Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,072 --> 00:01:29,347
[Hayate the Combat Butler]
Episode Three
3
00:01:30,560 --> 00:01:33,110
I didn't know you were like this.
4
00:01:34,370 --> 00:01:38,060
Please choose, or do you
need another minute?
5
00:01:38,060 --> 00:01:41,100
I don't need to think about it!
Just push me off!
6
00:01:41,100 --> 00:01:44,600
I won't help you hurt the Mistress!
7
00:01:44,600 --> 00:01:46,980
Aren't you afraid of dying?
8
00:01:46,980 --> 00:01:50,150
Honestly, I'm very scared.
9
00:01:50,150 --> 00:01:52,810
But I don't want to hurt the Mistress
10
00:01:52,810 --> 00:01:54,720
so I've got to die.
11
00:01:54,720 --> 00:01:58,040
All right. Then I'll send you off.
12
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Peter!
13
00:02:16,370 --> 00:02:20,070
- What was that?
- A tranquilizer.
14
00:02:20,070 --> 00:02:23,270
It's so that you can't suddenly
transform into Hulk.
15
00:02:25,680 --> 00:02:27,620
Please promise me something.
16
00:02:28,820 --> 00:02:31,170
After I die
17
00:02:31,170 --> 00:02:33,470
please don't go after my parents.
18
00:02:34,530 --> 00:02:36,790
Of course. Do it now.
19
00:02:47,540 --> 00:02:50,640
Dad, Mom, I'm sorry.
20
00:02:50,640 --> 00:02:54,440
This time, I really can't
pay off the debt for you.
21
00:03:00,230 --> 00:03:04,220
Why is it taking so long? I don't care.
I'm going to look for them.
22
00:03:23,240 --> 00:03:25,240
Mistress.
23
00:03:25,240 --> 00:03:29,040
That good-for-nothing isn't
our family butler yet.
24
00:03:29,040 --> 00:03:32,840
There are many duties I must carry out.
25
00:03:32,840 --> 00:03:35,740
Please wait a bit longer.
26
00:04:09,280 --> 00:04:11,420
Sir, are you okay?
27
00:04:21,050 --> 00:04:23,050
What's going on?
28
00:04:23,050 --> 00:04:25,050
We were lying to you.
29
00:04:25,050 --> 00:04:28,250
Lying? Why?
30
00:04:28,250 --> 00:04:32,950
I had to be certain you didn't get close
to the Mistress because of money.
31
00:04:43,570 --> 00:04:45,570
Xiao Sa!
32
00:04:49,010 --> 00:04:51,310
How was it?
33
00:04:56,280 --> 00:05:01,350
Mistress, if Maria brought him back
34
00:05:01,350 --> 00:05:04,250
it means he passed our inspection.
35
00:05:04,250 --> 00:05:06,250
That's right, Mistress.
36
00:05:06,250 --> 00:05:10,650
Xiao Sa can officially be your butler.
37
00:05:12,650 --> 00:05:15,750
Mistress, starting from today
38
00:05:15,750 --> 00:05:18,950
I'll be your butler.
39
00:05:27,860 --> 00:05:29,860
Is that so?
40
00:05:29,860 --> 00:05:32,460
How inefficient of you
to be out that long.
41
00:05:32,460 --> 00:05:35,060
I'm hungry. Go cook.
42
00:06:08,210 --> 00:06:10,470
Why is he so slow?
43
00:06:10,470 --> 00:06:13,970
Maria, can Xiao Sa cook?
44
00:06:13,970 --> 00:06:16,870
Xiao Sa said he can,
he told me not to help.
45
00:06:20,930 --> 00:06:23,580
I wonder what he's cooking.
46
00:06:26,780 --> 00:06:30,010
I'm not expecting anything.
I'm just very curious.
47
00:06:30,010 --> 00:06:32,610
I'm curious too.
48
00:06:36,330 --> 00:06:39,280
Oh no. I forgot to warn Xiao Sa
49
00:06:39,280 --> 00:06:42,520
that Mistress really despise
50
00:06:42,520 --> 00:06:45,720
milk, broccoli, and fish.
51
00:06:46,580 --> 00:06:48,700
I think I should go check on him.
52
00:06:51,440 --> 00:06:54,130
Mistress, I'm going to
the kitchen to check.
53
00:07:04,020 --> 00:07:06,410
Mistress, you've waited for awhile.
54
00:07:09,220 --> 00:07:12,010
You took too long to make this dinner.
55
00:07:12,010 --> 00:07:15,830
I apologize. This is my first time
making food for Mistress
56
00:07:15,830 --> 00:07:18,130
so I thought about it for awhile.
57
00:07:18,130 --> 00:07:21,330
In the end, I decided to use
this as the main dish.
58
00:07:28,170 --> 00:07:30,380
Delicious and nutritious
59
00:07:30,380 --> 00:07:33,880
Broccoli and steamed fish with milk.
60
00:07:42,640 --> 00:07:44,640
What's wrong?
61
00:07:45,580 --> 00:07:50,100
Oh no. With the Mistress's
temper, she definitely will...
62
00:08:02,790 --> 00:08:04,820
Xiao Sa, be careful!
63
00:08:07,490 --> 00:08:09,660
It smells so good.
64
00:08:15,380 --> 00:08:17,600
Mistress, don't you hate...
65
00:08:17,600 --> 00:08:20,200
Bring everything out, I'm very hungry.
66
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
Yes, ma'am.
67
00:09:00,840 --> 00:09:04,860
The Mistress can force herself
to eat what she dislikes.
68
00:09:04,860 --> 00:09:07,570
She must really like Xiao Sa a lot.
69
00:09:17,960 --> 00:09:20,300
Did I really see something?
70
00:09:23,960 --> 00:09:26,020
Miss Maria, you were looking for me?
71
00:09:26,020 --> 00:09:28,020
Are you done with your work?
72
00:09:29,060 --> 00:09:32,620
Thank goodness the Mistress
liked what I cooked.
73
00:09:32,620 --> 00:09:35,900
That's good. As a butler,
the most important thing is
74
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
to be aware of the people
around the Mistress.
75
00:09:39,220 --> 00:09:42,150
For other matters, as long as the Mistress
doesn't have any complaints
76
00:09:42,150 --> 00:09:44,150
you'll be fine.
77
00:09:46,150 --> 00:09:48,080
But...
78
00:09:48,080 --> 00:09:51,580
Don't go into the room
I told you not to enter.
79
00:09:51,580 --> 00:09:55,140
- Do you understand?
- Yes, I won't go in that room.
80
00:09:57,140 --> 00:10:02,850
Miss Maria, you really scared
me at the cliffs this afternoon.
81
00:10:03,880 --> 00:10:07,550
I now trust that you're sincere.
82
00:10:09,400 --> 00:10:12,710
- Thank you, Miss Maria.
- Just call me Maria.
83
00:10:16,320 --> 00:10:19,010
Can I really call you that?
84
00:10:23,530 --> 00:10:29,470
Xiao Sa, you should thank the Mistress
that you can be the butler.
85
00:10:29,470 --> 00:10:30,970
I know.
86
00:10:30,970 --> 00:10:34,410
I'll work very hard and be a good butler.
87
00:10:35,340 --> 00:10:39,110
I think the Mistress doesn't
want you to work super hard.
88
00:10:39,920 --> 00:10:42,910
You can use a more special
way to thank her.
89
00:10:42,910 --> 00:10:46,410
- A special way?
- Such as...
90
00:10:46,410 --> 00:10:50,210
you can take the Mistress to
the beach to watch the sunrise.
91
00:10:51,200 --> 00:10:53,660
Take her to watch the sunrise?
92
00:10:53,660 --> 00:10:56,260
Is that what a butler should do?
93
00:10:57,760 --> 00:11:01,560
A butler should make
the Mistress happy.
94
00:11:01,560 --> 00:11:05,010
I think she'll be very happy
if she can see the sunrise.
95
00:11:05,960 --> 00:11:09,970
You can take her to a
beach that I've been to.
96
00:11:09,970 --> 00:11:12,270
The sunrise there is very pretty.
97
00:11:12,270 --> 00:11:16,070
The shells on sand would
reflect the sunlight.
98
00:11:16,070 --> 00:11:18,370
It's a simple and natural beauty.
99
00:11:19,340 --> 00:11:22,170
I regret not taking a shell with me.
100
00:11:26,850 --> 00:11:30,640
Who did Maria went to watch
the sunrise at the beach with?
101
00:11:37,260 --> 00:11:40,040
That's none of my business.
102
00:11:40,040 --> 00:11:45,040
Xiao Sa, focus on doing your job well.
103
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
Don't think about other things.
104
00:11:58,080 --> 00:12:00,860
The Mistress entered
this room after dinner.
105
00:12:00,860 --> 00:12:04,060
Maria said I must not enter this room.
106
00:12:04,060 --> 00:12:06,660
What's inside?
107
00:12:12,440 --> 00:12:14,590
Mistress.
108
00:12:23,800 --> 00:12:26,110
Mistress.
109
00:12:27,490 --> 00:12:31,660
- What are you doing?
- I need to talk to you.
110
00:12:37,370 --> 00:12:39,720
Did you see what's inside?
111
00:12:39,720 --> 00:12:41,720
No.
112
00:12:42,780 --> 00:12:44,780
What did you want to talk about?
113
00:12:44,780 --> 00:12:48,140
Do you want to go out?
114
00:12:48,140 --> 00:12:50,140
Go out?
115
00:12:55,250 --> 00:12:57,450
Why are you asking me out?
116
00:12:57,450 --> 00:13:02,750
I want to thank you for
letting me be a butler.
117
00:13:02,750 --> 00:13:07,540
So I want to take you to the
beach to watch the sunrise.
118
00:13:07,540 --> 00:13:09,970
Go to the beach at this time?
119
00:13:09,970 --> 00:13:11,970
You want me to freeze to death?
120
00:13:13,490 --> 00:13:16,220
Don't you know that I don't
like to pull all nighters?
121
00:13:16,220 --> 00:13:18,220
I...
122
00:13:18,220 --> 00:13:22,490
You want me, San Qian Yuan Zhi, to
go to the beach to watch the sunrise?
123
00:13:22,490 --> 00:13:25,090
You dare to ask me to
do what commoners do?
124
00:13:25,090 --> 00:13:27,490
I'm sorry, Mistress.
125
00:13:27,490 --> 00:13:29,490
I shouldn't have had such a request.
126
00:13:31,220 --> 00:13:33,300
Wait.
127
00:13:36,620 --> 00:13:38,780
You're so annoying.
128
00:13:38,780 --> 00:13:40,780
I'll meet you by the main
door in five minutes.
129
00:13:46,970 --> 00:13:50,800
So does this mean she wants to go?
130
00:14:06,130 --> 00:14:08,130
Mistress.
131
00:14:08,130 --> 00:14:11,400
You're so slow.
Didn't I say five minutes?
132
00:14:11,400 --> 00:14:14,000
But it's only been three minutes.
133
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
What did you say?
134
00:14:16,000 --> 00:14:19,200
I'm sorry, Mistress. I'm late.
135
00:14:20,550 --> 00:14:23,330
It's okay, I'm not that petty.
136
00:14:24,740 --> 00:14:28,030
Mistress, aren't you cold?
137
00:14:30,030 --> 00:14:33,280
No. You're annoying.
138
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
Sorry.
139
00:14:36,520 --> 00:14:39,010
Okay, where is the seaside?
140
00:14:39,010 --> 00:14:42,870
Are we taking a helicopter
or a ferry boat? Hurry.
141
00:14:42,870 --> 00:14:45,300
Helicopter? Ferry boat?
142
00:14:45,300 --> 00:14:48,380
We have those here.
143
00:14:48,380 --> 00:14:50,380
Or do you want to take a jet?
144
00:14:50,380 --> 00:14:55,380
Mistress, do you want to try a
different way of transportation?
145
00:14:56,540 --> 00:14:58,580
A different way?
146
00:15:21,670 --> 00:15:23,670
I know the Mistress left.
147
00:15:23,670 --> 00:15:27,170
Don't worry. Her itinerary
is under control.
148
00:15:27,170 --> 00:15:30,970
She'll be fine with the new butler.
149
00:15:32,120 --> 00:15:34,690
Tell the security guards
to surround the area.
150
00:15:34,690 --> 00:15:36,690
Don't let the Mistress know.
151
00:15:47,570 --> 00:15:50,950
It's the Mistress's eighteenth
birthday in a few days.
152
00:15:51,720 --> 00:15:54,750
Since she's inheriting the Royal Jade
153
00:15:54,750 --> 00:15:57,950
I have to increase security
around the mansion.
154
00:16:02,960 --> 00:16:05,080
Mistress.
155
00:16:05,080 --> 00:16:08,740
There's no more buses.
156
00:16:08,740 --> 00:16:11,340
Tell someone to drive a bus over.
157
00:16:13,340 --> 00:16:15,270
I don't think that will work.
158
00:16:15,270 --> 00:16:17,270
Why?
159
00:16:25,220 --> 00:16:27,240
A bus is coming.
160
00:16:37,890 --> 00:16:40,840
Is something wrong?
161
00:16:40,840 --> 00:16:43,940
- Are you Mr. Ling Qi Sa?
- Yes.
162
00:16:43,940 --> 00:16:47,140
Hi, this bus was bought by Miss Maria.
163
00:17:13,190 --> 00:17:16,100
Maria actually bought the bus.
164
00:17:16,100 --> 00:17:20,200
Rich people think very differently.
165
00:17:20,200 --> 00:17:23,040
The material of the chairs
aren't very good.
166
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
And why are there so many seats?
167
00:17:26,060 --> 00:17:28,060
Xiao Sa.
168
00:17:28,060 --> 00:17:31,660
- Is this the 'bus' you're talking about?
- Yes.
169
00:17:31,660 --> 00:17:34,360
You've never been on one?
170
00:17:34,360 --> 00:17:38,460
I haven't. But I have seen one on TV.
171
00:17:38,460 --> 00:17:41,050
Don't look down on me.
172
00:17:41,050 --> 00:17:43,770
I also know that you pay by
putting coins in the slot.
173
00:17:43,770 --> 00:17:45,770
That's right, Mistress.
174
00:17:45,770 --> 00:17:49,800
Since we're taking the bus
I have to pay my bus fee.
175
00:17:54,010 --> 00:17:56,050
Drive.
176
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
We're finally here.
177
00:19:11,700 --> 00:19:16,860
She must be tired sitting in a bus
for so long for the first time.
178
00:19:29,740 --> 00:19:32,120
Mistress, we're here.
179
00:19:38,940 --> 00:19:41,110
Mistress.
180
00:19:41,110 --> 00:19:43,110
Miss...
181
00:20:22,620 --> 00:20:25,280
I couldn't wake up the Mistress.
182
00:20:26,060 --> 00:20:28,230
What a shame.
183
00:20:41,910 --> 00:20:44,580
- What's wrong with the Mistress?
- Nothing.
184
00:20:44,580 --> 00:20:46,580
She just fell asleep.
185
00:20:46,580 --> 00:20:49,480
Take her to her room then.
186
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
Xiao Sa, have some water.
187
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Thank you.
188
00:21:08,600 --> 00:21:12,400
The Mistress must had been happy
when she saw the sunrise.
189
00:21:13,220 --> 00:21:16,500
It's her first time seeing
the sunrise at the beach.
190
00:21:16,500 --> 00:21:19,700
First time? Really?
191
00:21:19,700 --> 00:21:22,300
She saw aurora when she was five
192
00:21:22,300 --> 00:21:24,600
but that's a different feeling
compared to a sunrise.
193
00:21:26,610 --> 00:21:30,770
Unfortunately, the Mistress fell asleep
and I couldn't wake her up
194
00:21:30,770 --> 00:21:32,770
so she didn't get to see the sunrise.
195
00:21:32,770 --> 00:21:34,770
Then wasn't the trip in vain?
196
00:21:39,530 --> 00:21:43,640
Not really.
197
00:21:47,380 --> 00:21:51,670
Maria, since the Mistress
is asleep, can I go out?
198
00:21:51,670 --> 00:21:54,270
- Of course.
- Thank you.
199
00:21:57,430 --> 00:21:59,430
- Xiao Sa.
- Yes?
200
00:21:59,430 --> 00:22:01,430
Wait.
201
00:22:14,490 --> 00:22:16,940
Xiao Sa, this coat is for you.
202
00:22:19,420 --> 00:22:22,080
The Mistress must be wearing your blazer.
203
00:22:22,080 --> 00:22:26,710
Yes, she wouldn't let go
of it while sleeping.
204
00:22:26,710 --> 00:22:29,910
It's cold outside. Be careful.
205
00:22:33,990 --> 00:22:37,650
This trench coat must be expensive.
206
00:22:37,650 --> 00:22:40,550
No, it's only NT$36,000.
207
00:22:40,550 --> 00:22:42,550
NT$36,000?
208
00:23:00,180 --> 00:23:02,850
Mistress, you're awake?
209
00:23:02,850 --> 00:23:04,850
Good morning, Maria.
210
00:23:06,850 --> 00:23:09,600
Maria, I took the bus yesterday.
211
00:23:09,600 --> 00:23:11,640
I know.
212
00:23:11,640 --> 00:23:14,540
But it's a shame that you fell
asleep before the sun rose.
213
00:23:17,520 --> 00:23:20,430
Who said I didn't see it?
214
00:23:23,080 --> 00:23:26,280
Also, I finally got it.
215
00:23:43,220 --> 00:23:45,220
I fell asleep.
216
00:23:50,980 --> 00:23:53,340
It's Xiao Sa's blazer.
217
00:23:54,320 --> 00:23:56,540
He put it on me.
218
00:24:05,420 --> 00:24:07,900
He's driving so slow.
219
00:24:09,860 --> 00:24:14,030
Is it because he's afraid
of waking me up?
220
00:24:14,030 --> 00:24:16,330
Is that why he's driving so slowly?
221
00:24:40,100 --> 00:24:42,780
I couldn't wake up the Mistress.
222
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
What a shame.
223
00:24:54,170 --> 00:24:56,830
Why does it smell so much here?
224
00:24:57,960 --> 00:25:00,030
Such a strong fish stench.
225
00:25:01,540 --> 00:25:03,530
Xiao Sa is over there.
226
00:25:15,620 --> 00:25:19,580
How pretty.
227
00:25:19,580 --> 00:25:22,480
This is the sunrise he wanted to show me.
228
00:25:23,370 --> 00:25:25,500
Xiao Sa is so romantic.
229
00:25:30,300 --> 00:25:33,290
Mistress, what did you get?
230
00:25:33,290 --> 00:25:36,190
Time when I can be alone with Xiao Sa.
231
00:25:36,190 --> 00:25:39,390
Don't you think that's more precious
than seeing the sunrise?
232
00:25:40,390 --> 00:25:42,690
Then why did you pretend to be asleep?
233
00:25:43,210 --> 00:25:45,290
None of your business.
234
00:25:47,660 --> 00:25:49,690
What is Xiao Sa doing?
235
00:25:52,850 --> 00:25:57,040
NT$36,000, NT$36,000.
236
00:25:57,040 --> 00:26:01,140
Ling Qi Sa, don't ruin this coat.
237
00:26:02,130 --> 00:26:04,640
NT$36,000. Goodness.
238
00:26:22,730 --> 00:26:25,040
NT$36,000, NT$36,000.
239
00:26:25,040 --> 00:26:28,330
I want to go on the car...
I'm not in the car...
240
00:26:34,920 --> 00:26:37,220
So dangerous.
241
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
I haven't return home for a few days.
242
00:26:48,420 --> 00:26:50,720
Why does it feel like a long time ago?
243
00:27:28,350 --> 00:27:30,350
What happened?
244
00:27:30,350 --> 00:27:32,350
Why is it like this?
245
00:27:35,030 --> 00:27:37,050
- Big Brother!
- Big Brother!
246
00:27:38,460 --> 00:27:40,460
Big Brother!
247
00:27:44,550 --> 00:27:48,890
Big Brother, you're the master of disguise.
248
00:27:48,890 --> 00:27:51,950
Big Brother, you're amazing.
We really got him.
249
00:27:57,120 --> 00:27:59,650
Don't compliment me on such trivial things.
250
00:28:00,320 --> 00:28:02,320
Trivial things.
251
00:28:14,760 --> 00:28:18,850
Dad, Mom. Where are you?
252
00:28:18,850 --> 00:28:22,050
Even though you're terrible parents
253
00:28:22,050 --> 00:28:26,150
I still miss you.
254
00:28:27,360 --> 00:28:31,750
Once I save enough money,
will you come find me?
255
00:28:34,850 --> 00:28:38,410
Why did you steal money from
Xiao Sa's piggy bank again?
256
00:28:38,410 --> 00:28:41,990
I'm just borrowing it,
I'll put it back in the future.
257
00:28:41,990 --> 00:28:44,820
When have you ever returned money?
258
00:28:44,820 --> 00:28:46,820
I'll definitely return it in the future.
259
00:28:46,820 --> 00:28:49,360
I don't care. Give me NT$500.
260
00:29:01,670 --> 00:29:04,790
Dad. Mom.
261
00:29:06,160 --> 00:29:08,610
I only have NT$500 left.
262
00:29:09,690 --> 00:29:11,900
If you don't have money
263
00:29:11,900 --> 00:29:14,500
remember to come back to get it.
264
00:29:16,500 --> 00:29:18,500
You must remember.
265
00:29:34,149 --> 00:29:35,943
[Sa]
266
00:30:04,840 --> 00:30:06,760
Stop right there.
267
00:30:12,080 --> 00:30:14,090
Wait!
268
00:30:14,090 --> 00:30:16,090
Let's talk.
269
00:30:19,040 --> 00:30:24,290
What I mean is, I want to negotiate.
270
00:30:50,300 --> 00:30:53,840
What did you say? Repeat it please.
271
00:30:53,840 --> 00:30:59,190
I hope that you let me return
it over eighty years period.
272
00:30:59,190 --> 00:31:01,930
Are you an idiot? Eighty years?
273
00:31:01,930 --> 00:31:04,010
Would we still be alive in eighty years?
274
00:31:04,010 --> 00:31:07,410
I'm sorry. I know it's ridiculous
275
00:31:07,410 --> 00:31:10,880
but NT$55,000,000 is a lot of money.
276
00:31:10,880 --> 00:31:14,130
Also, I haven't discuss
wages with the Mistress.
277
00:31:14,130 --> 00:31:16,730
So I'm setting eighty years as a standard.
278
00:31:16,730 --> 00:31:21,320
But if I get a raise or another
source of income
279
00:31:21,320 --> 00:31:24,450
I'll shorten the amount of time.
280
00:31:25,370 --> 00:31:27,570
Wait...
281
00:31:27,570 --> 00:31:31,070
I think he's quite reasonable.
282
00:31:37,980 --> 00:31:41,720
A mobster like you will
never get money back.
283
00:31:50,890 --> 00:31:54,580
You have to return the money
284
00:31:54,580 --> 00:31:56,880
but not over eighty years.
285
00:31:56,880 --> 00:31:58,880
Do you think I'm a bank?
286
00:31:58,880 --> 00:32:01,000
Do you think we're family?
287
00:32:01,000 --> 00:32:04,740
We're the mafia that would even
sell the organs of Chihuahuas.
288
00:32:04,740 --> 00:32:06,740
Chihuahua Duo!
289
00:32:08,160 --> 00:32:10,660
But I really can't repay the debt now.
290
00:32:10,660 --> 00:32:13,560
If you can't repay it, sell your organs.
291
00:32:13,560 --> 00:32:15,560
What are you doing?
292
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
Wait!
293
00:32:18,760 --> 00:32:20,760
Wait!
294
00:32:22,060 --> 00:32:24,060
Sorry.
295
00:32:24,060 --> 00:32:30,050
Can you take me away after
I've returned the trench coat?
296
00:32:30,050 --> 00:32:33,980
- Are you messing with us?
- No, this is a misunderstanding.
297
00:32:51,850 --> 00:32:53,850
What is this?
298
00:32:53,850 --> 00:32:55,862
- This is gasoline!
- This is gasoline!
299
00:32:55,862 --> 00:32:57,163
That's right.
300
00:32:57,163 --> 00:33:00,680
If I'm unhappy, I'll give you
gasoline and a match.
301
00:33:00,680 --> 00:33:03,740
Match. Match!
302
00:33:08,290 --> 00:33:11,790
Times have moved on.
I've something modern.
303
00:33:33,930 --> 00:33:37,750
Big Brother, you're amazing.
You brought so many people.
304
00:33:37,750 --> 00:33:40,050
You're amazing.
305
00:33:42,050 --> 00:33:44,690
Big Brother, times really have moved on.
306
00:33:44,690 --> 00:33:47,300
We went from a gasoline
bottle to a gasoline truck.
307
00:33:47,300 --> 00:33:49,300
You must be scared!
308
00:34:03,840 --> 00:34:05,540
Get it right.
309
00:34:05,540 --> 00:34:09,340
This gasoline truck follows our bike
gang so we can get fuel whenever.
310
00:34:09,340 --> 00:34:12,540
Old man, get oil elsewhere.
311
00:34:12,540 --> 00:34:14,540
Don't interrupt our
Big Brother's business, okay?
312
00:34:15,990 --> 00:34:18,020
Sir, it's very dangerous here.
313
00:34:18,020 --> 00:34:20,020
Get your gas at another place.
314
00:34:35,190 --> 00:34:37,370
You want money, right?
315
00:34:45,850 --> 00:34:49,040
- That's a lot of money.
- That's a lot of money, Big Brother.
316
00:34:58,850 --> 00:35:00,850
NT$56,000,000.
317
00:35:00,850 --> 00:35:03,450
The money in the
boxes are in excess.
318
00:35:03,450 --> 00:35:05,450
Take the money and get out.
319
00:35:05,450 --> 00:35:08,950
Don't bother that boy again.
320
00:35:08,950 --> 00:35:10,950
- Me?
- Xiao Xuan.
321
00:35:10,950 --> 00:35:14,080
- Get the loan contract from them.
- Yes, sir.
322
00:35:20,660 --> 00:35:23,200
Sir, who are you?
323
00:35:23,200 --> 00:35:25,260
Why are you paying off my debt?
324
00:35:25,710 --> 00:35:28,460
You'll find out who I am soon.
325
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
Young man.
326
00:35:48,130 --> 00:35:50,950
You met a savior today.
327
00:35:52,950 --> 00:35:55,220
I'm not talking about me.
328
00:35:56,130 --> 00:35:59,620
I'm a bad person.
329
00:35:59,620 --> 00:36:01,920
Forever a bad person.
330
00:37:13,310 --> 00:37:15,720
Scatter, bad spirits!
331
00:37:22,440 --> 00:37:25,090
Who was that man just then?
332
00:37:25,780 --> 00:37:30,510
He didn't say anything and cleared
my debt of more than NT$55,000,000.
333
00:37:31,450 --> 00:37:35,670
He even said, 'You'll find
out who I am soon.'
334
00:37:37,590 --> 00:37:41,910
Is he a distant relative?
335
00:37:52,140 --> 00:37:54,940
Why is Ze Yu taking such a long
time to get rid of spirits?
336
00:38:00,870 --> 00:38:03,300
As a butler, the most important thing is
337
00:38:03,300 --> 00:38:05,600
to be aware of the people
around the Mistress.
338
00:38:19,770 --> 00:38:22,320
Who are you, sir?
339
00:38:26,060 --> 00:38:29,760
Who are you? Why are
you at the mansion?
340
00:38:35,120 --> 00:38:37,910
Excuse me, I can't just let you go inside.
341
00:38:50,720 --> 00:38:53,690
Who are you, sir?
342
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
Maria.
343
00:39:04,250 --> 00:39:06,400
You're done!
344
00:39:07,880 --> 00:39:10,200
Xiao Sa, are you okay?
345
00:39:11,000 --> 00:39:14,300
I spent the whole day protecting
this coat, and you made it all wet!
346
00:39:15,560 --> 00:39:18,740
Xiao Sa, don't! He's the Mistress's fiancé.
347
00:39:25,490 --> 00:39:28,240
The Mistress's fiancé?
348
00:39:28,240 --> 00:39:31,140
He's the Mistress's fiancé,
Young Master Ju Xuan.
349
00:39:38,170 --> 00:39:40,290
Young Master Ju Xuan, sorry.
350
00:39:40,290 --> 00:39:42,590
I didn't know you're
the Mistress's fiancé.
351
00:39:43,800 --> 00:39:47,890
It's fine, I'm not her fiancé
because I want to be.
352
00:39:48,790 --> 00:39:50,790
Are you the new butler?
353
00:39:50,790 --> 00:39:53,500
Yes, I'm Ling Qi Sa.
354
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
You can call me Xiao Sa.
355
00:39:55,500 --> 00:39:57,560
Is Ze Yu done with getting
rid of the spirits?
356
00:39:57,560 --> 00:39:59,860
He's done, Young Master Ju Xuan.
357
00:40:02,560 --> 00:40:05,540
Ze Yu? Getting rid of spirits?
358
00:40:05,540 --> 00:40:09,290
Xiao Sa, the day after tomorrow
is the Mistress's eighteenth birthday.
359
00:40:09,290 --> 00:40:13,160
Really? Then a lot of friends
will be here to celebrate.
360
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
I must go prepare.
361
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
What's there to prepare?
362
00:40:17,160 --> 00:40:21,560
Xiao Zhi doesn't have friends. Every year
only Ze Yu and I celebrate with her.
363
00:40:23,190 --> 00:40:26,260
The Mistress doesn't like strangers
coming to her house
364
00:40:26,260 --> 00:40:28,260
so she doesn't have big parties.
365
00:40:29,640 --> 00:40:31,640
I see.
366
00:40:31,640 --> 00:40:35,821
This ceremony is important because
when the Mistress turns eighteen
367
00:40:35,821 --> 00:40:38,075
she becomes the official
heiress of San Qian Yuan.
368
00:40:38,960 --> 00:40:47,110
At the ceremony, Master Di will pass
the Royal Jade to the Mistress.
369
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
Royal jade?
370
00:40:51,200 --> 00:40:53,860
I read in the newspapers that
371
00:40:53,860 --> 00:40:57,660
it's because of the Royal Jade that
San Qian Yuan family is so rich.
372
00:40:59,460 --> 00:41:01,460
I thought it was a legend.
373
00:41:01,460 --> 00:41:03,760
It really exists.
374
00:41:04,560 --> 00:41:07,560
The Royal Jade is said to
have mysterious powers.
375
00:41:07,560 --> 00:41:11,060
That's why Young Master Ze Yu
is getting rid of bad spirits.
376
00:41:11,060 --> 00:41:15,610
The Royal Jade is a saintly artifact
so it's stored at a pure place.
377
00:41:15,610 --> 00:41:18,210
I see.
378
00:41:19,830 --> 00:41:21,920
Ze Yu?
379
00:41:23,350 --> 00:41:26,920
Young Master Ze Yu,
as in Duan Mu Ze Yu?
380
00:41:26,920 --> 00:41:29,220
Yes. You know him?
381
00:41:30,040 --> 00:41:32,120
I just find the name familiar.
382
00:41:32,740 --> 00:41:35,100
The newspapers stated that
the Duan Mu family
383
00:41:35,100 --> 00:41:37,700
practice divination and
can get rid of spirits.
384
00:41:37,700 --> 00:41:40,000
That's why they're
the national spirit master, right?
385
00:41:42,380 --> 00:41:46,060
You must have impressive backgrounds
to be the Mistress's friend.
386
00:41:50,460 --> 00:41:53,810
Her fiancé must also be incredible, right?
387
00:42:00,050 --> 00:42:02,050
Where is Ze Yu?
388
00:42:02,050 --> 00:42:04,050
Is he doing his strange hobby again?
389
00:42:04,050 --> 00:42:06,050
Strange hobby?
390
00:42:26,790 --> 00:42:30,380
Looks like Young Master Ze Yu
isn't fully charged yet.
391
00:42:30,380 --> 00:42:32,380
Charge?
392
00:42:33,520 --> 00:42:35,880
After he gets rid of spirits
393
00:42:35,880 --> 00:42:39,080
he's like a cell phone without battery.
394
00:42:39,080 --> 00:42:43,450
The weird thing is as long as
he rests beside the Mistress
395
00:42:43,450 --> 00:42:45,450
he'll be fully charged.
396
00:42:45,450 --> 00:42:47,450
What a strange habit.
397
00:42:47,450 --> 00:42:50,350
It's a strange and ridiculous hobby.
398
00:42:50,350 --> 00:42:53,550
Duan Mu Ze Yu. How long
are you going to sleep?
399
00:42:57,610 --> 00:42:59,920
Why did you wake me up?
400
00:43:00,650 --> 00:43:02,650
I'm very tired.
401
00:43:03,670 --> 00:43:06,160
Young Master Ze Yu, you have worked hard.
402
00:43:08,800 --> 00:43:12,400
Xiao Zhi, I'm very tired this time.
403
00:43:12,400 --> 00:43:15,000
I don't think I can attend
your ceremony tomorrow.
404
00:43:15,760 --> 00:43:17,760
I didn't tell you to come.
405
00:43:17,760 --> 00:43:19,760
Really?
406
00:43:19,760 --> 00:43:22,060
Then I'm going home. Bye.
407
00:43:27,400 --> 00:43:29,720
Is Young Master Ze Yu
really not attending?
408
00:43:31,460 --> 00:43:35,070
Ju Xuan, since Ze Yu isn't coming
you don't need to come either.
409
00:43:35,070 --> 00:43:37,840
If you tell me not to come
then I'll definitely come.
410
00:43:37,840 --> 00:43:40,770
- You...
- What?
411
00:43:40,770 --> 00:43:43,970
- I don't want you to come.
- It's not up to you. I'll definitely come.
412
00:43:45,140 --> 00:43:47,170
Young Master Ze Yu is gay.
413
00:43:47,170 --> 00:43:50,670
He must be. Xiao Sa is so
strong and handsome.
414
00:43:50,670 --> 00:43:53,800
He must had fallen in love with him.
415
00:43:55,280 --> 00:43:57,900
Ling Qi Sa, duel with me!
416
00:43:57,900 --> 00:44:00,200
The Royal Jade has the
warmth of my mother.
417
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
It is the most precious gift.
418
00:44:02,200 --> 00:44:04,500
No matter how dangerous it
is to receive the Royal Jade
419
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
I must take it.
420
00:44:08,390 --> 00:44:13,390
Subtitles by DramaFever
28816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.