Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,195 --> 00:01:29,293
[Hayate the Combat Butler]
Episode Five
3
00:01:39,460 --> 00:01:42,390
Ju Xuan, you should go home.
4
00:01:42,390 --> 00:01:44,990
I'll leave when I'm done.
5
00:01:44,990 --> 00:01:50,790
What's more pointless than
kicking someone into the lake?
6
00:01:51,960 --> 00:01:54,590
- Ling Qi Sa.
- Yes, Young Master Ju Xuan?
7
00:01:54,590 --> 00:01:56,590
Duel with me!
8
00:02:00,040 --> 00:02:02,864
Ju Xuan, why do you want
to duel with Xiao Sa?
9
00:02:02,864 --> 00:02:03,920
Yeah.
10
00:02:03,920 --> 00:02:06,120
- Young Master Ju Xuan, why...
- What?
11
00:02:06,120 --> 00:02:09,080
At the ceremony, you were
determined to protect Xiao Zhi
12
00:02:09,080 --> 00:02:11,080
yet you're afraid to accept
my request now.
13
00:02:11,080 --> 00:02:13,420
Were you bluffing?
14
00:02:13,420 --> 00:02:16,020
You don't have the ability to protect
Xiao Zhi and the Royal Jade!
15
00:02:19,220 --> 00:02:24,890
Xiao Sa didn't lie!
16
00:02:24,890 --> 00:02:28,690
Tell me, do you dare
to duel against me?
17
00:02:28,690 --> 00:02:31,480
Is Young Master Ju Xuan trying to test
18
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
if I have the ability to
protect the Mistress?
19
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
That's correct.
20
00:02:38,100 --> 00:02:41,860
Okay, in order to prove
that I'm not lying
21
00:02:41,860 --> 00:02:45,060
I accept your challenge.
22
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
Bring it!
23
00:03:00,810 --> 00:03:03,740
Young Master Ju Xuan, have
you practiced recently?
24
00:03:05,030 --> 00:03:07,100
No.
25
00:03:08,230 --> 00:03:10,700
Ju Xuan, it's over for you!
26
00:03:11,930 --> 00:03:14,200
Xiao Sa, fighting!
27
00:03:19,180 --> 00:03:23,380
I only need ten seconds to
defeat Young Master Ju Xuan.
28
00:03:24,220 --> 00:03:27,720
But the Mistress is present
29
00:03:27,720 --> 00:03:31,520
should I give her fiancé some face?
30
00:03:31,520 --> 00:03:34,740
Then wouldn't that show that
31
00:03:34,740 --> 00:03:37,340
I don't have the ability
to protect the Mistress?
32
00:03:37,340 --> 00:03:39,340
What should I do?
33
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
Young Master Ju Xuan.
34
00:04:04,240 --> 00:04:07,840
Young Master Ju Xuan,
your punch is too strong.
35
00:04:11,730 --> 00:04:14,580
Xiao Sa, you honestly
don't have to do this.
36
00:04:14,580 --> 00:04:16,880
Young Master Ju Xuan
really got me.
37
00:04:16,880 --> 00:04:20,380
He's strong. Very strong.
38
00:04:20,380 --> 00:04:23,700
Xiao Sa, do you think we're stupid?
39
00:04:23,700 --> 00:04:25,700
It's obvious that you purposely lost.
40
00:04:25,700 --> 00:04:29,370
Ling Qi Sa, are you trying to insult me?
41
00:04:30,100 --> 00:04:32,210
I won't forget this.
42
00:04:37,520 --> 00:04:40,970
Mistress, I wasn't trying to make
Young Master Ju Xuan upset.
43
00:04:40,970 --> 00:04:43,350
- I'll go apologize.
- Ignore him.
44
00:04:43,350 --> 00:04:45,810
He's always feeling wronged.
45
00:04:45,810 --> 00:04:47,810
He's grumpy all the time.
46
00:04:47,810 --> 00:04:49,810
Anything you say would make him mad.
47
00:04:49,810 --> 00:04:51,810
There's no need for an apology.
48
00:05:09,210 --> 00:05:11,370
Young Master, you're back.
49
00:05:20,580 --> 00:05:25,660
Looks like Young Master ran into some
difficulty with today's spiritual mission?
50
00:05:28,250 --> 00:05:31,310
You're very intelligent and observant.
51
00:05:32,050 --> 00:05:34,510
Young Master, you're overpraising me.
52
00:05:34,510 --> 00:05:38,010
Paying attention to you is my duty.
53
00:05:39,890 --> 00:05:42,310
If my big sister didn't
leave two years ago
54
00:05:42,310 --> 00:05:46,110
she would have taken care of this task.
55
00:05:47,570 --> 00:05:50,210
She's better than me.
56
00:05:50,210 --> 00:05:52,210
Young Master.
57
00:05:52,210 --> 00:05:54,210
Do you need my help?
58
00:05:56,210 --> 00:05:58,280
This task is very difficult.
59
00:05:58,280 --> 00:06:02,380
This spirit must be very resentful
60
00:06:02,380 --> 00:06:04,380
about being destitute during his life.
61
00:06:04,380 --> 00:06:07,280
No matter what I do,
it refuses to leave.
62
00:06:07,280 --> 00:06:11,380
The only option now is to
cure poison with poison.
63
00:06:12,710 --> 00:06:15,180
Cure poison with poison?
64
00:06:15,180 --> 00:06:18,080
I need to find a poor spirit
65
00:06:18,860 --> 00:06:21,280
that's more resentful than this spirit.
66
00:06:22,240 --> 00:06:25,380
Ju Shi International Film Center.
67
00:06:26,260 --> 00:06:29,780
Maria said that's Young Master
Ju Xuan's company.
68
00:06:30,820 --> 00:06:33,880
Sounds like a big company.
69
00:06:39,820 --> 00:06:43,700
The address indicates
it's the best location in this area.
70
00:06:44,900 --> 00:06:47,800
Young Master Ju Xuan
really is a rich person.
71
00:06:53,570 --> 00:06:57,050
Robbery! Robbery!
72
00:06:58,050 --> 00:07:00,250
- Miss.
- Robbery.
73
00:07:01,010 --> 00:07:03,750
- He stole my purse!
- Wait for me here.
74
00:07:05,830 --> 00:07:08,060
Miss.
75
00:07:08,060 --> 00:07:10,420
Is this yours?
76
00:07:10,420 --> 00:07:12,420
Yes, this is my bag.
77
00:07:12,420 --> 00:07:15,920
This is my bag. Thank you!
78
00:07:15,920 --> 00:07:19,980
I've been calling for help all the
way here but no one helped.
79
00:07:19,980 --> 00:07:22,960
Only you did. You're
very nice. Thank you.
80
00:07:22,960 --> 00:07:25,860
- Thank you.
- It was nothing. No need to be so polite.
81
00:07:27,930 --> 00:07:30,810
Excuse me, I still need to
rush to the supermarket.
82
00:07:30,810 --> 00:07:34,310
They are having a limited special sale.
83
00:07:34,310 --> 00:07:36,610
You want to go together?
84
00:07:37,430 --> 00:07:40,390
- No, thank you.
- That's fine.
85
00:07:40,390 --> 00:07:42,490
One less person to fight
with me. Excuse me.
86
00:07:42,490 --> 00:07:44,640
I'll be leaving then. Thank you.
87
00:07:44,640 --> 00:07:47,840
- No problem.
- Thanks. You're so nice. Thanks.
88
00:08:09,040 --> 00:08:11,190
No way.
89
00:08:11,190 --> 00:08:14,390
This is... Ju Shi
International Film Center?
90
00:08:15,740 --> 00:08:17,970
I should go in and take a look.
91
00:08:28,740 --> 00:08:31,090
Welcome!
92
00:08:37,820 --> 00:08:39,890
Ling Qi Sa!
93
00:08:39,890 --> 00:08:42,490
- Why are you here?
- I...
94
00:08:42,490 --> 00:08:45,090
I'm here to apologize.
95
00:08:45,090 --> 00:08:47,390
I think you're here to laugh at me.
96
00:08:47,390 --> 00:08:49,990
Why would I? I just...
97
00:08:51,580 --> 00:08:54,130
never thought that Ju Shi
International Film Center
98
00:08:54,130 --> 00:08:58,660
is a... DVD rental store.
99
00:08:59,970 --> 00:09:04,920
Because of an unexpected bankruptcy
we only had a DVD rental store left.
100
00:09:04,920 --> 00:09:09,320
The former Ju family had as much
money as San Qian Yuan family!
101
00:09:10,550 --> 00:09:13,280
I never thought Young Master Ju Xuan
102
00:09:13,280 --> 00:09:15,580
- is like me.
- Who is like you?
103
00:09:15,580 --> 00:09:19,080
Unexpected bankruptcy isn't like
runaway parents with debt.
104
00:09:25,030 --> 00:09:28,800
I... didn't intend to mention
your runaway parents.
105
00:09:29,830 --> 00:09:33,800
That's fine, it's the truth anyway.
106
00:09:35,090 --> 00:09:37,300
How about your parents?
107
00:09:38,620 --> 00:09:40,620
They already passed away.
108
00:09:41,800 --> 00:09:43,820
I'm sorry.
109
00:09:45,060 --> 00:09:47,350
As the heir of Ju Shi
International Film Center
110
00:09:47,350 --> 00:09:50,150
I'll revive the family's business
111
00:09:50,150 --> 00:09:52,150
and become wealthy like before.
112
00:09:52,150 --> 00:09:57,500
When that time comes, I'll buy
all the buildings around here.
113
00:09:58,440 --> 00:10:00,700
And...
114
00:10:00,700 --> 00:10:03,000
And what?
115
00:10:06,730 --> 00:10:09,170
We're not close, I don't
need to tell you so much.
116
00:10:15,600 --> 00:10:19,450
Young Master Ju Xuan,
about yesterday
117
00:10:19,450 --> 00:10:21,450
I'm sorry.
118
00:10:21,450 --> 00:10:23,750
I already forgot about it.
No need to mention it.
119
00:10:23,750 --> 00:10:25,750
Okay, I won't.
120
00:10:25,750 --> 00:10:27,750
In order to express
my sincere apology
121
00:10:27,750 --> 00:10:30,350
please allow me to become a member.
122
00:10:31,050 --> 00:10:33,080
No problem.
123
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
Ling Qi Sa.
124
00:10:41,970 --> 00:10:44,020
Address.
125
00:10:46,920 --> 00:10:49,890
This address is already registered.
126
00:10:49,890 --> 00:10:51,980
No way.
127
00:10:51,980 --> 00:10:54,280
I never rented a DVD here before.
128
00:10:54,280 --> 00:10:56,280
Let me see.
129
00:10:58,890 --> 00:11:02,980
The name registered to this
address is Ling Qi Shun.
130
00:11:02,980 --> 00:11:05,480
- He is your...
- Dad!
131
00:11:05,480 --> 00:11:07,780
He's my dad!
132
00:11:07,780 --> 00:11:09,780
He's a member here?
133
00:11:10,520 --> 00:11:12,610
Not only is he a member
134
00:11:12,610 --> 00:11:15,680
he has thirteen unreturned DVDs
135
00:11:15,680 --> 00:11:19,370
and owes more than
NT$7,000 in overdue fines.
136
00:11:23,260 --> 00:11:26,080
I won't be joining anymore.
137
00:11:27,050 --> 00:11:30,640
I'll try to pay off my dad's fines.
138
00:11:33,720 --> 00:11:39,130
Looks like I have an inseparable
relationship with debt.
139
00:11:39,130 --> 00:11:41,430
Young Master, I'm here!
140
00:11:46,870 --> 00:11:49,340
Aren't you the young man back there?
141
00:11:49,340 --> 00:11:52,060
Hello, I didn't expect to
encounter you so soon.
142
00:11:52,060 --> 00:11:54,880
Yes... Thank you...
143
00:11:54,880 --> 00:11:57,380
- You two know each other?
- Yes.
144
00:11:57,380 --> 00:11:59,820
When I was outside,
I encountered a robber
145
00:11:59,820 --> 00:12:02,250
that took my bag. Thank goodness he...
146
00:12:02,250 --> 00:12:04,250
What is your name?
147
00:12:04,250 --> 00:12:06,250
Just call me Xiao Sa.
148
00:12:06,250 --> 00:12:11,500
Xiao Sa helped me capture the
robber and got my bag back.
149
00:12:11,500 --> 00:12:14,330
Thank goodness he was there.
I was thinking then
150
00:12:14,330 --> 00:12:17,460
if Young Master was with me
151
00:12:17,460 --> 00:12:21,300
there'd be no hope in
getting my bag back.
152
00:12:22,460 --> 00:12:25,010
Mister Xiao Sa, our young master
153
00:12:25,010 --> 00:12:29,640
when he attended school, he would pretend
to be sick to get excused from sport events
154
00:12:29,640 --> 00:12:31,980
because he was so bad at it.
155
00:12:31,980 --> 00:12:35,250
If he was to get in a fight,
he'd end up getting beat up.
156
00:12:35,250 --> 00:12:38,230
Aunt Sha Sha, why are
you saying these things?
157
00:12:38,230 --> 00:12:40,530
Yes.
158
00:12:40,530 --> 00:12:42,550
These are embarrassing things.
159
00:12:42,550 --> 00:12:45,750
I won't talk about it anymore.
160
00:12:45,750 --> 00:12:49,090
Is Aunt Sha Sha a maid?
161
00:12:49,090 --> 00:12:51,090
You can say that.
162
00:12:51,090 --> 00:12:53,990
Since we are talking
about this, let me explain.
163
00:12:53,990 --> 00:12:56,200
I knew Mei Qing.
164
00:12:56,200 --> 00:12:58,710
Mei Qing is Young Master
Ju Xuan's mother.
165
00:12:58,710 --> 00:13:01,210
When she married
into the Ju family
166
00:13:01,210 --> 00:13:04,950
I went with her to become a maid.
167
00:13:04,950 --> 00:13:09,770
Who would have thought that
they would died so young.
168
00:13:09,770 --> 00:13:12,620
After that, the Ju family
became bankrupt.
169
00:13:12,620 --> 00:13:15,850
Everyone told me to leave and abandon
170
00:13:15,850 --> 00:13:18,720
the Young Master, but I didn't
have the heart to do so.
171
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
Thus, I stayed and took
care of Young Master.
172
00:13:22,000 --> 00:13:24,530
I don't get any money out of this.
173
00:13:24,530 --> 00:13:29,220
Who would have thought Young Master would
174
00:13:29,220 --> 00:13:32,420
become a person who is
weird and not likable.
175
00:13:32,420 --> 00:13:34,420
Aunt Sha Sha.
176
00:13:35,460 --> 00:13:37,620
Yes, yes.
177
00:13:37,620 --> 00:13:40,970
I won't talk anymore. Young Master.
Young Master is the best.
178
00:13:40,970 --> 00:13:44,320
I won't talk anymore. This time for real.
179
00:13:44,320 --> 00:13:46,540
Do you want to eat here?
180
00:13:46,540 --> 00:13:48,770
- No thank you, Aunt Sha Sha.
- Okay.
181
00:13:48,770 --> 00:13:50,770
Come by whenever you're free.
182
00:13:50,770 --> 00:13:52,770
I am going in first.
183
00:13:55,650 --> 00:13:57,960
Thank you.
184
00:13:59,180 --> 00:14:01,760
Aunt Sha Sha is very interesting.
185
00:14:01,760 --> 00:14:04,580
I didn't think you'd have a maid.
186
00:14:06,470 --> 00:14:10,700
Are you saying that I can't have
a maid because I'm poor?
187
00:14:10,700 --> 00:14:13,600
That's not what I meant.
188
00:14:13,600 --> 00:14:16,500
I'm weird and not likable.
189
00:14:16,500 --> 00:14:18,800
That's really not what I meant to say.
190
00:14:23,780 --> 00:14:26,620
Young Master Ju Xuan, I'm leaving.
191
00:14:26,620 --> 00:14:30,920
I'll find a way to pay back
my dad's overdue fines.
192
00:14:35,770 --> 00:14:41,000
You don't need to pay
Ling Qi Shun's overdue fines.
193
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Why?
194
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Didn't you just save Aunt Sha Sha?
195
00:14:47,400 --> 00:14:50,000
Consider it a thank you gift.
196
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
But it's a lot of money...
197
00:14:52,000 --> 00:14:54,300
It was your dad who
hasn't returned the DVDs.
198
00:14:54,300 --> 00:14:57,800
Moreover, I wouldn't starve
to death without NT$7,000.
199
00:15:03,810 --> 00:15:06,230
Thank you, Young Master Ju Xuan.
200
00:15:24,690 --> 00:15:26,870
Ji Shen, I can go in by myself.
201
00:15:26,870 --> 00:15:31,470
Young Master, the destitute person
you're looking for is here?
202
00:15:33,890 --> 00:15:36,770
Yes, I hope everything
goes smoothly.
203
00:15:36,770 --> 00:15:41,520
- You can head back first.
- If that's so, I'll leave first.
204
00:16:02,610 --> 00:16:04,760
Ji Shen.
205
00:16:05,660 --> 00:16:07,660
Maria.
206
00:16:07,660 --> 00:16:09,660
Do you want to go in and sit?
207
00:16:09,660 --> 00:16:13,480
We haven't seen each
other since you left.
208
00:16:13,480 --> 00:16:17,850
You can always visit
whenever you're free.
209
00:16:17,850 --> 00:16:22,530
Since Master Di gave away my
butler contract two years ago
210
00:16:22,530 --> 00:16:24,530
to Duan Mu family, I must
remain loyal to them.
211
00:16:24,530 --> 00:16:26,530
Even if I have free time
212
00:16:26,530 --> 00:16:29,130
I shouldn't use it for personal affairs.
213
00:16:29,130 --> 00:16:32,030
You're a very good butler.
214
00:16:32,030 --> 00:16:34,550
You taught me how to be a butler.
215
00:16:34,550 --> 00:16:36,550
Every time I see you
216
00:16:36,550 --> 00:16:39,750
I feel like I still have a lot to learn.
217
00:16:40,700 --> 00:16:44,040
Because of my butler skills, Master Di
218
00:16:44,040 --> 00:16:49,240
transferred me to Duan Mu family
without my consent, right?
219
00:16:49,910 --> 00:16:51,910
Is Young Master Ze Yu
not treating you well?
220
00:16:51,910 --> 00:16:55,110
No, he treats me very well.
221
00:16:55,110 --> 00:16:58,610
So I'll repay him with
my absolute loyalty.
222
00:17:00,610 --> 00:17:04,250
Ji Shen, if you want to
return to San Qian Yuan
223
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
I can ask the Mistress.
224
00:17:07,270 --> 00:17:09,750
I only have one thing in mind.
225
00:17:09,750 --> 00:17:12,350
Help Young Master Ze Yu
become stronger
226
00:17:12,350 --> 00:17:14,950
and the Duan Mu family
become more powerful.
227
00:17:14,950 --> 00:17:20,150
Isn't my position in
San Qian Yuan taken now?
228
00:17:21,640 --> 00:17:24,850
Maria, you should hurry and go in.
229
00:18:02,010 --> 00:18:04,890
Why is that Xiao Sa not here?
230
00:18:12,740 --> 00:18:15,030
Please drink tea.
231
00:18:16,170 --> 00:18:18,830
Xiao Sa went out to look
for Young Master Ju Xuan.
232
00:18:18,830 --> 00:18:21,730
Did you come specifically to see him?
233
00:18:25,760 --> 00:18:29,590
Why is Xiao Sa not here?
How troublesome.
234
00:18:29,590 --> 00:18:33,090
Is there something urgent
you want from him?
235
00:18:45,000 --> 00:18:48,330
Duan Mu Ze Yu, why
are you here?
236
00:18:49,920 --> 00:18:52,120
What are you doing?
237
00:18:53,000 --> 00:18:55,220
Just let me hug you for a bit.
238
00:18:55,220 --> 00:18:57,220
Shouldn't you already be use to this?
239
00:18:57,520 --> 00:19:01,520
When you first hugged me two years ago
I should have kicked you off.
240
00:19:01,520 --> 00:19:06,080
Don't be like this. Every time
I hug you I really feel re-energized.
241
00:19:06,080 --> 00:19:08,980
Do you think I'm your charger?
242
00:19:11,250 --> 00:19:13,380
I'm back.
243
00:19:15,400 --> 00:19:17,480
Mistress, I'm back...
244
00:19:18,280 --> 00:19:20,380
Young Master Ze Yu is also here.
245
00:19:24,530 --> 00:19:27,100
Xiao Sa, you're finally back!
246
00:19:29,100 --> 00:19:32,080
Young Master Ze Yu,
what do you need from me?
247
00:19:32,080 --> 00:19:34,080
I need...
248
00:19:34,080 --> 00:19:37,280
No. If I tell everyone
249
00:19:37,280 --> 00:19:39,580
that I can't get rid of the spirit
250
00:19:39,580 --> 00:19:41,580
and need Xiao Sa's help
251
00:19:41,580 --> 00:19:43,580
it would be so embarrassing.
252
00:19:43,580 --> 00:19:45,580
I can't tell them.
253
00:19:46,740 --> 00:19:48,810
I am here to see Xiao Sa's master
254
00:19:48,810 --> 00:19:50,810
Xiao Zhi.
255
00:19:53,260 --> 00:19:57,050
Duan Mu Ze Yu, why did you come?
256
00:19:57,050 --> 00:19:59,110
I said I was here to see you.
257
00:19:59,110 --> 00:20:01,270
Starting today, I want
to live here. Xiao Sa.
258
00:20:01,270 --> 00:20:03,270
Go prepare a room for me.
259
00:20:04,360 --> 00:20:07,970
You're here for me, but you
keep looking at Xiao Sa?
260
00:20:10,200 --> 00:20:12,220
Mistress.
261
00:20:15,660 --> 00:20:18,250
Come on. Let's go.
262
00:20:18,250 --> 00:20:20,250
Mistress.
263
00:20:58,280 --> 00:21:01,290
You can go talk with the Mistress.
264
00:21:01,290 --> 00:21:03,290
You don't have to watch
me make the bed.
265
00:21:03,290 --> 00:21:07,440
I heard you became a butler here
because you were in a lot of debt?
266
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
Yes.
267
00:21:09,440 --> 00:21:12,040
My parents owed millions of dollars
268
00:21:12,040 --> 00:21:16,000
and when they ran away,
the mafia went after me.
269
00:21:16,000 --> 00:21:21,200
I told them I cannot pay them back
so they told me to sell my organs.
270
00:21:21,200 --> 00:21:24,100
Fortunately, Mistress
helped me clear my debt.
271
00:21:25,360 --> 00:21:28,300
Parents ran away,
chased by mafia
272
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
selling organ, and finally
becoming a butler here.
273
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
You're so unfortunate!
274
00:21:36,700 --> 00:21:39,700
It does seem a bit unfortunate.
275
00:21:39,700 --> 00:21:42,900
This is perfect, you're an
explosion of misfortunes.
276
00:21:44,900 --> 00:21:48,380
If I were to thank you for your praise
277
00:21:48,380 --> 00:21:50,380
it would be a bit strange.
278
00:21:50,380 --> 00:21:52,980
It's okay. You don't need to thank me.
279
00:22:02,320 --> 00:22:06,180
That's right. It's you, Ling Qi Sa.
280
00:22:06,180 --> 00:22:08,180
You're bad luck.
281
00:22:08,180 --> 00:22:10,180
You can definitely help me get rid
282
00:22:10,180 --> 00:22:12,180
of that poor evil spirit that's
283
00:22:12,180 --> 00:22:14,480
full of resentment.
284
00:22:14,480 --> 00:22:16,480
I must get your
285
00:22:16,480 --> 00:22:19,080
blood!
286
00:22:28,230 --> 00:22:30,870
Young Master Ze Yu,
what are you doing?
287
00:22:30,870 --> 00:22:33,770
Xiao Sa, you have great physique.
288
00:22:33,770 --> 00:22:37,180
That's because I used
to work at the gym.
289
00:22:37,960 --> 00:22:40,380
You must be really healthy
and never got seriously ill.
290
00:22:41,200 --> 00:22:46,160
Probably. Seeing the doctor requires
money so I don't try to get sick.
291
00:22:46,160 --> 00:22:50,530
But, after coming here
I've caught a cold.
292
00:22:54,440 --> 00:22:56,440
A cold is a minor issue.
293
00:22:56,440 --> 00:22:58,440
As long as it isn't an incurable disease.
294
00:23:01,080 --> 00:23:04,120
- Of course not.
- That's good.
295
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
This is too perfect.
296
00:23:07,520 --> 00:23:09,620
Too perfect.
297
00:23:09,620 --> 00:23:12,520
- Too perfect.
- Please don't be like this.
298
00:23:12,520 --> 00:23:18,650
Young Master Ze Yu. Don't be like this.
299
00:23:21,320 --> 00:23:23,640
Young Master Ze Yu.
300
00:23:23,640 --> 00:23:26,040
No, no...
301
00:23:36,900 --> 00:23:38,960
Where is Xiao Sa?
302
00:23:38,960 --> 00:23:42,160
He's preparing the bed.
303
00:23:42,160 --> 00:23:44,460
Why is he taking so long?
304
00:23:44,460 --> 00:23:46,460
Is he bullying Xiao Sa?
305
00:23:46,460 --> 00:23:49,360
- I'll go scold him.
- Mistress!
306
00:23:49,360 --> 00:23:52,560
Young Master Ze Yu is
not bullying Xiao Sha.
307
00:23:53,490 --> 00:23:55,490
Then what are they doing right now?
308
00:23:55,490 --> 00:23:57,930
I don't know.
309
00:23:57,930 --> 00:23:59,930
Just that...
310
00:23:59,930 --> 00:24:04,040
Young Master Ze Yu seems to be
interested in Xiao Sa's body.
311
00:24:05,320 --> 00:24:08,140
Ze Yu is interested in Xiao Sa's body?
312
00:24:08,820 --> 00:24:10,720
Xiao Sa is male.
313
00:24:10,720 --> 00:24:13,220
Why would he be interested in his body?
314
00:24:14,230 --> 00:24:16,420
I'm not sure.
315
00:24:16,420 --> 00:24:18,420
I must be thinking too much.
316
00:24:23,980 --> 00:24:29,490
Maria, Ze Yu might actually
be interested in men.
317
00:24:29,490 --> 00:24:32,690
I have seem him, towards Ju Xuan...
318
00:24:34,690 --> 00:24:36,920
Where did those two go?
319
00:24:36,920 --> 00:24:39,220
If Maria didn't ask them to
come celebrate my birthday
320
00:24:39,220 --> 00:24:41,220
I wouldn't want to see the two of them.
321
00:25:04,580 --> 00:25:07,610
I didn't think much of it,
but remembering it now
322
00:25:07,610 --> 00:25:09,610
Ze Yu must have confessed to Ju Xuan
323
00:25:09,610 --> 00:25:11,510
and was rejected.
324
00:25:11,510 --> 00:25:14,210
That's why he seemed so disappointed.
325
00:25:14,210 --> 00:25:16,510
Is that so?
326
00:25:16,510 --> 00:25:18,610
Young Master Ze Yu likes men?
327
00:25:18,610 --> 00:25:20,610
I'm certain.
328
00:25:20,610 --> 00:25:22,910
Xiao Sa is very handsome
329
00:25:22,910 --> 00:25:25,810
so he must have fallen for him.
330
00:25:26,810 --> 00:25:29,910
Mistress, I think we
should find out more
331
00:25:29,910 --> 00:25:32,510
before we jump into any conclusions.
332
00:25:32,510 --> 00:25:35,710
No need. I'll go find out right now.
333
00:25:35,710 --> 00:25:37,710
Mistress.
334
00:25:38,860 --> 00:25:40,910
Mistress, wait.
335
00:25:40,910 --> 00:25:43,810
Please, Xiao Sa. Please
let me draw your blood.
336
00:25:44,580 --> 00:25:46,660
Draw my blood?
337
00:25:46,660 --> 00:25:49,370
Honestly, I didn't come
to see Xiao Zhi.
338
00:25:49,370 --> 00:25:51,370
I came to see you.
339
00:25:51,370 --> 00:25:54,940
I'm having difficulties with
a spiritual mission
340
00:25:54,940 --> 00:25:57,540
so I need the blood of
a bad luck person
341
00:25:57,540 --> 00:26:01,040
to increase my ability.
342
00:26:02,790 --> 00:26:06,040
You asked if I had any illnesses
343
00:26:06,040 --> 00:26:08,340
and was concerned about
my body because
344
00:26:08,340 --> 00:26:11,090
- you wanted to draw my blood?
- Yes.
345
00:26:11,090 --> 00:26:15,390
I had to be certain nothing was wrong
with your blood before I take it.
346
00:26:15,390 --> 00:26:17,390
But...
347
00:26:18,290 --> 00:26:20,290
Please, Xiao Sa.
348
00:26:21,260 --> 00:26:23,160
I don't need a lot.
349
00:26:23,160 --> 00:26:25,260
It'll be less than donating blood.
350
00:26:26,160 --> 00:26:29,060
Please, Xiao Sa. Say yes.
351
00:26:31,120 --> 00:26:33,140
Mistress, don't be impulsive.
352
00:26:33,920 --> 00:26:36,650
Okay. Yes.
353
00:26:36,650 --> 00:26:38,650
Xiao Sa said yes?
354
00:26:38,650 --> 00:26:40,680
Did Ze Yu confess already?
355
00:26:40,680 --> 00:26:44,240
Can you promise to not
tell Xiao Zhi about this?
356
00:26:44,240 --> 00:26:47,520
Don't tell the Mistress? Why?
357
00:26:47,520 --> 00:26:51,320
Because the Duan Mu family
is well known for exorcism
358
00:26:51,320 --> 00:26:57,490
I don't want people to question
our reputation because of me.
359
00:26:58,360 --> 00:27:00,690
If people find out about this
360
00:27:01,500 --> 00:27:03,590
it'll ruin our reputation.
361
00:27:03,590 --> 00:27:06,490
- Well...
- Please, Xiao Sa.
362
00:27:07,590 --> 00:27:12,120
Okay, I promise you that
I won't tell the Mistress.
363
00:27:13,120 --> 00:27:16,060
If he promised to keep it a secret
364
00:27:16,060 --> 00:27:18,360
does that mean he likes Ze Yu?
365
00:27:23,050 --> 00:27:25,560
Don't worry, I'll be very gentle.
366
00:27:25,560 --> 00:27:27,860
I'll make sure you don't get hurt.
367
00:27:27,860 --> 00:27:30,460
You can rest assured
giving yourself to me.
368
00:27:36,490 --> 00:27:38,490
- Young Master Ze Yu.
- Don't be nervous.
369
00:27:39,600 --> 00:27:41,750
I don't want to do it anymore.
370
00:27:41,750 --> 00:27:43,750
Relax...
371
00:27:43,750 --> 00:27:46,200
- I don't want to relax.
- Don't be nervous.
372
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
I don't want to. I'm afraid of pain.
373
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
It'll be fast.
374
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
Young Master Ze Yu,
please. I don't want to.
375
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
No! I really don't want to!
376
00:28:02,690 --> 00:28:05,690
- What are you doing?
- Mistress.
377
00:28:06,760 --> 00:28:10,690
Xiao Sa, what are you and
Ze Yu doing on the bed?
378
00:28:10,690 --> 00:28:12,990
We...
379
00:28:12,990 --> 00:28:15,890
Xiao Sa, you promised you
wouldn't tell Xiao Zhi.
380
00:28:17,080 --> 00:28:19,690
What is it that you can't tell me?
381
00:28:21,130 --> 00:28:23,490
Mistress, I am sorry.
382
00:28:23,490 --> 00:28:27,490
I promised Young Master Ze Yu
that I cannot tell you.
383
00:28:28,310 --> 00:28:30,690
You said you would never betray me
384
00:28:30,690 --> 00:28:33,840
but hiding this from me is betrayal!
385
00:28:33,840 --> 00:28:36,140
Mistress, it is not like that.
386
00:28:36,140 --> 00:28:38,140
Xiao Sa.
387
00:28:38,140 --> 00:28:41,040
Do you like Ze Yu or me?
388
00:28:44,160 --> 00:28:46,440
Who do I like?
389
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
Like?
390
00:28:51,810 --> 00:28:54,050
Since you can't answer me
391
00:28:54,050 --> 00:28:58,330
you must like men,
you must like Duan Mu Ze Yu more.
392
00:29:02,460 --> 00:29:04,460
You should go with him.
393
00:29:04,460 --> 00:29:06,760
Ask him to help you
pay back your debt!
394
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
Mistress.
395
00:29:08,760 --> 00:29:11,660
Okay, I'll pay for him.
396
00:29:11,660 --> 00:29:15,160
I'll pay the NT$55 million he owes you.
397
00:29:16,900 --> 00:29:19,840
Okay then, I'll sell Xiao Sa to you.
398
00:29:21,040 --> 00:29:23,040
Mistress.
399
00:29:31,170 --> 00:29:34,640
I cannot believe
the Mistress just sold me.
400
00:29:35,700 --> 00:29:38,740
When she's not angry anymore,
she'll come get you.
401
00:29:40,440 --> 00:29:42,840
You can stay at my place today.
402
00:29:42,840 --> 00:29:44,840
If she sees you, she might get angrier.
403
00:29:51,000 --> 00:29:53,830
The Royal Jade is still on me.
404
00:29:54,560 --> 00:29:57,030
Mistress, don't worry.
405
00:29:58,210 --> 00:30:00,530
I'll protect it.
406
00:30:06,560 --> 00:30:10,420
Mistress, you went overboard this time.
407
00:30:11,270 --> 00:30:13,330
Xiao Sa is the one that went overboard.
408
00:30:13,330 --> 00:30:15,330
He listened to Ze Yu.
409
00:30:15,330 --> 00:30:17,980
Both of them are hiding
something from me.
410
00:30:17,980 --> 00:30:21,780
Even so, you shouldn't
have sold Xiao Sa.
411
00:30:21,780 --> 00:30:25,580
You're doing what his parents did to him.
412
00:30:30,000 --> 00:30:35,420
He was almost sold to the mafia
because of his parent's debt.
413
00:30:35,420 --> 00:30:38,320
Now that you sold him
to Young Master Ze Yu
414
00:30:39,090 --> 00:30:41,220
he must be feeling really down.
415
00:30:44,300 --> 00:30:48,660
Xiao Sa vowed to protect
the Royal Jade with his life.
416
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
Did you forget?
417
00:30:56,490 --> 00:31:00,110
If you want
418
00:31:00,110 --> 00:31:02,410
I'll go get Xiao Sa back.
419
00:31:20,730 --> 00:31:22,820
Oh no!
420
00:31:22,820 --> 00:31:24,820
Mistress!
421
00:31:34,010 --> 00:31:38,110
Maria will send a car to take
me to Ze Yu's house, right?
422
00:31:38,110 --> 00:31:41,310
I'm so tired after running so much.
423
00:31:41,310 --> 00:31:43,610
I'll just wait here for Maria's car.
424
00:31:46,120 --> 00:31:48,320
Maria understands me the best.
425
00:31:52,420 --> 00:31:54,860
Let go. Who are you?
426
00:31:55,930 --> 00:31:59,720
Quick, throw away the tracking
device on her body.
427
00:32:13,020 --> 00:32:15,780
Xiao Sa, what are you doing?
428
00:32:15,780 --> 00:32:18,680
I'm helping you wipe the glass.
429
00:32:18,680 --> 00:32:21,580
I just drew blood from you.
Aren't you tired?
430
00:32:21,580 --> 00:32:24,140
- Do you want to go rest?
- It's okay.
431
00:32:24,140 --> 00:32:26,440
I'll clean the glass until morning
432
00:32:26,440 --> 00:32:31,340
then go back and see if the
Mistress is still mad at me.
433
00:32:41,380 --> 00:32:45,580
She sold you without
clarifying the situation.
434
00:32:45,580 --> 00:32:47,580
Aren't you mad?
435
00:32:52,890 --> 00:32:55,400
That's because we hid
something from her.
436
00:32:55,400 --> 00:32:58,600
If we told her that you
were just drawing blood
437
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
she wouldn't have been so mad.
438
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
But I...
439
00:33:04,340 --> 00:33:06,340
Forget it.
440
00:33:06,340 --> 00:33:09,530
I didn't want to be embarrassed
and wouldn't let you talk.
441
00:33:09,530 --> 00:33:11,530
That's why this happened.
442
00:33:11,530 --> 00:33:13,530
I'm not blaming you.
443
00:33:13,530 --> 00:33:15,530
It's just that...
444
00:33:15,530 --> 00:33:18,130
I said I would protect her
445
00:33:18,130 --> 00:33:20,430
but I'm not even beside her right now.
446
00:33:20,430 --> 00:33:22,430
It makes me feel bad.
447
00:33:30,380 --> 00:33:33,890
Mistress trusted me so much
448
00:33:34,780 --> 00:33:36,790
yet I treated her like this.
449
00:33:43,000 --> 00:33:46,760
I'm sorry. I shouldn't have bought you.
450
00:33:46,760 --> 00:33:50,930
I saw how angry she was so
I was just joking with her.
451
00:33:56,680 --> 00:33:59,630
All right.
452
00:33:59,630 --> 00:34:01,630
I admit defeat.
453
00:34:01,630 --> 00:34:05,130
Who cares about spiritual family's
reputation and honor.
454
00:34:05,970 --> 00:34:09,230
Let's go find Xiao Zhi
and clarify the situation.
455
00:34:10,790 --> 00:34:13,220
Young Master Ze Yu, thank you.
456
00:34:15,120 --> 00:34:17,120
It's Maria.
457
00:34:17,120 --> 00:34:18,699
She must be calling
to tell you to return.
458
00:34:18,699 --> 00:34:19,845
May I pick up the phone?
459
00:34:22,120 --> 00:34:24,820
Hello, Maria. We were just...
460
00:34:26,820 --> 00:34:30,130
No. Xiao Zhi didn't call me
461
00:34:31,170 --> 00:34:33,330
nor did she come over.
462
00:34:34,240 --> 00:34:36,960
What did you say? Okay.
463
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
We'll go there immediately.
464
00:34:38,960 --> 00:34:42,380
- What happened?
- Maria thinks Xiao Zhi got kidnapped.
465
00:35:10,050 --> 00:35:12,140
She's not even scared.
466
00:35:12,140 --> 00:35:15,430
San Qian Yuan women are different.
467
00:35:15,430 --> 00:35:17,430
Are you afraid...
468
00:35:17,430 --> 00:35:19,670
You're so annoying. Her eyes are covered.
469
00:35:19,670 --> 00:35:22,870
How can she be afraid if
she can't see? Pig head.
470
00:35:39,270 --> 00:35:43,490
Are you a pig head? If you take off
her blindfold she can see our faces!
471
00:35:54,640 --> 00:35:57,380
We're wearing masks.
472
00:35:57,380 --> 00:36:00,580
That's right. Why didn't
you say so earlier?
473
00:36:01,240 --> 00:36:04,520
How much money do you want?
474
00:36:05,260 --> 00:36:08,130
Do you think we only want money?
475
00:36:08,130 --> 00:36:11,320
Then what do you want?
Tell me, quickly.
476
00:36:11,320 --> 00:36:14,820
Don't waste my time. I have
something urgent to do, idiots!
477
00:36:14,820 --> 00:36:17,530
You're very impolite!
478
00:36:17,530 --> 00:36:21,330
- Don't come closer.
- Don't...
479
00:36:22,120 --> 00:36:25,460
Did you forget that the boss
said we can't hurt her?
480
00:36:25,460 --> 00:36:27,920
I am sorry. Excuse me.
481
00:36:27,920 --> 00:36:30,650
Are you an idiot? Why did
you say that in front of her?
482
00:36:30,650 --> 00:36:32,750
Now she's not going to tell
us what we want to know.
483
00:36:38,780 --> 00:36:42,250
No problem. Let me handle this.
484
00:36:51,120 --> 00:36:57,410
Little lady, tell me where
you hid the Royal Jade.
485
00:36:58,820 --> 00:37:01,320
So you want the Royal Jade?
486
00:37:01,320 --> 00:37:04,820
Yes. The Royal Jade. Where is it?
487
00:37:04,820 --> 00:37:06,820
The Royal Jade.
488
00:37:06,820 --> 00:37:10,620
I'll place the Royal Jade
close to my heart.
489
00:37:10,620 --> 00:37:12,920
As long as my heart is beating
490
00:37:12,920 --> 00:37:15,220
I'll use my life to protect it.
491
00:37:16,340 --> 00:37:21,300
The Royal Jade is at a
very warm and safe place.
492
00:37:22,400 --> 00:37:28,900
Yes, quickly tell us where
this warm, safe place is.
493
00:37:34,400 --> 00:37:36,860
I didn't know how to cherish it.
494
00:37:38,120 --> 00:37:40,960
So I lost the warmth and security.
495
00:37:42,080 --> 00:37:46,280
This is all my... fault.
496
00:37:50,870 --> 00:37:53,270
Don't be sad.
497
00:37:53,270 --> 00:37:55,990
There is no right and wrong in that.
498
00:37:55,990 --> 00:37:59,500
- Don't be sad.
- Little lady, don't be sad.
499
00:37:59,500 --> 00:38:02,630
Tell this handsome brother
where you hid the Royal Jade.
500
00:38:02,630 --> 00:38:05,230
Wouldn't that solve the problem?
501
00:38:05,230 --> 00:38:07,990
Nothing is going to happen.
502
00:38:07,990 --> 00:38:09,990
Don't touch me!
503
00:38:12,710 --> 00:38:16,440
You two dirty men, let me go.
504
00:38:16,440 --> 00:38:18,970
My guards will find you very quickly!
505
00:38:18,970 --> 00:38:20,980
You're being mean again!
506
00:38:20,980 --> 00:38:23,480
Why don't you tell them to rescue you?
507
00:38:23,480 --> 00:38:25,620
You don't think they'll come if I yell?
508
00:38:25,620 --> 00:38:30,920
- Try yelling then.
- Yell!
509
00:38:41,280 --> 00:38:44,930
Xiao Sa!
510
00:38:52,620 --> 00:38:54,860
Xiao...
511
00:38:54,860 --> 00:38:57,200
Okay then, I'll sell Xiao Sa to you.
512
00:38:58,820 --> 00:39:00,820
Mistress.
513
00:39:01,680 --> 00:39:03,720
Xiao Sa.
514
00:39:04,370 --> 00:39:06,920
Xiao Sa won't come to rescue me.
515
00:39:08,310 --> 00:39:10,720
I was so mean to him.
516
00:39:10,720 --> 00:39:13,320
He won't rescue me anymore.
517
00:39:14,720 --> 00:39:17,120
No one is going to rescue me.
518
00:39:21,730 --> 00:39:27,800
Did the Mistress go outside because
she wanted to get me back?
519
00:39:29,090 --> 00:39:31,300
I suppose so.
520
00:39:33,300 --> 00:39:37,160
That may not be true. Why would
she go outside for you?
521
00:39:39,760 --> 00:39:44,070
- Did Xiao Zhi really get kidnapped?
- Yes.
522
00:39:44,070 --> 00:39:49,270
The tracking device on the
Mistress was found nearby.
523
00:39:49,270 --> 00:39:51,980
What should we do?
How are we going to find her?
524
00:39:51,980 --> 00:39:55,780
I already sent out the guards
to search the area.
525
00:39:55,780 --> 00:39:58,080
We'll hear from them soon.
526
00:39:58,080 --> 00:40:00,380
Miss Maria, there's
an incoming call claiming that
527
00:40:00,380 --> 00:40:02,980
- they have Mistress.
- Hurry and pick up.
528
00:40:08,740 --> 00:40:11,280
Who are you? Do you have Mistress?
529
00:40:11,280 --> 00:40:15,980
That's right, I have your Mistress.
530
00:40:19,260 --> 00:40:22,430
- Xiao Zhi.
- Mistress.
531
00:40:22,430 --> 00:40:25,330
What happened? Why is she crying?
532
00:40:26,870 --> 00:40:29,650
I don't know.
533
00:40:29,650 --> 00:40:33,450
She suddenly started
crying and ignored us.
534
00:40:33,450 --> 00:40:36,050
We couldn't even ask her questions.
535
00:40:36,770 --> 00:40:40,840
But you can answer them.
536
00:40:40,840 --> 00:40:43,140
What do you want to ask?
537
00:40:44,600 --> 00:40:47,920
Where is the Royal Jade
hidden? Quickly tell us!
538
00:41:00,450 --> 00:41:02,450
We don't know.
539
00:41:05,160 --> 00:41:10,600
Not knowing and not wanting to
say it are two different things.
540
00:41:10,900 --> 00:41:16,200
Don't forget that I have your Mistress.
541
00:41:16,200 --> 00:41:19,400
Her life is in danger.
542
00:41:20,326 --> 00:41:22,300
We really don't know.
543
00:41:22,300 --> 00:41:25,430
- Please don't hurt her.
- You don't know?
544
00:41:25,430 --> 00:41:30,380
Looks like I need to show
you what I can do.
545
00:41:33,860 --> 00:41:36,040
You.
546
00:41:38,040 --> 00:41:40,770
- Get closer.
- Don't do anything reckless!
547
00:41:41,370 --> 00:41:43,370
Stop it!
548
00:41:43,370 --> 00:41:46,270
Xiao Sa is not going to rescue me.
549
00:41:47,040 --> 00:41:49,420
No one is going to rescue me.
550
00:41:50,400 --> 00:41:52,920
I was too mean to Xiao Sa.
551
00:41:52,920 --> 00:41:55,520
He's not going to save me.
552
00:41:55,520 --> 00:41:59,060
If you don't tell me where
the Royal Jade is
553
00:41:59,060 --> 00:42:01,050
then do blame the knife
554
00:42:01,050 --> 00:42:03,650
- for hurting your Mistress!
- Mistress!
555
00:42:04,320 --> 00:42:06,230
Xiao Sa.
556
00:42:06,230 --> 00:42:08,230
Xiao Sa.
557
00:42:08,230 --> 00:42:10,230
Xiao Sa.
558
00:42:10,230 --> 00:42:12,230
Is that you?
559
00:42:13,780 --> 00:42:16,630
You don't care about
me anymore, right?
560
00:42:17,860 --> 00:42:20,450
I was mean to sell you away.
561
00:42:21,270 --> 00:42:24,060
You must not want to see
me anymore, right?
562
00:42:26,060 --> 00:42:30,270
Mistress, why would I...
Mistress!
563
00:42:33,240 --> 00:42:35,250
Xiao Sa, I...
564
00:42:35,970 --> 00:42:38,250
I still want to see you.
565
00:42:40,250 --> 00:42:43,540
I want you to always stay by my side.
566
00:42:45,440 --> 00:42:47,440
Face me now.
567
00:42:47,440 --> 00:42:50,700
If you don't tell me where
the Royal Jade is
568
00:42:53,370 --> 00:42:55,370
then you won't see her again!
569
00:42:55,370 --> 00:42:57,480
Mistress, where are you?
570
00:43:02,400 --> 00:43:07,240
Xiao Sa, can you pick me up with a bus?
571
00:43:07,240 --> 00:43:09,240
Where are you going?
572
00:43:10,610 --> 00:43:13,640
Xiao Sa!
573
00:43:17,080 --> 00:43:19,120
Mistress.
574
00:43:19,120 --> 00:43:21,860
- Xiao Sa.
- Mistress.
575
00:43:21,860 --> 00:43:24,160
Sorry, I'm late.
576
00:43:24,160 --> 00:43:27,180
Xiao Sha, you did come. You came.
577
00:43:27,180 --> 00:43:29,180
You came.
578
00:43:32,759 --> 00:43:37,759
Subtitles by DramaFever
39675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.