 --> 00:30:41,274
I disappointed everyone so much.
404
00:30:44,354 --> 00:30:46,354
How embarrassing.
405
00:30:50,954 --> 00:30:54,094
I can't study at a school
like Bai Huang School.
406
00:30:54,844 --> 00:30:56,994
I was too arrogant.
407
00:30:58,994 --> 00:31:01,134
I should be like how I was in the past.
408
00:31:01,134 --> 00:31:04,034
I shouldn't have any expectations.
409
00:31:05,464 --> 00:31:09,634
If I don't have expectation
410
00:31:11,374 --> 00:31:16,034
then I won't be so
disappointed like I am now.
411
00:31:21,434 --> 00:31:23,904
You're a person with no hope.
412
00:31:29,194 --> 00:31:33,794
A hopeless person isn't qualified
to be a butler for San Qian Yuan.
413
00:31:37,444 --> 00:31:40,954
Sorry, I shouldn't despair.
414
00:31:40,954 --> 00:31:42,954
But this time
415
00:31:43,564 --> 00:31:46,754
I disappointed everyone.
416
00:31:48,954 --> 00:31:53,094
Not everyone has that chance.
417
00:32:03,364 --> 00:32:08,964
Maria, even though I'm very sad you
don't need to comfort me like that.
418
00:32:08,964 --> 00:32:13,464
Use this chance to work harder!
419
00:32:19,374 --> 00:32:21,454
This... What is this?
420
00:32:21,454 --> 00:32:24,354
Butlers that attend Bai Huang
School wears this badge.
421
00:32:24,354 --> 00:32:26,954
With it, you can enroll.
422
00:32:36,214 --> 00:32:39,054
Now I can really say
423
00:32:39,054 --> 00:32:42,854
congratulations on becoming a
member of Bai Huang School.
424
00:32:48,294 --> 00:32:50,794
I really am a student at
Bai Huang School now?
425
00:32:52,524 --> 00:32:55,454
Maria, how did you do it?
426
00:32:55,454 --> 00:32:57,754
I was once a student at Bai Huang.
427
00:32:57,754 --> 00:33:02,054
When I graduated,
I got the highest honor.
428
00:33:02,494 --> 00:33:04,634
According to their rules
429
00:33:04,634 --> 00:33:06,634
with the highest honor graduate's
recommendation
430
00:33:06,634 --> 00:33:10,244
you get fifty percent increase
of your scores on your exam.
431
00:33:11,134 --> 00:33:13,444
The highest honor?
432
00:33:14,394 --> 00:33:18,934
It's a title you get when you get the
highest grade in all your classes.
433
00:33:19,494 --> 00:33:21,494
Maria.
434
00:33:21,494 --> 00:33:23,494
You're so smart!
435
00:33:25,494 --> 00:33:30,364
Xiao Sa, I hope you remember
that you must always have hope.
436
00:33:30,364 --> 00:33:35,264
Only then, can you use your own
ability to protect the Mistress.
437
00:33:35,264 --> 00:33:39,274
You must become a top
butler for the Mistress.
438
00:33:39,274 --> 00:33:40,974
I know.
439
00:33:44,174 --> 00:33:48,364
I'll definitely work hard to repay you.
440
00:33:55,174 --> 00:33:57,014
Don't do it for me.
441
00:33:57,014 --> 00:33:59,014
The Mistress is more important.
442
00:34:09,944 --> 00:34:12,554
Xiao Sa, you look happy.
443
00:34:13,684 --> 00:34:15,884
I didn't even dare dream
444
00:34:15,884 --> 00:34:17,884
that I can go to school.
445
00:34:18,954 --> 00:34:21,384
This is all thanks to Maria and you.
446
00:34:22,584 --> 00:34:25,484
If I could skip grades like Maria
447
00:34:25,484 --> 00:34:28,184
then I could have recommended you.
448
00:34:28,184 --> 00:34:30,484
Maria also skipped grades?
449
00:34:31,254 --> 00:34:34,284
She finished four years
of classes in a year.
450
00:34:34,284 --> 00:34:36,284
She's so amazing.
451
00:34:36,284 --> 00:34:41,484
Ling Qi Sa, the talented people in
Bai Huang exceeds your imagination.
452
00:34:41,484 --> 00:34:44,054
The weird butler and young master again.
453
00:34:44,054 --> 00:34:46,054
They appear and vanquish mysteriously.
454
00:34:46,054 --> 00:34:50,654
Bing Shi, thank you for
your encouragement before.
455
00:34:57,044 --> 00:35:02,264
I advice you that you need to
always be alert at this school.
456
00:35:06,824 --> 00:35:08,804
My bow-tie.
457
00:35:08,804 --> 00:35:11,234
Bing Shi, you're so handsome!
458
00:35:11,234 --> 00:35:13,234
Why did you take his bow-tie?
459
00:35:13,234 --> 00:35:17,234
Of course it's because
I'm Mu Rong Bing Shi!
460
00:35:17,234 --> 00:35:19,234
Yes!
461
00:35:21,394 --> 00:35:24,124
Bing Shi is super handsome!
462
00:35:24,124 --> 00:35:26,424
Bing Shi is super strong!
463
00:35:28,214 --> 00:35:30,130
Heed my advice.
464
00:35:30,130 --> 00:35:35,829
Don't mess with anyone with a butler's
uniform at Bai Huang School.
465
00:35:38,434 --> 00:35:40,594
- Young Master.
- Yes!
466
00:35:40,594 --> 00:35:42,594
Don't stop.
467
00:35:43,034 --> 00:35:45,284
Bing Shi, you're so handsome!
468
00:35:45,284 --> 00:35:49,234
Of course, I'm Young Master Da He's butler.
469
00:35:50,034 --> 00:35:52,134
So awesome!
470
00:35:52,134 --> 00:35:54,134
Excuse me.
471
00:35:55,094 --> 00:35:57,034
Thank you.
472
00:36:02,454 --> 00:36:06,854
Is this the confidence that
a top butler should have?
473
00:36:07,564 --> 00:36:09,454
Xiao Sa.
474
00:36:09,454 --> 00:36:11,454
Miss Chu Ju.
475
00:36:11,454 --> 00:36:13,454
You can just call me Chu Ju.
476
00:36:14,794 --> 00:36:16,794
Does student president
have nothing to do?
477
00:36:16,794 --> 00:36:18,794
You're always wandering around campus.
478
00:36:20,334 --> 00:36:24,334
I wanted to introduce the school clubs
to the new student out of kindness.
479
00:36:24,334 --> 00:36:26,334
Xiao Zhi.
480
00:36:26,334 --> 00:36:29,534
I heard you didn't join any clubs.
481
00:36:30,244 --> 00:36:32,434
So what? Do I have to?
482
00:36:32,434 --> 00:36:36,534
So you can't introduce clubs to Xiao Sa.
483
00:36:38,534 --> 00:36:40,644
I...
484
00:36:40,644 --> 00:36:42,644
I...
485
00:36:44,044 --> 00:36:47,704
Xiao Sa, let's go.
I'll show you all the clubs.
486
00:36:47,704 --> 00:36:49,704
Clubs?
487
00:36:49,704 --> 00:36:52,004
I never joined one before.
488
00:36:53,274 --> 00:36:55,894
Mistress, let's go together.
489
00:36:58,634 --> 00:37:03,484
Okay, it's nice to have the student
president personally show us.
490
00:37:09,084 --> 00:37:11,084
Let's go.
491
00:37:20,474 --> 00:37:22,474
[Kendo]
492
00:37:22,474 --> 00:37:24,994
This is the kendo club.
493
00:37:26,514 --> 00:37:28,974
The members aren't here yet?
494
00:37:28,974 --> 00:37:30,974
Why is there only one person here?
495
00:37:35,084 --> 00:37:38,024
Club President, you're here.
Let's train together.
496
00:37:40,759 --> 00:37:43,134
Kendo club only has two people right now.
497
00:37:43,134 --> 00:37:46,634
Just me and him, Kang Tai Lang.
498
00:37:49,284 --> 00:37:53,414
You would introduce a club that
only has two people to Xiao Sa?
499
00:37:54,674 --> 00:37:58,217
I believe it can be the biggest
and strongest club.
500
00:37:58,217 --> 00:38:01,103
As long as we have someone
serious like Xiao Sa join
501
00:38:01,103 --> 00:38:03,614
kendo club will definitely be popular.
502
00:38:06,294 --> 00:38:10,424
- You're a butler?
- Yes, I'm Ling Qi Sa.
503
00:38:10,914 --> 00:38:13,024
Ling Qi Sa.
504
00:38:13,024 --> 00:38:15,024
If you want to join kendo club
505
00:38:15,024 --> 00:38:17,024
you have to beat me.
506
00:38:17,924 --> 00:38:20,224
That would be easy.
507
00:38:20,224 --> 00:38:23,724
You're so weak. He can easily beat you.
508
00:38:23,724 --> 00:38:26,094
You're so mean!
509
00:38:26,094 --> 00:38:28,994
- How can you say that about me?
- Is it not true?
510
00:38:30,154 --> 00:38:32,194
She's right.
511
00:38:32,194 --> 00:38:35,164
Then I won't fight you.
512
00:38:35,164 --> 00:38:37,464
I'll tell my butler to fight you.
513
00:38:37,464 --> 00:38:39,464
You have a butler?
514
00:38:40,254 --> 00:38:42,254
Yuan Ye Feng!
515
00:38:56,674 --> 00:38:58,674
How cool.
516
00:38:58,674 --> 00:39:00,674
He's an expert.
517
00:39:05,284 --> 00:39:07,284
Miss Zhi.
518
00:39:07,284 --> 00:39:09,284
Hello.
519
00:39:09,284 --> 00:39:12,384
Miss Chu Ju, hello.
520
00:39:12,384 --> 00:39:15,284
Mister, hello.
521
00:39:16,574 --> 00:39:19,084
I'm Young Master Tai Lang's butler.
522
00:39:19,084 --> 00:39:21,684
- Yuan Ye Feng.
- Yuan Ye Feng.
523
00:39:21,684 --> 00:39:23,684
Beat him for me quickly.
524
00:39:23,684 --> 00:39:26,584
Yes, sir. But...
525
00:39:26,584 --> 00:39:29,184
Before I beat him
526
00:39:29,184 --> 00:39:31,184
I have something to do.
527
00:39:31,784 --> 00:39:33,784
Lend me this.
528
00:39:33,784 --> 00:39:36,384
Beat him with my weapon.
529
00:39:43,114 --> 00:39:45,154
I told you to beat him.
530
00:39:45,154 --> 00:39:47,154
Why are you hitting me?
531
00:39:47,154 --> 00:39:49,154
You're hitting me again!
532
00:39:51,074 --> 00:39:54,024
Young Master, how many
times have I told you?
533
00:39:54,024 --> 00:39:58,184
As a man, you must accept the fight
even when you know you can't beat him.
534
00:39:58,184 --> 00:40:01,374
It's an attitude. How can
you give up from the start?
535
00:40:02,534 --> 00:40:05,774
Did I tell you to be weak?
536
00:40:05,774 --> 00:40:08,374
- Hit me back!
- I...
537
00:40:10,104 --> 00:40:12,394
Don't hit me anymore.
I know I'm wrong.
538
00:40:12,394 --> 00:40:15,974
Can a butler hit his own young master?
539
00:40:15,974 --> 00:40:18,084
I'm used to seeing this.
540
00:40:18,084 --> 00:40:20,684
Kang Tai Lang is always
being hit by Yuan Ye Feng.
541
00:40:21,244 --> 00:40:23,884
Don't hit me anymore.
I know I'm wrong.
542
00:40:25,574 --> 00:40:27,624
That's good.
543
00:40:28,904 --> 00:40:32,324
I'm going to beat Ling Qi Sa for you.
544
00:40:32,324 --> 00:40:34,324
Catch.
545
00:40:34,324 --> 00:40:36,324
Thank you.
546
00:40:37,784 --> 00:40:39,844
Ling Qi Sa.
547
00:40:39,844 --> 00:40:42,744
Are you willing to accept my challenge?
548
00:40:46,124 --> 00:40:49,334
But I don't know kendo.
549
00:40:50,354 --> 00:40:52,534
Me neither.
550
00:40:52,534 --> 00:40:54,534
Okay.
551
00:40:54,534 --> 00:40:58,714
Chu Ju, please tell me the rules of kendo.
552
00:41:20,260 --> 00:41:21,454
Wait.
553
00:41:21,454 --> 00:41:23,454
It gets weirder as I think about it.
554
00:41:23,454 --> 00:41:25,494
Why is Ye Feng and Xiao Sa fighting?
555
00:41:25,494 --> 00:41:28,624
Please be quiet.
The match is starting soon.
556
00:41:29,314 --> 00:41:31,524
Watch carefully.
557
00:41:31,524 --> 00:41:33,524
A good show is going to start.
558
00:41:33,524 --> 00:41:35,624
A brutal show.
559
00:41:43,893 --> 00:41:45,274
Start!
560
00:42:09,899 --> 00:42:11,474
He's so strong.
561
00:42:11,474 --> 00:42:14,374
It's impossible to beat him.
562
00:42:15,164 --> 00:42:18,474
Even though he gets hit often
563
00:42:18,474 --> 00:42:22,054
at the most crucial point,
he blocked my attack.
564
00:42:22,054 --> 00:42:24,774
He has potential.
565
00:42:24,774 --> 00:42:26,774
I must not underestimate him.
566
00:42:56,054 --> 00:42:58,094
Let's start again after switching swords.
567
00:42:58,094 --> 00:43:00,094
Okay.
568
00:43:00,094 --> 00:43:02,094
Round two!
569
00:43:12,487 --> 00:43:13,764
Defeat him!
570
00:43:23,574 --> 00:43:25,574
Score!
571
00:43:35,484 --> 00:43:40,374
San Qian Yuan Zhi, starting from
today our engagement is off.
572
00:43:40,374 --> 00:43:45,044
I have hidden this
feeling for a long time.
573
00:43:45,044 --> 00:43:49,174
Ever since we first met,
I started feeling it.
574
00:43:49,174 --> 00:43:51,394
I know why Ju Xuan canceled
the engagement.
575
00:43:51,394 --> 00:43:53,994
It's because he likes Maria.
576
00:43:55,730 --> 00:44:00,730
Subtitles by DramaFever
37746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.