Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:25,308 --> 00:01:29,861
[Hayate the Combat Butler]
Episode Nineteen
3
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
I'm sorry.
4
00:01:35,140 --> 00:01:38,810
Even if Master Di had good
intentions to seal my memories
5
00:01:38,810 --> 00:01:42,310
he still caused my parents
to get into a car accident
6
00:01:42,310 --> 00:01:45,810
because he forced them
to sell the Royal Garden.
7
00:01:46,500 --> 00:01:52,630
You didn't recall anything about the
car accident involving your parents?
8
00:01:52,630 --> 00:01:54,630
Of course I did.
9
00:01:54,630 --> 00:02:00,200
Because of the acquisition of the Royal
Garden, my parents became bankrupt.
10
00:02:00,580 --> 00:02:02,580
They were so sad that they
wanted to commit suicide
11
00:02:02,580 --> 00:02:05,180
and they took me with them in the car.
12
00:02:06,280 --> 00:02:10,480
Isn't that the entire truth?
13
00:02:15,390 --> 00:02:19,390
Are there still things
that I don't remember?
14
00:02:38,525 --> 00:02:42,818
[Former Royal Garden owners involved
in serious accident. Two dead.]
15
00:02:42,818 --> 00:02:45,551
[On the way to the airport,
the parents died at the scene]
16
00:02:45,577 --> 00:02:48,001
[while their ten-year-old daughter,
Fiona, suffered multiple injuries.]
17
00:02:49,570 --> 00:02:52,870
Dad, Mom, thank you for
taking me out today.
18
00:02:52,870 --> 00:02:55,030
I'm very happy.
19
00:02:55,030 --> 00:02:59,560
Xiao Na, It's because I
finally paid off all my debt.
20
00:02:59,560 --> 00:03:02,810
- You owed people money?
- Yes, Xiao Na.
21
00:03:02,810 --> 00:03:05,410
That's why we're going to move soon.
22
00:03:05,410 --> 00:03:09,130
- Why?
- Because I sold the Royal Garden.
23
00:03:09,130 --> 00:03:11,130
The Royal Garden is sold?
24
00:03:11,130 --> 00:03:16,730
I should thank that person. His offer
was much higher than the market price.
25
00:03:20,459 --> 00:03:23,260
[Brake was broken. Family was out
for vacation but fell into gorge.]
26
00:03:23,260 --> 00:03:25,790
- The brake seems to be broken!
- Xiao Na, sit still!
27
00:03:43,300 --> 00:03:45,550
I remember now.
28
00:03:47,550 --> 00:03:51,140
I finally remember everything now.
29
00:04:18,990 --> 00:04:21,380
Mistress.
30
00:04:21,380 --> 00:04:23,380
It's so late. Where are you going?
31
00:04:23,380 --> 00:04:26,170
Maria hasn't returned yet,
and her phone is turned off.
32
00:04:26,170 --> 00:04:28,770
- I'm going to look for her.
- Wait.
33
00:04:30,030 --> 00:04:33,470
Xiao Sa, are you not worried about her?
34
00:04:34,260 --> 00:04:37,270
I just want you to put on a jacket first.
35
00:04:37,270 --> 00:04:39,270
Then I'll accompany you, okay?
36
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
So...
37
00:04:56,130 --> 00:04:58,430
So, that's what really happened.
38
00:04:59,470 --> 00:05:02,230
I was the one that didn't remember.
39
00:05:03,070 --> 00:05:05,430
Why didn't Master Di tell me?
40
00:05:15,590 --> 00:05:17,740
Maria.
41
00:05:22,400 --> 00:05:24,610
Mistress.
42
00:05:24,610 --> 00:05:28,110
I'm sorry, I should call you Fiona.
43
00:05:28,110 --> 00:05:30,410
It's really hard to break a habit.
44
00:05:30,410 --> 00:05:32,410
Yes.
45
00:05:32,410 --> 00:05:36,490
Habits are very scary.
46
00:05:38,510 --> 00:05:41,190
How did you know that I'm here?
47
00:05:42,390 --> 00:05:45,590
Because whenever you're in a bad mood
48
00:05:45,590 --> 00:05:49,390
you would come to this garden
in Bai Huang School.
49
00:05:49,390 --> 00:05:52,290
So I guessed that you
must have come here
50
00:05:52,290 --> 00:05:54,290
when you're not home at this hour.
51
00:05:56,040 --> 00:05:58,050
Mistress.
52
00:05:58,050 --> 00:06:00,050
What's wrong?
53
00:06:01,630 --> 00:06:07,650
I thought that I missed everything
about the Royal Garden.
54
00:06:08,420 --> 00:06:11,750
But once I walked on to campus
55
00:06:11,750 --> 00:06:16,950
all I could think about were my
days at Bai Huang School.
56
00:06:18,170 --> 00:06:21,950
Do you think I'm heartless?
57
00:06:22,860 --> 00:06:27,250
I'm clearly Fiona, not Maria.
58
00:06:37,450 --> 00:06:40,730
I don't care who you are.
59
00:06:40,730 --> 00:06:43,030
All I know is that
60
00:06:43,030 --> 00:06:45,630
after Grandpa abandoned me in Taiwan
61
00:06:45,630 --> 00:06:48,830
you were the only family member
that stayed by my side.
62
00:06:49,460 --> 00:06:51,460
And that's all I need to know.
63
00:06:58,800 --> 00:07:02,550
I'll support you in whatever you want to do
64
00:07:04,180 --> 00:07:06,420
as long as you're happy.
65
00:07:22,270 --> 00:07:27,000
Young Master, it's late.
Why aren't you going to school?
66
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Young Master.
67
00:07:33,160 --> 00:07:37,230
I asked Young Master Ju Xuan
to leave first.
68
00:07:37,230 --> 00:07:41,320
Why did you come to Ju Shi
International Film Group?
69
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
What do you want?
70
00:07:43,320 --> 00:07:47,420
Of course, I wouldn't come unless
I have something to do here.
71
00:07:47,420 --> 00:07:49,420
I just asked you what you wanted.
72
00:07:49,420 --> 00:07:51,420
Please stop being
fastidious about wording
73
00:07:51,420 --> 00:07:53,420
and just tell me what you want directly.
74
00:07:54,420 --> 00:07:59,320
Did you forget the agreement made
between Miss Jing and Miss Mei Qin?
75
00:07:59,320 --> 00:08:02,820
- Of course, I didn't forget.
- That's good.
76
00:08:02,820 --> 00:08:06,620
Let's sit down and chat.
77
00:08:06,620 --> 00:08:10,420
That sounds good. It's quite
tiring to stand for so long.
78
00:08:14,990 --> 00:08:17,070
Talk.
79
00:08:18,980 --> 00:08:23,060
I think it's time we do
something as butlers.
80
00:08:30,380 --> 00:08:36,050
But Miss Xiao Zhi isn't interested
in our Young Master Ju Xuan.
81
00:08:36,050 --> 00:08:37,950
That won't do.
82
00:08:37,950 --> 00:08:40,650
Miss Xiao Zhi must marry
Young Master Ju Xuan.
83
00:08:40,650 --> 00:08:43,550
That's what Miss Jing wanted
84
00:08:43,550 --> 00:08:47,050
and also what the Master wants.
I must help them achieve that.
85
00:08:47,050 --> 00:08:49,650
I need your help.
86
00:09:17,780 --> 00:09:22,460
Maria, do you still want
to close the school?
87
00:09:22,460 --> 00:09:25,360
I'll take down Bai Huang School's
plaque later.
88
00:09:26,260 --> 00:09:31,170
Maria, you should remember the truth
about the car accident, right?
89
00:09:31,170 --> 00:09:33,770
Yes, I remember everything.
90
00:09:33,770 --> 00:09:37,570
Since you know the truth and that
Master Di didn't have bad intentions
91
00:09:37,570 --> 00:09:39,570
are you still going to close the school?
92
00:09:41,000 --> 00:09:44,570
Maria, do you really want to do this?
93
00:10:07,190 --> 00:10:10,190
I told you that I would
support anything you do.
94
00:10:10,190 --> 00:10:13,090
Since the moment I gave
you the CEO position
95
00:10:13,090 --> 00:10:15,090
I have been supporting you.
96
00:10:22,190 --> 00:10:25,360
Bai Huang School is going
to disappear just like that.
97
00:10:25,360 --> 00:10:28,660
Jin Zhi Jie, don't forget.
98
00:10:28,660 --> 00:10:32,960
You said that if I became unemployed
you would take care of me.
99
00:10:32,960 --> 00:10:35,260
I won't forget.
100
00:10:35,260 --> 00:10:37,560
Maria.
101
00:10:37,560 --> 00:10:40,760
You're closing the school.
Are you satisfied?
102
00:10:42,270 --> 00:10:45,460
I haven't done what I wanted to do yet.
103
00:10:47,710 --> 00:10:49,840
Miss, can we move it over here now?
104
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
Yes, please.
105
00:10:52,940 --> 00:10:55,600
Hey, don't go overboard.
106
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
Isn't closing the school enough?
Are you...
107
00:10:57,960 --> 00:11:01,160
- Are you going to blow up the school?
- That's impossible.
108
00:11:01,160 --> 00:11:04,550
- Woman, shut up.
- I'm sorry.
109
00:11:04,550 --> 00:11:08,350
Maria, what is it that you want to do?
110
00:11:16,570 --> 00:11:18,750
This...
111
00:11:18,750 --> 00:11:21,050
After the plaque is hung
112
00:11:21,050 --> 00:11:24,550
I've accomplished my job as CEO.
113
00:11:30,769 --> 00:11:32,769
[Royal Garden School]
114
00:11:35,340 --> 00:11:37,450
Royal Garden School?
115
00:11:39,450 --> 00:11:41,490
Maria, this is...
116
00:11:41,490 --> 00:11:46,190
Isn't changing the name of the
school a power of the CEO?
117
00:11:46,190 --> 00:11:49,690
So, you're saying...
118
00:11:49,690 --> 00:11:51,538
Instead of closing the school
119
00:11:51,538 --> 00:11:54,355
I think it's better to change its
name to the Royal Garden School.
120
00:11:54,550 --> 00:11:59,080
That way, the Royal Garden will
forever be in everyone's memories.
121
00:12:07,680 --> 00:12:09,850
Fiona.
122
00:12:16,020 --> 00:12:19,250
Mistress, just call me Maria.
123
00:12:19,250 --> 00:12:22,450
I'm more used to hearing that.
124
00:12:23,780 --> 00:12:25,780
Maria.
125
00:12:55,310 --> 00:12:59,260
Maria, why do you have to go on vacation?
126
00:12:59,260 --> 00:13:03,660
Mistress, Maria must have her reasons.
127
00:13:03,660 --> 00:13:05,660
Yes, Mistress.
128
00:13:05,660 --> 00:13:07,960
A lot of things happened recently.
129
00:13:07,960 --> 00:13:11,760
I hope to travel and relax.
130
00:13:12,670 --> 00:13:15,560
- I can go with you.
- No.
131
00:13:15,560 --> 00:13:18,160
I might be on vacation for a long time.
132
00:13:18,160 --> 00:13:21,360
You have to go to school.
You can't come with me.
133
00:13:31,320 --> 00:13:34,910
These are... the shells the Mistress
and I want to give you.
134
00:13:36,010 --> 00:13:38,110
You two gave me these.
135
00:13:38,110 --> 00:13:41,910
I'll definitely keep the gifts from
my family members on me.
136
00:13:43,160 --> 00:13:46,500
Maria, you must come back.
137
00:13:46,500 --> 00:13:48,800
If I don't return, where would I go?
138
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
This is my home.
139
00:14:07,450 --> 00:14:12,520
Xiao Sa, you must take good care
of the Mistress when I'm not here.
140
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
I definitely will.
141
00:14:29,160 --> 00:14:31,160
I'm leaving.
142
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
Mistress.
143
00:15:04,250 --> 00:15:09,140
There's something I want
you to prepare for, please.
144
00:15:09,140 --> 00:15:12,640
Prepare? For what?
145
00:15:12,640 --> 00:15:14,940
Your wedding.
146
00:15:17,930 --> 00:15:21,870
Prepare? Xiao Sa and I won't
get married that soon.
147
00:15:22,820 --> 00:15:25,890
Yes, Of course I know you're not ready.
148
00:15:25,890 --> 00:15:29,890
But I'm talking about the wedding
between you and Young Master Ju Xuan.
149
00:15:35,400 --> 00:15:38,080
The engagement between Ju Xuan
and I have long been canceled.
150
00:15:38,080 --> 00:15:41,280
Mistress, this was arranged by the adults.
151
00:15:41,280 --> 00:15:43,580
It's not something you can just cancel.
152
00:15:43,580 --> 00:15:45,580
I already discussed this with Ju Xuan.
153
00:15:45,580 --> 00:15:48,180
Even if I want to marry him,
he wouldn't want to marry me.
154
00:15:48,180 --> 00:15:51,390
Plus also, what rights do you have
to force me to get married?
155
00:15:51,390 --> 00:15:53,390
Even Grandpa isn't forcing me.
156
00:15:59,030 --> 00:16:01,150
Mistress.
157
00:16:01,150 --> 00:16:04,950
Before Master Di left, he ordered me
158
00:16:04,950 --> 00:16:08,750
to prepare for the wedding between
you and Young Master Ju Xuan.
159
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
Really?
160
00:16:19,110 --> 00:16:21,110
This is a letter written by Master Di.
161
00:16:21,110 --> 00:16:23,410
Mistress, you can confirm its authenticity.
162
00:16:23,410 --> 00:16:27,510
So, no matter what,
I must fulfill this order.
163
00:16:27,510 --> 00:16:29,510
Because it's also
164
00:16:29,510 --> 00:16:31,510
Miss Jing's wish.
165
00:16:56,600 --> 00:16:58,960
I feel dizzy.
166
00:16:59,910 --> 00:17:02,160
Aunt Sha Sha.
167
00:17:02,160 --> 00:17:05,060
If you want to trick me,
you should try harder.
168
00:17:05,060 --> 00:17:07,360
I can telling you're faking it
by the sound of your voice.
169
00:17:10,260 --> 00:17:13,740
Young Master Ju Xuan, you should
at least give me some face.
170
00:17:13,740 --> 00:17:16,040
You don't care about me at all.
171
00:17:17,110 --> 00:17:20,740
It's not my fault. I heard your voice
and knew you were faking it.
172
00:17:20,740 --> 00:17:24,240
I'm more curious on your
motive for faking it.
173
00:17:25,740 --> 00:17:28,040
Today...
174
00:17:28,040 --> 00:17:30,460
Ke La Fu came to see me.
175
00:17:30,460 --> 00:17:32,460
Head Butler Ke came to see you?
176
00:17:33,760 --> 00:17:35,840
Is he trying to pursue you?
177
00:17:37,240 --> 00:17:40,580
My eyes are still working. I also
didn't hit my head at the wall.
178
00:17:40,580 --> 00:17:42,580
Why would I let him pursue me?
179
00:17:44,330 --> 00:17:47,580
All right, I'm just kidding.
Why did he come to see you?
180
00:17:51,340 --> 00:17:57,440
He said he hopes that you and
Miss Xiao Zhi can get married.
181
00:18:02,900 --> 00:18:05,770
That engagement doesn't exist anymore.
182
00:18:06,860 --> 00:18:13,070
But Young Master, don't you still
have feelings for Miss Xiao Zhi?
183
00:18:19,780 --> 00:18:21,960
Ju Shi International Film Center. Hello.
184
00:18:23,170 --> 00:18:25,460
Who are you?
185
00:18:26,490 --> 00:18:29,860
What hired female thug?
There isn't one at the door.
186
00:18:31,300 --> 00:18:33,960
You don't care if I sell or not?
187
00:18:33,960 --> 00:18:37,160
Hello? Hello?
188
00:18:41,370 --> 00:18:43,410
What hired female thug?
189
00:18:44,910 --> 00:18:48,580
I fell just then. I accidentally fell.
190
00:18:48,580 --> 00:18:50,580
You fell that badly?
191
00:18:52,090 --> 00:18:55,280
The road here is terrible.
192
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
It's very hard to walk on.
193
00:18:59,920 --> 00:19:03,760
Did she get those injuries
fighting for me?
194
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
What did you say?
195
00:19:13,970 --> 00:19:15,990
Head Butler Ke.
196
00:19:19,720 --> 00:19:22,000
How unexpected.
197
00:19:26,190 --> 00:19:29,820
As the Mistress's personal butler
198
00:19:29,820 --> 00:19:33,320
how can you be dating her?
199
00:19:33,320 --> 00:19:37,830
I think that a butler is
qualified to date a Mistress.
200
00:19:39,830 --> 00:19:42,720
Yes, yes.
201
00:19:42,720 --> 00:19:46,520
The status of a butler now
202
00:19:46,520 --> 00:19:49,120
isn't the same as before.
203
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
You're not like me.
204
00:19:53,440 --> 00:19:55,860
I was sold into this family.
205
00:20:01,650 --> 00:20:06,360
But you're a butler repaying his debt.
206
00:20:06,360 --> 00:20:09,260
How can you date the Mistress
who's also your creditor?
207
00:20:09,260 --> 00:20:11,560
It seems wrong.
208
00:20:12,620 --> 00:20:15,960
- I sincerely love the Mistress.
- So what?
209
00:20:20,590 --> 00:20:24,720
Is your sincerity worth NT$55 million?
210
00:20:26,420 --> 00:20:29,120
I didn't plan to stop repaying the debt.
211
00:20:32,980 --> 00:20:37,690
I heard that the Mistress
took a bullet for you.
212
00:20:41,450 --> 00:20:43,570
Yes.
213
00:20:45,570 --> 00:20:51,970
Haven't you noticed how much
the Mistress has done for you?
214
00:20:51,970 --> 00:20:55,680
Actually, you're the reason
why the Mistress
215
00:20:55,680 --> 00:20:58,790
finds herself in dangerous situations.
216
00:20:58,790 --> 00:21:00,790
What about you?
217
00:21:00,790 --> 00:21:03,193
As the Mistress's personal butler
218
00:21:03,193 --> 00:21:06,890
didn't you think about what
you can do to protect her?
219
00:21:21,360 --> 00:21:25,140
Head Butler Ke might be right.
220
00:21:26,570 --> 00:21:31,510
I don't have the ability
to protect the Mistress.
221
00:21:46,770 --> 00:21:49,000
Forget it.
222
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Don't think too much.
223
00:21:51,860 --> 00:21:56,300
I should go put some money
in the piggy bank first.
224
00:22:24,390 --> 00:22:28,380
Looks like my parents
haven't been back yet.
225
00:22:53,030 --> 00:22:55,070
Where is the money I placed here before?
226
00:22:55,070 --> 00:22:57,070
Did...
227
00:22:58,440 --> 00:23:00,480
Did my parents take them?
228
00:23:00,480 --> 00:23:03,680
Dad, Mom, did you come back?
229
00:23:06,070 --> 00:23:09,040
Dad, Mom!
230
00:23:19,560 --> 00:23:22,140
Dad, Mom.
231
00:23:22,810 --> 00:23:25,040
Did you two really come back?
232
00:23:27,600 --> 00:23:31,380
You knew to send the ring
to San Qian Yuan mansion
233
00:23:31,380 --> 00:23:35,480
but why didn't you come visit me?
234
00:23:45,750 --> 00:23:50,090
I should go back and put
money in the piggy bank.
235
00:24:05,520 --> 00:24:08,000
Even if my parents returned
236
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
they don't want to contact me.
237
00:24:11,080 --> 00:24:15,900
Aren't I used to feeling abandoned?
238
00:24:17,060 --> 00:24:20,300
Why do I still feel hopeful?
239
00:24:21,550 --> 00:24:26,200
It's just like the difference
between the Mistress and I.
240
00:24:26,200 --> 00:24:30,000
What can I change in a
short period of time?
241
00:24:31,210 --> 00:24:33,210
Ling Qi Sa.
242
00:24:34,330 --> 00:24:37,710
Why do you always use the ostrich
approach to problem solving?
243
00:24:37,710 --> 00:24:39,710
Why?
244
00:24:41,300 --> 00:24:44,410
No, I can't go on like this.
245
00:24:44,410 --> 00:24:46,410
Nothing will change like this.
246
00:24:46,410 --> 00:24:48,410
Problems won't be solved like this.
247
00:24:48,410 --> 00:24:51,010
Just go all out.
248
00:24:59,840 --> 00:25:02,110
Dad, Mom.
249
00:25:02,900 --> 00:25:05,010
Remember to come back and get it.
250
00:25:09,290 --> 00:25:11,660
The two of you up there,
don't stand in the middle.
251
00:25:11,660 --> 00:25:13,960
Patrol the two sides. Take a look.
252
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
- Check, it must be safe.
- Head Butler Ke.
253
00:25:15,960 --> 00:25:17,089
The two hundred red wine
bottles have arrived.
254
00:25:17,089 --> 00:25:18,470
Place them in
the banquet room.
255
00:25:18,470 --> 00:25:20,470
- Okay.
- Put everything there.
256
00:25:20,470 --> 00:25:24,000
- Head Butler Ke.
- You two, go patrol.
257
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Check the angles of the cameras and
see if any cords are loose. Quickly, go.
258
00:25:28,000 --> 00:25:30,070
Check all the places thoroughly, everyone.
259
00:25:30,070 --> 00:25:32,370
Safety is of the utmost importance.
260
00:25:36,940 --> 00:25:39,040
Head Butler Ke.
261
00:25:39,920 --> 00:25:41,940
What do you want?
262
00:25:41,940 --> 00:25:43,940
Xiao Sa.
263
00:25:45,630 --> 00:25:50,520
There's something that I want to
tell you before I tell the Mistress.
264
00:25:50,520 --> 00:25:51,640
What is it?
265
00:25:51,640 --> 00:25:56,040
Please let me quit my position
as San Qian Yuan's butler.
266
00:26:00,310 --> 00:26:03,980
Xiao Sa, you don't want
to be my butler anymore?
267
00:26:03,980 --> 00:26:05,980
Why?
268
00:26:31,010 --> 00:26:33,180
Xiao Sa.
269
00:26:33,180 --> 00:26:36,680
Why are you quitting as a butler?
270
00:26:40,540 --> 00:26:42,940
Mistress, I'm sorry.
271
00:26:42,940 --> 00:26:45,240
I should have told you first.
272
00:26:45,240 --> 00:26:47,840
I just thought that since
it's about the job
273
00:26:47,840 --> 00:26:50,140
I should tell Head Butler Ke first.
274
00:26:50,960 --> 00:26:53,340
I don't care who you let know first.
275
00:26:53,340 --> 00:26:55,340
I just want to know why.
276
00:26:55,340 --> 00:26:58,240
Why don't you want to
be my butler anymore?
277
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
Do you want to leave me?
278
00:27:03,270 --> 00:27:05,360
Yes, Mistress.
279
00:27:05,360 --> 00:27:07,660
I'm going to leave you.
280
00:27:08,670 --> 00:27:10,560
You're going to leave me?
281
00:27:11,370 --> 00:27:13,460
What did Ke Lao Fu say to you?
282
00:27:14,180 --> 00:27:17,560
Head Butler Ke did tell me some things.
283
00:27:17,560 --> 00:27:20,760
But the problem he mentioned
284
00:27:20,760 --> 00:27:23,960
was one I thought about
myself for a long time.
285
00:27:25,140 --> 00:27:28,060
I've finally thought it through.
286
00:27:29,310 --> 00:27:31,560
Mistress, I'm sorry.
287
00:27:31,560 --> 00:27:33,860
I've decided to leave you.
288
00:27:36,310 --> 00:27:38,560
What did you say?
289
00:27:38,560 --> 00:27:40,560
I won't allow you to leave me.
290
00:27:40,560 --> 00:27:43,650
Did you forget that as long as
you don't pay off your debt
291
00:27:43,650 --> 00:27:45,550
I'll always be your creditor.
292
00:27:45,550 --> 00:27:48,050
So you're not allowed to leave
me for the rest of your life!
293
00:27:55,030 --> 00:27:57,080
Why?
294
00:27:57,080 --> 00:27:59,680
Why do you want to leave me?
295
00:28:05,660 --> 00:28:09,250
Mistress, I'm leaving you
296
00:28:09,250 --> 00:28:11,550
because
297
00:28:11,550 --> 00:28:14,750
I want to be with your forever.
298
00:28:16,470 --> 00:28:18,650
What are you saying, Xiao Sa?
299
00:28:18,650 --> 00:28:20,650
I don't understand at all.
300
00:28:21,960 --> 00:28:27,080
Mistress, I decided to quit as a butler,
so I can become Ling Qi Sa again.
301
00:28:27,080 --> 00:28:29,380
I want to use my own ability
to pay off the debt.
302
00:28:29,380 --> 00:28:33,180
Even though I can't pay it
off in a short period of time
303
00:28:33,180 --> 00:28:36,080
by doing this
304
00:28:36,080 --> 00:28:38,080
in the future
305
00:28:38,080 --> 00:28:40,680
I can date you openly.
306
00:28:40,680 --> 00:28:42,980
Believe in me.
307
00:28:42,980 --> 00:28:45,880
The day I pay off all my debt
308
00:28:45,880 --> 00:28:48,480
I won't leave you ever again.
309
00:28:49,480 --> 00:28:51,980
- But...
- Mistress.
310
00:28:51,980 --> 00:28:57,280
Please think of this as
me going on a vacation.
311
00:28:57,280 --> 00:28:59,580
No matter where my destination is
312
00:28:59,580 --> 00:29:02,180
I'll return one day.
313
00:29:03,400 --> 00:29:06,580
We're separating
so that we can start over.
314
00:29:08,250 --> 00:29:10,680
Is that what you meant
315
00:29:10,680 --> 00:29:16,480
by leaving me so that we
can be together forever?
316
00:29:21,830 --> 00:29:26,280
But... I don't want you to leave.
317
00:29:27,800 --> 00:29:29,980
I don't want to leave you either.
318
00:29:31,490 --> 00:29:37,490
So... I hope that you can
promise me something.
319
00:29:41,870 --> 00:29:43,960
What?
320
00:29:48,390 --> 00:29:50,380
Well...
321
00:29:51,330 --> 00:29:53,550
What is it?
322
00:29:55,460 --> 00:29:59,070
I know that you don't like
Young Master Ju Xuan.
323
00:29:59,070 --> 00:30:03,070
But Head Butler Ke seems to really
want to force you two to get married.
324
00:30:03,070 --> 00:30:06,570
So, I hope that you won't agree to it.
325
00:30:10,190 --> 00:30:14,450
That's it? You're worried that
I would really marry Ju Xuan?
326
00:30:16,070 --> 00:30:18,550
I must be very useless.
327
00:30:19,700 --> 00:30:23,550
Why would you be? I'm happy
that you're worried about me.
328
00:30:23,550 --> 00:30:25,850
This means that you really care about me.
329
00:30:25,850 --> 00:30:29,950
But, Xiao Sa, you have to trust me.
330
00:30:29,950 --> 00:30:32,250
When we separate
331
00:30:32,250 --> 00:30:37,450
despite whatever you see and
whatever you hear, just trust me.
332
00:31:21,540 --> 00:31:27,240
It feels normal to wear it
everyday now.
333
00:31:28,270 --> 00:31:31,340
It isn't until I took it
off that I realized
334
00:31:31,340 --> 00:31:37,140
that in my heart, this butler
uniform is irreplaceable.
335
00:31:41,540 --> 00:31:43,760
Mistress.
336
00:31:43,760 --> 00:31:46,060
I hope my decision is the right one.
337
00:32:09,260 --> 00:32:12,630
Xiao Sa, are you really leaving?
338
00:32:15,910 --> 00:32:18,130
All right, then wait for me.
339
00:32:18,130 --> 00:32:20,430
- I'll leave with you.
- You can't.
340
00:32:20,430 --> 00:32:24,230
Mistress, I can agree
to any of your requests
341
00:32:24,230 --> 00:32:26,530
but not this one.
342
00:32:26,530 --> 00:32:29,130
Listen to me, okay?
343
00:32:29,130 --> 00:32:31,130
I don't want to.
344
00:32:31,900 --> 00:32:33,930
Mistress.
345
00:32:33,930 --> 00:32:36,230
There are too many people outside
that want to kidnap you.
346
00:32:36,230 --> 00:32:38,530
You'll suffer being with me
347
00:32:38,530 --> 00:32:41,130
and you'll be in even more
dangerous situations.
348
00:32:41,130 --> 00:32:44,720
I can't go to work without
worries like that.
349
00:32:45,510 --> 00:32:47,510
But...
350
00:32:48,960 --> 00:32:52,540
We can talk on the phone everyday.
351
00:33:03,970 --> 00:33:07,440
Mistress, please trust me.
352
00:33:08,900 --> 00:33:14,410
I'll definitely do my best to come
back to you as soon as possible.
353
00:33:27,880 --> 00:33:29,950
You want to return?
354
00:33:29,950 --> 00:33:32,220
In another five hundred years!
355
00:33:57,550 --> 00:33:59,770
Xiao Sa isn't here anymore.
356
00:34:33,180 --> 00:34:36,070
No, I'm so useless.
357
00:34:36,070 --> 00:34:38,970
Why do I have to obediently
listen to Ke Lao Fu?
358
00:34:41,070 --> 00:34:43,070
But...
359
00:34:43,070 --> 00:34:45,370
Xiao Sa won't let me go with him.
360
00:34:47,250 --> 00:34:50,370
I don't care. I'm going to find Xiao Sa.
361
00:34:56,230 --> 00:34:59,190
If I try to sneak out,
people will be suspicious.
362
00:34:59,190 --> 00:35:01,190
I might as well...
363
00:35:05,780 --> 00:35:08,480
That's right, I'll just walk right out.
364
00:35:08,480 --> 00:35:11,920
According to 'The Art of War' if you
act suspicious, you'll look suspicious.
365
00:35:11,920 --> 00:35:13,920
Zhuge Liang was able to leave
Xicheng by deceiving enemies
366
00:35:13,920 --> 00:35:17,680
into thinking that an empty location is
full of traps. I can also get out openly.
367
00:35:22,470 --> 00:35:24,710
Seriously, the things ancient people
say really makes a lot of sense.
368
00:35:24,710 --> 00:35:26,710
Miss Xiao Zhi!
369
00:35:35,050 --> 00:35:38,430
Miss Xiao Zhi, where are you going?
370
00:35:39,890 --> 00:35:42,230
I want to take a walk.
371
00:35:42,230 --> 00:35:45,130
- Is that not okay?
- Of course it's okay.
372
00:35:47,180 --> 00:35:51,440
But Ling Qi Sa just left
373
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
and you want to leave right after.
374
00:35:54,640 --> 00:35:59,680
It makes people suspect that
you want to leave with him.
375
00:35:59,680 --> 00:36:02,880
So what if I want to leave with Xiao Sa?
376
00:36:02,880 --> 00:36:06,080
Ke Lao Fu. You're only a head butler.
377
00:36:06,080 --> 00:36:08,080
What right do you have
to tell me what to do?
378
00:36:08,080 --> 00:36:12,180
Miss Xiao Zhi, Miss Jing didn't listen
to the warnings of her family
379
00:36:12,180 --> 00:36:14,780
that's why she was tricked by men
that weren't compatible to her.
380
00:36:14,780 --> 00:36:17,680
I don't wish you to follow
Miss Jing's footsteps.
381
00:36:17,680 --> 00:36:20,280
So, I'll do my best to protect you.
382
00:36:20,280 --> 00:36:22,280
Dad is compatible to Mom.
383
00:36:22,280 --> 00:36:26,140
- They lived very happily.
- She could have picked a better man.
384
00:36:26,140 --> 00:36:28,440
I'm too lazy to discuss this with you.
385
00:36:28,440 --> 00:36:32,840
Miss Xiao Zhi, if you
continue to be willful
386
00:36:32,840 --> 00:36:34,840
then don't blame me for being impolite.
387
00:36:44,870 --> 00:36:47,220
Get out of my way!
388
00:36:53,120 --> 00:36:56,380
Ke Lao Fu, don't go overboard.
389
00:36:56,380 --> 00:36:58,280
The day I forget that you're an elder
390
00:36:58,280 --> 00:37:00,380
is when I'm not afraid
to do anything to you.
391
00:37:00,380 --> 00:37:02,980
Thank you for being reasonable.
392
00:37:02,980 --> 00:37:05,880
Miss Xiao Zhi, before you're married
to Young Master Ju Xuan
393
00:37:05,880 --> 00:37:08,180
I hope that you'll
obediently stay at home.
394
00:37:08,180 --> 00:37:10,480
If you insist on going out
395
00:37:10,480 --> 00:37:12,780
then of course, I'll send
these security guards
396
00:37:12,780 --> 00:37:14,780
to follow you.
397
00:37:14,780 --> 00:37:18,280
They'll never leave your
side and protect you.
398
00:37:40,650 --> 00:37:42,750
I found a daytime job.
399
00:37:42,750 --> 00:37:47,530
But I would still need
a nighttime job.
400
00:37:47,530 --> 00:37:50,270
Or else, how would I pay off the debt?
401
00:37:50,270 --> 00:37:53,170
I'm about to report the
latest news on the sea.
402
00:37:53,170 --> 00:37:55,170
During today at 3:20 p.m.
403
00:37:55,170 --> 00:37:57,170
a distress signal arrived
at Mitsuda fishing port
404
00:37:57,170 --> 00:37:59,070
that a ship off the coast
of Yilan overturned.
405
00:37:59,070 --> 00:38:01,170
The five people on the ship jumped
into the water to survive.
406
00:38:01,170 --> 00:38:04,780
People from a nearby ship and the
coast guards rescued three people.
407
00:38:04,780 --> 00:38:06,780
At the moment, two
people are still missing.
408
00:38:06,780 --> 00:38:09,540
The captain stated that two lost
people aren't crew members
409
00:38:09,540 --> 00:38:11,840
but a couple with surname Ling that
was searching for buried treasure.
410
00:38:11,840 --> 00:38:15,340
The coast guards are still
searching for them.
411
00:38:15,340 --> 00:38:18,240
Once we get more updates, we'll
report them to you immediately.
412
00:38:18,240 --> 00:38:20,540
Let's return to the studio anchor.
413
00:38:37,720 --> 00:38:39,790
What is this?
414
00:38:39,790 --> 00:38:40,991
[Boat Rental Application Form]
415
00:38:42,280 --> 00:38:45,990
Did my parents get into
trouble on a ship?
416
00:38:47,100 --> 00:38:49,790
I must go check.
417
00:38:49,790 --> 00:38:51,790
I should tell the Mistress first.
418
00:38:55,540 --> 00:38:58,650
Your call is now transferred
to the voice mail inbox.
419
00:38:58,650 --> 00:39:00,650
Leave your message after the beep.
420
00:39:06,330 --> 00:39:08,420
- You're all set. Thank you.
- Thank you.
421
00:39:08,420 --> 00:39:10,420
Please come again.
422
00:39:26,590 --> 00:39:29,640
On the way here, I walked by your house and
423
00:39:29,640 --> 00:39:32,260
I saw paparazzi trying
to get pictures there.
424
00:39:33,080 --> 00:39:36,680
They must want to photograph
Xiao Zhi's fiancé.
425
00:39:41,110 --> 00:39:43,830
How long has it been since you
wiped these DVD stands?
426
00:39:43,830 --> 00:39:45,730
They're so dirty.
427
00:39:45,730 --> 00:39:46,787
I don't care.
428
00:39:46,813 --> 00:39:48,730
After I clean everything here
429
00:39:48,730 --> 00:39:50,095
you have to treat me to food.
430
00:39:50,095 --> 00:39:51,930
I want to eat braised
pork with rice.
431
00:39:51,930 --> 00:39:53,930
A big bowl of it too.
432
00:39:56,890 --> 00:39:58,890
That...
433
00:40:01,860 --> 00:40:03,950
What?
434
00:40:05,250 --> 00:40:08,050
You don't want to treat
me to a big bowl, right?
435
00:40:08,050 --> 00:40:11,550
You're very petty.
436
00:40:11,550 --> 00:40:14,750
- I helped you wiped so many stands.
- That's not it.
437
00:40:16,750 --> 00:40:20,630
I want to...
438
00:40:23,000 --> 00:40:25,030
thank you.
439
00:40:26,920 --> 00:40:29,410
Did you think that it would fine
by just saying 'thank you?'
440
00:40:29,410 --> 00:40:32,310
I said I want to eat a big bowl
of braised pork with rice.
441
00:40:32,310 --> 00:40:34,310
That's not what I'm thanking you for.
442
00:40:37,270 --> 00:40:42,520
You got hurt in front of
my store before, right?
443
00:40:44,700 --> 00:40:48,790
Yes, that road is very terrible.
444
00:40:48,790 --> 00:40:50,790
It caused me to fall.
445
00:40:50,790 --> 00:40:53,390
You should get people to
quickly fix that road...
446
00:40:54,680 --> 00:40:56,890
What are you doing?
447
00:40:57,770 --> 00:41:01,290
Later, other than a big bowl
of braised pork with rice
448
00:41:01,290 --> 00:41:03,290
you can also order some side dishes.
449
00:41:05,410 --> 00:41:07,790
Really?
450
00:41:07,790 --> 00:41:11,100
- Then I'll order the most expensive ones.
- No problem, order as much as you want.
451
00:41:11,100 --> 00:41:13,300
I must be really lucky.
452
00:41:19,860 --> 00:41:21,860
Be careful!
453
00:41:21,860 --> 00:41:24,160
Are you okay? Did you get hit?
454
00:41:25,900 --> 00:41:29,130
I'm fine. I'm fine.
455
00:41:37,470 --> 00:41:39,670
It's great that you're fine.
456
00:41:44,090 --> 00:41:46,090
Phone... The phone is ringing.
457
00:41:49,430 --> 00:41:51,430
It's the one at the counter.
458
00:41:58,480 --> 00:42:00,480
Ju Shi International Film Center. Hello.
459
00:42:01,340 --> 00:42:04,880
- Xiao Sa?
- I can't contact my parents
460
00:42:04,880 --> 00:42:06,880
or the Mistress.
461
00:42:06,880 --> 00:42:09,180
I called her several times.
462
00:42:12,920 --> 00:42:15,380
Thank you for helping me,
Young Master Ju Xuan.
463
00:42:25,490 --> 00:42:27,950
Dad, Mom.
464
00:42:27,950 --> 00:42:30,250
Where are you?
465
00:42:41,840 --> 00:42:44,700
Mistress, what about you?
466
00:42:46,190 --> 00:42:48,270
Are you doing fine?
467
00:43:00,340 --> 00:43:02,770
What are you doing?
I want to see Xiao Zhi.
468
00:43:02,770 --> 00:43:07,080
Young Master Ju Xuan, did you
come today to see your fiancée
469
00:43:08,310 --> 00:43:10,580
or do you have another motive?
470
00:43:10,580 --> 00:43:12,580
Watch your attitude.
471
00:43:12,580 --> 00:43:15,780
I'm sorry, Young Master Ju Xuan.
472
00:43:36,560 --> 00:43:39,450
Looks like there are a lot of
people watching Xiao Zhi.
473
00:43:40,370 --> 00:43:43,450
Head Butler Ke is really serious this time.
474
00:43:44,330 --> 00:43:46,950
I've never seen so many people
at Xiao Zhi's house.
475
00:43:46,950 --> 00:43:49,550
She must be very uncomfortable right now.
476
00:43:54,190 --> 00:43:57,550
- Mistress, I hope you would eat soon.
- I don't want to.
477
00:43:57,550 --> 00:43:59,550
I want to talk to Grandpa.
478
00:43:59,550 --> 00:44:01,250
Something must be wrong.
479
00:44:01,250 --> 00:44:04,150
Why would he want me to marry
Ju Xuan at this time?
480
00:44:04,150 --> 00:44:08,150
Head Butler Ke said that it is inconvenient
for Master Di to talk to anyone right now.
481
00:44:09,250 --> 00:44:11,950
Inconvenient? I'm his granddaughter.
482
00:44:11,950 --> 00:44:13,950
He never cares about me.
483
00:44:17,500 --> 00:44:19,500
Get out.
484
00:44:20,740 --> 00:44:23,000
Get out, get out!
485
00:44:31,680 --> 00:44:34,080
- Mistress.
- What?
486
00:44:34,080 --> 00:44:36,080
It's you guys!
487
00:44:37,630 --> 00:44:40,180
Xiao Zhi, are you okay?
488
00:44:40,180 --> 00:44:42,780
Looks like you're under house arrest.
489
00:44:42,780 --> 00:44:44,780
It's really not funny.
490
00:44:44,780 --> 00:44:48,570
I'm so annoyed. These past few days, a lot
of people kept walking around the house.
491
00:44:48,570 --> 00:44:50,570
Seeing them annoys me.
492
00:44:50,570 --> 00:44:53,010
Too bad my ability to exterminate
spirit disappeared
493
00:44:53,010 --> 00:44:56,210
or else I would help you get
rid of the evil spirits.
494
00:44:56,210 --> 00:44:58,210
Are you done?
495
00:44:59,420 --> 00:45:02,910
Xiao Zhi, what is wrong with your
phone? Why couldn't we call you?
496
00:45:02,910 --> 00:45:04,910
Really?
497
00:45:05,670 --> 00:45:07,810
It's working.
498
00:45:07,810 --> 00:45:11,310
But Xiao Sa didn't call me.
499
00:45:11,310 --> 00:45:13,610
He did, he called multiple times.
500
00:45:13,610 --> 00:45:16,810
You didn't answer, that's why
he called me to check on you.
501
00:45:16,810 --> 00:45:20,310
Really? Then why didn't I get anything?
502
00:45:21,080 --> 00:45:23,180
Right now, you should worry about
503
00:45:23,180 --> 00:45:26,080
Xiao Zhi and Ju Xuan's wedding.
504
00:45:27,480 --> 00:45:29,880
That's impossible.
505
00:45:33,308 --> 00:45:38,308
Subtitles by DramaFever
35955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.