Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,700 --> 00:01:29,265
[Hayate the Combat Butler]
Episode Six
3
00:01:30,220 --> 00:01:33,980
If you don't tell me where
the Royal Jade is hidden
4
00:01:36,230 --> 00:01:38,410
you won't see her again.
5
00:01:38,410 --> 00:01:40,710
Mistress, where are you?
6
00:01:50,340 --> 00:01:52,460
Such a familiar stench.
7
00:01:52,460 --> 00:01:56,700
It smells like that beach
Xiao Sa brought me to.
8
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
Go, go, go.
9
00:02:00,480 --> 00:02:04,850
I can't tell if it's the same
beach just by scent.
10
00:02:05,830 --> 00:02:08,290
Who cares? I'll take a gamble.
11
00:02:08,290 --> 00:02:13,800
Tell me where the Royal Jade is hidden!
12
00:02:15,060 --> 00:02:17,060
Xiao Sa.
13
00:02:18,560 --> 00:02:20,850
Can you...
14
00:02:20,850 --> 00:02:23,290
pick me up in a bus?
15
00:02:24,800 --> 00:02:27,390
Xiao Zhi. Xiao Zhi!
16
00:02:28,870 --> 00:02:30,880
- Despicable!
- Miss Maria.
17
00:02:30,880 --> 00:02:33,310
The signal is too weak.
I can't trace it.
18
00:02:34,660 --> 00:02:36,950
Drive a bus?
19
00:02:38,060 --> 00:02:40,750
The Mistress wants me
to pick her up in a bus?
20
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
What does it mean?
21
00:02:43,860 --> 00:02:46,550
Where are you going?
Wait for me!
22
00:03:00,720 --> 00:03:02,820
Where are we going right now?
23
00:03:06,310 --> 00:03:08,820
Hey, what's wrong with you?
24
00:03:10,210 --> 00:03:12,920
If the Mistress is at the beach...
25
00:03:12,920 --> 00:03:14,920
Then...
26
00:03:28,970 --> 00:03:31,340
That's the light from the lighthouse.
27
00:03:31,340 --> 00:03:34,240
The Mistress is at a beach
with a lighthouse.
28
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Xiao Zhi is at a beach with a lighthouse.
29
00:03:36,240 --> 00:03:39,740
It really is the same beach from before.
30
00:03:39,740 --> 00:03:43,240
Young Master Ju Xuan, let's go
from the east side of the beach.
31
00:03:47,970 --> 00:03:51,270
What does driving a bus mean?
32
00:03:51,270 --> 00:03:53,960
- Tell me.
- None of your business.
33
00:03:53,960 --> 00:03:57,380
Why are you so talkative
(also means motorcycle)?
34
00:03:57,380 --> 00:04:00,560
No. I clearly heard 'bus.'
35
00:04:00,560 --> 00:04:02,640
- Bus, not 'motorcycle.'
- Hey, you.
36
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
Shut up!
37
00:04:08,610 --> 00:04:12,870
Explain yourself or else I'll beat you!
38
00:04:12,870 --> 00:04:15,240
- I dare you to.
- I will!
39
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
You dare, I don't dare.
40
00:04:17,240 --> 00:04:20,220
Don't be impulsive. The boss
said we can't hurt her.
41
00:04:20,220 --> 00:04:22,890
Don't cause trouble.
Quickly contact the boss. Okay?
42
00:04:24,660 --> 00:04:27,090
All right!
43
00:04:28,720 --> 00:04:30,930
Not only is this talkative
girl messing with me
44
00:04:30,930 --> 00:04:33,530
I have to do a mission with a coward.
45
00:04:34,470 --> 00:04:36,430
You're so dumb!
46
00:04:36,430 --> 00:04:38,940
You. Watch her!
47
00:04:38,940 --> 00:04:43,240
I'll call and check the situation. Okay?
48
00:05:04,870 --> 00:05:07,690
I know this place.
Turn right ahead for a shortcut.
49
00:05:07,690 --> 00:05:09,690
Quickly!
50
00:05:20,010 --> 00:05:22,970
Big Brother, why did you
take off your mask?
51
00:05:22,970 --> 00:05:25,200
Aren't you afraid she'll recognize us?
52
00:05:26,880 --> 00:05:30,800
I took off my mask after
I blindfolded her.
53
00:05:30,800 --> 00:05:33,400
You should had said that earlier.
54
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
So stuffy. Blow some air at me.
55
00:05:37,300 --> 00:05:39,720
No. I won't fool around with you.
56
00:05:39,720 --> 00:05:42,360
Boss told me to clean up
and prepare to leave.
57
00:05:42,360 --> 00:05:46,850
Don't leave any evidence. He'll call
when he finds a new hideout, okay?
58
00:05:46,850 --> 00:05:48,850
Give me one.
59
00:05:55,510 --> 00:05:57,590
Hello, Maria?
60
00:05:57,590 --> 00:05:59,720
There's an accident ahead
causing traffic jam.
61
00:05:59,720 --> 00:06:01,720
Turn left on the next street.
62
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Okay. Turn left on the next street.
63
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
Okay. Understood.
64
00:06:17,650 --> 00:06:19,880
Why hasn't Boss called yet?
65
00:06:20,970 --> 00:06:23,040
What are you saying?
66
00:06:24,630 --> 00:06:26,980
I yawned. I didn't say anything.
67
00:06:26,980 --> 00:06:31,120
You're so dumb.
How can you work with me?
68
00:06:31,120 --> 00:06:34,050
Stop complaining about him.
69
00:06:34,050 --> 00:06:36,250
None of your business.
70
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
Don't be mean to a girl, okay?
71
00:06:39,480 --> 00:06:42,650
You. You traitor.
72
00:06:42,650 --> 00:06:45,810
Okay, forget it. You. Watch her.
73
00:06:45,810 --> 00:06:47,810
I'll call the Boss again.
74
00:07:27,890 --> 00:07:29,890
Take a look inside.
75
00:07:36,580 --> 00:07:38,600
No one's here?
76
00:07:41,110 --> 00:07:43,350
They must have found out
77
00:07:43,350 --> 00:07:45,350
and switched location.
78
00:07:47,060 --> 00:07:49,160
What should we do now?
79
00:07:55,640 --> 00:07:58,060
- Hello, Maria?
- Young Master Ju Xuan.
80
00:07:58,060 --> 00:08:00,960
I just received a photo from
an unknown number.
81
00:08:00,960 --> 00:08:03,410
- What photo?
- Wait.
82
00:08:03,410 --> 00:08:06,010
- I'll send the photo to you.
- Okay, send it to me immediately.
83
00:08:06,010 --> 00:08:08,010
What happened?
84
00:08:08,010 --> 00:08:11,510
Maria said she received
a strange photo.
85
00:08:17,490 --> 00:08:20,660
This... What happened?
86
00:08:21,440 --> 00:08:25,160
Why is Xiao Zhi so happy in
a photo with the kidnapper?
87
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
It was even sent to Maria.
88
00:08:38,040 --> 00:08:40,160
Excuse me, Sir.
89
00:08:40,160 --> 00:08:42,520
Boss, I'm sorry.
90
00:08:42,520 --> 00:08:44,820
We're a bit lost.
91
00:08:44,820 --> 00:08:49,220
Can you repeat the location
you just mentioned?
92
00:08:49,830 --> 00:08:52,790
Turning right, pass three traffic
lights, and turn left again.
93
00:08:52,790 --> 00:08:55,390
When you see a convenience
store, turn right
94
00:08:55,390 --> 00:08:57,390
and go straight.
95
00:08:57,390 --> 00:08:59,390
Did you get it?
96
00:09:00,070 --> 00:09:02,170
Yes.
97
00:09:07,050 --> 00:09:09,570
- Hello, Maria?
- Young Master Ju Xuan.
98
00:09:09,570 --> 00:09:12,770
Our satellite locked in the location
of the phone that sent the photo.
99
00:09:12,770 --> 00:09:14,770
Where is it?
100
00:09:23,190 --> 00:09:26,420
Hello? I'm almost there too.
101
00:09:26,420 --> 00:09:29,090
Okay. At the intersection, just
pull to the side and park.
102
00:09:29,090 --> 00:09:31,390
Okay, no need to say 'bye.'
103
00:09:31,990 --> 00:09:34,000
Boss.
104
00:09:34,000 --> 00:09:37,200
The two babies might have
finished a mission for once.
105
00:09:41,090 --> 00:09:44,090
You two better take me back. Or else...
106
00:09:44,090 --> 00:09:46,920
Or else, or else what?
107
00:09:46,920 --> 00:09:49,520
You'll get it when our boss is here.
108
00:09:50,010 --> 00:09:52,010
Do you think I'm scared of you?
109
00:09:52,010 --> 00:09:54,910
When my guardian angel
comes, you two will get it.
110
00:09:54,910 --> 00:09:58,480
- You two will be very miserable then!
- I'm so scared.
111
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
Guardian angel?
You watch too much anime.
112
00:10:00,480 --> 00:10:02,970
Why don't you call for
your guardian angel?
113
00:10:02,970 --> 00:10:04,970
Full of lies.
114
00:10:04,970 --> 00:10:07,270
Did you think that if I yelled,
he wouldn't appear?
115
00:10:07,270 --> 00:10:09,590
- Then yell.
- Save me!
116
00:10:09,590 --> 00:10:11,590
- Save me!
- Guardian angel.
117
00:10:11,590 --> 00:10:15,140
- Save me.
- Guardian angel, come save me.
118
00:10:15,140 --> 00:10:18,340
If I called and he didn't come,
wouldn't that be embarrassing?
119
00:10:21,920 --> 00:10:24,210
The target is right in front of you.
120
00:10:24,210 --> 00:10:27,000
I see it. It must be the van over there.
121
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Okay, that's all for now.
122
00:10:30,090 --> 00:10:32,580
- Forget it. Who cares.
- Guardian angel...
123
00:10:32,580 --> 00:10:37,880
Xiao Sa!
124
00:10:54,790 --> 00:10:57,370
Hurry.
125
00:10:59,330 --> 00:11:01,330
Get out!
126
00:11:01,330 --> 00:11:04,650
- Don't hit my face.
- Big brother.
127
00:11:06,840 --> 00:11:09,070
Mistress.
128
00:11:09,070 --> 00:11:11,070
Xiao Sa.
129
00:11:25,960 --> 00:11:28,450
Mistress, I'm sorry.
130
00:11:28,450 --> 00:11:30,450
I'm late.
131
00:11:31,490 --> 00:11:33,650
Xiao Sa really came.
132
00:11:35,240 --> 00:11:37,450
You really came.
133
00:11:46,770 --> 00:11:49,000
You really came.
134
00:11:50,620 --> 00:11:52,870
You really came.
135
00:12:01,320 --> 00:12:03,520
Boss, don't worry.
136
00:12:03,520 --> 00:12:06,310
They're outsiders.
They don't know anything.
137
00:12:06,310 --> 00:12:08,910
- They can't leak any information.
- Is that so?
138
00:12:08,910 --> 00:12:11,510
I'm sorry, Boss. I'm sorry.
139
00:12:11,510 --> 00:12:14,710
I'll take care of the two.
140
00:12:17,620 --> 00:12:20,470
Duan Mu Ze Yu. What are you doing?
141
00:12:21,360 --> 00:12:24,570
You saw me hug Ju Xuan like this?
142
00:12:25,420 --> 00:12:28,370
That's why you suspected I was gay?
143
00:12:28,370 --> 00:12:31,270
You thought I like Xiao Sa
because I hugged him?
144
00:12:31,270 --> 00:12:34,290
- Anyone would had suspected it.
- Please.
145
00:12:34,290 --> 00:12:37,190
I was just trying to find
a charger, okay?
146
00:12:37,970 --> 00:12:40,170
- Charger?
- Yes.
147
00:12:40,170 --> 00:12:43,070
Since you're a girl it's
inconvenient to hug you
148
00:12:43,070 --> 00:12:45,160
every time I finish a spiritual mission.
149
00:12:45,160 --> 00:12:49,200
So I wanted to see if hugging Ju Xuan
would give me the same result.
150
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
And then?
151
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
It's better to hug a dog.
152
00:12:54,400 --> 00:12:56,550
Go hug a pig!
153
00:12:56,550 --> 00:12:59,150
Why are you like this? Okay. Hug a pig.
154
00:12:59,150 --> 00:13:01,150
Hug you. Hugging you is better.
155
00:13:01,150 --> 00:13:03,150
- What did you say?
- Sorry.
156
00:13:03,150 --> 00:13:05,150
Sorry.
157
00:13:06,480 --> 00:13:08,360
- Apologize.
- Sorry.
158
00:13:08,360 --> 00:13:10,960
Okay. It's fine that you're not gay.
159
00:13:10,960 --> 00:13:15,060
But thank goodness Xiao Sa
saved me again.
160
00:13:15,660 --> 00:13:17,660
If he wasn't careful
161
00:13:17,660 --> 00:13:19,660
it would have been over for me.
162
00:13:19,660 --> 00:13:21,660
Thank you, Xiao Sa.
163
00:13:29,370 --> 00:13:32,220
You have to thank Young Master Ju Xuan.
164
00:13:32,220 --> 00:13:35,170
Yes. It was because
of his cell phone that
165
00:13:35,170 --> 00:13:38,460
we got an accurate signal to
locate the kidnapper's car.
166
00:13:41,020 --> 00:13:43,300
It was nothing.
167
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
That's right, Xiao Zhi.
168
00:13:45,600 --> 00:13:49,250
Why was a photo you took with
the kidnapper sent to Maria?
169
00:13:49,250 --> 00:13:51,250
I thought it was weird too.
170
00:13:51,250 --> 00:13:55,350
Mistress, you sent that photo, right?
171
00:13:56,490 --> 00:13:59,750
Xiao Sa is amazing.
He knows what I'm thinking.
172
00:14:02,050 --> 00:14:05,050
Mistress, quickly tell.
173
00:14:11,290 --> 00:14:14,050
Forget it. You. Watch her.
174
00:14:14,050 --> 00:14:16,050
I'll go call the Boss again.
175
00:14:23,010 --> 00:14:25,480
Hey, big brother.
176
00:14:26,420 --> 00:14:29,880
- What?
- I think you're nice.
177
00:14:29,880 --> 00:14:32,180
How can I be nice if I kidnapped you?
178
00:14:32,180 --> 00:14:37,130
I can tell that you must have a
hardship you can't discuss, right?
179
00:14:42,600 --> 00:14:45,070
You can tell through the blindfold?
180
00:14:46,360 --> 00:14:50,870
I don't need to see to feel
a good person next to me.
181
00:14:50,870 --> 00:14:53,470
- Really?
- Of course.
182
00:14:53,470 --> 00:14:56,670
Big brother. Can you
take a photo for me?
183
00:14:56,670 --> 00:14:58,970
Why do you want to take a photo?
184
00:14:58,970 --> 00:15:01,270
Have you been kidnapped before?
185
00:15:01,270 --> 00:15:03,270
Of course not. I'm so poor.
186
00:15:03,270 --> 00:15:07,070
Who would kidnap me? It's my
first time kidnapping someone.
187
00:15:07,070 --> 00:15:12,070
See? To be kidnapped is
so rare and so amazing.
188
00:15:12,070 --> 00:15:14,070
I can brag to others about this.
189
00:15:14,070 --> 00:15:19,670
But without a photo as proof
190
00:15:19,670 --> 00:15:23,170
my friends won't believe
me when I tell them.
191
00:15:23,170 --> 00:15:26,370
That's true. A photo would be proof.
192
00:15:26,370 --> 00:15:29,870
Yes. Help me take a picture.
193
00:15:29,870 --> 00:15:32,470
Okay, no problem.
194
00:15:34,470 --> 00:15:37,710
- Okay, get ready.
- Wait!
195
00:15:37,710 --> 00:15:41,680
I won't look good with a blindfold on.
196
00:15:41,680 --> 00:15:44,880
That's not good.
I'll take your blindfold off.
197
00:15:45,590 --> 00:15:49,130
Wait, I have to cover my face first.
198
00:15:49,130 --> 00:15:51,430
That way people can't see
how handsome I am.
199
00:15:52,370 --> 00:15:54,930
- You're very smart.
- Of course.
200
00:15:54,930 --> 00:15:56,930
Have your back face me.
201
00:16:11,910 --> 00:16:14,720
Good job. Quickly, let me see.
202
00:16:22,630 --> 00:16:24,780
What is that sound?
203
00:16:24,780 --> 00:16:27,680
What? What sound?
204
00:16:51,860 --> 00:16:54,160
The Mistress is very smart.
205
00:16:54,160 --> 00:16:57,060
The kidnapping issue is now over.
206
00:16:57,060 --> 00:17:00,860
I'm back at San Qian Yuan
mansion again.
207
00:17:04,680 --> 00:17:06,790
Mistress.
208
00:17:06,790 --> 00:17:10,290
She's in the mysterious room again.
209
00:17:11,790 --> 00:17:13,790
Mistress.
210
00:17:17,700 --> 00:17:19,970
She must be busy.
211
00:17:19,970 --> 00:17:21,970
I shouldn't bother her.
212
00:17:36,630 --> 00:17:39,740
Sorry?
213
00:17:47,830 --> 00:17:49,880
You can't enter that room.
214
00:17:49,880 --> 00:17:51,880
Oh no!
215
00:17:56,620 --> 00:17:58,620
Mistress, what happened?
216
00:18:01,030 --> 00:18:03,410
My water spilled.
217
00:18:15,860 --> 00:18:18,550
Mistress, don't worry.
218
00:18:18,550 --> 00:18:20,550
Even though those papers are wet
219
00:18:20,550 --> 00:18:22,850
it looks like nothing is written on them.
220
00:18:22,850 --> 00:18:25,750
They look like doodles.
221
00:18:25,750 --> 00:18:27,750
They shouldn't be too important.
222
00:18:27,750 --> 00:18:30,050
What did you say?
223
00:18:30,050 --> 00:18:32,050
What did you say isn't important?
224
00:18:32,050 --> 00:18:36,450
I'm talking about these doodles.
225
00:18:36,450 --> 00:18:40,050
I spent a long time drawing
these manga drafts.
226
00:18:40,050 --> 00:18:42,050
These are my dream, my interest.
227
00:18:42,050 --> 00:18:44,050
Who said they're not important?
228
00:18:44,050 --> 00:18:46,350
These are manga drafts?
229
00:18:46,350 --> 00:18:50,260
Mistress, I'm sorry. I couldn't tell.
230
00:18:50,260 --> 00:18:52,560
If I knew they were drafts, I wouldn't...
231
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
- I wouldn't...
- Yes.
232
00:18:54,560 --> 00:18:57,450
People can't understand my manga.
233
00:18:57,450 --> 00:18:59,450
- That's why they'll never be used.
- Mistress!
234
00:18:59,450 --> 00:19:01,910
- That's not what I meant.
- Get out.
235
00:19:01,910 --> 00:19:03,910
I don't want to see you.
236
00:19:06,450 --> 00:19:08,920
You want me to leave?
237
00:19:08,920 --> 00:19:11,820
Yes, get out immediately.
238
00:19:21,840 --> 00:19:27,640
What I meant when I said 'get out'
this time is to get out of this room
239
00:19:27,640 --> 00:19:29,940
not to leave this mansion.
240
00:19:29,940 --> 00:19:32,840
I'm not kicking you out.
241
00:19:32,840 --> 00:19:35,140
I know.
242
00:19:35,140 --> 00:19:39,240
I trust the Mistress won't kick
me out so easily again.
243
00:20:02,530 --> 00:20:04,610
- Hello. Are you renting?
- Yes.
244
00:20:04,610 --> 00:20:08,410
- Please give me your number.
- 03-4375076.
245
00:20:10,020 --> 00:20:13,910
Excuse me. Have you ever watched
'A Nightmare on Elm Street'?
246
00:20:13,910 --> 00:20:16,210
Not yet. Can you hurry up?
I'm in a rush.
247
00:20:16,210 --> 00:20:18,510
This horror film is a sequel.
248
00:20:18,510 --> 00:20:21,410
If you haven't seen the first one,
this one won't make sense.
249
00:20:21,410 --> 00:20:24,310
Who cares? I want to borrow
the second one, okay?
250
00:20:24,310 --> 00:20:26,910
If you only watch the second one
251
00:20:26,910 --> 00:20:29,810
you won't be able to completely
understand this movie.
252
00:20:30,620 --> 00:20:33,910
How about I rent the first
one to you for free?
253
00:20:33,910 --> 00:20:36,210
- Take them both.
- You're strange.
254
00:20:36,210 --> 00:20:39,410
I only want the second one why do you
insist on renting me the first one?
255
00:20:39,410 --> 00:20:41,780
You're weird. I said it's free.
256
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
Why do you insist on not
watching the first one?
257
00:20:43,780 --> 00:20:45,480
Why are you so mean? I'm a customer.
258
00:20:45,480 --> 00:20:47,780
- It's my freedom to watch whatever I want.
- If you can't understand the movie
259
00:20:47,780 --> 00:20:49,780
- you might as well not watch it.
- Stop arguing.
260
00:20:49,780 --> 00:20:51,780
- That's none of your business.
- Sorry.
261
00:20:51,780 --> 00:20:54,970
Sorry, sir. Let me get
what you want, okay?
262
00:20:54,970 --> 00:20:56,870
- Don't be mad.
- It's fine. I'm not renting anymore.
263
00:20:56,870 --> 00:20:57,877
No, sir.
264
00:20:57,877 --> 00:20:59,570
No one would walk on
the same street as you.
265
00:20:59,570 --> 00:21:01,485
I don't want to rent to
such a tasteless fellow.
266
00:21:01,485 --> 00:21:02,495
Sir!
267
00:21:03,370 --> 00:21:05,370
It's the eighth one.
268
00:21:05,370 --> 00:21:08,870
This month, for no reason, you
made eight customers leave.
269
00:21:08,870 --> 00:21:10,270
I didn't make them leave.
270
00:21:10,270 --> 00:21:12,900
I was just giving my
professional advice.
271
00:21:12,900 --> 00:21:16,700
Whatever the customers want,
just give it to them.
272
00:21:16,700 --> 00:21:19,900
Why do you have to have so many reasons?
273
00:21:19,900 --> 00:21:25,340
If you continue like this, how will
Ju Shi International Film Center recover?
274
00:21:25,340 --> 00:21:28,000
When will we ever be rich again?
275
00:21:28,000 --> 00:21:30,300
You make me so angry!
276
00:21:38,890 --> 00:21:41,910
If you think it's so troublesome
277
00:21:41,910 --> 00:21:44,530
you don't have to take
care of me anymore.
278
00:21:46,810 --> 00:21:49,460
I do think it's troublesome.
279
00:21:49,460 --> 00:21:52,360
Who wouldn't suffer following you?
280
00:22:09,140 --> 00:22:11,460
I bought popsicles today.
281
00:22:11,460 --> 00:22:14,060
There are strawberry
and chocolate flavors.
282
00:22:14,060 --> 00:22:16,060
Which one do you want?
283
00:22:20,460 --> 00:22:22,520
Chocolate.
284
00:22:28,940 --> 00:22:33,720
So that's why the Mistress won't
let anyone enter that room.
285
00:22:33,720 --> 00:22:36,920
She puts a lot of efforts into drawing.
286
00:22:37,610 --> 00:22:41,020
But her drafts always get rejected.
287
00:22:41,020 --> 00:22:43,320
That hurts her a lot.
288
00:22:43,320 --> 00:22:47,960
So she doesn't want anyone to know she's
been working hard on drawing manga.
289
00:22:50,780 --> 00:22:56,390
I told her her drafts were just doodles.
290
00:22:57,200 --> 00:22:59,270
She must be very mad.
291
00:23:02,370 --> 00:23:08,220
I think she's too happy that you're willing
to return by her side than be mad at you.
292
00:23:08,850 --> 00:23:11,740
Xiao Sa, I want to thank you
293
00:23:11,740 --> 00:23:16,340
for saving the Mistress and willing
to forgive her and return.
294
00:23:20,260 --> 00:23:24,800
But she gets kidnapped so often.
295
00:23:24,800 --> 00:23:28,000
Even I thought about
kidnapping her before.
296
00:23:28,000 --> 00:23:33,620
Ever since she was little, she was
often the target of kidnappers
297
00:23:33,620 --> 00:23:37,420
so she doesn't like to
get close to people.
298
00:23:37,420 --> 00:23:39,720
She doesn't like to get close to people?
299
00:23:41,060 --> 00:23:44,120
She doesn't like crowded places.
300
00:23:44,120 --> 00:23:49,020
If she has to go out, she'll take
routes that have the least people.
301
00:23:49,020 --> 00:23:51,320
If she feels she's in danger
302
00:23:51,320 --> 00:23:53,920
she would hide in enclosed spaces.
303
00:23:54,760 --> 00:23:58,620
I think she developed her
manga drawing hobby
304
00:23:58,620 --> 00:24:04,220
because she can do that
independently by herself.
305
00:24:04,220 --> 00:24:08,620
She sounds so lonely.
306
00:24:09,450 --> 00:24:11,500
She has to turn in the drafts today.
307
00:24:11,500 --> 00:24:15,800
She must have not slept the entire
night to redraw the manga drafts.
308
00:24:15,800 --> 00:24:19,600
I have thought of buying
a publishing house
309
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
that specially publish her manga.
310
00:24:21,900 --> 00:24:27,510
But she said she wants to get
published because of her ability.
311
00:24:34,960 --> 00:24:37,130
I'm done!
312
00:24:37,130 --> 00:24:39,730
If I take it now,
I'll still make it in time.
313
00:24:44,360 --> 00:24:47,100
Mistress, it's me.
314
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
Xiao Sa.
315
00:25:00,600 --> 00:25:04,180
Mistress, are you done
drawing the drafts?
316
00:25:08,020 --> 00:25:12,590
Mistress. May I accompany
you to where you're going?
317
00:25:19,420 --> 00:25:23,070
How did you know that
I'm turning in the draft today?
318
00:25:23,070 --> 00:25:26,870
I'm your butler.
319
00:25:28,230 --> 00:25:34,210
Xiao Sa, do you think that my dream
of being a manga artist is weird?
320
00:25:34,210 --> 00:25:36,810
Weird dreams are still dreams.
321
00:25:36,810 --> 00:25:39,710
Every dream has the potential
of becoming real.
322
00:25:39,710 --> 00:25:42,710
What is your dream then?
323
00:25:42,710 --> 00:25:45,010
My dream?
324
00:25:46,120 --> 00:25:49,220
My dream sounds like a lie.
325
00:25:49,220 --> 00:25:52,720
But I'll work hard to make it come true.
326
00:25:53,540 --> 00:25:55,920
What is it?
327
00:25:55,920 --> 00:26:01,650
I want to buy a three bedroom
two living room house
328
00:26:01,650 --> 00:26:04,780
that's thirty minutes away from
the subway station.
329
00:26:05,430 --> 00:26:08,580
- That's all?
- Yes, that's all.
330
00:26:08,580 --> 00:26:11,210
So my dream is weird too.
331
00:26:11,210 --> 00:26:13,810
You don't have to feel embarrassed.
332
00:26:14,630 --> 00:26:17,010
This is the road closest to
the publishing house.
333
00:26:17,010 --> 00:26:19,970
So we'll definitely make it on time.
334
00:26:19,970 --> 00:26:21,970
Mistress, hold on tight.
335
00:26:27,670 --> 00:26:30,400
Xiao Sa, did you know that this is
336
00:26:30,400 --> 00:26:34,200
the first time I'm glad I'm
San Qian Yuan's mistress?
337
00:26:34,200 --> 00:26:36,200
Because that's the only way
338
00:26:36,200 --> 00:26:40,300
you can be my exclusive butler.
339
00:26:52,210 --> 00:26:54,770
Ride carefully next time.
340
00:27:06,020 --> 00:27:08,240
I found it.
341
00:27:13,980 --> 00:27:16,210
Xiao Sa.
342
00:28:42,290 --> 00:28:45,300
Sir, you're breaking a law.
Please drive away.
343
00:28:45,300 --> 00:28:47,600
Please. There's a girl hidden inside.
344
00:28:47,600 --> 00:28:49,720
- Sir, I'm going to give you a ticket.
- I know.
345
00:28:49,720 --> 00:28:53,780
- Thank goodness you're here.
- The Mistress doesn't like crowded places.
346
00:28:53,780 --> 00:28:57,780
If she has to go out, she'll take
routes that have the least people.
347
00:28:57,780 --> 00:28:59,780
If she feels she's in danger
348
00:28:59,780 --> 00:29:02,980
- she would hide in tight spaces.
- Leave immediately.
349
00:29:02,980 --> 00:29:06,780
Mistress, are you inside?
350
00:29:08,200 --> 00:29:10,880
Really, I'm in a rush too.
I have to deliver goods.
351
00:29:10,880 --> 00:29:12,880
Someone is hiding inside. Really.
352
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
- A girl is hiding inside.
- Excuse me.
353
00:29:14,880 --> 00:29:17,180
- What happened?
- A girl is hiding inside.
354
00:29:17,180 --> 00:29:19,990
I don't know who she is. She locked
the door and I'm in a rush.
355
00:29:19,990 --> 00:29:22,880
- The cop wants to give me a ticket.
- Okay, I'm sorry.
356
00:29:24,880 --> 00:29:27,250
Mistress.
357
00:29:28,260 --> 00:29:30,450
Mistress.
358
00:29:31,520 --> 00:29:33,950
Mistress, it's me.
359
00:29:33,950 --> 00:29:35,950
It's okay.
360
00:29:37,050 --> 00:29:39,150
Mistress.
361
00:29:49,770 --> 00:29:51,830
Xiao Sa.
362
00:29:53,830 --> 00:29:56,800
Mistress, are you okay?
363
00:29:58,050 --> 00:30:00,300
I'm fine.
364
00:30:01,760 --> 00:30:05,900
Mistress, you don't have to
act strong in front of me.
365
00:30:05,900 --> 00:30:07,900
You really don't have to.
366
00:30:07,900 --> 00:30:09,900
Xiao Sa.
367
00:30:09,900 --> 00:30:12,200
I'm so useless.
368
00:30:12,200 --> 00:30:14,800
I only got lost.
369
00:30:15,490 --> 00:30:17,490
Yet I'm so scared.
370
00:30:29,110 --> 00:30:33,020
With me around, you don't have
to be scared of anything.
371
00:30:47,740 --> 00:30:50,940
Mistress, the phone you
bought is pretty.
372
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
But your old phone is still usable
373
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
why did you buy a new one?
374
00:30:57,040 --> 00:30:59,940
I don't need a new phone,
this is for you.
375
00:30:59,940 --> 00:31:03,140
For me? I don't need a phone.
376
00:31:04,020 --> 00:31:06,260
Who said you don't need one?
377
00:31:06,260 --> 00:31:08,860
We separated today because
you didn't have a phone
378
00:31:08,860 --> 00:31:10,860
and I wasn't able to find you.
379
00:31:10,860 --> 00:31:13,160
That sounds very reasonable.
380
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
It is easier to communicate
with cell phones.
381
00:31:15,160 --> 00:31:19,160
But... having a cell
phone is expensive.
382
00:31:19,160 --> 00:31:22,360
Even if you don't call, you still
have to pay every month.
383
00:31:22,360 --> 00:31:25,260
There are in network,
out of network calls
384
00:31:25,260 --> 00:31:27,560
and roaming fees that
are very confusing.
385
00:31:27,560 --> 00:31:30,460
Since it's so convenient
to talk on the phone
386
00:31:30,460 --> 00:31:33,360
you won't even notice
how much you talk.
387
00:31:34,130 --> 00:31:37,160
It's basically a black hole.
388
00:31:37,940 --> 00:31:40,360
Don't worry about all that.
389
00:31:40,360 --> 00:31:44,420
I want you to carry this phone,
so I'll pay all the fees.
390
00:31:44,420 --> 00:31:45,629
How can I let you do that?
391
00:31:45,629 --> 00:31:49,620
Do you want what happened
today to happen again?
392
00:31:49,620 --> 00:31:52,140
Of course not. But...
393
00:31:52,140 --> 00:31:54,740
Then take it. Understood?
394
00:31:55,500 --> 00:31:57,640
Yes, Mistress.
395
00:31:59,970 --> 00:32:02,530
This is my first time
getting a cell phone.
396
00:32:05,460 --> 00:32:08,210
The phone is charged.
You can make calls now.
397
00:32:08,210 --> 00:32:10,210
Call?
398
00:32:12,360 --> 00:32:16,450
Thinking about it,
I don't have friends to call.
399
00:32:17,140 --> 00:32:19,350
How is that possible?
400
00:32:19,350 --> 00:32:22,850
I quit school and my parents ran away.
401
00:32:22,850 --> 00:32:25,100
So even if I do have a phone
402
00:32:25,100 --> 00:32:27,100
I don't know who to call.
403
00:32:32,020 --> 00:32:34,360
Mistress.
404
00:32:40,440 --> 00:32:42,470
Whose number is this?
405
00:32:42,470 --> 00:32:44,470
My cell phone number.
406
00:32:44,470 --> 00:32:46,470
When you want to call, call me.
407
00:32:46,470 --> 00:32:48,470
Also, I can call you too.
408
00:32:48,470 --> 00:32:52,930
But if you don't pick up
right away, you're dead.
409
00:32:52,930 --> 00:32:56,130
I'll definitely pick up your calls.
410
00:33:05,370 --> 00:33:07,430
Thank you, Young Master Ju Xuan.
411
00:33:07,430 --> 00:33:10,930
You're always delivering notes
whenever a test is approaching.
412
00:33:12,050 --> 00:33:14,730
I think it's annoying to
deliver this every time.
413
00:33:14,730 --> 00:33:18,230
When will Xiao Zhi be
willing to attend class?
414
00:33:18,230 --> 00:33:22,800
Is she spending all her time drawing
the manga that no one understands?
415
00:33:24,070 --> 00:33:29,800
I think the day the Mistress is willing
to go to class is coming soon.
416
00:33:31,580 --> 00:33:34,200
You said Xiao Zhi is going to class?
417
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
She doesn't like to go to class
because she hate crowds.
418
00:33:39,600 --> 00:33:41,900
She doesn't hate crowds anymore?
419
00:33:42,850 --> 00:33:46,000
Someone has changed how she thinks.
420
00:34:03,060 --> 00:34:05,120
Young Master Ju Xuan.
421
00:34:05,120 --> 00:34:08,620
Xiao Zhi, you have time to
play with your cell phone
422
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
with the butler but no
time to go to class.
423
00:34:11,780 --> 00:34:13,820
I'm going home.
424
00:34:13,820 --> 00:34:16,420
Young Master Ju Xuan,
you're not staying for dinner?
425
00:34:16,420 --> 00:34:19,920
I have to tend the store.
I don't have time.
426
00:34:22,220 --> 00:34:24,280
Hey.
427
00:34:25,360 --> 00:34:28,640
It's none of your business
that I don't go to school.
428
00:34:37,180 --> 00:34:39,960
- Young Master Ju Xuan.
- Don't call him.
429
00:34:40,600 --> 00:34:42,680
He's so weird.
430
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
Why is he here again?
431
00:34:44,680 --> 00:34:47,880
Young Master Ju Xuan
came to give you notes.
432
00:34:48,790 --> 00:34:50,920
What notes?
433
00:34:50,920 --> 00:34:53,220
I told you that I don't
like to go to school.
434
00:34:54,380 --> 00:34:59,140
I forgot that the Mistress should
be attending school at her age.
435
00:35:00,530 --> 00:35:02,640
Even though the Mistress
doesn't attend classes
436
00:35:02,640 --> 00:35:04,640
she still does her homework.
437
00:35:04,640 --> 00:35:06,640
We have hired tutors
to teach her at home.
438
00:35:07,440 --> 00:35:11,340
Being home schooled is different
than actually attending school.
439
00:35:11,340 --> 00:35:14,240
You don't just learn about
academics in school
440
00:35:14,240 --> 00:35:17,740
you can also make friends.
Especially in high school.
441
00:35:18,370 --> 00:35:21,840
You make your best
friends in high school.
442
00:35:23,050 --> 00:35:25,340
What did you say?
443
00:35:26,840 --> 00:35:30,640
I think the Mistress should
finish high school.
444
00:35:31,560 --> 00:35:35,640
Xiao Sa, the Mistress isn't in high school.
445
00:35:36,440 --> 00:35:38,540
Not in high school?
446
00:35:38,540 --> 00:35:40,840
The Mistress is already
eighteen years old.
447
00:35:42,140 --> 00:35:45,460
You must had flunked because
you skipped school so often.
448
00:35:45,460 --> 00:35:47,460
That's why you're still in
elementary school.
449
00:35:48,540 --> 00:35:50,560
What are you saying?
450
00:35:50,560 --> 00:35:53,160
Xiao Sa, because of the
Mistress's good grades
451
00:35:53,160 --> 00:35:55,220
even though she's eighteen
452
00:35:55,220 --> 00:35:57,220
she's in her third year in college.
453
00:35:57,990 --> 00:36:00,230
Third year in college?
454
00:36:00,920 --> 00:36:03,000
That's just like me.
455
00:36:04,440 --> 00:36:06,940
Mistress, you really are amazing.
456
00:36:10,220 --> 00:36:13,550
I really want to see you at school.
457
00:36:13,550 --> 00:36:16,150
You must be admired by others
because you skip grades.
458
00:36:17,750 --> 00:36:22,780
Xiao Sa, you really want
to see me at school?
459
00:36:22,780 --> 00:36:24,780
Yes.
460
00:36:24,780 --> 00:36:28,040
Since I can't go to school anymore
461
00:36:28,040 --> 00:36:32,440
I admire people that can.
462
00:36:38,420 --> 00:36:40,600
Are those the notes
Ju Xuan brought?
463
00:36:40,600 --> 00:36:44,570
Yes, Mistress. He said there's
a test in a few days.
464
00:36:44,570 --> 00:36:46,570
He hopes that you can go take it.
465
00:36:53,920 --> 00:36:56,600
The Mistress is very smart.
466
00:36:56,600 --> 00:36:59,170
Not only does she do well academically
467
00:36:59,170 --> 00:37:02,370
she's a natural in investing
and doing business.
468
00:37:02,370 --> 00:37:06,370
The over NT$50 million she paid Master Di
were money she made herself by investing.
469
00:37:06,370 --> 00:37:08,670
How impressive.
470
00:37:12,770 --> 00:37:14,770
This is...
471
00:37:14,770 --> 00:37:17,370
This is the cell phone the
Mistress bought for me.
472
00:37:17,370 --> 00:37:19,970
That's great. She can contact
you more conveniently now.
473
00:37:23,480 --> 00:37:26,380
- Maria.
- What?
474
00:37:27,040 --> 00:37:29,280
For easy communication...
475
00:37:29,280 --> 00:37:31,580
we should...
476
00:37:31,580 --> 00:37:33,580
Should what?
477
00:37:34,520 --> 00:37:36,780
Exchange...
478
00:37:36,780 --> 00:37:39,380
Exchange phone numbers?
479
00:37:49,010 --> 00:37:51,350
This is my number.
480
00:37:51,350 --> 00:37:53,350
How weird.
481
00:37:53,350 --> 00:37:58,350
Why does getting Maria's cell phone
number make my heart beat faster?
482
00:38:40,920 --> 00:38:42,920
That kind of family
483
00:38:42,920 --> 00:38:44,920
that kind of parents
484
00:38:44,920 --> 00:38:46,920
I don't want to go back.
485
00:38:46,920 --> 00:38:50,720
I don't want to see those
irresponsible parents again.
486
00:38:58,440 --> 00:39:01,050
These flowers are very pretty.
487
00:39:01,050 --> 00:39:03,930
I should just lay here
488
00:39:03,930 --> 00:39:05,930
and never get up again.
489
00:39:09,000 --> 00:39:11,260
No.
490
00:39:11,260 --> 00:39:13,440
I can't let you say such
depressing things.
491
00:39:17,690 --> 00:39:21,170
I don't know you, so why should you care?
492
00:39:21,170 --> 00:39:23,170
I don't know you
493
00:39:23,170 --> 00:39:26,670
but I heard your heart calling for help.
494
00:39:28,120 --> 00:39:31,970
So gather your courage and stand up.
495
00:39:33,880 --> 00:39:36,060
If you can't get up
496
00:39:36,060 --> 00:39:38,960
I'm willing to lend you my left hand.
497
00:39:49,920 --> 00:39:52,840
I'm Xiao Na. Fiona.
498
00:40:06,480 --> 00:40:08,500
Hello?
499
00:40:08,500 --> 00:40:11,100
Xiao Sa, did you fall asleep?
500
00:40:11,100 --> 00:40:14,300
I did.
501
00:40:14,300 --> 00:40:17,160
I even dreamed.
502
00:40:18,260 --> 00:40:20,660
Dreamed? Of What?
503
00:40:20,660 --> 00:40:24,160
Honestly, it's not really a dream.
504
00:40:25,770 --> 00:40:30,060
Mistress, do you need me for something?
505
00:40:30,860 --> 00:40:33,260
I can't call you for another reason?
506
00:40:34,310 --> 00:40:36,460
Of course not.
507
00:40:36,460 --> 00:40:39,060
I do have something to ask you.
508
00:40:39,060 --> 00:40:41,060
Mistress, ask away.
509
00:40:41,060 --> 00:40:44,560
Do you really want to go to school again?
510
00:40:46,230 --> 00:40:50,160
No. I think I'm doing fine now.
511
00:40:50,160 --> 00:40:52,760
I don't want to go to school at all.
512
00:40:54,760 --> 00:40:56,940
Okay, I understand.
513
00:40:58,500 --> 00:41:00,630
Hello?
514
00:41:05,110 --> 00:41:07,180
Is the Mistress mad?
515
00:41:27,840 --> 00:41:31,130
Why have I started to dream about
what happened in the past so often
516
00:41:32,050 --> 00:41:34,930
after I arrived at
San Qian Yuan mansion?
517
00:41:38,870 --> 00:41:40,870
Xiao Na.
518
00:41:58,380 --> 00:42:03,370
Mistress, does wearing your uniform
mean you're willing to go to school?
519
00:42:03,370 --> 00:42:05,480
Or why else would I wear it?
520
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
- This is great.
- Xiao Sa.
521
00:42:07,480 --> 00:42:10,680
The Mistress is willing to go
to school because of you.
522
00:42:12,160 --> 00:42:14,220
It's my decision to go to school.
523
00:42:14,220 --> 00:42:16,220
It has nothing to do with Xiao Sa.
524
00:42:18,000 --> 00:42:21,520
Mistress should be attending
Bai Huan College.
525
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
Why are you wearing uniform?
526
00:42:23,520 --> 00:42:26,930
Bai Huang is a school for elites
from kindergarten to college.
527
00:42:26,930 --> 00:42:29,530
Their students all wear uniforms.
528
00:42:29,530 --> 00:42:31,830
It's a tradition there.
529
00:42:31,830 --> 00:42:33,830
Elite school?
530
00:42:33,830 --> 00:42:37,630
You must be very happy
to go to school there.
531
00:42:41,620 --> 00:42:44,890
Xiao Sa, do something for me at home.
532
00:42:44,890 --> 00:42:46,890
Then come to school afterwards.
533
00:42:49,440 --> 00:42:53,090
The Mistress wants me
to make lunch for her?
534
00:42:53,090 --> 00:42:58,090
Yes, Bai Huang School
has a school cafeteria
535
00:42:58,090 --> 00:43:03,090
but the Mistress wants to eat
what you make more.
536
00:43:03,090 --> 00:43:07,400
No problem. To celebrate her
return to school from a long break
537
00:43:07,400 --> 00:43:10,600
I'll make an extravagant lunch.
538
00:43:23,910 --> 00:43:27,180
Mistress, you think Xiao Sa
wants to go to school?
539
00:43:27,180 --> 00:43:29,480
Definitely.
540
00:43:29,480 --> 00:43:31,910
Even though he said he's fine now
541
00:43:31,910 --> 00:43:34,210
but I feel like he really wants
to go back to school.
542
00:43:35,050 --> 00:43:38,310
Really? I never heard
Xiao Sa mention it.
543
00:43:38,310 --> 00:43:41,810
It's okay. I asked him to
deliver lunch because
544
00:43:41,810 --> 00:43:44,110
he won't be able to hide his
desire to attend school
545
00:43:44,110 --> 00:43:46,710
once he catches the
scent of a school.
546
00:43:46,710 --> 00:43:49,610
Mistress, you really care about Xiao Sa.
547
00:43:51,190 --> 00:43:54,650
He's my butler and he likes me.
548
00:43:54,650 --> 00:43:58,370
Even though I didn't say yes,
I want to start liking him
549
00:43:58,370 --> 00:44:00,970
so I should care about him.
550
00:44:04,170 --> 00:44:06,170
Xiao Sa.
551
00:44:06,800 --> 00:44:10,870
Welcome to Bai Huang School's
entrance exam for transfers.
552
00:44:10,870 --> 00:44:13,770
I have waited for you for a long time.
553
00:44:13,770 --> 00:44:16,070
Counting down from two minutes.
Counting down for what?
554
00:44:16,070 --> 00:44:18,920
The wooden box under your
feet contains a bomb.
555
00:44:18,920 --> 00:44:22,000
If you can stop the timer
556
00:44:22,000 --> 00:44:24,900
then the bomb won't blow up.
557
00:44:26,180 --> 00:44:29,560
Gui Xue Lu! You made Xiao Sa flunk!
558
00:44:30,480 --> 00:44:32,950
A trained butler is different.
559
00:44:32,950 --> 00:44:35,830
I didn't say anything and Bing Shi
already knew what I wanted.
560
00:44:35,830 --> 00:44:37,100
He already prepared it for me.
561
00:44:37,100 --> 00:44:40,624
Let me, Mu Rong Bing Shi,
be your butler.
562
00:44:40,940 --> 00:44:42,940
Excuse me.
563
00:44:43,610 --> 00:44:45,610
Even though I'm very sad
564
00:44:45,610 --> 00:44:48,210
you don't have to use that
method to comfort me.
565
00:44:48,820 --> 00:44:53,820
Subtitles by DramaFever
39461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.