Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,659 --> 00:01:28,659
[Hayate the Combat Butler]
Episode Seven
3
00:01:30,111 --> 00:01:32,661
Mistress, you really
care about Xiao Sa.
4
00:01:34,671 --> 00:01:37,681
He's my butler and he likes me.
5
00:01:37,681 --> 00:01:41,481
Even though I didn't say yes,
I want to start liking him
6
00:01:41,481 --> 00:01:44,081
I should still care about him.
7
00:01:47,051 --> 00:01:49,361
Xiao Sa.
8
00:01:49,361 --> 00:01:51,361
What?
9
00:01:51,361 --> 00:01:54,861
You really don't want to
go back to school?
10
00:01:54,861 --> 00:01:56,861
Yes.
11
00:01:56,861 --> 00:01:59,941
But yesterday, you said you admired
people that can go to school.
12
00:01:59,941 --> 00:02:03,141
I said that for the Mistress.
13
00:02:03,141 --> 00:02:06,941
If I didn't say that, she wouldn't
think about going back to school.
14
00:02:06,941 --> 00:02:08,941
Really?
15
00:02:08,941 --> 00:02:13,841
Yes. The Mistress went to school
obediently today, didn't she?
16
00:02:13,841 --> 00:02:15,841
That's true.
17
00:02:15,841 --> 00:02:19,181
So you really don't want
to go to school at all?
18
00:02:19,181 --> 00:02:21,781
You don't have any special
memories of school?
19
00:02:21,781 --> 00:02:23,781
None at all.
20
00:02:23,781 --> 00:02:27,881
I didn't want to continue after
finishing compulsory education
21
00:02:27,881 --> 00:02:30,781
but my parents strangely
insisted that I study more.
22
00:02:32,071 --> 00:02:34,581
They couldn't afford the tuition
23
00:02:34,581 --> 00:02:37,181
so I had to work while studying
24
00:02:37,181 --> 00:02:39,481
during high school and college.
25
00:02:39,481 --> 00:02:41,481
Sounds like you had a tough time.
26
00:02:43,781 --> 00:02:45,941
Not really.
27
00:02:53,741 --> 00:02:56,011
The annoying part is...
28
00:02:57,241 --> 00:02:59,811
My parents are really irresponsible.
29
00:03:01,811 --> 00:03:04,971
They never had money for
tuition in grade school
30
00:03:05,521 --> 00:03:07,761
causing my classmates to laugh at me.
31
00:03:07,761 --> 00:03:09,761
No one talked to me.
32
00:03:09,761 --> 00:03:12,061
My uniform was the dirtiest
33
00:03:12,061 --> 00:03:14,471
so people looked down on me.
34
00:03:14,471 --> 00:03:16,471
No one dared to touch me.
35
00:03:17,131 --> 00:03:20,701
I'm always alone during sports
events and field trips.
36
00:03:22,411 --> 00:03:24,501
What makes me more angry is that
37
00:03:24,501 --> 00:03:28,081
my parents would transfer me
overnight to avoid debt
38
00:03:28,671 --> 00:03:31,281
causing me to not be able to
say bye to my classmates.
39
00:03:31,281 --> 00:03:33,881
As a result, I never had friends.
40
00:03:35,191 --> 00:03:37,981
I feel like I stepped
on Xiao Sa's sore spot.
41
00:03:37,981 --> 00:03:41,961
But it sounds like he cares
about his classmates.
42
00:03:41,961 --> 00:03:45,461
He must still want to go to school.
43
00:03:47,461 --> 00:03:52,101
Sorry, I got too emotional.
44
00:03:52,101 --> 00:03:54,101
It's okay.
45
00:03:54,101 --> 00:03:58,491
Please bring the lunch to
Mistress when you're done.
46
00:04:12,331 --> 00:04:16,161
Strange. Why does the entrance
of Bai Huang School...
47
00:04:16,161 --> 00:04:18,761
feel so familiar?
48
00:04:20,181 --> 00:04:22,861
Is it because I saw it on the news?
49
00:04:24,411 --> 00:04:28,161
Don't think too much. It's more
important to find the Mistress.
50
00:04:28,161 --> 00:04:30,161
Wait.
51
00:04:32,761 --> 00:04:35,081
Stand still.
52
00:04:35,081 --> 00:04:38,881
I can tell you're not Bai Huang School's
student just by looking at you.
53
00:04:38,881 --> 00:04:41,181
Talk. Who are you?
54
00:04:41,181 --> 00:04:43,481
Are you a teacher here?
55
00:04:43,481 --> 00:04:47,581
Answering a question with
a question is despicable.
56
00:04:47,581 --> 00:04:49,681
Don't try to buy yourself time. Tell me.
57
00:04:49,681 --> 00:04:51,681
Who are you?
58
00:04:51,681 --> 00:04:55,481
I'm not trying to buy myself time.
I'm San Qian Yuan Zhi...
59
00:04:55,481 --> 00:04:59,191
Nonsense. How can you
be San Qian Yuan Zhi?
60
00:04:59,191 --> 00:05:02,891
She's a girl. Tell me who you are.
61
00:05:02,891 --> 00:05:04,971
Sorry, I wasn't done talking.
62
00:05:04,971 --> 00:05:07,311
- I'm San Qian Yuan Zhi's...
- Liar.
63
00:05:07,311 --> 00:05:10,511
Don't treat me like a drunk.
64
00:05:10,511 --> 00:05:12,511
I'm San Qian Yuan Zhi's butler!
65
00:05:12,511 --> 00:05:14,511
Let me finish talking, okay?
66
00:05:19,071 --> 00:05:21,141
I'm San Qian Yuan Zhi's butler.
67
00:05:21,141 --> 00:05:23,941
- Liar!
- I'm not a liar.
68
00:05:23,941 --> 00:05:28,391
How can a poor person be
San Qian Yuan Zhi's butler?
69
00:05:28,391 --> 00:05:32,021
My order is to protect Bai Huang School.
70
00:05:32,021 --> 00:05:35,521
I can't let any suspicious
person into the school.
71
00:05:36,701 --> 00:05:39,681
- I'm here to deliver lunch.
- No excuses will work.
72
00:05:39,681 --> 00:05:42,581
I won't let you in. Because...
73
00:05:42,581 --> 00:05:47,581
I can't lose any more of
this month's salary!
74
00:05:48,441 --> 00:05:51,381
Sorry. I have my orders.
75
00:05:51,381 --> 00:05:54,281
I must deliver this lunch
safely to the Mistress.
76
00:05:54,281 --> 00:05:59,581
Okay, it looks like we
have opposing orders.
77
00:05:59,581 --> 00:06:01,881
- That's right.
- Nice, kid.
78
00:06:01,881 --> 00:06:03,881
It looks like you're brave.
79
00:06:03,881 --> 00:06:06,181
Tell me your name.
80
00:06:06,181 --> 00:06:08,181
I'm Ling Qi Sa.
81
00:06:08,181 --> 00:06:10,781
You are...
82
00:06:10,781 --> 00:06:13,981
Only idiots would tell their
opponents their names.
83
00:06:13,981 --> 00:06:15,981
Idiot!
84
00:06:16,571 --> 00:06:19,481
- How can you do that?
- Why can't I?
85
00:06:19,481 --> 00:06:22,551
Ling Qi Sa, the battle already started.
86
00:06:22,551 --> 00:06:24,851
Didn't you know?
87
00:06:25,671 --> 00:06:28,051
Okay, you forced me.
88
00:06:28,051 --> 00:06:31,281
I must go inside to finish my order.
89
00:06:31,281 --> 00:06:35,381
Okay, you can only go inside
90
00:06:35,381 --> 00:06:37,741
over my dead body.
91
00:06:37,741 --> 00:06:39,741
Unless I die.
92
00:06:39,741 --> 00:06:43,941
- I must go inside.
- I definitely won't let you enter.
93
00:06:43,941 --> 00:06:46,241
I must go inside.
94
00:06:49,721 --> 00:06:51,761
I need to go inside.
95
00:06:51,761 --> 00:06:55,261
I won't let you enter.
I definitely won't.
96
00:06:56,661 --> 00:06:58,761
I need to go inside!
97
00:06:58,761 --> 00:07:01,711
I won't let you go in even if I die!
98
00:07:01,711 --> 00:07:03,711
I need to go inside.
99
00:07:04,581 --> 00:07:06,911
I definitely won't let you enter.
100
00:07:09,726 --> 00:07:11,265
[Bai Huang School]
101
00:07:11,265 --> 00:07:12,463
[Outside Bai Huang School]
[Inside Bai Huang School]
102
00:07:12,463 --> 00:07:14,923
I'm already inside!
103
00:07:15,881 --> 00:07:18,881
No, Mr. Ling. Mr. Ling,
don't be like this.
104
00:07:18,881 --> 00:07:20,881
Let's negotiate, okay?
105
00:07:31,801 --> 00:07:33,801
You have an Italian name?
106
00:07:33,801 --> 00:07:35,871
- My southern name is Kang Zi.
- May I ask a question?
107
00:07:35,871 --> 00:07:38,731
Excuse me, do you know San Qian Yuan...
108
00:07:38,731 --> 00:07:41,031
- Ling Qi Sa!
- San Qian Yuan...
109
00:07:44,441 --> 00:07:46,491
Odd ball. What did he want to ask?
110
00:07:46,491 --> 00:07:50,291
I don't know. We should report
this to Mr. Jin Zhi Jie.
111
00:07:53,471 --> 00:07:56,201
- Miss.
- I'm busy, don't talk to me.
112
00:07:56,201 --> 00:07:59,701
There was an odd ball...
113
00:07:59,701 --> 00:08:02,411
Ling Qi Sa! Come out and talk!
114
00:08:02,411 --> 00:08:04,411
I won't do anything to you!
115
00:08:13,301 --> 00:08:15,501
Honestly.
116
00:08:15,501 --> 00:08:17,501
I didn't need to run.
117
00:08:17,501 --> 00:08:20,401
I can just tell them who I am.
118
00:08:22,311 --> 00:08:25,701
It must be because I had to run
from creditors in the past.
119
00:08:25,701 --> 00:08:28,601
When I hear someone call my
name, I just start running.
120
00:08:33,501 --> 00:08:36,621
I should go to the office
and tell them who I am.
121
00:08:39,963 --> 00:08:41,063
[Hayate the Combat Butler]
122
00:08:41,063 --> 00:08:42,511
Teacher, are you okay?
123
00:08:42,511 --> 00:08:44,511
Okay.
124
00:08:45,751 --> 00:08:47,751
There's a suspicious person
in black in the campus?
125
00:08:50,191 --> 00:08:52,321
Okay.
126
00:08:53,181 --> 00:08:56,561
There's a problem with
safety in the school.
127
00:08:56,561 --> 00:08:58,561
Why aren't you reacting?
128
00:08:58,561 --> 00:09:01,261
I'm not in charge of the
security of the school.
129
00:09:01,261 --> 00:09:05,141
Go find Gui Xue Lu, Miss Gui,
and report to her, okay?
130
00:09:05,141 --> 00:09:07,741
We did see Miss Gui.
131
00:09:07,741 --> 00:09:10,111
She was yelling as she was running.
132
00:09:10,111 --> 00:09:12,711
She seems busy and doesn't
have time for us.
133
00:09:13,291 --> 00:09:15,291
She kept yelling as she ran?
134
00:09:17,101 --> 00:09:19,131
What is she up to now?
135
00:09:20,621 --> 00:09:23,831
Mr. Jin Zhi Jie, there's a suspicious
person on campus.
136
00:09:23,831 --> 00:09:25,831
You can't ignore that.
137
00:09:27,581 --> 00:09:34,551
Then... Why don't you look for...
Miss Gui's sister, Gui Chu Ju, okay?
138
00:09:34,551 --> 00:09:35,847
She's the student president.
139
00:09:35,847 --> 00:09:39,677
Tell her to bring the suspicious person
to the office, okay?
140
00:09:39,751 --> 00:09:41,751
Chu Ju?
141
00:09:41,751 --> 00:09:44,051
Did you see her today?
142
00:09:45,131 --> 00:09:49,951
She's probably at a weird
place doing weird things.
143
00:09:50,961 --> 00:09:53,151
Go quickly!
144
00:09:55,951 --> 00:09:59,671
First teach me how to
not be afraid of burns.
145
00:10:10,041 --> 00:10:13,341
The campus is so quiet.
There isn't a lot of people.
146
00:10:13,341 --> 00:10:15,341
There's no directional signs.
147
00:10:16,551 --> 00:10:18,661
Where is the office?
148
00:10:20,521 --> 00:10:22,521
Hey!
149
00:10:22,521 --> 00:10:24,521
Who is calling?
150
00:10:24,521 --> 00:10:27,121
Look up. I'm up here.
151
00:10:30,681 --> 00:10:33,611
Why are you looking
at my undergarment?
152
00:10:33,611 --> 00:10:37,711
Sorry. You called so I looked up.
153
00:10:37,711 --> 00:10:40,481
Why don't you move over a bit then look up?
154
00:10:40,481 --> 00:10:42,481
Okay.
155
00:10:53,601 --> 00:10:55,601
You're...
156
00:10:56,301 --> 00:10:58,361
I'm here to deliver lunch to the Mistress.
157
00:10:58,361 --> 00:11:00,361
I'm not a bad person.
158
00:11:00,361 --> 00:11:02,361
Ling Qi Sa!
159
00:11:03,371 --> 00:11:05,261
You're...
160
00:11:05,961 --> 00:11:08,161
Gui Chu Ju?
161
00:11:08,161 --> 00:11:10,161
Xiao Sa!
162
00:11:16,381 --> 00:11:19,471
It's okay, I caught you.
163
00:11:24,791 --> 00:11:27,541
Xiao Sa, do you still remember me?
164
00:11:27,541 --> 00:11:32,661
Of course, you're in the class next
door in high school, Gui Chu Ju.
165
00:11:34,311 --> 00:11:36,571
That's all you remember?
166
00:12:00,191 --> 00:12:02,231
Ling Qi Sa.
167
00:12:04,821 --> 00:12:06,971
Gui Chu Ju.
168
00:12:06,971 --> 00:12:12,331
I know that I owe class
fees for a long time.
169
00:12:12,331 --> 00:12:14,331
But...
170
00:12:14,331 --> 00:12:16,331
I don't think
171
00:12:16,331 --> 00:12:18,931
I owe your class any fees.
172
00:12:25,561 --> 00:12:28,161
You think I'm a creditor?
173
00:12:29,361 --> 00:12:31,661
Go home and take a good look!
174
00:12:37,371 --> 00:12:41,281
Do I really owe them money?
175
00:13:14,401 --> 00:13:18,481
Thank goodness it was a
confession letter and not an IOU.
176
00:13:19,751 --> 00:13:22,381
Ling Qi Sa!
177
00:13:22,901 --> 00:13:24,981
Miss Chu Ju.
178
00:13:27,271 --> 00:13:30,161
Sorry, it wasn't on purpose.
179
00:13:33,821 --> 00:13:37,221
It's okay. I know.
180
00:13:37,221 --> 00:13:39,221
Thank you for catching me just now.
181
00:13:39,221 --> 00:13:41,221
It's fine.
182
00:13:42,121 --> 00:13:44,121
Long time no see.
183
00:13:44,121 --> 00:13:46,721
I'm very happy that
I can see you again.
184
00:13:51,141 --> 00:13:54,561
What? Xiao Sa already
left two hours ago?
185
00:13:55,211 --> 00:13:57,461
But I haven't seen him.
186
00:13:58,061 --> 00:14:00,061
Forget it, Maria.
187
00:14:00,061 --> 00:14:02,061
That's all for now.
188
00:14:04,281 --> 00:14:07,271
Where did Xiao Sa go?
189
00:14:07,271 --> 00:14:09,271
He didn't take his phone with him.
190
00:14:09,271 --> 00:14:11,271
What is he doing?
191
00:14:17,561 --> 00:14:21,061
- What a beautiful scenery.
- It's really pretty, right?
192
00:14:21,061 --> 00:14:24,561
Only people in the student
government can come here.
193
00:14:24,561 --> 00:14:28,361
I brought you here because
we used to be classmates.
194
00:14:28,361 --> 00:14:30,661
Sitting so far away, you can't
see the scenery well.
195
00:14:30,661 --> 00:14:34,161
I'm a person that uses my
heart to see the world.
196
00:14:34,161 --> 00:14:36,761
Let's look at it together.
It's really beautiful.
197
00:14:37,691 --> 00:14:39,741
I told you.
198
00:14:39,741 --> 00:14:43,431
I'm a person that uses my
heart to see the world.
199
00:14:48,841 --> 00:14:50,871
Are you afraid of height?
200
00:14:50,871 --> 00:14:55,751
So what? Being afraid of height doesn't
prevent me from being student president.
201
00:14:55,751 --> 00:14:59,251
I know. You have always been a very...
202
00:15:02,591 --> 00:15:04,591
- Playing basketball?
203
00:15:04,591 --> 00:15:06,891
- Playing basketball with your uniform?
- Hey!
204
00:15:09,121 --> 00:15:11,301
Don't bully him!
205
00:15:19,641 --> 00:15:22,641
Very righteous person.
206
00:15:22,641 --> 00:15:28,591
My personality before was
a bit uncomfortable.
207
00:15:34,711 --> 00:15:38,951
But why are you attending
Bai Huang School?
208
00:15:38,951 --> 00:15:43,451
I heard this is a school for elites
from kindergarten to college.
209
00:15:43,451 --> 00:15:47,481
I won't lie. I took a test to get in here.
210
00:15:47,481 --> 00:15:52,401
Bai Huang School would allow one
outsider to enter the school every year.
211
00:15:52,401 --> 00:15:54,401
You took a test to get in?
212
00:15:54,401 --> 00:15:56,471
Then your grades must be very good.
213
00:15:58,471 --> 00:16:02,751
You must be happy to be
able to attend school?
214
00:16:02,751 --> 00:16:05,351
How about you? What are you doing now?
215
00:16:05,351 --> 00:16:07,951
I'm San Qian Yuan Zhi's butler.
216
00:16:07,951 --> 00:16:10,551
So I'm not studying anymore.
217
00:16:13,551 --> 00:16:15,901
Xiao Sa.
218
00:16:15,901 --> 00:16:19,101
Thank you for catching me just then.
219
00:16:19,101 --> 00:16:24,201
I was trying to put a baby bird
that fell back into its nest.
220
00:16:24,201 --> 00:16:27,401
Because I think that if the
daddy or mommy bird
221
00:16:27,401 --> 00:16:30,901
discover that its child is gone,
it would be very worried.
222
00:16:30,901 --> 00:16:34,401
So I didn't think and climbed the tree.
223
00:16:34,961 --> 00:16:37,001
Thank goodness you appeared.
224
00:16:37,001 --> 00:16:41,101
I feel like we have great affinity.
225
00:16:43,621 --> 00:16:47,161
I wish I was that little bird.
226
00:16:50,911 --> 00:16:53,561
I forgot the time while talking to you.
227
00:16:53,561 --> 00:16:56,161
I have to deliver this lunch
quickly to the Mistress.
228
00:16:56,161 --> 00:17:01,461
Xiao Sa! You'll probably need me
to take you to San Qian Yuan Zhi.
229
00:17:06,951 --> 00:17:09,461
That's their classroom ahead.
230
00:17:10,661 --> 00:17:12,821
Thank you.
231
00:17:12,821 --> 00:17:14,821
Xiao Sa?
232
00:17:14,821 --> 00:17:17,421
Why is he with Chu Ju?
233
00:17:17,421 --> 00:17:20,021
I hope I can see you again.
234
00:17:24,041 --> 00:17:26,041
Xiao Sa.
235
00:17:26,871 --> 00:17:28,941
What?
236
00:17:30,221 --> 00:17:32,441
I won't abandon you.
237
00:17:32,441 --> 00:17:34,441
Sorry.
238
00:17:34,441 --> 00:17:36,941
I didn't drop you on purpose.
239
00:17:36,941 --> 00:17:37,941
I just...
240
00:17:37,941 --> 00:17:40,659
I don't know what happened to you
these past few years
241
00:17:40,659 --> 00:17:45,941
but I want you to know that the heart
I drew on the letter during high school
242
00:17:45,941 --> 00:17:49,355
is still here for you.
243
00:17:55,061 --> 00:17:57,201
Miss Chu Ju.
244
00:17:57,201 --> 00:17:59,201
You...
245
00:18:00,151 --> 00:18:02,101
Chu Ju.
246
00:18:03,671 --> 00:18:05,881
You... What did you say?
247
00:18:05,881 --> 00:18:09,511
What heart on a letter?
What kind of a heart?
248
00:18:09,511 --> 00:18:11,811
Mistress.
249
00:18:13,151 --> 00:18:16,811
Well... I want to know everything
about my butler.
250
00:18:16,811 --> 00:18:18,811
Tell me.
251
00:18:19,541 --> 00:18:21,711
Mistress, it's nothing.
252
00:18:21,711 --> 00:18:24,911
Chu Ju was a classmate from
the class next door in high school.
253
00:18:24,911 --> 00:18:26,911
That's all?
254
00:18:28,971 --> 00:18:33,401
I was going to joke with a classmate I
haven't seen in a while, but you heard it.
255
00:18:33,401 --> 00:18:36,701
It's a shame that now
I can't continue my joke.
256
00:18:36,701 --> 00:18:40,201
Xiao Sa, your expression
was priceless just then.
257
00:18:40,201 --> 00:18:44,601
Sorry, it's been a long time
yet I still made the joke.
258
00:18:44,601 --> 00:18:46,601
I hope you don't mind.
259
00:18:46,601 --> 00:18:51,221
Oh, someone asked me to give you that
confession letter in high school.
260
00:18:51,221 --> 00:18:55,021
I can finally explain that to
you after so many years.
261
00:18:55,021 --> 00:18:57,021
I'm leaving now.
262
00:19:13,591 --> 00:19:15,591
Mistress, please eat.
263
00:19:30,881 --> 00:19:33,751
Mistress, eat more vegetables.
264
00:19:33,751 --> 00:19:35,751
Don't be picky.
265
00:19:37,071 --> 00:19:41,111
The confession letter
you got in high school
266
00:19:41,111 --> 00:19:43,111
how did you respond?
267
00:19:43,841 --> 00:19:48,311
You mean the letter Chu Ju
helped someone deliver?
268
00:19:49,771 --> 00:19:53,311
I don't care if Chu Ju helped
someone deliver it or not
269
00:19:53,311 --> 00:19:55,911
I want to know how you answered it.
270
00:19:55,911 --> 00:19:57,911
I...
271
00:19:59,761 --> 00:20:01,871
Didn't answer.
272
00:20:01,871 --> 00:20:04,771
Didn't answer? Why?
273
00:20:05,441 --> 00:20:07,441
I didn't do it on purpose.
274
00:20:07,441 --> 00:20:10,041
I was working and studying
at the same time
275
00:20:10,041 --> 00:20:12,641
so I forgot about it.
276
00:20:13,631 --> 00:20:15,831
So you didn't answer.
277
00:20:22,191 --> 00:20:25,081
Xiao Sa, don't forget that
278
00:20:25,081 --> 00:20:27,981
you promise you wouldn't cheat.
279
00:20:29,981 --> 00:20:32,411
You can cheat as a butler?
280
00:20:32,411 --> 00:20:34,461
I guess if you're a butler
for two families.
281
00:20:36,151 --> 00:20:39,721
Mistress, don't worry. I won't cheat.
282
00:20:39,721 --> 00:20:42,321
I'm only the Mistress's butler.
283
00:20:58,481 --> 00:21:02,631
I didn't expect to see Xiao Sa again.
284
00:21:03,101 --> 00:21:06,731
I believe this is fate.
285
00:21:11,281 --> 00:21:14,381
How come I can't overcome
such small height?
286
00:21:14,381 --> 00:21:16,381
I feel very dizzy.
287
00:21:34,191 --> 00:21:36,191
This... What is this?
288
00:21:36,191 --> 00:21:39,391
When did gum get stuck in my hair?
289
00:21:42,421 --> 00:21:44,421
I can't get it off.
290
00:21:47,551 --> 00:21:49,471
What should I do?
291
00:21:49,471 --> 00:21:51,471
It hurts a lot.
292
00:21:51,471 --> 00:21:54,071
Miss, do you need help?
293
00:21:54,731 --> 00:21:56,971
There's gum stuck in my hair.
294
00:21:57,471 --> 00:21:59,571
Sit and don't move.
295
00:22:25,771 --> 00:22:27,881
It's really gone.
296
00:22:27,881 --> 00:22:30,781
Using ice can actually get rid of gum.
297
00:22:32,521 --> 00:22:35,181
I didn't get to thank you yet.
298
00:22:51,361 --> 00:22:55,061
I thought I wouldn't see him again.
299
00:22:55,061 --> 00:22:59,181
I didn't expect him to be a
student from the class next door.
300
00:22:59,561 --> 00:23:04,961
From then on, I believed
in the existence of fate.
301
00:23:04,961 --> 00:23:11,061
At school, I found out he is
a righteous and nice person.
302
00:23:11,061 --> 00:23:14,261
I couldn't resist writing
him a confession letter.
303
00:23:16,261 --> 00:23:18,391
Xiao Sa.
304
00:23:18,391 --> 00:23:22,191
I wasn't joking about us.
305
00:23:23,271 --> 00:23:25,391
Definitely wasn't.
306
00:23:26,101 --> 00:23:28,411
Who is joking with who?
307
00:23:30,411 --> 00:23:33,261
Sis, why are you eating my lunch?
308
00:23:33,261 --> 00:23:37,311
- Because I'm hungry.
- Why don't you buy lunch then?
309
00:23:37,311 --> 00:23:38,411
I don't have enough money.
310
00:23:38,411 --> 00:23:40,786
That's because you spent all your
money on alcohol, right?
311
00:23:43,141 --> 00:23:46,221
Do I look like I enjoy drinking?
312
00:23:46,221 --> 00:23:49,121
Yes, you do look like it!
313
00:23:51,121 --> 00:23:55,961
Do you think I would
die if I don't drink?
314
00:23:55,961 --> 00:23:57,961
Yes!
315
00:24:02,791 --> 00:24:04,891
I can't believe that's
what you think of me.
316
00:24:04,891 --> 00:24:06,891
Okay.
317
00:24:08,901 --> 00:24:11,231
I'll admit it. I'm like that.
318
00:24:15,751 --> 00:24:19,121
You're finally a teacher
at Bai Huang School.
319
00:24:19,121 --> 00:24:21,421
Please be more professional
320
00:24:21,421 --> 00:24:23,701
and don't get into trouble
because of drinking.
321
00:24:23,701 --> 00:24:27,221
We should be grateful that
our parents adopt us.
322
00:24:27,221 --> 00:24:29,601
We should try to be good
to repay them for their kindness.
323
00:24:29,601 --> 00:24:31,901
I know.
324
00:24:31,901 --> 00:24:34,951
If I knew this earlier, I would
had stolen Jin Zhi Jie's lunch.
325
00:24:34,951 --> 00:24:36,861
At least he wouldn't be a nag.
326
00:24:36,861 --> 00:24:39,761
What? What did you say?
327
00:24:42,351 --> 00:24:44,351
Are you full?
328
00:24:50,191 --> 00:24:52,191
Here's some bread.
329
00:24:56,671 --> 00:24:59,351
Bai Huang School is very pretty.
330
00:24:59,351 --> 00:25:01,951
It truly lives up to its
reputation as an elite school.
331
00:25:01,951 --> 00:25:05,451
Xiao Sa, you seem to really
like Bai Huang School.
332
00:25:05,451 --> 00:25:07,451
I do.
333
00:25:07,451 --> 00:25:10,351
Do you want to come to school here?
334
00:25:13,051 --> 00:25:16,141
- I do...
- Wow.
335
00:25:16,141 --> 00:25:18,441
Welcome to Bai Huang School.
336
00:25:18,441 --> 00:25:20,741
You all came to greet me?
337
00:25:20,741 --> 00:25:23,941
Am I making a mistake
that you're at school?
338
00:25:23,941 --> 00:25:26,541
I come when I want.
Is there a problem?
339
00:25:26,541 --> 00:25:27,752
Of course not.
340
00:25:27,752 --> 00:25:30,654
Xiao Sa. Are you attending school too?
341
00:25:30,941 --> 00:25:33,211
No, no.
342
00:25:33,211 --> 00:25:35,211
How can I have time?
343
00:25:35,211 --> 00:25:37,811
I've been busy with my duties as a butler.
344
00:25:38,491 --> 00:25:41,011
I'm only here to deliver
lunch to the Mistress.
345
00:25:51,141 --> 00:25:56,351
The perfume of roses is appropriate
to welcome a noble spirit.
346
00:25:58,741 --> 00:26:02,851
Ling Qi Sa, you're actually a butler now.
347
00:26:02,851 --> 00:26:05,151
Yes.
348
00:26:05,151 --> 00:26:07,751
Bing Shi, may I take a break?
349
00:26:07,751 --> 00:26:10,051
My hand is sour from scattering
flowers all the time.
350
00:26:10,051 --> 00:26:12,351
You are my most beloved master.
351
00:26:12,351 --> 00:26:14,351
Of course you can rest.
352
00:26:14,351 --> 00:26:16,351
Thanks.
353
00:26:17,721 --> 00:26:21,694
Mu Rong Bing Shi, you're only the
number two butler in WBL.
354
00:26:21,694 --> 00:26:23,291
Don't be full of yourself.
355
00:26:23,411 --> 00:26:25,711
You dare to suspect Xiao Sa's abilities.
356
00:26:25,711 --> 00:26:30,431
Beautiful Mistress, I didn't
suspect Xiao Sa's abilities.
357
00:26:30,431 --> 00:26:34,431
I just have to disprove
what he just said.
358
00:26:34,781 --> 00:26:36,781
Disprove what I said?
359
00:26:36,781 --> 00:26:43,081
Yes, as a butler you must continuously
learn to increase your abilities
360
00:26:43,081 --> 00:26:46,281
and provide better services
to your master.
361
00:26:46,281 --> 00:26:48,941
Moral, intelligence, strength,
cooperation, and art.
362
00:26:48,941 --> 00:26:50,601
You must have all of them.
363
00:26:50,601 --> 00:26:54,741
But yet you use the duties
of a butler as an excuse
364
00:26:54,741 --> 00:26:57,341
to not continuously learn.
365
00:26:57,341 --> 00:27:03,141
It makes me, who is also
a butler feel shameful.
366
00:27:08,351 --> 00:27:10,501
Mu Rong Bing Shi!
367
00:27:10,501 --> 00:27:12,501
- Young Master.
- Yes?
368
00:27:12,501 --> 00:27:16,151
- Are you done resting?
- I'm good.
369
00:27:16,151 --> 00:27:18,151
Then please continue.
370
00:27:26,601 --> 00:27:28,891
Mu Rong Bing Shi is so despicable.
371
00:27:30,031 --> 00:27:32,171
He's right though.
372
00:27:32,171 --> 00:27:36,771
At Bai Huang School, a lot of
butlers serve their Young Masters
373
00:27:36,771 --> 00:27:39,071
and Mistresses while studying
at the same time.
374
00:27:39,071 --> 00:27:41,071
Continuously studying
allow the chemistry
375
00:27:41,071 --> 00:27:44,271
between the masters and the
butlers to become better.
376
00:27:45,311 --> 00:27:49,571
But He Da He isn't a
good example of that.
377
00:27:50,101 --> 00:27:52,171
Let's go.
378
00:27:57,951 --> 00:28:00,381
Xiao Sa, are you okay?
379
00:28:02,871 --> 00:28:04,871
Mistress.
380
00:28:06,871 --> 00:28:10,261
I think what Mu Rong Bing Shi
said was reasonable.
381
00:28:10,981 --> 00:28:13,461
Really? Which part?
382
00:28:14,561 --> 00:28:19,331
I shouldn't use the duties of a
butler as an excuse to stop studying.
383
00:28:21,331 --> 00:28:23,631
Don't mind what he says.
384
00:28:26,111 --> 00:28:28,311
Mistress.
385
00:28:28,311 --> 00:28:31,211
Can I really study at Bai Huang School?
386
00:28:32,871 --> 00:28:34,991
Of course.
387
00:28:35,651 --> 00:28:39,091
Xiao Sa, these are registration
papers for Bai Huang School.
388
00:28:39,091 --> 00:28:43,471
After you fill them out, you can
enroll for the transfer entrance exam.
389
00:28:47,701 --> 00:28:50,561
Thank you, Maria. I'll work hard.
390
00:28:51,591 --> 00:28:55,261
Xiao Sa, you're smart, so you'll be fine.
391
00:28:57,831 --> 00:29:01,431
Xiao Sa, which school did
you attend before?
392
00:29:01,431 --> 00:29:03,731
Wu Wen Vocational School.
393
00:29:03,731 --> 00:29:06,631
Wu Wen Vocational School?
394
00:29:10,561 --> 00:29:13,481
It is not a well-known school.
395
00:29:13,481 --> 00:29:16,981
I went there because it
offered scholarships.
396
00:29:16,981 --> 00:29:19,881
It really is unknown to the public.
397
00:29:21,771 --> 00:29:26,151
What kind of questions will
be on the transfer exam?
398
00:29:27,601 --> 00:29:33,311
They're all weird questions, but everyone
calls them Redmond-style questions.
399
00:29:33,311 --> 00:29:37,841
I heard Forbes's top hundred companies all
use these questions to find geniuses.
400
00:29:37,841 --> 00:29:41,041
What are Redmond-style questions?
401
00:29:42,231 --> 00:29:44,841
I remember that one of
the question was like this.
402
00:29:49,401 --> 00:29:52,491
Why are two sides of
the can more narrow?
403
00:29:56,231 --> 00:29:58,281
Why?
404
00:29:58,281 --> 00:30:00,281
Maria, go.
405
00:30:10,111 --> 00:30:13,741
Once a can is open, the
two narrow sides
406
00:30:15,231 --> 00:30:17,541
make it much easier for
people to pick it up.
407
00:30:17,541 --> 00:30:19,541
Cheers!
408
00:30:22,071 --> 00:30:24,391
I see.
409
00:30:24,391 --> 00:30:27,301
Xiao Sa, no need to be nervous.
410
00:30:27,301 --> 00:30:29,301
I'll give you previous exam questions.
411
00:30:29,301 --> 00:30:32,201
Just prepare for the
basic test questions.
412
00:30:32,201 --> 00:30:34,201
Fighting!
413
00:30:34,791 --> 00:30:37,701
I hope that I can go to school
with you every day.
414
00:31:00,121 --> 00:31:03,101
Looks like Xiao Sa pulled an
all-nighter studying again.
415
00:31:03,101 --> 00:31:05,101
He must be tired.
416
00:31:05,101 --> 00:31:07,101
Let him sleep a bit longer.
417
00:31:11,291 --> 00:31:13,291
Mistress.
418
00:31:15,051 --> 00:31:18,531
Maria, why isn't Xiao Sa
awake by now?
419
00:31:19,121 --> 00:31:20,995
He pulled an all-nighter
studying again.
420
00:31:20,995 --> 00:31:23,141
He was so tired he fell asleep on his desk.
421
00:31:27,761 --> 00:31:30,241
Maria, help me do something.
422
00:31:37,311 --> 00:31:39,711
During the time when
there's a lot of jujube
423
00:31:39,711 --> 00:31:42,311
a warrior can point its
sword into the air
424
00:31:43,161 --> 00:31:46,711
and sunlight will fall upon
the body of the saint.
425
00:31:52,201 --> 00:31:56,021
Maria, he's the substitute
butler you found?
426
00:31:56,021 --> 00:31:58,021
Yes, Mistress.
427
00:31:58,021 --> 00:32:00,621
Butler Mu Rong is an outstanding butler.
428
00:32:00,621 --> 00:32:03,221
While Xiao Sa is preparing for the exam
429
00:32:03,221 --> 00:32:06,721
he can definitely fulfill
the duties of a butler.
430
00:32:10,971 --> 00:32:14,061
Mistress, why did you get
a substitute butler?
431
00:32:14,061 --> 00:32:19,261
Is it because I overslept and you think
I'm not doing a good job as a butler?
432
00:32:19,261 --> 00:32:21,401
No.
433
00:32:21,401 --> 00:32:24,041
I just hope that you can
focus on studying.
434
00:32:24,041 --> 00:32:27,161
Just study for now.
435
00:32:27,161 --> 00:32:30,361
Let Bing Shi do all the
duties, understand?
436
00:32:31,741 --> 00:32:35,061
Xiao Sa, I hope you can pass the test.
437
00:32:35,061 --> 00:32:40,561
During this time, I, Mu Rong Bing Shi
will take over your butler position.
438
00:32:41,591 --> 00:32:43,961
Mistress, you should go to school.
439
00:32:50,481 --> 00:32:52,701
Excuse me.
440
00:33:00,641 --> 00:33:02,641
Xiao Sa.
441
00:33:02,641 --> 00:33:05,241
You should stay at home
and study today.
442
00:33:13,581 --> 00:33:15,611
Aunt Sha Sha?
443
00:33:15,611 --> 00:33:17,611
Stop the car.
444
00:33:25,471 --> 00:33:27,501
Aunt Sha Sha.
445
00:33:28,401 --> 00:33:31,421
Young Master Ze Yu, what a
coincidence to see you here.
446
00:33:31,421 --> 00:33:34,101
I stopped the car because
I saw you here.
447
00:33:34,821 --> 00:33:36,941
Aunt Sha Sha, what are you doing?
448
00:33:36,941 --> 00:33:39,841
Me? I'm in line.
449
00:33:39,841 --> 00:33:43,041
I'm going to eat this
brand of ice cream.
450
00:33:43,841 --> 00:33:46,921
This brand is special.
451
00:33:46,921 --> 00:33:48,921
When you're done eating a popsicle
452
00:33:48,921 --> 00:33:51,901
and you see 'gold necklace'
written on the stick
453
00:33:51,901 --> 00:33:54,621
then that means you
win the grand prize.
454
00:33:54,621 --> 00:33:56,621
You can exchange it
for a gold necklace.
455
00:33:56,621 --> 00:33:58,621
- Really?
- Yes.
456
00:33:58,621 --> 00:34:00,671
You can get a gold necklace
by eating ice cream?
457
00:34:01,621 --> 00:34:05,071
But the chance of winning is very low.
458
00:34:05,071 --> 00:34:09,491
I've came here for many days but only
got 'thanks for your patronage.'
459
00:34:11,491 --> 00:34:14,041
It's okay, Aunt Sha Sha.
460
00:34:14,041 --> 00:34:17,537
I'll buy popsicles too. If we eat
together the chances will increase.
461
00:34:17,537 --> 00:34:18,537
Really?
462
00:34:18,537 --> 00:34:22,201
Young Master Ze Yu, you're so nice.
463
00:34:22,201 --> 00:34:25,361
I'm good at eating ice cream.
464
00:34:26,411 --> 00:34:28,481
Me too.
465
00:34:29,831 --> 00:34:31,881
1150.
466
00:34:31,881 --> 00:34:35,761
1200. 1250.
467
00:34:42,891 --> 00:34:46,481
But thank goodness Xiao Sa saved me.
468
00:34:47,031 --> 00:34:49,081
If he wasn't careful
469
00:34:49,081 --> 00:34:51,081
it would had been over for me.
470
00:34:51,081 --> 00:34:53,381
Thank you so much, Xiao Sa.
471
00:34:56,731 --> 00:34:59,101
I also went to save you.
472
00:34:59,101 --> 00:35:01,401
Why did you only thank Xiao Sa?
473
00:35:17,041 --> 00:35:19,511
Ju Xuan, warm water.
474
00:35:19,511 --> 00:35:22,111
Warm water. Water.
475
00:35:22,111 --> 00:35:24,111
What are you saying?
476
00:35:24,111 --> 00:35:26,711
Warm water. Give me a cup. Please.
477
00:35:35,241 --> 00:35:38,781
My throat. So scary.
478
00:35:38,781 --> 00:35:40,991
Throat?
479
00:35:40,991 --> 00:35:43,891
On the way here, I ate thirty popsicles.
480
00:35:43,891 --> 00:35:46,641
Thirty? Are you sick?
481
00:35:46,641 --> 00:35:50,251
You shouldn't be wasteful
just because you're rich.
482
00:35:50,251 --> 00:35:53,451
It's only thirty. How much
money can I waste?
483
00:35:59,111 --> 00:36:02,061
- What are you doing?
- Nothing.
484
00:36:02,061 --> 00:36:06,061
Aunt Sha Sha's birthday is approaching
and I want to buy her something nice.
485
00:36:06,061 --> 00:36:08,061
I want to count how
much money I have.
486
00:36:08,061 --> 00:36:10,061
Aunt Sha Sha's birthday?
487
00:36:10,061 --> 00:36:12,961
- I know what you can get her.
- What?
488
00:36:14,171 --> 00:36:16,171
Beg me.
489
00:36:16,171 --> 00:36:18,171
Don't tell me if you don't want to.
490
00:36:18,171 --> 00:36:20,191
Okay. I'll tell you.
491
00:36:20,191 --> 00:36:23,991
Actually, I ate thirty popsicles
because of Aunt Sha Sha.
492
00:36:26,361 --> 00:36:29,041
I saw Aunt Sha Sha on the way.
493
00:36:29,041 --> 00:36:31,341
She was in line to eat a particular
brand of ice cream.
494
00:36:31,341 --> 00:36:34,251
It's because if she eats it,
she can enter a raffle.
495
00:36:34,251 --> 00:36:37,771
So we bought a bunch and
ate them with much effort.
496
00:36:37,771 --> 00:36:40,971
We kept eating until
I couldn't anymore.
497
00:36:40,971 --> 00:36:42,741
But she kept eating.
498
00:36:42,741 --> 00:36:44,951
She's too strong.
499
00:36:44,951 --> 00:36:49,131
Anyways the grand prize
is a gold necklace.
500
00:36:49,131 --> 00:36:51,531
Aunt Sha Sa wants that gold necklace.
501
00:36:51,531 --> 00:36:53,791
So with that logic
502
00:36:53,791 --> 00:36:57,421
if you give her a gold necklace
for her birthday
503
00:36:57,421 --> 00:36:59,421
she'll be extremely happy.
504
00:36:59,421 --> 00:37:02,981
But don't tell her I told you that.
505
00:37:07,631 --> 00:37:10,061
Aunt Sha Sha wants a gold necklace.
506
00:37:14,411 --> 00:37:17,801
A gold necklace must be expensive.
507
00:37:18,841 --> 00:37:21,791
Don't stress about it.
I'm close to her too
508
00:37:21,791 --> 00:37:24,391
so let me give her it.
509
00:37:25,881 --> 00:37:28,281
You can give it to her.
510
00:37:28,281 --> 00:37:30,281
I'll pay for it.
511
00:37:32,941 --> 00:37:36,861
I know you have a ton of reasons
why you don't want help.
512
00:37:36,861 --> 00:37:40,361
But I'm not an outsider.
We're childhood friends.
513
00:37:40,361 --> 00:37:43,241
Because you're my friend,
it's even more stressful.
514
00:37:43,241 --> 00:37:45,791
Just like... just like going to school.
515
00:37:45,791 --> 00:37:49,451
You drive me to school every day
even though I said it's okay.
516
00:37:49,451 --> 00:37:53,551
But you insist on driving me even
though it's not on the way. Why?
517
00:37:53,551 --> 00:37:55,851
I can't walk to school?
518
00:37:55,851 --> 00:37:58,151
Okay...
519
00:37:59,221 --> 00:38:01,651
You're lecturing again.
520
00:38:01,651 --> 00:38:04,251
I pick you up because
521
00:38:04,251 --> 00:38:08,011
one, carpooling reduces carbon emission.
522
00:38:08,011 --> 00:38:10,911
We must protect the environment, right?
523
00:38:10,911 --> 00:38:14,431
Second, I can't control myself.
524
00:38:14,431 --> 00:38:19,391
When I think about being able
to go to school with my friend
525
00:38:19,391 --> 00:38:22,191
I feel very happy.
526
00:38:22,191 --> 00:38:24,791
It makes me feel passionate towards life
527
00:38:24,791 --> 00:38:26,841
and increases my studying
abilities. And it...
528
00:38:26,841 --> 00:38:28,841
Enough.
529
00:38:31,611 --> 00:38:33,801
Can we go to class now?
530
00:38:35,201 --> 00:38:37,221
Okay.
531
00:38:42,921 --> 00:38:45,081
Ze Yu.
532
00:38:45,081 --> 00:38:47,081
Well...
533
00:38:48,161 --> 00:38:50,281
Thank you.
534
00:38:50,281 --> 00:38:52,591
But about the gold necklace
535
00:38:52,591 --> 00:38:55,281
I'll manage by myself.
Mind your own business.
536
00:38:55,281 --> 00:38:57,881
- I know.
- Wait.
537
00:38:57,881 --> 00:38:59,881
One more thing.
538
00:39:01,381 --> 00:39:04,881
The last one in the
car buys breakfast!
539
00:39:17,841 --> 00:39:20,741
'What time is it right now?'
540
00:39:21,931 --> 00:39:24,181
Time.
541
00:39:24,181 --> 00:39:26,181
What time?
542
00:39:29,001 --> 00:39:31,401
Mistress will be home soon.
543
00:39:33,401 --> 00:39:35,451
Xiao Sa.
544
00:39:35,451 --> 00:39:38,541
You can continue studying.
545
00:39:38,541 --> 00:39:40,841
- You don't have to pick up the Mistress.
- No.
546
00:39:40,841 --> 00:39:43,741
Even though the Mistress
got a substitute butler
547
00:39:43,741 --> 00:39:47,841
I should still perform
my duty as a butler.
548
00:39:52,751 --> 00:39:54,751
Mistress.
549
00:39:54,751 --> 00:39:57,231
Xiao Sa, how did studying go?
550
00:39:57,231 --> 00:40:00,431
Very successful.
Thank you for your concern.
551
00:40:01,521 --> 00:40:05,431
Mistress, please take some vitamins.
552
00:40:06,751 --> 00:40:10,061
Vitamins? Why?
553
00:40:10,061 --> 00:40:15,361
Mistress, Mei Xi sat next
to you today, right?
554
00:40:16,171 --> 00:40:18,481
She seems to be exhibiting
symptoms of a cold.
555
00:40:18,481 --> 00:40:21,681
I'm afraid that she might
have been contagious.
556
00:40:21,681 --> 00:40:25,771
So take some vitamins to boost
your immune system.
557
00:40:25,771 --> 00:40:29,571
You notice the classmates
that sit next to me?
558
00:40:29,571 --> 00:40:32,411
That's because I'm Mu Rong Bing Shi.
559
00:40:35,211 --> 00:40:38,911
That's why you're a top butler.
You live up to your name.
560
00:40:38,911 --> 00:40:42,491
Looks like a professional
butler is different.
561
00:40:42,491 --> 00:40:44,491
Most people wouldn't have noticed.
562
00:40:45,241 --> 00:40:49,451
That's true. I also think that a
professional butler is different.
563
00:40:49,451 --> 00:40:52,051
Bing Shi knew what I wanted
and prepared it for me
564
00:40:52,051 --> 00:40:54,076
before I said anything at school today.
565
00:40:55,301 --> 00:40:57,851
Xiao Sa, don't be sad.
566
00:40:57,851 --> 00:40:59,851
Taking the test for Bai Huang School
567
00:40:59,851 --> 00:41:08,171
you're already taking a small step on
the huge journey of becoming a top butler.
568
00:41:08,171 --> 00:41:10,771
So you have to work hard.
569
00:41:13,851 --> 00:41:16,651
Xiao Sa, you're amazing too.
570
00:41:16,651 --> 00:41:22,751
Without official training, you can do
a lot of things that Bing Shi can't.
571
00:41:22,751 --> 00:41:24,751
Like what?
572
00:41:24,751 --> 00:41:26,751
Like...
573
00:41:40,121 --> 00:41:42,571
Mistress, excuse me.
574
00:41:42,571 --> 00:41:44,571
I need to continue studying.
575
00:41:44,571 --> 00:41:47,211
Xiao Sa, that...
576
00:41:47,211 --> 00:41:49,211
I can help you with homework.
577
00:41:49,761 --> 00:41:52,111
Thank you, Mistress.
578
00:41:52,111 --> 00:41:55,311
Mistress.
579
00:41:55,311 --> 00:41:57,611
You drew...
580
00:41:57,611 --> 00:41:59,611
Didn't you said you're studying idioms?
581
00:41:59,611 --> 00:42:02,661
I remember that Bai Huang School
had people guess an idiom
582
00:42:02,661 --> 00:42:04,661
by looking at the picture.
583
00:42:04,661 --> 00:42:07,261
So I drew one to test you.
584
00:42:10,021 --> 00:42:15,161
Look carefully at the picture
and tell me which idiom it is.
585
00:42:16,781 --> 00:42:21,031
I can never understand the
drawings Mistress makes.
586
00:42:22,081 --> 00:42:24,831
What is this? Could it be a butt?
587
00:42:24,831 --> 00:42:29,231
It doesn't look like it.
Would she draw a butt?
588
00:42:29,231 --> 00:42:33,331
Also, is there an idiom
with 'butt' in it?
589
00:42:33,331 --> 00:42:35,331
No.
590
00:42:35,331 --> 00:42:37,631
That... What is that?
591
00:42:37,631 --> 00:42:41,731
Is that a caterpillar? It
has stripes on its body.
592
00:42:41,731 --> 00:42:44,331
Tell me. What did I draw?
593
00:42:47,451 --> 00:42:51,441
Mistress. You... You drew...
594
00:42:51,441 --> 00:42:53,441
If I answer wrong
595
00:42:53,441 --> 00:42:55,441
she'll definitely be mad.
596
00:42:55,441 --> 00:42:57,441
But if I don't say anything
597
00:42:57,441 --> 00:42:59,441
she'll also be mad.
598
00:42:59,441 --> 00:43:02,641
What should I do?
599
00:43:05,381 --> 00:43:09,601
Mistress, you drew...
600
00:43:12,341 --> 00:43:16,411
Mistress you drew the idiom
'to be successful,' right?
601
00:43:16,411 --> 00:43:20,511
That's right. I drew 'to be successful.'
602
00:43:20,511 --> 00:43:22,581
This means I drew well.
603
00:43:22,581 --> 00:43:25,431
Of course, the Mistress
drew very clearly.
604
00:43:25,431 --> 00:43:27,431
Very good.
605
00:43:27,431 --> 00:43:29,431
How can that be?
606
00:43:29,431 --> 00:43:31,431
How did he tell?
607
00:43:31,431 --> 00:43:34,221
The Mistress drew a
butt that's bent over.
608
00:43:34,221 --> 00:43:37,121
She really drew a butt!
609
00:43:37,121 --> 00:43:39,121
Then she drew a bee here.
610
00:43:39,121 --> 00:43:41,981
That's a bee?
611
00:43:41,981 --> 00:43:44,631
Together, it means a person excreting.
612
00:43:44,631 --> 00:43:46,631
In other words, pooping.
613
00:43:46,631 --> 00:43:48,931
He poops out a bee's head.
614
00:43:48,931 --> 00:43:51,531
Using homonyms
615
00:43:51,531 --> 00:43:55,931
the idiom is 'to be successful.'
616
00:43:55,931 --> 00:43:58,231
You can do that?
617
00:43:59,751 --> 00:44:02,031
I'm Young Master Tai Lang's butler
618
00:44:02,031 --> 00:44:04,161
- Yuan Ye Feng.
- Yuan Ye Feng.
619
00:44:04,161 --> 00:44:06,161
Help me beat this guy.
620
00:44:07,791 --> 00:44:10,561
Xiao Sa, these clothes are cute.
621
00:44:10,561 --> 00:44:13,761
You have to try it. You look
good in female clothes.
622
00:44:13,761 --> 00:44:16,061
Xiao Sa and Maria are on a date?
623
00:44:16,761 --> 00:44:18,761
The Mistress finally fell asleep.
624
00:44:18,761 --> 00:44:21,691
We can now be alone.
625
00:44:21,691 --> 00:44:26,691
Subtitles by DramaFever
43041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.