Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,234 --> 00:01:29,671
[Hayate the Combat Butler]
Episode Twenty
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
But Xiao Sa didn't call me.
4
00:01:32,900 --> 00:01:35,370
He did, he called multiple times.
5
00:01:35,370 --> 00:01:38,570
You didn't answer, that's why
he called me to check on you.
6
00:01:38,570 --> 00:01:42,370
Really? Then why didn't I get anything?
7
00:01:42,370 --> 00:01:46,690
It looks like someone installed
a signal blocking device.
8
00:01:46,690 --> 00:01:47,700
What is that?
9
00:01:47,700 --> 00:01:50,740
It prevents you from
getting calls and messages.
10
00:01:50,740 --> 00:01:53,220
So you really are under house arrest.
11
00:01:53,220 --> 00:01:55,520
Despicable. It must be
Head Butler Ke's doing.
12
00:01:55,520 --> 00:01:57,820
He's really ridiculous.
13
00:01:57,820 --> 00:01:59,900
This is too much!
14
00:01:59,900 --> 00:02:04,000
I know, why is he forcing
us to get married?
15
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
I don't know.
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,990
He keeps nagging about
fulfilling Mom's wishes.
17
00:02:07,990 --> 00:02:11,190
He said the marriage was decided
between Mother and Aunt Mei Qin.
18
00:02:11,190 --> 00:02:14,090
I really don't know why
he's being stubborn.
19
00:02:15,230 --> 00:02:18,320
If Mom was still here,
she wouldn't agree to this.
20
00:02:19,210 --> 00:02:21,210
Then quickly tell Head Butler Ke
21
00:02:21,210 --> 00:02:23,810
that both of you are
unwilling to get married.
22
00:02:23,810 --> 00:02:25,810
It would be nice if it was that simple.
23
00:02:26,990 --> 00:02:29,010
What about Master Di?
24
00:02:29,010 --> 00:02:31,010
I haven't been able to contact him.
25
00:02:31,010 --> 00:02:34,210
He might be at another country
furthering his business.
26
00:02:34,210 --> 00:02:38,610
My affairs, including this wedding,
isn't as important as his business.
27
00:02:38,610 --> 00:02:41,510
What should we do now?
28
00:02:46,010 --> 00:02:49,800
Xiao Zhi, I forgot to tell you that
Xiao Sa's parents were in a shipwreck.
29
00:02:49,800 --> 00:02:52,100
He's waiting for news at
Mitsuda fishing port now.
30
00:02:52,100 --> 00:02:54,400
How did this happen?
31
00:02:54,400 --> 00:02:56,700
I need to quickly find Xiao Sa.
32
00:02:56,700 --> 00:02:59,900
- Xiao Zhi!
- How are you going to help him?
33
00:02:59,900 --> 00:03:03,090
But Xiao Sa is there by himself.
34
00:03:03,910 --> 00:03:06,600
Let me take care of Xiao Sa.
35
00:03:13,030 --> 00:03:15,080
Hello, Ji Shen?
36
00:03:15,080 --> 00:03:19,461
Send our coast guards to
the coast of Yilan immediately
37
00:03:19,461 --> 00:03:21,108
to search for Xiao Sa's parents.
38
00:03:22,930 --> 00:03:24,980
Do everything you can.
39
00:03:37,260 --> 00:03:39,300
Ju Xuan.
40
00:03:44,800 --> 00:03:48,660
Don't you like Xiao Zhi a lot?
41
00:03:48,660 --> 00:03:53,060
Now you can marry her.
42
00:03:54,010 --> 00:03:56,260
You should be very happy.
43
00:03:58,840 --> 00:04:02,160
I told you before that I've
given up on Xiao Zhi.
44
00:04:03,750 --> 00:04:07,160
- And...
- And what?
45
00:04:14,090 --> 00:04:17,260
Nothing, let's go.
46
00:04:38,070 --> 00:04:41,510
Are you going to use that sour
expression to see your parents?
47
00:04:41,510 --> 00:04:44,470
Young Master Ze Yu,
why are you here?
48
00:04:44,470 --> 00:04:46,470
I'm here to help you.
49
00:04:47,430 --> 00:04:49,370
Thank you, Young Master Ze Yu.
50
00:04:51,540 --> 00:04:53,600
You should thank me.
51
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
I already sent our family's coast guards
52
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
to search for your parents.
53
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
Really?
54
00:05:01,120 --> 00:05:03,120
And...
55
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
We already found them.
56
00:05:06,650 --> 00:05:08,650
Let's go.
57
00:05:12,140 --> 00:05:15,010
Excuse me, where is the Ling couple?
58
00:05:15,010 --> 00:05:17,010
Over there.
59
00:05:19,150 --> 00:05:21,410
Dad! Mom!
60
00:05:22,180 --> 00:05:24,610
Mister, who are you looking for?
61
00:05:27,000 --> 00:05:29,210
I'm sorry.
62
00:05:31,870 --> 00:05:35,340
Excuse me are you the Ling
couple from the shipwreck?
63
00:05:35,340 --> 00:05:37,340
Yes. My surname is Ling.
64
00:05:37,340 --> 00:05:39,840
I'm Ling Lin Yu. How can I help you?
65
00:05:49,370 --> 00:05:51,730
I cannot believe it was
such a big mix-up in the end.
66
00:05:55,370 --> 00:05:58,630
I'm sorry, Young Master Ze Yu.
I've troubled you.
67
00:05:58,630 --> 00:06:01,240
My parents like to look
for loopholes in life
68
00:06:01,240 --> 00:06:04,930
so, I really thought they would
look for buried treasure.
69
00:06:07,430 --> 00:06:09,600
Dad, Mom.
70
00:06:09,600 --> 00:06:12,800
Where are you right now?
71
00:06:16,170 --> 00:06:18,270
Although my ability to exterminate
spirits has disappeared
72
00:06:18,270 --> 00:06:20,870
my instincts are still accurate.
73
00:06:20,870 --> 00:06:24,070
I believe they're doing fine.
74
00:06:24,070 --> 00:06:26,070
Really?
75
00:06:26,960 --> 00:06:32,140
You should be more worried about
Xiao Zhi and Ju Xuan's wedding.
76
00:06:33,740 --> 00:06:36,840
- Impossible.
- Why is it impossible?
77
00:06:36,840 --> 00:06:40,840
The Mistress promised
me that she wouldn't...
78
00:06:40,840 --> 00:06:46,040
Xiao Sa, you probably don't understand
kids that grow up in families like ours.
79
00:06:46,040 --> 00:06:50,740
Happiness is like an extra
thread on a clothes.
80
00:06:50,740 --> 00:06:53,340
It can be taken off any time.
81
00:06:53,340 --> 00:06:59,440
Love is not worth more
than family interests.
82
00:07:00,430 --> 00:07:05,840
So, you would sacrifice yourself any
time to marry someone you don't love?
83
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
That's correct.
84
00:07:11,190 --> 00:07:13,540
But things can change for the better.
85
00:07:14,890 --> 00:07:17,040
Change for the better?
86
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
Are you willing to take a chance?
87
00:07:20,370 --> 00:07:24,850
I don't think Master Di knows about
Xiao Zhi and Ju Xuan's marriage yet.
88
00:07:25,670 --> 00:07:27,740
Master Di doesn't know?
89
00:07:27,740 --> 00:07:28,934
How is that possible?
90
00:07:28,960 --> 00:07:32,640
Based on my understanding of
San Qian Yuan family, this is possible.
91
00:07:33,850 --> 00:07:39,340
Only no one can reach Master Di when
he's the only one that can resolve this.
92
00:07:48,270 --> 00:07:50,340
Young Master Ze Yu.
93
00:07:50,340 --> 00:07:52,340
Let me go in by myself.
94
00:07:52,340 --> 00:07:55,840
- Can you do it?
- I should face this on my own.
95
00:07:57,340 --> 00:07:59,340
Thank you.
96
00:08:24,560 --> 00:08:26,660
Master Di.
97
00:08:29,380 --> 00:08:32,050
You actually found this place.
98
00:08:32,050 --> 00:08:35,750
I didn't think that people
lost contact with you.
99
00:08:35,750 --> 00:08:38,050
You just didn't want to
contact other people.
100
00:08:38,050 --> 00:08:40,050
So...
101
00:08:41,580 --> 00:08:43,840
So I thought...
102
00:08:45,400 --> 00:08:47,640
You're very smart indeed.
103
00:08:47,640 --> 00:08:52,440
You knew that I would only turn off
my cell phone when I'm at Jing's studio.
104
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
How can I help you?
105
00:08:57,760 --> 00:08:59,810
Master Di.
106
00:08:59,810 --> 00:09:02,110
Did you know that Head Butler Ke is forcing
107
00:09:02,110 --> 00:09:04,410
Miss Xiao Zhi to marry
Young Master Ju Xuan?
108
00:09:06,390 --> 00:09:07,661
I didn't know.
109
00:09:07,661 --> 00:09:10,520
Then please cancel the wedding.
110
00:09:10,520 --> 00:09:14,320
- Why?
- Because she doesn't like him.
111
00:09:14,320 --> 00:09:17,820
Then who does Xiao Zhi like?
112
00:09:23,130 --> 00:09:25,400
If the person Xiao Zhi likes
113
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
cannot stop the wedding himself
114
00:09:27,400 --> 00:09:30,600
and need an old man like me to stop it
115
00:09:30,600 --> 00:09:33,800
do you think that he deserves her?
116
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
You can leave now.
117
00:09:56,010 --> 00:09:58,420
Is what Master Di said right?
118
00:10:00,780 --> 00:10:04,660
I don't have confidence in myself.
119
00:10:05,480 --> 00:10:08,160
I'm not confident that I can
give the Mistress happiness
120
00:10:08,160 --> 00:10:12,860
I blame everything on being poor.
121
00:10:13,650 --> 00:10:15,970
I didn't even give the Mistress a chance.
122
00:10:24,570 --> 00:10:28,650
I believe that two people in love
123
00:10:28,650 --> 00:10:30,950
can get through any difficulties.
124
00:10:34,070 --> 00:10:36,170
That's right.
125
00:10:36,170 --> 00:10:39,070
I want to give the Mistress happiness.
126
00:10:39,070 --> 00:10:41,070
I must stop this wedding.
127
00:10:48,420 --> 00:10:50,530
So pretty.
128
00:10:57,420 --> 00:10:59,800
So beautiful.
129
00:10:59,800 --> 00:11:03,900
You look exactly like
Miss Jing back in the days.
130
00:11:03,900 --> 00:11:06,500
So beautiful.
131
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
Are you done?
132
00:11:08,500 --> 00:11:10,800
It's not like I'm marrying you,
Ke Lao Fu.
133
00:11:12,240 --> 00:11:15,960
Head Butler Ke, this
wedding dress was designed
134
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
by a famous designer from
our French headquarter.
135
00:11:17,960 --> 00:11:21,530
It's a classic and it's one-of-a-kind.
136
00:11:21,530 --> 00:11:26,680
I believe Miss Xiao Zhi will be the
most beautiful diamond at the wedding.
137
00:11:26,680 --> 00:11:29,580
All right, are you done talking yet?
138
00:11:34,130 --> 00:11:38,090
Xiao Zhi, you look very beautiful today.
139
00:11:39,520 --> 00:11:43,090
Are you saying that
I didn't look good before?
140
00:11:43,730 --> 00:11:45,730
Your personality isn't lovable.
141
00:11:45,730 --> 00:11:48,930
Only I would like you.
142
00:11:51,970 --> 00:11:54,230
Seeing Miss Xiao Zhi in a wedding dress
143
00:11:54,230 --> 00:11:57,540
makes me feel that she
has really grown up.
144
00:11:57,540 --> 00:11:59,540
Yes.
145
00:11:59,540 --> 00:12:02,600
When is Master Di coming
back for the wedding?
146
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
He won't be...
147
00:12:07,200 --> 00:12:09,360
He will be back soon.
148
00:12:09,360 --> 00:12:13,330
I meant to say how can
he not come back, right?
149
00:12:16,030 --> 00:12:18,340
Miss Xiao Zhi.
150
00:12:18,340 --> 00:12:26,140
It would be great if Miss Jing can stand
here and see how beautiful you are.
151
00:12:27,580 --> 00:12:35,360
I blame Miss Jing for insisting on marrying
a poor and short-lived young man.
152
00:12:36,900 --> 00:12:41,150
Otherwise, she wouldn't have
passed away so early.
153
00:12:41,150 --> 00:12:44,050
That happened eight hundred years ago.
154
00:12:44,050 --> 00:12:46,050
Why are you still talking about that?
155
00:12:46,960 --> 00:12:50,370
- That's true.
- Excuse me, everyone.
156
00:12:50,370 --> 00:12:55,120
If nothing is wrong with the wedding dress
then I'll leave it here and take off.
157
00:12:55,120 --> 00:12:57,120
- Okay, take care.
- Thank you.
158
00:12:57,120 --> 00:12:59,720
- Great work.
- Great work.
159
00:13:01,720 --> 00:13:03,720
Very beautiful indeed.
160
00:13:06,480 --> 00:13:10,730
Didn't I tell you that I like is Xiao Sa?
161
00:13:10,730 --> 00:13:11,810
I know.
162
00:13:11,810 --> 00:13:15,130
Then why did you
look at me like that?
163
00:13:15,130 --> 00:13:18,030
I really think you're beautiful.
164
00:13:19,370 --> 00:13:22,430
Ju Xuan, don't tell me you
actually want to marry me.
165
00:13:22,430 --> 00:13:25,630
I'm not crazy. Why would
I want to marry you?
166
00:13:25,630 --> 00:13:28,830
But, you said you liked me before.
167
00:13:28,830 --> 00:13:30,830
Even you said it was before.
168
00:13:30,830 --> 00:13:33,430
I don't anymore.
169
00:13:34,350 --> 00:13:36,930
- You really don't?
- Yes.
170
00:13:36,930 --> 00:13:39,230
That's good.
171
00:13:39,230 --> 00:13:42,450
- Now what?
- Let me ask.
172
00:13:42,450 --> 00:13:47,150
Are you an idiot?
No calls can be made here.
173
00:13:49,430 --> 00:13:51,560
Can't I take a look at the time?
174
00:13:51,560 --> 00:13:54,760
Okay, it's almost time.
I'm going to go meet them.
175
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Hey.
176
00:13:57,360 --> 00:14:00,260
Will this work?
177
00:14:00,260 --> 00:14:03,760
Don't you believe in Xiao Sa?
178
00:14:03,760 --> 00:14:06,660
- Of course I do.
- That's good.
179
00:14:06,660 --> 00:14:08,660
Everything is going according to plan.
180
00:14:11,380 --> 00:14:13,960
Or do you really want to marry me?
181
00:14:13,960 --> 00:14:16,560
Idiot. Go, quickly.
182
00:14:16,560 --> 00:14:19,760
All right, I'll stop messing around.
I'm leaving.
183
00:14:25,050 --> 00:14:27,050
San Qian Yuan's exclusive
Bai Huang church is
184
00:14:27,050 --> 00:14:28,950
located behind the
mountain of the mansion.
185
00:14:28,950 --> 00:14:31,650
You must pass the checkpoint
at the foot of the mountain to enter.
186
00:14:31,650 --> 00:14:35,150
As far as I know, Head Butler Ke
will increase the manpower
187
00:14:35,150 --> 00:14:38,950
to prohibit uninvited people
or cars from entering.
188
00:14:38,950 --> 00:14:41,990
Isn't there another way to enter?
189
00:14:41,990 --> 00:14:43,740
There is an industrial
road in the east
190
00:14:43,740 --> 00:14:47,490
but it collapsed and is still under repair.
191
00:14:47,490 --> 00:14:49,790
That road is too dangerous.
192
00:14:51,960 --> 00:14:54,790
I don't care. That's the only entrance.
193
00:14:54,790 --> 00:14:58,290
I'm going even if it's dangerous.
194
00:15:41,310 --> 00:15:46,020
Chu Ju, are there still a lot of
people outside the church?
195
00:15:46,970 --> 00:15:50,720
Looks like Head Butler Ke doesn't
plan to withdraw the guards here.
196
00:15:51,420 --> 00:15:54,180
I thought there would be less
guards during the wedding.
197
00:15:54,180 --> 00:15:57,280
Is Ze Yu and Xiao Sa here yet?
198
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
Xiao Zhi, don't worry.
199
00:15:59,280 --> 00:16:01,280
They should be here soon.
200
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
In regards to the security
guards outside the church
201
00:16:03,280 --> 00:16:05,880
my sister said she'll distract them away.
202
00:16:05,880 --> 00:16:08,180
Miss Gui has a plan?
203
00:16:08,180 --> 00:16:10,180
Even though my sister is
usually a loose screw
204
00:16:10,180 --> 00:16:13,380
sometimes, her terrible
plans are quite useful.
205
00:16:29,270 --> 00:16:31,270
Why are there people here?
206
00:16:31,270 --> 00:16:34,170
- Did they find out about the plan?
- That's right.
207
00:16:34,170 --> 00:16:38,094
Have you heard of the phrase
'Walls have ears?'
208
00:16:38,094 --> 00:16:39,458
Aunt Sha Sha?
209
00:16:44,690 --> 00:16:48,960
Ke Lao Fu, Xiao Sa is really here.
210
00:16:48,960 --> 00:16:51,560
You can send all your men here now.
211
00:16:52,460 --> 00:16:54,570
Aunt Sha Sha, you...
212
00:17:00,860 --> 00:17:02,860
Come on.
213
00:17:02,860 --> 00:17:06,360
It is just a wedding ceremony.
Is it necessary to do this?
214
00:17:06,360 --> 00:17:12,900
Looks like only I, Gui Xue Lu,
can defeat all the enemies.
215
00:17:23,840 --> 00:17:26,310
Oh, no! Look!
216
00:17:27,100 --> 00:17:29,510
- There is a fire over there!
- Go!
217
00:17:29,510 --> 00:17:31,510
Go take a look.
218
00:17:48,140 --> 00:17:50,360
Okay, that's what I'll do.
219
00:17:50,360 --> 00:17:53,260
That way, all these people will leave
220
00:17:53,260 --> 00:17:56,460
and Xiao Zhi can escape
the wedding ceremony.
221
00:18:07,810 --> 00:18:10,370
Oh, no! Look!
222
00:18:11,120 --> 00:18:14,170
- There is a fire over there!
- Go!
223
00:18:27,460 --> 00:18:30,600
- Miss Gui.
- Why are all of you still here?
224
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
How can we help you?
225
00:18:32,600 --> 00:18:34,900
I... Over there...
226
00:18:34,900 --> 00:18:39,660
There seems to be a bit of a fire.
227
00:18:39,660 --> 00:18:42,560
Shouldn't you do something about it?
228
00:18:42,560 --> 00:18:47,020
Miss Gui, are you trying
to cause trouble?
229
00:18:47,020 --> 00:18:49,020
No, I'm not. Don't come closer.
230
00:18:49,020 --> 00:18:51,920
- What are you doing?
- Wait!
231
00:18:55,530 --> 00:18:57,530
Honey.
232
00:19:00,460 --> 00:19:02,650
Please don't act recklessly.
233
00:19:03,510 --> 00:19:04,719
Young Master Ze Yu.
234
00:19:04,719 --> 00:19:06,590
I'll take responsibility
of whatever happened.
235
00:19:13,970 --> 00:19:16,130
Why are you bothering
the guards for no reason?
236
00:19:16,130 --> 00:19:20,730
I was trying to trick them away
so that Xiao Zhi can escape.
237
00:19:20,730 --> 00:19:22,200
What are we going to do now?
238
00:19:22,200 --> 00:19:25,930
My sister told me to do something and
I didn't do it. She's going to scold me.
239
00:19:25,930 --> 00:19:30,630
Miss Gui, if you want to help,
there is something you can do.
240
00:19:52,890 --> 00:19:55,880
Mistress, are you ready?
241
00:19:57,770 --> 00:19:59,770
Mistress?
242
00:20:03,400 --> 00:20:05,520
Head Butler Ke, I'm sorry
243
00:20:05,520 --> 00:20:07,820
but Xiao Zhi needs more
time to get ready.
244
00:20:12,810 --> 00:20:15,930
- Mistress.
- Is there a need to rush?
245
00:20:15,930 --> 00:20:18,230
I apologize.
246
00:20:18,230 --> 00:20:21,460
Mistress, take your time. Pardon me.
247
00:20:42,120 --> 00:20:44,880
Aunt Sha Sha, Ju Xuan.
248
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
Is Mistress Xiao Zhi ready?
249
00:20:46,880 --> 00:20:48,880
She's almost done.
250
00:20:48,880 --> 00:20:51,480
- Let me go and take a look.
- Okay.
251
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
Ke Lao Fu.
252
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
Today is such an important day.
253
00:21:07,600 --> 00:21:10,800
Why is Master Di not here yet?
254
00:21:12,530 --> 00:21:17,180
Well... the Master is
working on a lot of things.
255
00:21:17,180 --> 00:21:19,660
But he'll be here very soon.
256
00:21:19,660 --> 00:21:21,660
- Is that so?
- Yes, yes.
257
00:21:23,460 --> 00:21:25,980
- But I think it's strange.
- What?
258
00:21:25,980 --> 00:21:30,590
Didn't you notice? There
aren't many guests here.
259
00:21:30,590 --> 00:21:34,090
Even though Ju family went bankrupt
260
00:21:34,090 --> 00:21:37,590
San Qian Yuan family has
an international business.
261
00:21:37,590 --> 00:21:39,890
Yet representatives from each
country also didn't come.
262
00:21:39,890 --> 00:21:42,190
There are only a few reporters.
263
00:21:42,190 --> 00:21:44,190
Don't you think that it's strange?
264
00:21:44,190 --> 00:21:46,920
Aunt Sha Sha, don't think too much.
265
00:21:46,920 --> 00:21:48,184
It's not strange at all.
266
00:21:48,184 --> 00:21:52,420
Our Mistress doesn't want this
ceremony to be extravagant.
267
00:21:52,420 --> 00:21:55,450
She didn't want to invite
too many strangers.
268
00:21:55,450 --> 00:21:58,070
It's better to be low-key.
269
00:21:58,070 --> 00:22:00,070
- Is that so?
- It'll be fine.
270
00:22:00,070 --> 00:22:02,070
Yes, yes.
271
00:22:02,070 --> 00:22:04,070
Be careful.
272
00:22:06,060 --> 00:22:08,060
So beautiful.
273
00:22:11,890 --> 00:22:14,520
The... Where is the bridesmaid?
274
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
Let me go check.
275
00:22:16,520 --> 00:22:19,150
No need. Maybe she's using the restroom.
276
00:22:19,150 --> 00:22:21,450
Let's follow the bride.
277
00:22:21,450 --> 00:22:23,450
Okay.
278
00:22:25,450 --> 00:22:27,740
Young Master Ju Xuan, how long
have you two been dating?
279
00:22:30,340 --> 00:22:36,940
Excuse us, let us pass. Let us pass.
280
00:22:47,020 --> 00:22:49,030
Come, come.
281
00:22:52,180 --> 00:22:53,513
Wait!
282
00:22:53,513 --> 00:22:55,955
I said to stop that stinky...
283
00:22:57,440 --> 00:23:00,330
- Young Master Ze Yu.
- Are you surprised?
284
00:23:04,540 --> 00:23:06,700
You... you...
285
00:23:06,700 --> 00:23:09,300
Head Butler Ke, are you okay?
286
00:23:09,300 --> 00:23:12,630
Let go of me.
Young Master Ze Yu!
287
00:23:12,930 --> 00:23:15,330
Can you explain yourself? Why
are you stopping the wedding?
288
00:23:15,330 --> 00:23:16,630
Young Master Ze Yu.
289
00:23:16,630 --> 00:23:19,230
Please let go of the Mistress right now.
290
00:23:19,230 --> 00:23:21,830
Why are you running from the
ceremony? What is going on?
291
00:23:25,230 --> 00:23:27,710
Young Master, don't worry.
292
00:23:27,710 --> 00:23:29,710
Everything will be fine.
293
00:23:34,140 --> 00:23:38,020
I think Xiao Zhi is already very far away.
294
00:23:38,020 --> 00:23:41,220
I'm little worried.
295
00:23:47,490 --> 00:23:50,200
She's here, she's here.
296
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
Be careful. Over here.
297
00:23:52,800 --> 00:23:56,300
Come. There are clothes and cash inside.
298
00:23:56,300 --> 00:23:58,300
Quickly leave. Let us
take care of the rest.
299
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
Thank you, Miss Gui.
300
00:24:00,300 --> 00:24:03,200
- You're very reliable.
- Don't say it like that.
301
00:24:03,200 --> 00:24:07,000
I'm reliable now because of
the support of my honey.
302
00:24:08,310 --> 00:24:11,100
But where is Xiao Sa?
303
00:24:11,100 --> 00:24:13,100
Xiao Sa?
304
00:24:15,700 --> 00:24:17,860
What are you trying to say?
305
00:24:23,330 --> 00:24:25,410
You...
306
00:24:26,290 --> 00:24:28,980
Go!
307
00:24:28,980 --> 00:24:32,480
Go away!
308
00:24:32,480 --> 00:24:36,580
Make them leave. Make all of the
reporters leave. Go away. Go!
309
00:24:36,580 --> 00:24:39,480
Where is the Mistress?
310
00:24:40,680 --> 00:24:42,980
You all worked together to trick me?
311
00:24:42,980 --> 00:24:44,980
Don't worry.
312
00:24:44,980 --> 00:24:49,080
I'll will leave no stone
unturned to find the Mistress!
313
00:24:53,370 --> 00:24:55,800
There's a bad person!
314
00:24:56,830 --> 00:24:59,930
Mistress, it's me! It's me!
315
00:24:59,930 --> 00:25:01,930
- Xiao Sa?
- It's Xiao Sa.
316
00:25:01,930 --> 00:25:04,530
Xiao Sa, I'm so sorry. I attacked
you really hard. Are you okay?
317
00:25:04,530 --> 00:25:07,910
I'm fine. Mistress, let's leave.
318
00:25:07,910 --> 00:25:10,210
Leave quickly. Don't come back!
319
00:25:10,210 --> 00:25:13,110
- Good bye.
- Honey, I'm so scared.
320
00:25:13,110 --> 00:25:15,410
You're too fast.
321
00:25:23,100 --> 00:25:25,990
Xiao Sa, the east industrial
road is over there.
322
00:25:25,990 --> 00:25:28,890
- You're running in the wrong direction.
- The plan changed.
323
00:25:29,660 --> 00:25:33,590
Ke Lao Fu. Xiao Sa is really here.
324
00:25:33,590 --> 00:25:36,190
You can send all your men here.
325
00:25:37,710 --> 00:25:40,290
- Aunt Sha Sha, you…
- You what?
326
00:25:40,290 --> 00:25:45,900
Didn't you hear that I told Ke Lao Fu
to send all the guards here? What?
327
00:25:45,900 --> 00:25:49,100
Do you want to stay here and be captured?
328
00:25:49,100 --> 00:25:52,000
- But...
- Quickly come with me.
329
00:25:54,510 --> 00:25:58,070
So, we're going through
the main entrance. Hurry.
330
00:26:09,310 --> 00:26:11,590
Xiao Sa, wait a minute.
331
00:26:12,140 --> 00:26:14,490
Mistress, I'll carry you.
332
00:26:14,490 --> 00:26:16,790
Come.
333
00:26:20,020 --> 00:26:22,110
Qian Tai Sui?
334
00:26:22,110 --> 00:26:24,410
What?
335
00:26:24,410 --> 00:26:26,710
Mom's Qian Tai Sui.
336
00:26:26,710 --> 00:26:28,710
What is it doing here?
337
00:26:28,710 --> 00:26:30,710
Doesn't matter. Let's get on the horse.
338
00:26:30,710 --> 00:26:32,710
Okay.
339
00:26:46,380 --> 00:26:48,500
Mistress, I'm sorry. Please get off.
340
00:26:48,500 --> 00:26:51,680
- Get out of the way.
- We're just following orders. Sorry.
341
00:26:51,680 --> 00:26:53,680
I told you to get out of the way.
Didn't you hear me?
342
00:26:53,680 --> 00:26:56,280
- I'm sorry.
- We'll get off.
343
00:27:08,690 --> 00:27:10,910
Xiao Sa, are you okay?
344
00:27:16,540 --> 00:27:18,680
I'm fine.
345
00:27:18,680 --> 00:27:20,680
But...
346
00:27:24,720 --> 00:27:26,830
The royal jade is shattered.
347
00:27:28,350 --> 00:27:30,930
Is the royal jade shattered?
348
00:27:33,990 --> 00:27:36,040
Let go!
349
00:27:38,040 --> 00:27:41,010
Let go of him. I'll just go back.
350
00:27:46,440 --> 00:27:50,560
Xiao Sa, I know the reason
why Qian Tai Sui is here.
351
00:27:50,560 --> 00:27:52,560
Isn't Qian Tai Sui here because
Young Master Ju Xuan
352
00:27:52,560 --> 00:27:54,860
or Young Master Ze Yu prepared it?
353
00:27:54,860 --> 00:27:57,160
After Mom's death, Qian Tai Sui
354
00:27:57,160 --> 00:27:59,460
was specially taken care of
under Grandpa's order.
355
00:28:00,220 --> 00:28:02,660
Why would it end up here?
356
00:28:03,670 --> 00:28:05,860
Master Di arranged this?
357
00:28:05,860 --> 00:28:07,860
But why would he do that?
358
00:28:17,030 --> 00:28:19,090
Xiao Zhi?
359
00:28:19,090 --> 00:28:21,390
The plan failed.
360
00:28:25,140 --> 00:28:27,150
Mistress.
361
00:28:27,150 --> 00:28:30,950
I think we should continue the wedding.
362
00:28:30,950 --> 00:28:35,030
Uninvited guests can leave now.
363
00:28:35,900 --> 00:28:39,430
Ke Lao Fu, you can stop
making orders now.
364
00:28:39,430 --> 00:28:41,430
Tell Grandpa to come out.
365
00:28:43,890 --> 00:28:48,040
Master still has some things to do.
He has been delayed.
366
00:28:48,040 --> 00:28:52,440
Is that so?
Then why is Qian Tai Sui here?
367
00:28:52,440 --> 00:28:54,440
Qian Tai Sui?
368
00:28:54,440 --> 00:28:57,940
Why would Qian Tai Sui be here?
369
00:28:57,940 --> 00:29:00,540
All right, Ke Lao Fu.
370
00:29:00,540 --> 00:29:02,540
Stop it now.
371
00:29:02,540 --> 00:29:04,540
Grandpa?
372
00:29:08,370 --> 00:29:10,880
Master, I'm sorry.
373
00:29:10,880 --> 00:29:13,480
I did everything without authorization.
374
00:29:14,040 --> 00:29:16,680
But I did this for the Mistress.
375
00:29:16,680 --> 00:29:20,180
Moreover, it's also Miss Jing's wish.
376
00:29:20,180 --> 00:29:24,480
I just don't want the Mistress to suffer
the same misfortune as Miss Jing.
377
00:29:24,480 --> 00:29:27,980
Jing's misfortune was because
her life was too short
378
00:29:27,980 --> 00:29:31,180
and didn't have enough
time to enjoy more love.
379
00:29:31,180 --> 00:29:34,380
That had nothing to do
with Xiao Zhi's father.
380
00:29:34,380 --> 00:29:36,380
But, Master.
381
00:29:36,380 --> 00:29:41,120
He knew he didn't have much
time when he married Miss Jing
382
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
yet he insisted on being with her.
383
00:29:43,120 --> 00:29:45,420
Don't you think that he's selfish?
384
00:29:45,420 --> 00:29:49,220
He used all his life to love Jing.
385
00:29:49,220 --> 00:29:51,220
How is that selfish?
386
00:29:51,220 --> 00:29:53,820
I think you're the one that is selfish.
387
00:29:54,490 --> 00:29:57,620
You never wanted Xiao Sa
and Xiao Zhi to be together.
388
00:29:57,620 --> 00:30:01,720
Is it because Xiao Sa is doing
something you didn't dare to do?
389
00:30:03,580 --> 00:30:05,610
Master.
390
00:30:06,460 --> 00:30:09,710
Ke Lao Fu liked Mom back in the day?
391
00:30:10,740 --> 00:30:12,860
Yes.
392
00:30:12,860 --> 00:30:17,350
But he doesn't dare to transcend the
boundary between a butler and his master.
393
00:30:17,350 --> 00:30:22,250
But Xiao Sa dares to,
so he always hated Xiao Sa.
394
00:30:25,570 --> 00:30:28,120
You... What do any of you understand?
395
00:30:28,120 --> 00:30:31,620
He owes a huge debt.
396
00:30:31,620 --> 00:30:34,520
How can he give the Mistress happiness?
397
00:30:34,520 --> 00:30:38,620
Head Butler Ke, I do owe
the Mistress a lot of money.
398
00:30:38,620 --> 00:30:42,720
But, I don't want to let
go of her because of that.
399
00:30:42,720 --> 00:30:45,320
I know that I'm Ling Qi Sa
400
00:30:45,320 --> 00:30:47,920
and that Mistress is San Qian Yuan Zhi.
401
00:30:47,920 --> 00:30:51,420
The gap between our
backgrounds can never change.
402
00:30:53,420 --> 00:30:57,500
Instead of focusing on the difference
between us in the beginning
403
00:30:57,500 --> 00:31:00,700
we should work hard
together to the end.
404
00:31:05,120 --> 00:31:07,820
When we become old
405
00:31:07,820 --> 00:31:10,420
if I can be beside the Mistress
406
00:31:10,420 --> 00:31:12,420
to take care of her
407
00:31:12,420 --> 00:31:14,420
and to protect her
408
00:31:15,030 --> 00:31:17,320
that would be more than enough.
409
00:31:18,390 --> 00:31:20,520
Xiao Sa.
410
00:31:31,440 --> 00:31:34,100
- Do you think you can...
- Enough.
411
00:31:34,880 --> 00:31:38,800
No one can guarantee that they
can give someone happiness.
412
00:31:38,800 --> 00:31:41,700
Everyone can stop talking.
Let me tell you all...
413
00:31:41,700 --> 00:31:44,900
- Master!
- Grandpa!
414
00:31:56,880 --> 00:32:00,990
Has Grandpa's health always been this bad?
415
00:32:01,740 --> 00:32:03,890
Yes.
416
00:32:03,890 --> 00:32:09,390
That's why Master wanted to quickly
pass all of the enterprise
417
00:32:09,390 --> 00:32:12,290
to you.
418
00:32:13,510 --> 00:32:15,870
Why didn't you tell me?
419
00:32:16,670 --> 00:32:21,120
That is because he didn't
want you to worry.
420
00:32:29,950 --> 00:32:33,270
Master, how are you?
421
00:32:47,310 --> 00:32:50,880
Child, don't cry.
422
00:32:52,880 --> 00:32:54,950
I'm not crying.
423
00:32:54,950 --> 00:32:56,950
You got it wrong.
424
00:32:57,960 --> 00:33:00,150
That's good.
425
00:33:00,150 --> 00:33:03,650
Dad is scared of seeing you cry the most.
426
00:33:07,010 --> 00:33:09,130
Dad?
427
00:33:09,130 --> 00:33:11,130
Jing.
428
00:33:12,430 --> 00:33:14,930
Are you here to pick me up?
429
00:33:17,720 --> 00:33:20,220
I also want to go with you.
430
00:33:22,620 --> 00:33:25,700
But I can't go right now.
431
00:33:27,050 --> 00:33:32,100
If I leave, what will
happen to Xiao Zhi?
432
00:33:46,030 --> 00:33:48,030
Master.
433
00:33:48,030 --> 00:33:50,630
Mistress, excuse us. Please wait outside.
434
00:34:30,820 --> 00:34:32,800
Xiao Sa.
435
00:34:32,800 --> 00:34:35,700
Grandpa is so old now.
436
00:34:35,700 --> 00:34:38,300
He's not the Grandpa I know.
437
00:34:39,070 --> 00:34:47,120
I would rather he be the
lively Grandpa that hates me.
438
00:34:51,480 --> 00:34:56,250
I think you must have always
misunderstood the Master.
439
00:34:56,250 --> 00:35:00,350
It's not that he didn't want to see you.
440
00:35:00,350 --> 00:35:03,850
He was afraid of seeing you.
441
00:35:05,230 --> 00:35:07,650
Afraid to see me?
442
00:35:07,650 --> 00:35:09,650
Why?
443
00:35:11,530 --> 00:35:13,630
Because, Mistress...
444
00:35:14,880 --> 00:35:18,030
you're looking more and
more like Miss Jing
445
00:35:18,950 --> 00:35:21,230
Every time he sees you
446
00:35:22,020 --> 00:35:25,230
he would be particularly depressed.
447
00:35:29,470 --> 00:35:33,190
Xiao Zhi, long time no see.
448
00:35:33,190 --> 00:35:35,190
It's all right.
449
00:35:35,190 --> 00:35:37,390
Since you left me here when I was six
450
00:35:37,390 --> 00:35:39,390
we only haven't seen each other
for twelve years, that's all.
451
00:35:39,390 --> 00:35:41,390
Is that so?
452
00:35:41,390 --> 00:35:45,490
You're looking more and more like Jing.
453
00:35:45,490 --> 00:35:47,490
Mistress.
454
00:35:47,490 --> 00:35:50,990
I think Master Di isn't as
strong as you think he is.
455
00:35:50,990 --> 00:35:54,790
Maybe he doesn't have
the courage to look at you.
456
00:35:55,540 --> 00:35:57,990
Impossible.
457
00:35:57,990 --> 00:36:01,490
Do you know what's another
name for Angelica?
458
00:36:01,490 --> 00:36:03,490
What?
459
00:36:03,490 --> 00:36:07,290
Zhi. So, to Master Di
460
00:36:07,290 --> 00:36:10,490
Miss Jing and Xiao Zhi are
definitely very important.
461
00:36:11,160 --> 00:36:14,660
So important that you
two are his weaknesses.
462
00:36:20,890 --> 00:36:22,890
Xiao Sa.
463
00:36:23,350 --> 00:36:25,730
What you said was true.
464
00:36:28,930 --> 00:36:32,540
Mistress, don't worry.
465
00:36:32,540 --> 00:36:36,340
Master Di will be fine.
466
00:36:56,100 --> 00:36:58,140
Master.
467
00:36:59,300 --> 00:37:03,690
Master, the doctor said
the surgery was successful.
468
00:37:03,690 --> 00:37:06,830
He especially advise that
you shouldn't overexert yourself
469
00:37:06,830 --> 00:37:08,830
or else your heart can't take it.
470
00:37:08,830 --> 00:37:12,820
I know my own body.
471
00:37:13,530 --> 00:37:15,530
Yes, sir.
472
00:37:19,770 --> 00:37:22,700
Xiao Sa, you're here.
473
00:37:27,330 --> 00:37:30,580
Xiao Zhi, I'm sorry.
474
00:37:30,580 --> 00:37:34,880
All these years you must
had suffered a lot.
475
00:37:42,890 --> 00:37:45,050
Grandpa is a big idiot.
476
00:37:45,050 --> 00:37:47,650
The one that should apologize is me.
477
00:37:48,370 --> 00:37:53,150
I broke the royal jade, and
that caused you to become ill.
478
00:37:55,870 --> 00:37:57,980
Silly child.
479
00:37:57,980 --> 00:38:01,780
How is my health relate to that jade?
480
00:38:01,780 --> 00:38:05,280
The royal jade legend is fake.
481
00:38:05,280 --> 00:38:07,880
- Fake?
- Fake?
482
00:38:09,050 --> 00:38:14,380
San Qian Yuan family
failed to get the throne.
483
00:38:14,380 --> 00:38:18,480
And was sent to exile by the monarch.
484
00:38:18,480 --> 00:38:21,360
Even though our family was exiled
485
00:38:21,360 --> 00:38:24,260
our family didn't wane.
486
00:38:24,260 --> 00:38:26,560
Instead, we became more prosperous.
487
00:38:26,560 --> 00:38:29,760
In the end, we established
San Qian Yuan Corporation.
488
00:38:29,760 --> 00:38:33,860
So, everyone passed on the false legend.
489
00:38:33,860 --> 00:38:37,060
They said that San Qian Yuan
family has a lot of money
490
00:38:37,060 --> 00:38:39,360
because of that two pieces of jade.
491
00:38:40,790 --> 00:38:42,670
Two pieces of jade?
492
00:38:43,640 --> 00:38:46,170
If you split the words of that character
493
00:38:46,170 --> 00:38:48,470
it becomes royal jade.
494
00:38:48,470 --> 00:38:51,070
It's because of the
legend of the royal jade
495
00:38:51,070 --> 00:38:55,470
that endangered the lives of
each generation of our family.
496
00:38:55,470 --> 00:38:58,070
I don't wish for that to continue.
497
00:38:59,060 --> 00:39:05,260
That's why I told Xiao Sa to break
the royal jade during the ceremony.
498
00:39:05,920 --> 00:39:08,010
I see.
499
00:39:08,900 --> 00:39:11,810
So you wanted me to break the royal jade
500
00:39:11,810 --> 00:39:15,610
because you wanted to protect the Mistress?
501
00:39:23,020 --> 00:39:25,140
Xiao Zhi.
502
00:39:25,140 --> 00:39:27,740
Go pursue your happiness.
503
00:39:27,740 --> 00:39:30,340
Xiao Sa is a good kid.
504
00:39:30,340 --> 00:39:32,940
He'll definitely give you happiness.
505
00:39:37,580 --> 00:39:40,390
In regards to paying off the debt
506
00:39:41,240 --> 00:39:45,390
use your whole life to protect Xiao Zhi.
507
00:39:45,390 --> 00:39:49,190
Use your life to pay off the debt.
508
00:39:50,530 --> 00:39:52,990
Yes, Master Di.
509
00:40:06,580 --> 00:40:10,250
This is the park where I first met you.
510
00:40:10,250 --> 00:40:12,850
Is that so?
511
00:40:12,850 --> 00:40:14,850
Xiao Sa.
512
00:40:14,850 --> 00:40:16,850
Why did you bring me here?
513
00:40:24,990 --> 00:40:28,390
The vending machine is still here?
514
00:40:34,010 --> 00:40:36,230
I now know that
515
00:40:36,230 --> 00:40:38,830
vending machines don't accept credit cards.
516
00:40:40,040 --> 00:40:45,830
After I met you, I know more about
things that I didn't notice before.
517
00:40:50,510 --> 00:40:52,840
Mistress.
518
00:40:52,840 --> 00:40:56,040
Did you know that there is a type
of bird that can fly backwards?
519
00:40:57,440 --> 00:41:01,830
Fly backwards? Really? Impossible.
520
00:41:01,830 --> 00:41:03,830
Hummingbirds can.
521
00:41:03,830 --> 00:41:05,830
Because its wing is super powerful.
522
00:41:05,830 --> 00:41:09,030
In a second, it can flap
its wings sixty to seventy times.
523
00:41:09,030 --> 00:41:14,160
With such a fast speed, without
momentum it can hover in the air.
524
00:41:14,160 --> 00:41:17,360
It's the only bird in the world
that can fly backward.
525
00:41:18,310 --> 00:41:20,560
Really?
526
00:41:20,560 --> 00:41:23,760
But why are you telling me this?
527
00:41:24,560 --> 00:41:30,460
If its possible, I wish time can
go backward like hummingbirds.
528
00:41:40,850 --> 00:41:43,840
Miss, I want to capture you.
529
00:41:43,840 --> 00:41:45,990
I'm serious.
530
00:41:45,990 --> 00:41:47,990
Please don't reject me.
531
00:41:52,020 --> 00:41:55,310
I'm not misunderstanding
anything again this time, am I?
532
00:42:02,770 --> 00:42:05,080
It's definitely not a misunderstanding.
533
00:42:10,680 --> 00:42:13,960
Xiao Zhi, I love you.
534
00:42:14,680 --> 00:42:16,955
Please let me stay by your side.
535
00:42:16,955 --> 00:42:20,348
Stay by your side forever.
Is that okay?
536
00:42:22,590 --> 00:42:25,360
Okay. I agree.
537
00:42:25,360 --> 00:42:29,360
But if you dare to cheat
on me, then you're dead.
538
00:42:39,014 --> 00:42:41,941
[This month's bestseller.]
539
00:42:45,197 --> 00:42:46,580
[Yes! Mistress. By Ling Xiao Zhi]
540
00:42:46,580 --> 00:42:50,000
Did Xiao Zhi take her husband's
last name as her pen name?
541
00:42:52,990 --> 00:42:57,170
And all of the drawings are based
off of her love story with Xiao Sa.
542
00:42:57,170 --> 00:42:59,770
They are not married,
yet they are this close.
543
00:42:59,770 --> 00:43:02,070
It's quite unbearable.
544
00:43:02,070 --> 00:43:04,370
At least they're able to
be together in the end.
545
00:43:04,370 --> 00:43:06,670
I envy them.
546
00:43:06,670 --> 00:43:08,970
You and Ju Xuan are doing well.
547
00:43:08,970 --> 00:43:13,370
You two often go to
the night market and eat.
548
00:43:14,870 --> 00:43:18,070
Isn't it normal to go to the night
market with a good friend?
549
00:43:18,070 --> 00:43:21,570
Yeah, and we invited you today.
550
00:43:21,570 --> 00:43:23,570
That's right.
551
00:43:23,570 --> 00:43:28,170
All right, at least you still have some
conscience to think of me as a friend.
552
00:43:28,900 --> 00:43:31,370
Let's all buy a book each.
553
00:43:31,370 --> 00:43:33,370
Okay.
554
00:43:34,830 --> 00:43:36,870
Let's go.
555
00:43:59,880 --> 00:44:01,880
Xiao Sa, look.
556
00:44:01,880 --> 00:44:04,780
Maria sent us a letter from South Africa.
557
00:44:04,780 --> 00:44:08,580
- How is she?
- She's doing fine.
558
00:44:08,580 --> 00:44:14,270
But why did she want me to change Royal
Garden School back to Bai Huang School?
559
00:44:14,270 --> 00:44:16,870
I think she's moved on.
560
00:44:16,870 --> 00:44:20,070
Whether she's Maria or Fiona
561
00:44:20,070 --> 00:44:22,070
to her
562
00:44:22,070 --> 00:44:24,070
all those memories are precious.
563
00:44:25,520 --> 00:44:30,170
That's why she wants me to change Royal
Garden School back to Bai Huang School.
564
00:44:30,170 --> 00:44:33,070
She cares about the days she
spent at Bai Huang School.
565
00:44:37,980 --> 00:44:40,050
Oh, that's right. Xiao Sa.
566
00:44:40,050 --> 00:44:42,050
The published called to ask
567
00:44:42,050 --> 00:44:44,350
when I'll be done with volume two.
568
00:44:44,350 --> 00:44:46,650
Congratulation, Mistress!
569
00:44:46,650 --> 00:44:51,050
I'm sorry. Congratulation, Xiao Zhi.
570
00:44:52,340 --> 00:44:54,550
What should I draw for volume two?
571
00:45:02,230 --> 00:45:04,230
We're not in a rush.
572
00:45:04,230 --> 00:45:07,730
Starting from right now,
we have a long time together.
573
00:45:07,730 --> 00:45:09,730
We can think about it slowly.
574
00:45:16,500 --> 00:45:18,720
That's right.
575
00:45:18,720 --> 00:45:21,210
We can think about anything slowly
576
00:45:21,880 --> 00:45:24,740
because we have a lifetime together.
577
00:45:25,260 --> 00:45:27,340
I'll always
578
00:45:28,390 --> 00:45:32,340
always be your butler in debt!
579
00:45:42,202 --> 00:45:47,202
Subtitles by DramaFever
40034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.